19
Idioma catalán El idioma catalán (català en catalán) es una lengua románica occidental que procede del latín vulgar. [4] Se habla en algunos territorios de España: Cataluña, fran- ja oriental de la Comunidad Valenciana, donde recibe el nombre histórico, tradicional y oficial de valenciano (va- lencià), [1][2] Islas Baleares, Franja Oriental de Aragón y en el sector oriental de la sierra o paraje del Carche, [5] perteneciente a la Región de Murcia; Francia (Rosellón) e Italia (ciudad de Alguer); así como en Andorra, don- de es la lengua oficial. Su dominio lingüístico tiene una superfície de 68 730 km² y 13 529 127 de habitantes (2009). El catalán ocupó la posición 75 en la lista de idio- mas más hablados de la revista Ethnologue (2009), con 11 530 160 de catalanoparlantes en 18 países. [6] Todos los autores agrupan los dialectos del catalán en dos grandes bloques: el catalán occidental y el catalán oriental. Se- gún cada autor, se pueden además hacer otras divisiones (por ejemplo: valenciano, noroccidental, central, balear, rosellonés y alguerés), que a su vez presentan innumera- bles variantes locales. Es un idioma con características de transición entre 2 divisiones tradicionales de las lenguas romances, las lenguas iberorromances por un lado y las lenguas galorromances por otro; es especialmente próxi- mo al occitano, con quien algunos autores agrupan co- mo occitano-romance. Ha recibido mucha influencia del francés en Rosellón, del sardo y el italiano en Alguer, y del español en el resto de su dominio. El grado de uso y de oficialidad del catalán varía mu- cho según el territorio, que va desde la nula oficialidad en Francia a ser el único idioma oficial en Andorra, pa- sando por la cooficialidad en tres comunidades autóno- mas españolas. Según un estudio del Instituto de Estadís- tica de Cataluña en 2008, el idioma catalán es el segundo más usado habitualmente en Cataluña, donde es la lengua habitual del 47% de la población, tras el idioma español, que supera al catalán no sólo como lengua habitual, [7] sino también como lengua materna [7] y de identificación, aun- que el catalán es el más usado en 5 de las 7 áreas fun- cionales de Cataluña y el 80% de la población lo sabe hablar. [7] Cada aspecto y contexto social del uso del idio- ma en Cataluña es estudiado por la Generalidad de Ca- taluña con el fin de fomentar su uso, donde es la lengua principal en la educación, en las administraciones públi- cas y en los medios de comunicación públicos; además, esta invierte anualmente en la promoción del catalán tan- to en Cataluña como en otros territorios. [8] 1 Aspectos históricos, sociales y culturales 1.1 Distribución geográfica Territorios de lengua catalana. La lengua catalana se habla en cuatro países diferentes: Andorra, donde es la lengua propia y único idio- ma oficial. Es la lengua habitual del 43,8 % de la población. Para más información, véase el artículo Lenguas de Andorra España Cataluña, donde es la lengua propia y cooficial junto con el castellano y el occitano (variante aranesa). Existen diversas variantes dialectales dentro del territorio. Es la lengua habitual del 47 % de la población. Islas Baleares, donde es la lengua propia y co- oficial junto al castellano; se hablan los dialec- tos baleares. Es la lengua habitual del 46 % de la población. En la mayor parte de la Comunidad Valen- ciana, donde es la lengua propia y donde se habla la variedad dialectal llamada oficial y genéricamente valenciano; no es uniforme en todo el territorio, ya que existen tres subdia- lectos con matices de diferencia. De hecho, la zona septentrional valenciana y la meridio- nal catalana comparten un mismo dialecto, el 1

Idioma Catalán

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Catalán

Citation preview

  • Idioma cataln

    El idioma cataln (catal en cataln) es una lenguaromnica occidental que procede del latn vulgar.[4] Sehabla en algunos territorios de Espaa: Catalua, fran-ja oriental de la Comunidad Valenciana, donde recibe elnombre histrico, tradicional y ocial de valenciano (va-lenci),[1][2] Islas Baleares, Franja Oriental de Aragn yen el sector oriental de la sierra o paraje del Carche,[5]perteneciente a la Regin de Murcia; Francia (Roselln)e Italia (ciudad de Alguer); as como en Andorra, don-de es la lengua ocial. Su dominio lingstico tiene unasuperfcie de 68 730 km y 13 529 127 de habitantes(2009). El cataln ocup la posicin 75 en la lista de idio-mas ms hablados de la revista Ethnologue (2009), con 11530 160 de catalanoparlantes en 18 pases.[6] Todos losautores agrupan los dialectos del cataln en dos grandesbloques: el cataln occidental y el cataln oriental. Se-gn cada autor, se pueden adems hacer otras divisiones(por ejemplo: valenciano, noroccidental, central, balear,rosellons y alguers), que a su vez presentan innumera-bles variantes locales. Es un idioma con caractersticas detransicin entre 2 divisiones tradicionales de las lenguasromances, las lenguas iberorromances por un lado y laslenguas galorromances por otro; es especialmente prxi-mo al occitano, con quien algunos autores agrupan co-mo occitano-romance. Ha recibido mucha inuencia delfrancs en Roselln, del sardo y el italiano en Alguer, ydel espaol en el resto de su dominio.El grado de uso y de ocialidad del cataln vara mu-cho segn el territorio, que va desde la nula ocialidaden Francia a ser el nico idioma ocial en Andorra, pa-sando por la coocialidad en tres comunidades autno-mas espaolas. Segn un estudio del Instituto de Estads-tica de Catalua en 2008, el idioma cataln es el segundoms usado habitualmente en Catalua, donde es la lenguahabitual del 47% de la poblacin, tras el idioma espaol,que supera al cataln no slo como lengua habitual,[7] sinotambin como lengua materna[7] y de identicacin, aun-que el cataln es el ms usado en 5 de las 7 reas fun-cionales de Catalua y el 80% de la poblacin lo sabehablar.[7] Cada aspecto y contexto social del uso del idio-ma en Catalua es estudiado por la Generalidad de Ca-talua con el n de fomentar su uso, donde es la lenguaprincipal en la educacin, en las administraciones pbli-cas y en los medios de comunicacin pblicos; adems,esta invierte anualmente en la promocin del cataln tan-to en Catalua como en otros territorios.[8]

    1 Aspectos histricos, sociales yculturales

    1.1 Distribucin geogrca

    Territorios de lengua catalana.

    La lengua catalana se habla en cuatro pases diferentes:

    Andorra, donde es la lengua propia y nico idio-ma ocial. Es la lengua habitual del 43,8 % de lapoblacin. Para ms informacin, vase el artculoLenguas de Andorra

    Espaa

    Catalua, donde es la lengua propia y coocialjunto con el castellano y el occitano (variantearanesa). Existen diversas variantes dialectalesdentro del territorio. Es la lengua habitual del47 % de la poblacin.

    Islas Baleares, donde es la lengua propia y co-ocial junto al castellano; se hablan los dialec-tos baleares. Es la lengua habitual del 46 % dela poblacin.

    En la mayor parte de la Comunidad Valen-ciana, donde es la lengua propia y donde sehabla la variedad dialectal llamada ocial ygenricamente valenciano; no es uniforme entodo el territorio, ya que existen tres subdia-lectos con matices de diferencia. De hecho,la zona septentrional valenciana y la meridio-nal catalana comparten un mismo dialecto, el

    1

  • 2 1 ASPECTOS HISTRICOS, SOCIALES Y CULTURALES

    Valenciano septentrional. En esta zona, el ca-taln es la lengua habitual del 40,1 % de la po-blacin. Para el conjunto de la Comunidad Va-lenciana es la lengua habitual de un 25 % de lapoblacin, aproximadamente. Para ms infor-macin, vase el artculo valenciano.

    En la zona oriental de Aragn (La FranjaOriental), territorio formado por las comarcasde La Litera y el Matarraa, y cerca de la mi-tad de los municipios de la Ribagorza, BajoCinca y Bajo Aragn - Caspe; lo tienen comolengua habitual cerca de 29 000 personas.[9]En Aragn el cataln no es ocial, pero des-de 1990 ha ganado cierto reconocimiento enla legislacin autonmica[cita requerida]. El 17 dediciembre de 2009 las Cortes de Aragn apro-baron un dictamen para promover y fomentarlas lenguas propias de Aragn.[10][11] Para msinformacin, vase el artculo Lengua catalanaen Aragn.

    Una pequea comarca de la Regin de Murcia,conocida como El Carche, donde el cataln en este caso valenciano es hablado por unasquinientas personas,[cita requerida] aunque no esocial.

    Francia Los antiguos territorios tributarios de los con-

    dados del Roselln y la Cerdaa (Roselln,territorio conocido tambin como CataluaNorte) que formaron parte de la MonarquaHispnica hasta la Paz de los Pirineos (1659).Actualmente se corresponden con la casi tota-lidad del departamento de los Pirineos Orien-tales. Aqu el cataln no es ocial y ha retroce-dido mucho ante el francs. Es la lengua habi-tual del 3,5 % de la poblacin.

    Italia La ciudad italiana de Alguer en la isla de

    Cerdea, donde es hablado habitualmente porun 13,9 % de la poblacin.[12] El Estado ita-liano, en virtud de la Norma en materia detutela de las minoras lingsticas histricasde 1999, prev el uso de lenguas como el ca-taln en la administracin pblica, en el sis-tema educativo as como la puesta en marchade trasmisiones radiotelevisivas por parte dela RAI siempre que el estatuto de lengua suje-ta a tutela sea solicitado al consejo provincialpor municipios en los que lo solicite el quincepor ciento de la poblacin.[13] Anteriormente,en 1997, el Consejo Regional de Cerdea ha-ba reconocido la igualdad en dignidad de lalengua sarda con la italiana en toda la isla, ascomo con otras lenguas de mbito ms reduci-do, entre las que cita al cataln, en la ciudad de

    Alguer.[14] La ciudad, por su parte, promulgasu tutela y normalizacin en sus estatutos de2000.[15]

    Una denominacin que intenta englobar a toda esa realingstica, no exenta de discusiones por el carcter ideo-lgico que ha ido adquiriendo, es la de Pases Catalanes,acuada a nales del siglo XIX y popularizada por JoanFuster en su obra Nosaltres els valencians (Nosotros losvalencianos, 1962).

    1.2 Situacin sociolingstica del catalnLa caracterstica sociolingstica ms destacada del ca-taln es que en todos los territorios en los que se hablase encuentra en situacin de bilingismo social: con elfrancs en el Roselln, con el italiano (ms que con elsardo) en Alguer, y con el espaol en el resto de su mbi-to lingstico, incluyendo Andorra,[cita requerida] donde es lanica lengua ocial segn la Constitucin andorrana perodonde tambin se habla el espaol y el francs.

    1.2.1 Conocimiento del cataln (2003-2004)

    (% de la poblacin de 15 y ms aos).

    1.2.2 Uso social

    (% de la poblacin de 15 y ms aos).

