1
DONOSTIA | SAN SEBASTIÁN ARKITEKTURAK | ARQUITECTURAS | ARCHITECTURES Argazkiak | Fotografías | Photographies | Photographs JOSÉ MANUEL BIELSA

Huescan jaio zen, eta Bartzelonan bizi izan zen gaztetan. Han hasi … · 2016-12-12 · pasa zen Donostian argazkigintza-estudioa zabalduta. Han garatu ditu bere sorkuntza-ildo nagusiak

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Huescan jaio zen, eta Bartzelonan bizi izan zen gaztetan. Han hasi … · 2016-12-12 · pasa zen Donostian argazkigintza-estudioa zabalduta. Han garatu ditu bere sorkuntza-ildo nagusiak

DO

NO

ST

IA |

SA

N S

EB

AS

TIÁ

N A

RK

ITE

KT

UR

AK

| A

RQ

UIT

EC

TU

RA

S | A

RC

HIT

EC

TU

RE

S J

OSÉ

MAN

UE

L B

IELS

A

DONOSTIA | SAN SEBASTIÁNARKITEKTURAK | ARQUITECTURAS | ARCHITECTURES

Argazkiak | Fotografías | Photographies | Photographs

JOSÉ MANUEL BIELSA

Lan honek Donostiako arkitekturarik bikainena eta bereziena jartzen digu ikusgai. Hiriaren historia dakarkigu, Donostia nazioartean ospetsu egin duen bizitzaren, denboraren eta kulturaren nondik norakoa. Hari kronologiko leun batek gidatzen du ibilbidea, Parte Zaharretik xix. mendeko hiri-zabalgunera, handik egungo arkitektura berritzailera. Arkitektura-agertokiak dira, argazki paregabe batzuek une magiko batean geldiarazi dituztenak.

Esta obra nos permite admirar la mejor y más singular arquitectura de San Sebastián y evocar su historia, una confluencia de vida, tiempo y cultura por la que es internacionalmente reconocida. Un sutil hilo cronológico teje el recorrido, llevándonos de la Parte Vieja a los ensanches decimonónicos, para concluir con la innovadora arquitectura de nuestros días. Una suma de escenarios arquitectónicos suspendidos en el mágico instante de unas fotografías únicas.

Cet ouvrage nous permet d’admirer la plus belle et la plus singulière architecture de Saint-Sébastien, et d’évoquer son histoire, où se retrouvent la vie, le temps et la culture grâce à laquelle la ville est internationalement connue. Un fil chronologique, subtil, tisse le parcours, nous emmenant de la vieille ville aux expansions du xixe siècle, pour terminer avec l’architecture innovatrice de nos jours. Une série de scènes architectoniques figées dans un instant magique à travers des photographies uniques.

This book invites readers to admire San Sebastian’s best and most unique examples of architecture and look back on the history of a city known internationally for weaving together the threads of life, time and culture. A subtle timeline takes readers on a journey from the Old Town to the nineteenth-century city expansions to the bold new architecture of our times. A compendium of architectural landscapes captured in the instantaneous magic of unparalleled photographs.

NEREA ARGITALETXEAREN BESTE ARGITALPEN BATZUK

OTROS TÍTULOS DE EDITORIAL NEREA

AUTRES TITRES DE LA MAISON D’ÉDITION NEREA

OTHER TITLES FROM EDITORIAL NEREA

Guía de arquitectura de Gipuzkoa, 1850-1960 VV. AA.

Historia de Donostia-San Sebastián Miguel Artola (ed.)

Donostiaren historia Miguel Artola (ed.)

Balenciaga. Cristóbal Balenciaga Museoa VV. AA.