    1.2.3 Lengua materna

    [16] [17] [18]

    1.2.4 Catalua

    En Catalua el factor ms importante del bilingismo so-cial es la inmigracin desde el resto de Espaa en el sigloXX. Se ha calculado que, sin migraciones, la poblacin deCatalua habra pasado de unos 2 millones de personas en1900 a 2,4 en 1980,[19] en vez de los ms de 6,1 millo-nes censados en esa fecha (y superando los 7,4 millonesen 2009); es decir, la poblacin sin migracin habra sidosolamente el 39 % en 1980.Actualmente, segn el Instituto de Estadstica de la Gene-ralidad, el idioma cataln es el segundo ms usado habi-tualmente en Catalua, tras el idioma espaol, que superaal cataln no slo como lengua habitual,[7] sino tambincomo lengua materna[7] y de identicacin, aunque el ca-taln es el ms usado en 5 de las 7 reas funcionales deCatalua.[7] Segn los datos del Instituto de Estadsticade Catalua (Idescat) para el ao 2008, el cataln es lalengua habitual del 47,6 % de la poblacin de Catalua(un 35,6 % en exclusiva y un 12 % bilinge con el caste-llano). En trminos absolutos, 2 933 300 personas tienen

  • 1.2 Situacin sociolingstica del cataln 3

    al cataln como idioma habitual (2 196 600 en exclusivay 736 700 bilinge con el castellano),[20] frente a 3 566700 (57,90 %) que tienen al castellano. Respecto a la en-cuesta anterior de Idescat se observa un aumento en cifrasabsolutas del uso habitual del cataln (2 933 300 frente a2 850 000 de 2003) pero un retroceso en valores relativos(47,6 % frente a 50,7 %). Se observa tambin un creci-miento, tanto en valores absolutos como relativos, de loshabitantes de Catalua que usan habitualmente tanto elcastellano como el cataln (en valores absolutos se pro-duce casi una triplicacin, pasando de 265 400 a 736 700;en valores relativos, el crecimiento es del 4,7 % al 12 %),lo que se traduce en la disminucin de las personas queutilizan habitualmente slo el cataln.[20]

    Los habitantes de Catalua que tienen lengua materna alcataln son menos que aquellos que la usan de forma ha-bitual. Segn Idescat, en 2008, 2 186 000 personas (34,60%) tenan al cataln como lengua materna (frente a 3 625500, 58 %, que tienen al castellano). Estas cifras inclu-yen a 236 500 que tambin tienen como lengua mater-na al castellano. Se muestran fenmenos similares a losdescritos con la lengua habitual en relacin con los datosde 2003: estabilizacin de hablantes que tienen al catalncomo lengua materna (2 177 800 en 2003 frente a los ci-tados 2 186 000 de 2008), con retroceso en trminos rela-tivos (38,70 frente a 34,60 %); aumento de los hablantesque tienen como lenguas maternas al castellano y al ca-taln (se pasa de 141 600 a 236 500 hablantes; aumentodel 2,5 al 3 % en trminos relativos), con la consiguien-te disminucin del nmero de personas que consideranexclusivamente al cataln como lengua materna.[21]

    En sentido similar, los catalanes que consideran al cata-ln como lengua de identicacin son menos (pero no deforma tan acusada) que los que la usan de forma habitual.Segn los datos de Idescat, en 2008, 2 770 500 perso-nas (49,30 %) tenan al cataln como lengua de identi-cacin (por 3 410 300, 55,30 % que lo hacan con elcastellano). Estas cifras incluyen a 542 800 personas quetambin se identican con el castellano. Se muestran losmismos fenmenos que los relativos a lengua habitual ymaterna con respecto a los datos de 2003: ligero aumentodel nmero de hablantes que se identican con el cataln(2 770 500 en 2003 frente a los citados 2 770 500 de2008), con retroceso en trminos relativos (49,30 frentea 46 %); aumento de los hablantes que se identican conel cataln y el castellano (se pasa de 278 600 a 542 800hablantes; aumento del 5 al 8,8 % en trminos relativos),con la simtrica disminucin del nmero de personas queidentican exclusivamente con el cataln.[22]

    En cuanto al conocimiento escrito, segn datos ocialesde 2007, el 56,3 % de la poblacin catalana saba escribiren cataln.[23]

    aCifras incluyendo tanto los hablantes que conside-ran slo al cataln como lengua habitual, materna ode identicacin como a los que consideran de talforma tanto al cataln como al castellano.

    En Catalua se hablan los dos bloques principales dela lengua. El oriental tiene como mximo exponente eldialecto central, que se habla en las comarcas del norte deTarragona, Barcelona, y Gerona, en cuya regin pirenai-ca se atisban rasgos de cataln septentrional. El occiden-tal es el propio de las comarcas occidentales de Catalua(provincia de Lrida y sur de las tarraconenses) y mues-tra rasgos similares al valenciano, con el que forma uncontinuo y en cuya interseccin se encuentra el tortosino.El cataln es especialmente preponderante fuera del reametropolitana de Barcelona y del Camp de Tarragona.La Generalidad ha venido desarrollando legislacin quepromueve y protege el uso social del cataln. En 2008, lacatalana era considerada la lengua materna del 35,4% delos catalanes,[26] la propia del 46%[27] y la de uso habitualdel 47,6%[28] (los porcentajes incluyen tambin a los ha-blantes que consideran conjuntamente al castellano y alcataln como lengua materna, propia o de uso habitual).Se observa que el cataln se mantiene como lengua ha-bitual en trminos absolutos entre 1980 y 2008, aunquede manera lenta, en vez de retroceder como en la Co-munidad Valenciana o Roselln. El retroceso en trmi-nos relativos que se ha producido en el periodo 2003-2008 se debe a la importante llegada de inmigrantes aCatalua, ms de medio milln en dicho periodo, un 36%de los cuales tienen al castellano como lengua materna.[29]Otros estudios, como La Segunda Generacin en Barcelo-na: Un Estudio Longitudinal (marzo de 2009),[30] aplica-do al rea metropolitana de Barcelona, sealan que apro-ximadamente el 80% de los inmigrantes de la zona deestudio considerada preere utilizar el castellano,[31] unporcentaje superior al de los que lo hablan por su origen.Los autores creen que es as por haberse instalado los in-migrantes en barrios donde el castellano es ms usual.

    reas funcionales de Catalua. rea Metropolitana de Barcelo-na Campo de Tarragona Catalua Central Poniente Comarcasgerundenses Alto Pirineo y Arn Tierras del Ebro

    Con respecto a la distribucin territorial (datos de 2008),el uso del cataln (exclusivo, sin contar a quienes hablan

  • 4 1 ASPECTOS HISTRICOS, SOCIALES Y CULTURALES

    tambin habitualmente en castellano) es predominanteen las reas funcionales de las Comarcas gerundenses(50,9 %), Tierras del Ebro (72,8 %), Poniente (64,4 %),Catalua Central (56,7 %) y Alto Pirineo y Arn (60,1%), donde el cataln como lengua habitual (exclusiva) esusado por ms del 50 % de la poblacin. Los grados me-nores de uso se dan en el Campo de Tarragona (33,1 %)y el rea Metropolitana de Barcelona (27,8 %).[32] Res-pecto a los datos de 2003, se observa un retroceso por-centual de los hablantes habituales exclusivos de catalnen todas las reas, que va del 8,8% en Poniente al 16,5del Campo de Tarragona.[33]

    La Generalidad de Catalua ha llevado a cabo una laborde fomento y potenciacin del uso del cataln como lalengua prioritaria en Catalua. Tanto el estatuto de auto-noma de 1979 como el de 2006 denen al cataln co-mo lengua propia de Catalua. El estatuto de 2006 indicaadems que:[34]

    El cataln [...] es la lengua de uso normaly preferente de las Administraciones pblicasy de los medios de comunicacin pblicos deCatalua, y es tambin la lengua normalmenteutilizada como vehicular y de aprendizaje enla enseanza.Estatuto de Autonoma de Catalua, artculo6.a.

    1.2.5 Comunidad Valenciana

    En la Comunidad Valenciana existen dos lenguas de am-plio uso y conocimiento entre la poblacin autctona: elvalenciano y el castellano, declaradas como idiomas o-ciales segn el Estatuto de Autonoma. El valenciano estconsiderado como lengua propia, si bien el castellano esla lengua empleada por la mayor parte de la poblaciny los medios de comunicacin, pero ambas cuentan conuna amplia tradicin literaria y cultural. Aunque tradicio-nalmente y legalmente reciban el nombre de valenciano ycastellano en la Comunidad Valenciana, respectivamen-te. Asimismo, en la Comunidad Valenciana existen dospredominios lingsticos ociales territorialmente para elcastellano y el valenciano, denidas por la Ley de usoy enseanza del valenciano, basndose en la distribucinlingstica del siglo XIX.El predominio castellano se concentra bsicamente enuna franja interior central y occidental, y un exclave(Aspe y Monforte del Cid) en el extremo sur, compren-diendo en ella el 25% del territorio y en la que residenel 13 % de la poblacin. En dicho territorio se empleanunas variantes dialectales que son la churra y la murciana,si bien esta ltima no est consensuada por todos los lin-gistas debido a las diferencias dialectales de la Vega Ba-ja del Segura y Villena con la zona oriental de Murcia. Elvalenciano tiene en esta zona un grado de conocimientolimitado.

    El predominio del valenciano se concentra en la costa ycomarcas contiguas, abarca un 75 % del territorio y enella reside el 87 % de la poblacin. En esta rea, el 36,4% de la poblacin arma utilizarlo preferentemente en elhogar, segn un sondeo del 2005, frente a un 54,5 % queusa preferentemente el castellano.[36] Por zonas, el uso delvalenciano en el hogar es predominante en las zonas deconcentracin urbana media o baja del rea, mientras queel castellano lo es en las grandes concentraciones urbanas.El castellano que se habla en esta rea es a grandes rasgosun estndar con algunos rasgos fonticos y lxicos propioso inuenciados por el valenciano.En la parte de la Comunidad Valenciana donde es lenguapropia, existe un proceso de sustitucin lingstica del ca-taln (o valenciano) por el castellano. Este se ha comple-tado casi del todo en la ciudad de Alicante[37] y est muyavanzado en la de Valencia, aunque an no es importanteen reas rurales. Hasta poca reciente, muchos hablantesestaban en situacin prxima a la diglosia, lo que signi-ca que usaban el cataln slo en situaciones informa-les, mientras que en las situaciones institucionalizadas seusaba en exclusiva el castellano. Pero desde que se ense-a en las escuelas ha aumentado mucho su conocimien-to escrito, aunque en las ltimas dcadas ha retrocedidomucho su uso social. Adems ha habido una importan-te inmigracin desde otras partes de Espaa, lo que hacontribuido al predominio estadstico del castellano en lacomunidad.[38]

    1.2.6 Islas Baleares

    El caso balear es parecido al de Catalua, ya que aqu elfactor principal en la expansin del castellano ha sido lainmigracin, en mucha mayor medida que la sustitucinlingstica.[40] El cataln es la lengua propia de las IslasBaleares (as denida en su Estatuto de Autonoma) y co-ocial, junto al castellano, por serlo sta en todo el Esta-do. Adems, en las zonas tursticas, se hablan el ingls yel alemn. Aunque con menos impacto, el italiano es tam-bin un idioma frecuente, sobre todo en Formentera, quecuenta con un alto ndice de turismo de esa nacionalidad.De acuerdo con los datos del censo del Instituto de Esta-dstica de les Illes Balears de 2001[41] y los datos socio-lingsticos del IEC de 2002,[42] con respecto al catalnla poblacin se distribuira de la siguiente manera: sabehablarlo el 74,6 %, lo entiende el 93,1 %, sabe leerlo el79,6 %, sabe escribirlo el 46,9 %. Por su parte, segn unaencuesta realizada en 2003 por la Secretara de PolticaLingstica,[43] de los 1 113 114 habitantes de Baleareslo entienden 749 100, lo saben hablar 600 500, y es lalengua habitual para 404 800 personas.

    1.2.7 Franja Oriental de Aragn

    El cataln es la lengua propia y tradicional de este terri-torio llamado Franja Oriental de Aragn, es hablado por

  • 1.2 Situacin sociolingstica del cataln 5

    un sector signicativo de la poblacin (el 47,1% de la po-blacin lo usa como lengua habitual segn una encuestadel Instituto Aragons de Estadstica[46] porcentaje quesube al 73,6% segn una encuesta realizada en las mis-mas fechas pero con un mbito territorial menor por laGeneralidad de Catalua;[47] ambas encuestas dan una ci-fra aproximada de 30 000 hablantes habituales de cata-ln), a pesar de que no es una lengua ocial y que tieneuna presencia casi nula en las instituciones pblicas, muylimitada en la enseanza, donde solo es posible estudiarlacomo optativa, en la administracin y en actos pblicosen general.

    1.2.8 Andorra

    El caso andorrano es parecido al de Catalua, ya que aquel factor principal en la expansin del castellano y delfrancs ha sido la inmigracin en mucha mayor medidaque la sustitucin lingstica. Adems es el nico territo-rio donde el cataln es el nico idioma ocial y es el nicoestado del mundo que lo tiene como idioma ocial.[48]

    La ocialidad del cataln en un estado indepen-diente le permite una cierta presencia en el mbitointernacional.[49][50] El ingreso de Andorra en la ONU,el 28 de julio de 1993, permiti por primera vez enla historia el uso del cataln en una asamblea de estaorganizacin.[51] Tambin Andorra llev por primera vezla lengua catalana al Festival de la Cancin de Eurovi-sin en 2004 con Marta Roure y la cancin Jugarem aestimar-nos.[52]

    Grco de lenguas maternas de Andorra.

    El idioma ocial de Andorra es el cataln,[53] aunque larealidad lingstica es el resultado de la gran transforma-cin demogrca que ha vivido el pas desde la segun-da mitad del siglo XX: en 1940 las personas extranje-ras residentes en el pas representaban slo el 17%; en1989 representaban el 75,7% mximo histrico yen 2007 son alrededor del 65%.[53] Tambin suele oir-se el francs, obviamente por la situacin fronteriza delPrincipado. Recientemente ha habido un incremento sig-nicativo de la poblacin de habla portuguesa.[54]

    De acuerdo con el Servicio de Poltica Lingstica delgobierno andorrano, el cataln es la lengua materna del

    49,4% de la poblacin de nacionalidad andorrana, pe-ro slo el 29,9% de la poblacin total lo utiliza.[55] Porel contrario, el espaol es la lengua materna ms exten-dida entre la poblacin del Principado. A pesar del cre-cimiento de la poblacin de nacionalidades andorrana yportuguesa, el 43,4% declar que el espaol es su lenguamaterna.[55] El estudio muestra que en los ltimos aosse ha producido un deterioro de la posicin de la lenguacatalana en favor del espaol.[55]

    En cuanto a la alfabetizacin, el 100% de los ciudadanossaben leer y escribir.[56] El castellano es la lengua queocupa el primer lugar respecto a la proporcin de la po-blacin que aprendi a leer y escribir, seguida del francs,y en tercer lugar el cataln.[55]

    Segn el Observatorio Social de Andorra del Instituto deEstudios Andorranos, los usos lingsticos en Andorrason los siguientes:[57]

    1.2.9 Roselln

    Alta Cerdanya

    CapcirConent

    Fenolleda

    Rossell

    Vallespir

    Comarcas tradicionales del departamento de Pirineos Orientales.Toponimia en cataln.

    En el Roselln, como en la mayor parte de Francia, elproceso de sustitucin lingstica del idioma local por elfrancs est muy avanzado, con el clsico patrn por elcual el idioma cambia primero en las ciudades y slo mstarde en el campo. Actualmente cerca de la mitad de lapoblacin entiende el cataln y entre un 20% y un 30% escapaz de hablarlo, pero su conocimiento escrito y su usosocial es inferior al 10%.[58]

    El real decreto francs de Luis XIV del 2 de abril de 1700,con fecha de aplicacin de 1 de mayo del mismo ao,prohibi drsticamente el uso de la lengua catalana endocumentos ociales, notariales y de otro tipo, bajo pe-na de invalidar el contenido. Desde entonces, el francscontina siendo la nica lengua ocial, y la nica que seutiliza en la enseanza pblica.Los ltimos datos sociolingsticos de los que dispone laGeneralidad de Catalua (2004) reejan que el francses la lengua mayoritaria en el Roselln, con una presenciaminoritaria del cataln. Habitualmente, a pesar del exten-dido ambiente de catalanidad,[59] el 92% de la poblacinhabla francs, el 3,5% cataln, ambos idiomas un 1% yel 3,5% habla otras lenguas.

  • 6 1 ASPECTOS HISTRICOS, SOCIALES Y CULTURALES

    Decreto de Prohibicin Ocial de la Lengua Catalana en elRoselln.

    En cuanto a usos lingsticos en diversos mbitos cabesealar que el 80,5% de los nacidos en el Roselln ha-blan nicamente francs en el mbito familiar en contra-posicin con un 17,3% en el que el cataln est presente.Adems, el mbito del uso del cataln se reduce cada vezms en las nuevas generaciones y en los inmigrantes. Sloun 6,3% de los estudiantes del Roselln hablan en cata-ln entre ellos y un 0,5% lo hace cuando va al mdico. Sinembargo, la conciencia lingstica no ha disminuido y un62'9% de los habitantes del Roselln cree que los niosdeberan aprender cataln.[59]

    Asimismo, segn las estadsticas ociales, el 65,3% dela poblacin entiende el cataln, un 31,7% lo sabe leery un 10,6% lo sabe escribir.[59] Estos resultados se de-ben evaluar paralelamente con los deseos en relacin a lalengua catalana. As, un 57,9% de la poblacin querranhablar cataln y un 62,9% deseara que sus hijos apren-dan cataln.[59]

    1.2.10 Alguer (Cerdea)

    La ciudad de Alguer (Cerdea, Italia) tiene una poblacinde 43.831 habitantes (2009). La poblacin de la ciudadfue sustituida por colonos catalanes de las comarcas delPeneds y del Camp de Tarragona tras un levantamientopopular contra el rey Pedro el Ceremonioso. A nales de1354, la poblacin qued muy reducida por el hambre,despus de medio ao de asedio, y los resistentes algue-reses fueron expulsados o esclavizados.

    Es por eso que hasta hace relativamente poco la lenguamayoritaria de la ciudad era el cataln, en su variedadalgueresa. Desde el n de la Segunda Guerra Mundial,sin embargo, la inmigracin de gente que habla sardo yla escuela, la televisin y los peridicos de habla italianahan hecho que menos familias lo hayan transmitido a loshijos. En 2004 los usos lingsticos de la poblacin deAlguer eran los siguientes:[60]

    Monumento a la unidad de la lengua catalana en Alguer.

    Muralla de Alguer.

    Hasta hace relativamente poco, la mayora de los habi-tantes de la zona hablaban alguers, una variedad dialec-tal del cataln con inuencias del sardo y el italiano. Elcataln fue reemplazado por el castellano como lenguaocial durante el siglo XVII, y, en el siglo XVIII, por elitaliano.En 1990 un 60% de la poblacin local an entenda el al-guers hablado aunque, desde hace un tiempo, pocas fa-milias lo han transmitido a los hijos. Aun as, la mayorade los alguereses de ms de 30 aos lo saben hablar y dife-rentes entidades promueven la lengua y la cultura, comopor ejemplo mnium Cultural, el Centre Mara Montes-sori y la Obra Cultural de l'Alguer.Los ltimos datos sociolingsticos de la Generalidad deCatalua (2004)[61] reejan que para el 80,7% de la po-blacin de Alguer la lengua verncula es el italiano, siendola primera lengua del 59,8% de la poblacin y la habitualdel 83,1%. El cataln es la primera lengua para el 22,4%

  • 1.4 Estndares del cataln 7

    de la poblacin pero es menos de un 15% quien la tienecomo lengua habitual o la considera propia. La terceralengua, el sardo, muestra un uso ms bajo.El Estado italiano, en virtud de la Norma en materia detutela de las minoras lingsticas histricas, prev el usode lenguas como el cataln en la administracin pblica,en el sistema educativo as como la puesta en marcha detrasmisiones radiotelevisivas por parte de la RAI siempreque el estatuto de lengua sujeta a tutela sea solicitado alconsejo provincial por municipios en los que lo soliciteel quince por ciento de la poblacin.[62] Anteriormente, elConsejo Regional de Cerdea haba reconocido la igual-dad en dignidad de la lengua sarda con la italiana en todala isla, as como con otras lenguas de mbito ms reduci-do, entre las que cita al cataln, en la ciudad de Alguer.[63]La ciudad, por su parte, promulga su tutela y normaliza-cin en sus estatutos.[64]

    Debido a su origen cataln, los alguereses denominan asu ciudad Barceloneta,[65] y existen vnculos culturales,fomentados por la Generalidad de Catalua dentro de suprograma de inversin en la extensin de las lengua y cul-tura catalanas por el mundo, entre Catalua y Alguer. En-tre sus tradiciones vivas destaca el Cant de Sibilla, que secanta en Nochebuena (como sucede en Mallorca).En los ltimos aos ha habido un resurgimiento de la m-sica cantada en la lengua local. Entre los ms renombra-dos protagonistas de esta nueva ola destacan artistas comola cantante Franca Masu.

    1.3 Variedades dialectales

    Al igual que las dems lenguas romnicas de la Pennsu-la, el cataln es notable por su uniformidad y las variantesdialectales no son demasiado divergentes ni comprome-ten la comprensin mutua. La divisin dialectal usada ac-tualmente es la que Manuel Mil y Fontanals propuso yaen el ao 1861: el bloque dialectal oriental (que incluyelos dialectos central, insulares y de Francia) y el bloquedialectal occidental (que incluye el valenciano y el noroc-cidental). Pero incluso entre estos grandes grupos la dife-rencia es pequea, y las discrepancias afectan ms bien ala fontica (las vocales no acentuadas), que por tanto nose reejan en la escritura, y a pequeas variantes morfo-lgicas y lxicas.Los bloques dialectales no se pueden delimitar con exac-titud porque entre uno y otro siempre hay una franja detransicin, ms o menos amplia (excepto en los insulares,obviamente). Adems, ningn bloque es del todo unifor-me: cualquiera de los que hay se pueden dividir en variosdialectos. Atenindose a ello, la lengua catalana se puededividir en dos bloques dialectales y en subdialectos:

    Zonas de habla catalana con los distintos grupos dialcticos.

    1.4 Estndares del cataln

    Existen dos estndares principales para la lengua catala-na; el regulado por el Institut d'Estudis Catalans, el es-tndar general, que tiene como fundamento la ortogra-fa establecida por Pompeu Fabra pero con las caracte-rsticas del cataln central ms aproximado al de Barce-lona, no inuenciado por el castellano, y el regulado porla Acadmia Valenciana de la Llengua, estndar de m-bito restringido, centrado en la estandarizacin del valen-ciano, tomando como base las Normas de Castelln. Estoes, la ortografa de Pompeu Fabra pero ms adaptada a lapronunciacin del cataln occidental y a las caractersti-cas de los dialectos valencianos.El estndar del IEC, aparte de tener como base las carac-tersticas del cataln central, toma tambin caractersticasde otros dialectos considerndolos como estndar. Aunas, la diferencia ms notable de ambos estndares es laacentuacin de muchas e tnicas, por ejemplo: francso angls (IEC) / francs o angls (AVL), caf (IEC) / caf(AVL), conixer (IEC) / conixer, comprn (IEC) / com-prn (AVL) (ingls, francs, caf, conocer, comprende).Eso es debido a la diferente pronunciacin de algunas etnicas, especialmente las (e largas) y las (i bre-ves) tnicas del latn, en ambos bloques del cataln (enel bloque oriental se pronuncian [] y en el occidental sepronuncian [e]). A pesar de esto, el estndar de la AVLmantiene el acento abierto "", sin pronunciarse abiertoen el bloque occidental, en algunas palabras como son:qu, Valncia, ter, ssam, srie y poca.Tambin hay otras divergencias como el uso de tl enalgunas palabras por la AVL en vez de tll como enametla/ametlla (almendra), espatla/espatlla (espalda) obutla/butlla (bula), el uso de los determinantes demos-

  • 8 1 ASPECTOS HISTRICOS, SOCIALES Y CULTURALES

    trativos elididos (este, eixe) al igual que los reforzados(aquest, aqueix) o el uso de muchas formas verbales co-munes en el valenciano, y muchas de ellas extendidas porel bloque occidental, como las formas del subjuntivo ola escritura de los incoativos tanto con -ix- como con -eix- o el uso preferente del morfema -e de la 1a personasingular del presente de indicativo en la 1a conjugacin(-ar), ya que las otras conjugaciones el morfema es -: jocompre, jo tem, jo dorm.En las Islas Baleares se usa el estndar del IEC adaptado almarco dialectal por la seccin lolgica de la Universidadde las Islas Baleares, el rgano consultivo del Gobiernobalear. De esta manera, por ejemplo, el IEC indica quetanto es correcto escribir "cantam" como "cantem" (can-tamos) y la Universidad determina que la forma prefe-rente en las Islas tiene que ser "cantam" incluso en losmbitos formales. Otra caracterstica del estndar baleares la escritura de la 1a persona del singular del presen-te de indicativo, donde no hay desinencia: "jo cant" (yocanto), "jo tem" (yo temo), "jo dorm" (yo duermo).En Alguer, el IEC ha adaptado el estndar a la variedad al-gueresa. En este estndar se puede encontrar, entre otrascaractersticas, el artculo lo de uso general, posesivos es-peciales la mia, lo sou/la sua, lo tou/la tua, etc., uso de la-v- en el pretrito imperfecto en todas las conjugaciones:cantava (cantaba), creixiva (creca), llegiva (lea); uso demuchas palabras de carcter arcaico de uso muy corrien-te en el alguers: manco por menys (menos), calqui u poralg (alguien), qual/quala por quin/quina (cual), etc. yadaptaciones de los pronombres clticos.