Cristóbal Balenciaga. La forja del maestro (1895-1936) Miren Arzalluz

José Manuel Bielsa (1955)

Huescan jaio zen, eta Bartzelonan bizi izan zen gaztetan. Han hasi zen ordutik lanbide, bizimodu eta batez ere pasio duen argazkigintzan. Zenbait urtean prentsan eta publizitatean jardun zen; ondoren, beste diziplina batzuetara pasa zen Donostian argazkigintza-estudioa zabalduta. Han garatu ditu bere sorkuntza-ildo nagusiak. Bere lanek sari ugari jaso dituzte: Photography Master Cup sari ospetsua, birritan; eta argazkigintza profesionaleko lux sariak, zenbait urtean jarraian, arkitektura eta interiorismoan, eta paisaia eta naturan.

De raíces oscenses, reside en Barcelona en su juventud e inicia su carrera en el mundo de la fotografía, actividad que desde entonces ha sido su profesión, su forma de vida y ante todo una pasión. Tras trabajar en prensa y publicidad durante varios años, pasó a otras disciplinas cuando abrió su estudio fotográfico en San Sebastián, donde desarrolla líneas creativas muy diversas. Sus obras han recibido numerosos galardones, como los prestigiosos Photography Master Cup, en dos ocasiones, y los lux de fotografía profesional, durante varios años consecutivos, en los apartados de arquitectura e interiorismo, y paisaje y naturaleza.

De Huesca, il réside à Barcelone dans sa jeunesse et commmence sa carrière dans le monde de la photographie, activité qui depuis est devenue sa profession, mais aussi une façon de vivre et surtout une passion. Après avoir travaillé pour la presse et la publicité pendant quelques années, il découvre d’autres disciplines quand il ouvre son étude photographique à Saint-Sébastien, où il propose des lignes créatrices très diverses. Son travail a été récompensé par de nombreux prix, comme les prestigieux Photography Master Cup, par deux fois, et les lux de photographie professionnelle, pendant plusieurs années consécutives, dans les catégories architecture et design d’intérieur, et paysage et nature.

José Manuel Bielsa was born in Huesca, Spain, and lived in Barcelona as a young man. There, he began a career in photography, a profession, passion and lifestyle he has pursued ever since. After working for a number of years in press and advertising, he branched out to explore other disciplines, opening a photography studio in San Sebastian, where he works on a wide variety of creative projects. His work has garnered numerous awards including two Photography Master Cups, and, for several consecutive years, the lux Photography Award for Architecture and Interior Design and for Landscape and Nature.

Ana Azpiri Albístegui (1966)

Artearen Historian doktorea eta Euskal Herriko Unibertsitateko Arkitektura Goi Eskolan Estetika eta Arkitektura Konposizioko irakaslea da. Aditua da xviii-xx. mendeetako hirigintzan, eta Euskal Herriko historiari, arkitekturari eta ondareari buruzko argitalpen ugari ditu.

Doctora en Historia del Arte y profesora de Estética y Composición Arqui-tectónica en la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de la Universidad del País Vasco, es experta en urbanismo de los siglos xviii-xx y ha publicado extensamente sobre historia, arquitectura y patrimonio del País Vasco.

Docteur en Histoire de l’Art et professeur d’Ésthétique et Composition Architectonique à l’École Technique Supérieure d’Architecture de l’Université du Pays basque, elle s’est spécialisée en urbanisme du xviiie au xxe siècles et a publié de nombreux ouvrages sur l’histoire, l’architecture et le patrimoine du Pays basque.

Ana Azpiri Albístegui holds a Ph.D. in Art History and teaches Aesthetics and Architectural Composition at the University of the Basque Country School of Architecture. Her expertise is in 18th-20th century urbanism and she has published extensively on Basque history, architecture and heritage.

Azala | Cubierta | Couverture | Cover: José Manuel BielsaKontxako badia La bahía de La Concha Baie de La Concha La Concha bay

Aldamar, 36, bajo 20003 Donostia-San Sebastián Tel. (34) 943 432 227 Fax (34) 943 433 379 [email protected] www.nerea.net ww.nerea.net

-sobrecubierta BIELSA.indd Todas las páginas 06/03/13 15:22