    1.5 Desarrollo histrico

    Como en todas las lenguas romances, el cambio del latnvulgar al cataln fue gradual y no es posible determinar enqu momento se inicia su historia. Segn Coromines, loscambios ms radicales debieron producirse en los siglosVII y VIII, pero es difcil saberlo con precisin porque lostextos se escriban exclusivamente en un latn articioso,ajeno a la lengua de uso. Ya en el siglo IX y sobre todoen los siglos X y XI, aparecen palabras e incluso frasesenteras intercaladas en algo que ya se puede denominarcataln, y documentos breves como el juramento feudalde 1028 o losGreuges de Caboet de 1080-1090, totalmen-te en cataln.[66] De la primera mitad del siglo XII datala traduccin del Forum Iudicum, un fragmento de la cualse conserva en la biblioteca de la Abada de Montserraty que ya presenta caractersticas lingsticas ms moder-nas. Desde 1150 hay ya numerosos documentos escritosy hacia nales del siglo XII aparece el primer texto cono-cido de carcter literario, las Homilas de Organy, unacoleccin de sermones.El cataln medieval de esta etapa, presenta muchas simi-litudes con las lenguas occitanas, con las que forma uncontinuo geolectal que se ir diferenciando con el tiempohasta formar lenguas claramente diferenciadas, ya en el

    En el siglo XII aparece el primer texto conocido de carcter lite-rario, las Homilas de Organy.

    Mapa cronolgico que muestra la evolucin territorial de las len-guas del suroeste de Europa entre las que aparece el cataln.

    siglo XIII. Si bien no hay unanimidad respecto al ttulo ya la fecha, todo el mundo admite actualmente que el pri-mer libro impreso en Catalua se public en Barcelonahacia 1470. La documentacin exhumada hasta hoy haceque Pedro Bohigas, compartiendo la opinin del crtico ytratadista George D. Painter, se decante a dar la prima-ca a una Ethica Politica Oeconomica de Aristteles, enlatn, probablemente impresa en la capital del Principa-do en 1473 por una sociedad de tres impresores alema-

  • 1.8 mbito educativo 9

    nes: Enric Botel, Jordi Von Holtz y Juan Plank, en tantoel primer texto impreso en cataln, las Obres e trobes enlahors de la Verge Maria, se public un ao ms tarde yen Valencia.[67]

    El cataln se form en comunidades que poblaban amboslados de los Pirineos (condados del Roselln, Ampurias,Besal, la Cerdaa, Urgell, Pallars y Ribagorza) y se ex-tendi hacia el sur durante la Reconquista en varias fa-ses: Barcelona y Tarragona, Lrida y Tortosa, el antiguoReino de Valencia, las Islas Baleares y Alguer.En cuanto al cataln como lengua extranjera, aunque noes una lengua muy difundida, cuenta con una larga tra-dicin que se remonta a la Edad Media, a causa de laexpansin medieval de la Corona aragonesa, y en su mo-mento dej huella especialmente en la Pennsula itlica yen el vocabulario nutico mediterrneo. Actualmente, seensea en varias universidades tanto en Europa como enlos EE.UU. e Hispanoamrica, as como en numerososcentros catalanes de todo el mundo.

    1.6 Inuencia del cataln en otras lenguasEn todo el mediterrneo, particularmente en el sur de Ita-lia y las islas de mar Tirreno existen lenguas y dialectosque han sido inuidos por la lengua catalana entre ellosestn:

    Sardo (Cerdea) Siciliano (Sicilia) Napolitano (Npoles) Sassars (Sassari, en Cerdea) Gallurs (Gallura, en Cerdea) Castellano churro (comarcas del interior de la

    Comunidad Valenciana)

    Dialecto murciano (Regin de Murcia)

    Asimismo, la inuencia del cataln se dej sentir en elsuroeste andaluz debido a la emigracin catalana a esastierras, con registros an conservados en la lengua vivadel siglo XXI.

    1.7 Nmero de hablantes1.7.1 Territorios donde tiene estatus ocial

    1.7.2 Territorios en los que no tiene estatus ocial

    1.7.3 Total

    [68]

    [69]

    1.8 mbito educativo

    Con la democracia se recuper la lengua catalana en elmbito educativo. Sin embargo, la introduccin del cata-ln en las aulas fue muy desigual segn el territorio. As,mientras que en Catalua y en Baleares se ha adoptadoun modelo lingstico segn el cual el cataln es la lenguavehicular principal, en la Comunidad Valenciana se haseguido un modelo en el cual coexisten como vehicularestanto el castellano como el valenciano.[70]

    1.9 Medios de comunicacin en cataln

    En los territorios de lengua catalana existen diferentesmedios de comunicacin en cataln, los cuales confor-man el llamado espacio cataln de comunicacin. En elmbito de la prensa hay que destacar la edicin en catalnde La Vanguardia y El Peridico de Catalua, los diarioseditados slo en cataln El Punt Avui, Ara y L'Esportiu;la numerosa prensa comarcal en cataln (Segre, Regi7,Diari de Girona, El 9 Nou, etc.), las revistas en cataln (ElTemps, Spiens, etc.) y los numerosos diarios digitales encataln (VilaWeb, Rac Catal, Naci Digital, Ara.cat,324.cat, Diari de Balears, etc.). En cuanto a la radio des-tacan Catalunya Rdio, Rdio Nou (desaparecida), IB3Rdio y RAC 1 como emisoras generalistas, CatalunyaInformaci como emisora de informacin 24 horas, yCatalunya Msica, S Radio (desaparecida), Radio Flaix-bac, Flash FM y RAC 105 como emisoras musicales. Fi-nalmente por lo que respecta a la televisin hay que hacermencin de TV3, IB3 Televisi, 8tv y Canal 4 como ca-nales generalistas y El 33, 3/24, Canal Super3, Esport3,Bara TV, RAC 105 TV y Estil 9 como canales temti-cos.

    1.10 Sistema de escritura

    El sistema de escritura tambin presenta ciertas caracte-rsticas particulares. El cataln presenta una caractersti-ca nica, la escritura de la -l- geminada: -ll- (como enintelligent inteligente). La otra caracterstica es la ny[] (en espaol es equivalente a la "") que se encuen-tra tambin en afaan oromo, aragons, hngaro, quenya,valn, ladino, malayo, indonesio, ewe, g, ganda, lingala,seSoto, swahili, zhuang y zul. Tambin cabe comentarla grafa -ig (pronunciada [t] si antes hay vocal y [it]si antes hay una consonante) representada en pocas pa-labras (como faig hago, maig mayo, mig medio, desig -deseo-, puig monte, raig rayo, roig rojo,vaig voy, veig veo) o la t+consonante" para la re-presentacin de consonantes dobles con: tm, tn, tl,tll, o africacin: tg y tj (setmana, cotna, atles, bitllet,jutge, platja).

  • 10 2 DESCRIPCIN LINGSTICA

    2 Descripcin lingsticaEl cataln tiene unas caractersticas lingsticas espec-cas que lo diferencian de las lenguas romnicas veci-nas y se hicieron propias con la evolucin local y peculiardel latn vulgar hasta lo que se conoce como lengua ca-talana. La lengua ms cercana al cataln es el occitano,junto con el que forma el grupo occitanorromance. Seha discutido si el cataln y el occitano deben considerar-se una lengua galorromance[71] o iberorromance, sin quepueda haya podido establecerse consenso. Ms conserva-doramente se puede armar el cataln y el occitano sonelaboraciones distintas de un mismo idioma, de un gru-po romnico central, el occitanoromnico, la cuestin desi este grupo occitano-romance es parte del grupo ibe-rorromance o galorromance o independiente permaneceabierta.

    2.1 Tipologa

    Tipolgicamente el cataln, al igual que las otras lenguasromances occidentales es una lengua exiva fusionantecon orden bsico SVO y preferencia por la posicin dencleo sintctico inicial (regens ante rectum o ncleo-complemento).Las siguientes caractersticas son algunas de las mutacio-nes del latn que se han ido haciendo durante la conso-lidacin del cataln, aunque tambin se muestran otrascaractersticas generales.

    2.2 Morfologa

    El cataln es una lengua exiva fusionante, con una mor-fologa similar al del resto de lenguas romnicas occi-dentales. Los nombres, adjetivos y muchos determinantestienen formas diferentes segn su nmero y gnero gra-maticales. Los pronombres personales adems tienen for-mas distintas segn el caso gramatical, aunque la distin-cin de gnero se reduce a los pronombres sujeto de ter-cera persona. El verbo tienen un sistema de exin relati-vamente complejo, donde cada verbo pertenece a un tipode conjugacin (en cataln los verbos se agrupan usuale-mente en tres conjugaciones caracterizadas por la termi-nacin del innitivo). Todas caractersticas son compar-tidas por las lenguas romnicas occidentales.Algunas peculiaridades del cataln son:

    Una parte del cataln (Baleares, Costa gerunden-se) ha conservado el artculo llamado salat (< latnIPSE, IPSA, ISPSU(M)), inicialmente ms extendidaen cataln antiguo que la forma derivada de ILLE,ILLU(M). Esta forma de artculo slo se ha conser-vado de manera dominante en el sardo y est en pe-ligro, si no ha desaparecido, en algunas reas de laProvenza y de Sicilia.

    Los artculos ms usuales (y normativos) son el, la,els, les (ahora bien, en hablas occidentales, en el nor-te de Castelln y en el alguers perduran an las for-mas masculinas lo, los).

    Contrariamente a las variedades iberorromnicas,el cataln practica ciertas elisiones de vocales to-nas nales. Algunas se escriben, como el + home >l'home, y otras son orales: quinze anys [kin'zas].

    El femenino plural se forma con -es (casa > cases). Existe la formacin del pretrito mediante perfra-

    sis con unas formas verbales auxiliares similares alas del presente del verbo anar (ir) derivadas ori-ginalmente del verbo latino VADERE: jo vaig anar,tu vas anar, ell va anar, nosaltres vam/vrem anar,vosaltres vau/vreu anar, ells van/varen anar (con-jugacin del pretrito perifrstico de ir). Esta carac-terstica es comportida por el occitano y algunas va-riedades de aragons.

    2.3 Vocalismo

    i

    e

    a

    o

    u

    Alfonos voclicos del cataln.

    Vocales del bloque occidental.

    El sistema voclico est formado por 8 sonidos voclicoso alfonos voclicos diferentes:

    [a]: casa (sonido igual a la a castellana) [e] (e cerrada): teva [] (e abierta): mel

  • 2.3 Vocalismo 11

    [i] cam (igual a la i castellana) [o] (o cerrada): lli [] (o abierta): home [u]: uni (igual a la u castellana) [] (vocal neutra): casa (sonido intermedio entre

    a y e) -Slo usada en el bloque oriental-

    Existen diferencias menores en como estos 8 alfonos seagrupan en fonemas. El cataln oriental estndar tiene 7fonemas voclicos en oposicin /a e i o u/, aunque enalgunas variedades de Baleares los ocho alfonos anterio-res estn en oposicin fonmica. Tambin existen dife-rencias de realizacin alofnica entre los dialectos orien-tales y occidentales.En cataln, cualquiera de los sonidos [ a e i o u ] pue-de aparecer en slaba tnica. Sin embargo en slaba tonaocurren un buen nmero de neutralizaciones. En catalnoriental (central, balear, septentrional, alguers) se danlas siguientes:

    / o u/ (es decir, o y u) se neutralizan en [u] /a e/ (es decir, a y e) se neutralizan en []

    Mientras que en cataln occidental (noroccidental, valen-ciano), el sistema tono presenta menos reducciones pre-sentando un sistema con 5 vocales tonas [a e i o u] (enlugar de las 7 que pueden aparecer en slaba tnica).

    2.3.1 Diptongos y triptongos

    A diferencia del castellano, suelen ser descendentes. Laspronunciaciones son segn el dialecto central (Barcelonay alrededores). Ejemplos:

    Las siguientes palabras incluyen diptongos y portanto son monoslabas:

    mai 'nunca' [maj] / noi 'muchacho' [nj]/ rei rey [rej]pau 'paz' [paw] / bou 'buey' [bw] / neu'nieve' [new]diu 'dice' [diw] / vuit 'ocho' [bujt]

    Las siguientes palabras incluyen hiatos y por tantoson bislabas:

    dia 'da' ['di.]cua 'cola' ['ku.]diuen 'dicen' ['diwn]

    Los nicos diptongos ascendentes son aquellos del tipogu(a/o), g(e/i) y qu(a/o), q(e/i):

    aigua agua ['aj.gw] (2 slabas)ungent ungento [u.'gwnt] (2 slabas)ping pingino [pi.'gwi] (2 slabas)llenguota lenguota [.gw.t] (3 slabas)quatre cuatro ['kwa.t] (2 slabas)qesti pregunta [kws.ti.'o] (3 slabas)aqfer acufero [.'kwi.f] (3 slabas)quota cuota ['kw.t] (2 slabas)

    Los triptongos se forman a partir de aqullos:

    aguaitar observar [.gwj.'t] (3 slabas)liqeu licuad [li.'kww] (2 slabas))

    Para formar los hiatos, se aade diresis sobre la i o la u:

    ram uva [r.'im] (2 slabas)tat atad [t.'ut] (2 slabas)runa ruina [ru.'i.n] (3 slabas)

    2.3.2 Evolucin histrica

    Caractersticas comunes con el grupo llamado occi-tano, galorromnico y galoitaliano:

    Cada de las vocales tonas nales excepto -A (MRU, FLRE > mur, or) que la oponenal grupo iberorromnico que las conserva conla excepcin de la -E en ciertas terminaciones(muro pero or/chor) o italorromnico que loconserva todo (muro, ore).

    Caractersticas comunes con el occitano: El cataln presenta una riqueza de diptongos:

    ([aj]mai -nunca-, [ej] rei -eh interjeccin-, [aw]cau -cae-, [ew] beu -bebe-, [ow] pou -pozo-...)

    Caractersticas que lo oponen al occitano, galorro-mnico y galoitaliano:

    Conservacin de la -u- latina (y ausencia devocales anteriores redondeadas) (cataln llu-na ['una], occitano luna ['lyn], francs lune['lyn], galoitaliano ['lyna]).

    El cataln oriental presenta cambios de obertu-ra en /- > */*e-*e > proto-cataln y Balear*e/* > cataln central e/ (LGNA > cat. llen-ya [e], occ. lenha [le], con excepcionesfonticamente condicioandas y algunas uc-tuaciones). En cataln occidental / conver-gen por lo general en e.

    Caractersticas que lo oponen al occitano (de maneragenrica):

  • 12 2 DESCRIPCIN LINGSTICA

    Reduccin del diftongo AU a O abierta [](CAULIS, PAUCU > col -col-, poc -poco-).

    Caractersticas del sur de Romania occidental: El grupo -ACT- se convierte en -ET (LACTE,

    FACTU > llet -leche-, fet -hecho-)

    Diferencias en interdialectales:

    El sistema voclico diere entre las principales va-riedades dialectales de cataln, el sistema de vocalesdel protorromance /*i, *e, *, *a, *, *o, *u/ evolu-cion en proto-cataln /*i, *, *, *a, *, *o, *u/ sub-siguientemente las diferentes variedades de catalndieren en el modo en que estas vocales evolucio-narion en slaba tnica y slaba cerrada. En catalnestndar central /*/ > // (por lo que se tienen si-multneamente las evoluciones /*e/ > /*/ > // y/*/ > /e/ (excepto en contacto con las lquiedas /r,l, /), aunque con algunas complicaciones adiciona-les), mientras que en cataln occidental hay neutra-lizacin de /*e, */. Finalmente las variedades di-eren en la neutralizacin que se produce en slabastonas que tiene mayor alcance en cataln centralestndar.

    La evolucin tpica del sistema voclico tnico puedeapreciarse en esta tabla:

    2.4 ConsonantesEl inventario de fonemas consonnticos del cataln, espe-cicados mediante rasgos fonticos binarios, se resumeen el cuadro siguiente:Como puede verse usualmente se requieren diez rasgosfonticos binarios para denir el inventario consonnticoanterior de manera unvoca: [+/- dorsal], [+,- coronal],[+,- velar], [+/- sonorante], [+/- africada], [+/- nasal], [+/-lateral], [+/- vibrante mltiple] y [+/- sonora] (el resto derasgos usados [+/- palatal] y [+/- labial] es redundante ypuede deducirse de las combinaciones de los anteriores).Esta cantidad de rasgos es elevada si se compara con elmnimo nmero terico de rasgos abstractos necesariosque es 5, ya que 25 = 32 > 23 (fonemas).

    2.4.1 Oclusivas

    Las oclusivas devienen en sordas en posicin nal.

    /p/ p /b/ b bilabial en aquellos dialectos donde se conserva

    la distincin con /v/ labiodental; en los dems dialec-tos v y b se mezclan dando lugar a la fricativa [];[p] en posicin nal.

    /t/ t dental. /d/ d dental, pero es [] fricativa entre vocales o l-

    quidas; [t] en posicin nal.

    /k/ c ante a, o, u; qu ante e, i; qu para /kw/ ante a, o,u; q para /kw/ ante e, i; ch.

    /g/ g ante a, o, u; gu ante e, i; gu para /gw/ ante a, o,u; g para /gw/ ante e, i, articulada como // fricativaentre vocales o lquidas, [k] en posicin nal.

    2.4.2 Africadas

    Las africadas devienen en sordas en posicin nal, perola /ts/ y la /t// nales seguidas de vocal son sonoras (/dz/y /d/.

    /ts/ ts /dz/ tz /t/ tx; a veces ig al nal de palabra; hay muchas ex-

    cepciones.

    /d/ tj ante a, o, u; tg ante e, i; hay muchas excepcio-nes.

    En valenciano tambin se pronuncia la j antea, o, u y la g ante e, i;

    2.4.3 Fricativas

    Las fricativas en posicin nal se pronuncian sordas, peroal nal de la palabra las /s/ y // seguidas de vocal sonsonoras.

    /f/ f /v/ v labiodental, en muchos dialectos (los de Cata-

    lua, valenciano septentrional y central) se ha mez-clado con b dando origen a la bilabial fricativa //

    /s/ s; ss entre vocales; tambin c ante e, i y . /z/ z; s entre vocales. // x; ix ante vocal o al nal de la palabra en x.

    En el cataln occidental hay muchas excepcio-nes.

    // j ante a, o, u; g ante e, i; ix al nal de palabra cuan-do la siguiente palabra empieza por fonema sonoro;hay muchas excepciones.

    En valenciano y en cataln occidental, este so-nido slo est en ix

    La h es muda

  • 2.4 Consonantes 13

    2.4.4 Laterales

    /l/ La l catalana es lateral alveolar velarizada sonora[]. Es diferente de la l espaola.

    ll es l geminada, esto se pronuncia como l-l yaparece slo en posicin intervoclica.

    El dgrafo tl en posicin intervoclica se ase-meja a una l geminada l-l, como en espatla(hombro), excepto en palabras prestadas comoatleta.

    // ll, lateral palatal aproximante. tll, es un trgrafo asimilado a una ll geminada

    [], como en rotllo rollo.

    2.4.5 Vibrantes

    Hay dos sonidos vibrantes en cataln.

    // vibrante simple, escrita r en todas las posiciones,salvo la inicial.

    /r/ vibrante mltiple, escrita r en posicin inicial, rrentre vocales.

    2.4.6 Nasales

    /m/ m El dgrafo tm en posicin intervoclica se asi-

    mila a una [m:] geminada, como en setma-na semana, salvo en prstamos como ritmeritmo.

    El dgrafo mp al nal de slaba se reduce a [m],como en compte cuenta, temptar tentar.

    /n/ n El dgrafo tn en posicin intervoclica se asi-

    mila a una [n:] geminada, como en cotna cue-ro, piel dura, excepto en prstamos como 't-nia etnia.

    // ny, nasal palatal, como la castellana. // nasal velar, escrita como nc o ng en posicin nal.

    2.4.7 Evolucin histrica

    Caracterstica de la Romania occidental: Sonorizacin de -P-, -T-, -C- intervoclicas en

    -b-, -d-, -g- (CAPRA, CATENA, SECURU > ca-bra, cadena, segur)

    Caractersticas comunes con el conjunto llamadogalorromnico:

    Mantenimiento de los grupos iniciales PL, CL,FL- (PLICARE, CLAVE, FLORE > plegar, clau,or). Esta caracterstica opone el cataln a laslenguas iberorromnicas (en castellano llegar,en portugus chegar)

    Como en el francs y en el occitano, se pro-duce una sonorizacin de fonemas sordos -nales cuando el primer fonema de la siguientepalabra es una vocal o es una consonante so-nora. Estas sonorizaciones afectan a los fone-mas [s], [t], [p], [], [k] y [t] convirtindose en[z], [d], [b], [], [g] y [d]. Ejemplos (en pro-nunciacin valenciana): els homes (los hom-bres) [els] y [mes] -> [el'zmes]; peix bo(pescado bueno) [pej] y [b] -> [pej'b];blat bord (trigo silvestre) [blat] y [bo(t)] ->[blad'bo(t)].

    Caractersticas comunes con el occitano (lenguado-ciano ms precisamente)

    Cada de -N intervoclica convertida nal enel lxico (PANE, VINU > pa -pan-, vi -vino-). Adiferencia del lenguadociano, el plural conser-va esta [n] (ex: pans, vins) excepto en algunashablas septentrionales.

    Ensordecimiento de las consonantes nales:verd [t], rab [p]...

    Caractersticas especcas, Las caractersticas mspeculiares del cataln son las siguientes, que casino se encuentran en ninguna otra variedad de laRomania:

    -D intervoclica convertida implosiva pasa a -u (PEDE, CRDRE > *PD, *CRD-RE peu'pie', (ell) creure 'creer')

    -C + e, i, nal > -u (*CRUC(E) > creu 'cruz',PACE(M) > pau 'paz')

    Las terminaciones -TIS en la exin verbal (2apersona del plural) han derivado a -u (Ejem-plo: MIRATIS 'miris > *miratz > *mirau >mirau/mireu.

    Otras caractersticas, tambin originales, tienen unaextensin superior a las lenguas romnicas.

    Reduccin de los grupos consonnticos -MB-,-ND- > -m-, -n- (CAMBA, CUMBA, MANDA-RE, BINDA > cama -ant. cama, pierna-, coma-coma-, manar -mandar-, bena -venda-), ca-racterstica compartida con el occitano gascny el lenguadociano meridional.

    Palatalizacin de L- inicial (LUNA, LEGE >lluna -luna-, llei -ley-). Esta caracterstica seencuentra en el foixeo (occitano) y en astur-leons.

  • 14 4 NOTAS Y REFERENCIAS

    Palatalizacin del grupo -NN- (ANNUS > any-ao-, CANNA > canya -caa-), caractersticacompartida con el castellano.

    Palatalizacin de -is- procedente de -X-, SC-(COXA, PISCE > cuixa -muslo-, peix -pez,pescado-)

    Mantenimiento de africadas protorromnicasde J, G + e, i (JACTARE, GELARE> gitar-acostarse-, gelar -helar-)

    Presencia de geminadas: setmana [mm], cot-na [nn], espatlla [] (o espatla [ll]), intelligent[ll]. stas slo son comunes al occitano y a lasvariedades itlicas.

    2.5 Prstamos lingsticos

    La mayora de palabras del cataln proceden del latn,aunque existen tambin una fraccin apreciable de prs-tamos histricos de otras lenguas como: las lenguas ger-mnicas como el gtico (Ramon 'Ramn', espia 'espa',ganivet 'cuchillo'... y los topnimos acabados en -reny,como Gisclareny) y ms recientemente el ingls (bar,web, revlver...); otras lenguas romnicas como el francs(brioix, garatge, txa...), el italiano (piano, macarr, pan-t, pilot...), el occitano (espasa 'espada', beutat, daurar, ai-mia, el sujo -aire...) y el del castellano (bolero, lloro, bu-rro...); el rabe (alcohol, sucre, alcova... y muchos topni-mos como Benicssim, Albocsser...), tambin el euskera(esquerre 'izquierdo', isard 'gamuza, rebeco, sarrio', estal-viar... 'ahorrar', y muchos topnimos como Aran y Bena-varri...).

    3 Vase tambin

    Gramtica catalana

    Pompeu Fabra Pronombres dbiles en cataln Combinacin de pronombres dbiles en cata-

    ln Conjugacin de verbos regulares en cataln

    Aspectos culturales

    Literatura en cataln Literatura en valenciano Dominio .cat Catalanismo (prstamo) Minorizacin del idioma cataln

    4 Notas y referencias[1] ACUERDO DE LA ACADMIA VALENCIANA

    DE LA LLENGUA (AVL), ADOPTADO EN LAREUNIN PLENARIA DEL 9 DE FEBRERO DE2005, POR EL QUE SE APRUEBA EL DICTAMENSOBRE LOS PRINCIPIOS Y CRITERIOS PARA LADEFENSA DE LA DENOMINACIN Y ENTIDADDEL VALENCIANO

    [2] 5. La denominacin de valenciano es,adems, la establecida en el Estatuto de Auto-noma de la Comunidad Valenciana. Por con-siguiente, de acuerdo con la tradicin y con lalegalidad estatutaria, la AVL considera que eltrmino ms adecuado para designar la len-gua propia en la Comunidad Valenciana es lade valenciano, denominacin que se ha pre-servado legalmente, ya que es una de las prin-cipales seas de identidad de nuestro pueblo.Este nombre puede designar tanto la globa-lidad de la lengua que compartimos con losterritorios de la antigua Corona de Aragnya mencionados, como tambin, con un al-cance semntico ms restringido, la modali-dad idiomtica que nos caracteriza dentro deesa misma lengua. Asimismo, es plenamentevlida la denominacin de lengua valenciana,sin que este uso implique que se trate de unidioma diferente del compartido con los otrosterritorios ya indicados.

    [3] Ficha del idioma en Ethnologue (en ingls). Consultadoel 6 de enero de 2015.

    [4] (Vallverd, Baeres, Moran i Ocerinjauregui, 2002, Enci-clopdia de la Llengua Catalana, pg. 37)

    [5] La AVL destaca que el valenciano sigue vivo en la comarcamurciana de El Carche

    [6] Ethnologue - Statistical Summaries - Summary by lan-guage size. 2009. Consultado el 4 de agosto de 2012.

    [7] http://www.idescat.cat/dequavi/?TC=444&V0=15&V1=2&VA=2008&x=13&y=12

    [8] Datos lingsticos en Catalua

    [9] Encuesta de usos lingsticos en las comarcas orientales deAragn. Ao 2003. Gobierno de Aragn - Instituto Ara-gons de Estadstica, Estadstica de usos lingsticos en laFranja de Aragn. Ao 2004. Generalidad de Catalua

    [10] Dictamen de la comisin de Educacin, Cultura y Deportesobre la proposicin de ley de uso, proteccin y promocinde las lenguas propias de Aragn

    [11] [showUid]=2537 Sesin Plenaria de las Cortes de Aragndel 17 de diciembre de 2009, Dictamen de la comisin deeducacin, cultura y deporte sobre la proposicin de leyde uso, proteccin y promocin de las lenguas propias deAragn

    [12] Encuesta de usos lingsticos en lAlguer 2004 (en ca-taln). Consultado el 9 de octubre de 2012.

  • 15

    [13] Legge 15 Dicembre 1999, n. 482. Norme in materia ditutela delle minoranze linguistiche storiche. Gazzetta U-ciale n. 297. 20 dicembre 1999

    [14] Legge Regionale 15/10/1997, N. 26. Promozione e valo-rizzazione della cultura e della lingua della Sardegna. Art.2.1, 2.4. Consiglio Regionale della Sardegna

    [15] Estatut Comunal. Art.9. Ciutat de l'Alguer, 8 de agosto de2000 (en cataln)

    [16] Red Cruscat del Instituto de Estudios Catalanes

    [17] medida|1=Fuentes: Vdeo y noticia que explica el uso delcataln extrado de un estudio de la Generalitat.Tv3 - Te-lediario: La salud del cataln - YouTube.www.noticies.cat. Plantilla:Enlace no activo

    [18] Informe de Poltica Lingstica 2013 de la Generalitat deCatalunya, consultado el 04/11/2014

    [19] Anna Cabr: Immigraci i estat del benestar

    [20] Poblacin segn lengua habitual. Datos comparados2003-2008. Catalua. Ao 2008, Encuesta de Usos Lin-gsticos de la poblacin (2003 y 2008), Instituto de Es-tadstica de Catalua

    [21] Poblacin segn lengua inicial. Datos comparados 2003-2008. Catalua. Ao 2008, Encuesta de Usos Lingsticosde la poblacin (2003 y 2008), Instituto de Estadstica deCatalua

    [22] Poblacin segn lengua de identicacin. Datos compa-rados 2003-2008. Catalua. Ao 2008, Encuesta de UsosLingsticos de la poblacin (2003 y 2008), Instituto deEstadstica de Catalua

    [23] Conocimiento del cataln. Catalua. Ao 2007, Institutode Estadstica de Catalua

    [24] Estadstica d'usos Lingstics a Catalunya

    [25] Poblaci segons llengua d'identicaci. Dades enllaades2003-2008 Catalunya. Any 2008. Instituto de Estadsticade Catalua (Idescat)

    [26] Poblacin segn lengua inicial. Catalua. Ao 2008. En-cuesta de usos lingsticos de la poblacin 2008. Institutode Estadstica de Catalua (Idescat).

    [27] Poblacin segn lengua de identicacin. Catalua. Ao2008. Encuesta de usos lingsticos de la poblacin 2008.Instituto de Estadstica de Catalua (Idescat).

    [28] Poblacin segn lengua habitual. Catalua. Ao 2008. En-cuesta de usos lingsticos de la poblacin 2008. Institutode Estadstica de Catalua (Idescat).

    [29] El cataln pierde peso como lengua habitual por la inmi-gracin, El Pas, 30 de junio de 2009.

    [30] La Segunda Generacin en Barcelona: Un Estudio Longi-tudinal, de Alejandro Portes (Universidad de Princenton),Rosa Aparicio (Universidad Ponticia de Comillas) y Wi-liam Haller (Universidad de Clemson)

    [31] Menos de uno de cada cuatro hijos de inmigrantes dicenhablar cataln, La Vanguardia, 29 de junio de 2009.

    [32] Usos lingsticos. Poblacin de 15 aos y ms. Por identi-cacin lingstica. mbitos, Encuesta de Usos Lings-ticos de la poblacin (2008), Instituto de Estadstica deCatalua.

    [33] Usos lingsticos. Poblacin de 15 aos y ms. Por identi-cacin lingstica. mbitos, Encuesta de Usos Lings-ticos de la poblacin (2003), Instituto de Estadstica deCatalua.

    [34] Ttulo preliminar del Estatuto de Autonoma de Cataluade 2006

    [35] Servicio de Investigacin y Estudios Sociolingsticos, ,de la Consellera de Cultura, Generalidad Valenciana. En-cuesta de junio del 2005 donde se pregunta a 6.666 per-sonas "Qu lengua es la que utiliza en casa?". Para elestudio se ha divido la zona valencianohablante en cuatroreas:

    Regin Alicante: municipios de las comarcas dela Marina Baja, Medio Vinalop, Bajo Vinalop,Campo de Alicante y Vega Baja, todas en la pro-vincia de Alicante.

    Regin de Alcoy-Ganda: municipios de las comar-cas de la Hoya de Alcoy, el Comtat y la Marina Altaen la provincia de Alicante, y la Costera y la Saforen la provincia de Valencia.

    Valencia y rea Metropolitana: municipios de lacomarca de la Huerta de Valencia que conformalas comarcas actuales de Valencia, Huerta Norte,Huerta Oeste y Huerta Sur. Regin de Valencia: municipios de las comar-

    cas de la Canal de Navarrs, la Ribera Alta, laRibera Baja, el Campo de Turia y el Campo deMorvedre, todas en la provincia de Valencia.

    Regin de Castelln: municipios consideradoshistricamente valenciano hablantes de la pro-vincia de Castelln.

    Se han agrupado para el uso preferente del castellano losque contestaron que usaban esa lengua en el hogar siem-pre, generalmente o ms que el valenciano, y para el usopreferente del valenciano los que usan esa lengua siempre,generalmente o ms que el castellano.

    [36] Servicio de Investigacin y Estudios Sociolingsticos,Fondo de Datos Numricos, de la Consellera de Cultu-ra, Generalidad Valenciana. Datos de lengua que hablaen casa.

    [37] Montoya, Brauli: La difusi social de la substituci lings-tica a la ciutat dAlacant: Assaig duna cronologia, Treballsde sociolingstica catalana 13, pp. 25-38

    [38] Estadstica d'usos Lingstics a Catalunya

    [39] Estadstica d'usos Lingstics a Catalunya

    [40] Bernat Joan i Mar: Canvi demogrc i substituci lings-tica a les illes Pitises Institut dEstudis Eivissencs Terri-toris (1999), 2:103-111

    [41] Dades del cens de l'any 2001, Institut d'Estadstica de lesIlles Balears, Govern de les Illes Balears

  • 16 4 NOTAS Y REFERENCIAS

    [42] Dades sociolingstiques de l'IEC, any 2002

    [43] Encuesta Sociolingstica realizada en 2003 por la Secre-tara de Poltica Lingstica, Gobierno de las Islas Balea-res

    [44] Estadstica d'usos Lingstics a Catalunya

    [45] Poblaci segons llengua didenticaci. Dades enllaades2003-2008 Catalunya. Any 2008. Instituto de Estadsticade Catalua (Idescat)

    [46] Encuesta de usos lingsticos en las comarcas orientales deAragn. Ao 2003. Gobierno de Aragn - Instituto Ara-gons de Estadstica

    [47] Estadstica de usos lingsticos en la Franja de Aragn.Ao 2004. Generalidad de Catalua

    [48] Poblaci segons llengua d'identicaci. Dades enllaades2003-2008 Catalunya. Any 2008. Instituto de Estadsticade Catalua (Idescat)

    [49] http://www.unesco.org/new/es/unesco/worldwide/unesco-regions/europe-and-north-america/andorra|Ingreso de Andorra en las Naciones Unidas

    [50] https://archive.is/20120605053324/www.coe.int/aboutcoe/index.asp?page=47pays1europe&l=en| Miem-bros del Consejo de Europa

    [51] http://www.unmultimedia.org/s/photo/detail/413/0413555.html | Discurso del ministro de asuntosexteriores de Andorra a las Naciones Unidas

    [52] http://www.eurovision-spain.com/iphp/pais_historia.php?numero=944 Andorra en el festival de Eurovisinde 2004

    [53] La llengua a Andorra (en cataln). Consultado el 5 deseptiembre de 2008.

    [54] Enseanza de lengua espaola a adolescentes portugueses,alumnos de Secundaria y escolarizados en el Instituto Es-paol de Andorra El Instituto tiene 454 alumnos que proce-den de familias inmigrantes en el Principado de Andorra.Pero no todos los alumnos del Instituto son hijos de espa-oles. En la actualidad y por detrs slo de los espaoles,los alumnos portugueses constituyen el segundo grupo msnumeroso.

    [55] Estudi sociolingstic del 2004. Comparaci amb les da-des del 1995 i del 1999 (en cataln). Consultado el 5 deseptiembre de 2008.

    [56] CIA World Factbook (2013): Andorra

    [57] Observatori de l'Institut d'Estudis Andorrans (en cata-ln). Consultado el 20 de junio de 2013.

    [58] Poblaci segons llengua d'identicaci. Dades enllaades2003-2008 Catalunya. Any 2008. Instituto de Estadsticade Catalua (Idescat)

    [59] La catalanitat a Catalunya Nord Conseil General Pyrinees-Orientales (en francs y cataln)

    [60] Generalitat de Catalunya, ed. (2004). Encuesta de usoslingsticos en el Alguer: Datos sintticos (PDF). Lenguacatalana: Datos estadsticos. Consultado el 8 de enero de2009.

    [61] Enquesta dusos lingstics a lAlguer 2004 (en cataln)

    [62] Legge 15 Dicembre 1999, n. 482. Norme in materia ditutela delle minoranze linguistiche storiche. Gazzetta U-ciale n. 297. 20 dicembre 1999

    [63] Legge Regionale 15/10/1997, N. 26. Promozione e valo-rizzazione della cultura e della lingua della Sardegna. Art.2.1, 2.4. Consiglio Regionale della Sardegna

    [64] Estatut Comunal. Art.9. Ciutat de l'Alguer, 8 de agosto de2000 (en cataln)

    [65] Barceloneta de Sardenya, en la pgina de la Obra Culturalde l'Alguer

    [66] MORAN, J. i J. A. RABELLA (ed.)Primers textos de lallengua catalana. Barcelona: Proa, 2001. ISBN 84-8437-156-5

    [67] Manuel Llanas Primers textos impresos, Lletra, UOC.

    [68] Fuentes: Catalua: Datos estadsticos del censo del ao2001, del Institut d'Estadstica de Catalunya, Generalidadcatalana . Comunidad Valenciana: Datos estadsticosdel censo del ao 2001, del Institut Valenci d'Estadstica,Generalidad Valenciana . Islas Baleares: Encuesta Socio-lingstica realizada en 2003 por la Secretara de PolticaLingstica, Gobierno de las Islas Baleares .Roselln: En-cuesta de Media Pluriel encargada por la prefectura de laRegin de Languedoc-Roselln realizada en octubre de1997 y publicada en enero de 1998 . Andorra: Encuestade usos lingsticos realizada por el Gobierno de Andorra,2004 .Aragn: Estadstica de usos lingsticos en la Fran-ja de Aragn realizada en el ao 2004 por la Generalidadde Catalua . Un estudio realizado en las mismas fechaspor el Instituto Aragons de Estadstica muestra unas ci-fras similares . Alguer: Datos sociolingsticos del Euro-mosaic . El Carche: la poblacin de esta zona de Murciasegn el censo del Instituto Nacional de Estadstica de Es-paa de 2006 era de 697 habitantes. Resto del Mundo:Estimacin 1999 de la Federaci d'Entitats Catalanes enel exterior.

    [69] Fuentes (para lengua habitual): Catalua, Roselln yAlguer: Datos de la Encuesta de Usos Lingsticos enCatalua Norte del ao 2004, de la Generalidad catala-na en los que se pregunta a 400 personas "Qu lenguautiliza habitualmente?". Andorra: Encuesta de usos lin-gsticos realizada por el Gobierno de Andorra, 2004 .Comunidad Valenciana: Encuesta de junio del 2005 delServicio de Investigacin y Estudios Sociolingsticos, dela Consellera de Cultura, Generalidad Valenciana , dondese pregunta a 6600 personas "Qu lengua es la que uti-liza en casa?". Islas Baleares: Encuesta Sociolingsticarealizada en 2003 por la Secretara de Poltica Lingsti-ca, Gobierno de las Islas Baleares . Aragn: Estadsticade usos lingsticos en la Franja de Aragn realizada enel ao 2004 por la Generalidad de Catalua . Un estudiorealizado en las mismas fechas por el Instituto Aragonsde Estadstica muestra unas cifras similares

  • 17

    [70] El cataln en el mbito educativo. Culturcat(Generalidad de Catalua). Consultado el 26 demarzo de 2013.

    [71] Estudios realizados por Germ Coln basados en la pre-sencia de determinados aspectos comunes de las lenguasromnicas, morfologa, fontica, sintaxis, lxico, conclu-yen que dicho idioma, junto al occitano y al francs, re-monta a un diasistema particular, el latn glico, comotrmino sin ninguna connotacin, atendiendo estrictamen-te a la tipologa lingstica (Enciclopdia de la LlenguaCatalana 2002:32).

    4.1 Bibliografa Badia i Margarit, A. M. (1984). (en cataln). Biblio-

    teca d'Estudis i Investigacions. ISBN 84-7502-111-5.Falta el |ttulo= (ayuda)

    Vallverd, Francesc (director), Baeres, Jordi(coordinador), (2002) Enciclopdia de la Llen-gua Catalana Vol. XII. Barcelona: Edicions 62,S.A. , direc. editorial: Ramon Bastardes. ISBN84-297-5026-6

    Veny, Joan (1998). (en cataln). Barcelona: Moll.ISBN 84-273-1038-2. Falta el |ttulo= (ayuda)

    Wheeler, Max W (1997). 5. Catalan. En Harris,Martin; Vincent, Nigel.The Romance Languages (eningls). Taylor & Francis Routledge. pp. 170208.ISBN 9780415164177.

    5 Enlaces externos

    Wikimedia Commons alberga contenido multi-media sobre Idioma cataln. Commons

    Wikilibros

    Wikilibros alberga un libro o manual sobreCataln.

    Wikiquote alberga frases clebres de o sobreIdioma cataln. Wikiquote

    Institut dEstudis Catalans (en cataln) Acadmia Valenciana de la Llengua (en cataln) Ethnologue (en ingls) Curso de cataln para hispanohablantes (en wikili-

    bros). Diccionario cataln - espaol Diccionario espaol - cataln verbs.cat (conjugacin de verbos catalanes con ejer-

    cicios)

  • 18 6 TEXT AND IMAGE SOURCES, CONTRIBUTORS, AND LICENSES

    6 Text and image sources, contributors, and licenses6.1 Text

    Idioma cataln Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma%20catal%C3%A1n?oldid=82497555 Colaboradores: Youssefsan,Llull~eswiki, Joseaperez, 4lex, Loqu, Manuel Gonzlez Olaechea y Franco, Sabbut, Moriel, Frutoseco, JorgeGG, Pieter, Wesisnay,Lourdes Cardenal, Hashar, ManuelGR, Bokpasa, Sanbec, Javier Carro, Get-back-world-respect~eswiki, Gauss, Rosarino, Ecelan,Dodo, Ejmeza, Ejrrjs, Sms, Tostadora, Nauki, Antonio Pramo, Murphy era un optimista, Hinzel, Felipealvarez, Robotito, EnricNaval, Kokoyaya, Joselarrucea, Martorell, Dianai, Flazzy, Erri4a, Xatufan, Rondador, Poniol60, Juan Hernndez, Tralia, Xoxe, JCCO,Periku, Sale, Huhsunqu, Tanooo, Ecemaml, Mirmidn, Quistnix, Kordas, Netzahualcoyotl, Desatonao, Rocastelo, Renabot, Reignerok,Sonett72~eswiki, Yerrux~eswiki, Peejayem, Petronas, Hispa, Airunp, SergiL, Edub, Yrithinnd, Natrix, Taichi, Emijrp, Rembiapo pohyiete(bot), Caiser, Tico~eswiki, Beethoven, Cromwellt, Halcn, Orgullobot~eswiki, RobotQuistnix, Platonides, Alhen, Suricata~eswiki,Mabuimo, Yrbot, Seanver, Alpha13, BOT-Superzerocool, Oscar ., Salamanca2005, Vitamine, .Sergio, YurikBot, Mortadelo2005,Jonno, Gaeddal, Martingala, Zaitms, Ferbr1, Lin linao, Beto29, LoquBot, Robespierre, Yonderboy, KnightRider, Ebrenc, Kabri, Libero,Eskimbot, CHV, Ernesto Graf, Mindeye, SMP, Juan Antonio Cordero, Maldoror, Cheveri, Camima, Siabef, Rodriguillo, Pepetps,Paintman, Linus~eswiki, Miguel303xm, Calsbert, Jotamar, Fercufer, BOTpolicia, Qwertyytrewqqwerty, Guay, Gaizkaph, CEM-bot, Keat,Rga011~eswiki, Pmmollet, Jjvaca, Retama, Baiji, Eamezaga, Darkcat21~eswiki, Davius, Antur, Gonsalet, Leonel65, Vicent Tur i Serra,Gafotas, Escarlati, Dorieo, Montgomery, FrancoGG, Bhaal~eswiki, Kapcorn, Palaciego, Thijs!bot, Daniol, Barleduc, Mahadeva, Escarbot,Yeza, Will vm, Folto, LMLM, Isha, Bernard, Rrmsjp, JAnDbot, Jugones55, Serg!o, Marcus Cyron, Muro de Aguas, Franxo, Xavigivax,CommonsDelinker, TXiKiBoT, Zaqui, FANSTARbot, Hlnodovic, Gustronico, Igalix, Millars, WhiteWolf18~eswiki, Jucamo, EloyElixio,Twinmos~eswiki, Apormat, Chabbot, Idioma-bot, Qoan, Desaprotat, Jrsaborit, Jmvkrecords, Dhidalgo, Macalla, Jorab, MarisaLR,Fertejol, Grution, Filumestre, Cipin, Aibot, VolkovBot, Technopat, Schwa~eswiki, Synthebot, DJ Nietzsche, BlackBeast, LucienleGrey, Luis1970, Pepe ten, Silesius, AlleborgoBot, Posible2006, Set+set, Mutxamel, Muro Bot, J.M.Domingo, Escuraninxols~eswiki,Benjaminchafer, Mjollnir1984, Gerakibot, SieBot, Thor8, Camr, El hombre del violn, Loveless, Rigenea, Drinibot, Liquidfronter,Nxs, BOTarate, Byrialbot, Manw, YHIM, Garber, Verode, Eluque1, Petogo, Paconi, Mafores, Pla y Grande Covin, El Mexicano,Blackhardy, Tirithel, Papaloukas '81, Mutari, Jarisleif, Javierito92, NeVic, Xic667, Canaan, Oscar1922, Mirax~eswiki, Elednist~eswiki,Blitox, Antn Francho, Danymenduco, PixelBot, Eduardosalg, P4K1T0, Behth~eswiki, Botelln, Fanattiq, Pesadillaeterna, Pablo323,Alecs.bot, Pandasthumb, Petruss, Alexbot, Cleptuno, Snigcio, Fidelbotquegua, Xk8, Raulshc, Osado, Jaceknow, Ravave, Vistre, Camilo,UA31, Shalbat, MARC912374, AVBOT, Ellinik, Dermot, LucienBOT, Cadejoblanco, Fajardoalacant, J.delanoy, Desde el planeta de lossimios, Diegusjaimes, DumZiBoT, MelancholieBot, Kyllen1, Arjuno3, Saloca, Andreasmperu, Alpinu, Wikisilki, NACLE, Pravdaverita,Perique des Palottes, Gonchibolso12, Auslli, Toni PC, Robertito1965, Ssola, Vivaelcelta, Coentor, Outisnn, Alelapenya, SuperBraulio13,Xqbot, Jkbw, Fobos92, GhalyBot, Dreamerbcn, Rubinbot, Cally Berry, Chabi1, Ferbrunnen, FrescoBot, Ricardogpn, Rapao94, Ayaanle,Valencian, BenzolBot, MauritsBot, AstaBOTh15, SantiBadia, Zulucho, Ilncos, BOTirithel, TiriBOT, MAfotBOT, Ansset~eswiki, Hprme-dina, Colonization, TobeBot, Halfdrag, Vubo, Altorrijos, Enrique Cordero, Joselere, Belchman, Jgarces6, DixonDBot, AnselmiJuan,Wikipedico wikipedico, Fitoschido, Molinx, Ganmedes, KamikazeBot, Lliura, Cholandes, Arttikusbcn, Duuk-Tsarith, Mr.Ajedrez,TheBlackSheep, TjBot, Pincho76, Gandal el gris, Jorge c2010, Foundling, Clair, Geocat, Edslov, P. S. F. Freitas, EmausBot, Savh,Rodrygho, Remux, Ingegneriadellelizia, ChessBOT, Guanahan, Atombirds, JimmyTwoShoes fan, Grillitus, JackieBot, Rubpe19, Nerwy,Astrubi, ChuispastonBot, Waka Waka, WikitanvirBot, Mjbmrbot, Cordwainer, Movses-bot, Markan80, Lord DX, Zyxab, Metrnomo,Rezabot, MerlIwBot, KLBot2, TeleMania, Galjundi7, Xoquito, Javite07, AvocatoBot, MetroBot, Invadibot, 5truenos, Kusagami142,Bibliolotranstornado, Catherin22, Elvisor, Helmy oved, Lune bleue, Tsunderebot, Armonizador, 2rombos, Rotlink, Hootetetera trine 2,Spainisspain, Lector d Wiki, Papadopulos Mcmenu, PIRATAV, Tuareg50, Addbot, Mettallzoar, Balles2601, Wikiluk, Mediatres, Zamori-na, Unespaolindignado, Lido ald, The big buda, Songoku16, AVIADOR-bot, Alsivok, Eliseujoan, JacobRodrigues, NICKNAMEPLAY,Postiguet, MrCharro, Jarould, Crystallizedcarbon, Deisenbe, Micologoru, SkylineM, BenjaBot, Nipota, Marcoserguapo, Josecm2000,Contrajavi, Jjgc78, Imartsen y Annimos: 543

    6.2 Images Archivo:Alghero_Walls.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b3/Alghero_Walls.jpg Licencia: Public domain

    Colaboradores: ? Artista original: ? Archivo:Andorra_lenguas.png Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bf/Andorra_lenguas.png Licencia: GFDL

    Colaboradores: Trabajo propio Artista original: Sammy pompon Archivo:Catalan_vowel_chart.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f7/Catalan_vowel_chart.svg Licencia:

    CC-BY-SA-3.0 Colaboradores: Catalan_vowel_chart.png Artista original: Catalan_vowel_chart.png: Jerey Connell (IceKarma) Archivo:Cataln_dialectos.png Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/Catal%C3%A1n_dialectos.png Licen-

    cia: CC BY-SA 3.0 Colaboradores: Trabajo propio Artista original: Fobos92 Archivo:Comarques_de_la_Catalunya_Nord.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/Comarques_de_la_

    Catalunya_Nord.svg Licencia: CC BY-SA 2.5 Colaboradores: ? Artista original: ? Archivo:Commons-logo.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4a/Commons-logo.svg Licencia: Public domain

    Colaboradores: This version created by Pumbaa, using a proper partial circle and SVG geometry features. (Former versions used to be slightlywarped.) Artista original: SVG version was created by User:Grunt and cleaned up by 3247, based on the earlier PNG version, created byReidab.

    Archivo:Dialectos_del_cataln-valenciano2.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/db/Dialectos_del_catal%C3%A1n-valenciano2.svg Licencia: CC BY-SA 3.0 Colaboradores:

    Dialectes_catal_2.svg Artista original: Dialectes_catal_2.svg: Mutxamel Archivo:Domini_lingstic_catal.png Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Domini_ling%C3%BC%C3%

    ADstic_catal%C3%A0.png Licencia: CC BY-SA 2.5 Colaboradores: ? Artista original: ?

  • 6.3 Content license 19

    Archivo:Drapeau_fr_dpartement_Pyrnes_orientales.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b1/Drapeau_fr_d%C3%A9partement_Pyr%C3%A9n%C3%A9es_orientales.svg Licencia: Public domain Colaboradores: Trabajo propioArtista original: user:Spedona

    Archivo:Evolucin_lingstica.gif Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/86/Evoluci%C3%B3n_ling%C3%BC%C3%ADstica.gif Licencia: CC BY 3.0 Colaboradores: Wikipedia en gallego. Artista original: Alexandre Vigo

    Archivo:Flag_of_Andorra.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/Flag_of_Andorra.svg Licencia: Publicdomain Colaboradores: Llibre de normes grques per a la reproducci i aplicaci dels signes d'Estat per als quals el Govern s autori-tat competent (Aprovat pel Govern en la sessi del dia 5 de maig de 1999) Artista original: HansenBCN

    Archivo:Flag_of_Aragon.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/Flag_of_Aragon.svg Licencia: CC BY-SA3.0 Colaboradores: ? Artista original: ?

    Archivo:Flag_of_Catalonia.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/Flag_of_Catalonia.svg Licencia: CC-BY-SA-3.0 Colaboradores: Trabajo propio Artista original: User:Martorell

    Archivo:Flag_of_France.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3/Flag_of_France.svg Licencia: Pu-blic domain Colaboradores: http://www.diplomatie.gouv.fr/de/frankreich_3/frankreich-entdecken_244/portrat-frankreichs_247/die-symbole-der-franzosischen-republik_260/trikolore-die-nationalfahne_114.html Artista original: Este archivo fue realizado por elusuario SKopp.

    Archivo:Flag_of_Italy.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/03/Flag_of_Italy.svg Licencia: Public domainCo-laboradores: There has been a long discussion on the colors of this ag. Please read the talk page before editing or reverting this image. Pantoneto RGB performed by http://www.pantone.com/pages/pantone/colorfinder.aspx Artista original: see below

    Archivo:Flag_of_Portugal.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5c/Flag_of_Portugal.svg Licencia: Publicdomain Colaboradores: http://jorgesampaio.arquivo.presidencia.pt/pt/republica/simbolos/bandeiras/index.html#imgs Artista original: Co-lumbano Bordalo Pinheiro (1910; generic design); Vtor Lus Rodrigues; Antnio Martins-Tuvlkin (2004; this specic vector set: seesources)

    Archivo:Flag_of_Spain.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9a/Flag_of_Spain.svg Licencia: CC0 Colabora-dores: ["Sodipodi.com Clipart Gallery. Original link no longer available ] Artista original: Pedro A. Gracia Fajardo, escudo de Manual deImagen Institucional de la Administracin General del Estado

    Archivo:Flag_of_the_Balearic_Islands.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7b/Flag_of_the_Balearic_Islands.svg Licencia: CC0 Colaboradores: ? Artista original: ?

    Archivo:Flag_of_the_Region_of_Murcia.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a5/Flag_of_the_Region_of_Murcia.svg Licencia: CC0 Colaboradores: ? Artista original: ?

    Archivo:Flag_of_the_Valencian_Community_(2x3).svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/16/Flag_of_the_Valencian_Community_%282x3%29.svg Licencia: Public domain Colaboradores: Trabajo propio Artista original: Mutxamel

    Archivo:Homilies_d'Organya.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/02/Homilies_d%27Organya.jpg Licen-cia: Public domain Colaboradores: Trabajo propio Artista original: Ferbr1

    Archivo:Interdiction_officielle_de_la_langue_catalana_2_avril_1700.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e5/Interdiction_officielle_de_la_langue_catalana_2_avril_1700.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: Very oldFrench decree (1700) http://www.crdp-montpellier.fr/cd66/artscult/fichesVauban/cdvauban/PERIODES/moyenagetempsmodernes/chateaucollioureinterdictioncatalan.pdf L'interdiction de la langue catalane en Roussillon par Louis XIV; taken from the website CRDPde l'acadmie de Montpellier Artista original: Desconocido

    Archivo:Mapa_dialectal_del_catalan-valenciano_corregido.png Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bf/Mapa_dialectal_del_catalan-valenciano_corregido.png Licencia: CC BY-SA 3.0 Colaboradores: wikipedia commons Artista original:Montxo Vicente i Sempere

    Archivo:Sial_d'Aragn.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/53/Si%C3%B1al_d%27Arag%C3%B3n.svgLicencia: CC BY-SA 3.0 Colaboradores: ? Artista original: ?

    Archivo:Spanish_Wikiquote.SVG Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/Spanish_Wikiquote.SVG Licencia:CC BY-SA 3.0 Colaboradores: derived from Wikiquote-logo.svg Artista original: James.mcd.nz

    Archivo:Unitat_de_la_llengua_Alghero.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1e/Unitat_de_la_llengua_Alghero.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: Trabajo propio Artista original: Simon.zfn

    Archivo:Valenciano_vocales.png Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a5/Valenciano_vocales.png Licencia: Pu-blic domain Colaboradores: Trabajo propio Artista original: petogo

    Archivo:Wikibooks-logo.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fa/Wikibooks-logo.svg Licencia: CC BY-SA3.0 Colaboradores: Trabajo propio Artista original: User:Bastique, User:Ramac et al.

    Archivo:Wikipedia-logo-v2.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/80/Wikipedia-logo-v2.svg Licencia: CCBY-SA 3.0 Colaboradores: File:Wikipedia-logo.svg as of 2010-05-14T23:16:42 Artista original: version 1 by Nohat (concept byPaullusmagnus); Wikimedia.

    Archivo:mbits_de_Catalunya_1995.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5a/%C3%80mbits_de_Catalunya_1995.svg Licencia: CC BY-SA 2.5 Colaboradores: Vertor version from Image:mbits de Catalunya 1995.png Artista original:Joan M. Borrs, original V. Riullop

    6.3 Content license Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0

    Aspectos histricos, sociales y culturales Distribucin geogrfica Situacin sociolingstica del cataln Conocimiento del cataln (2003-2004) Uso social Lengua materna Catalua Comunidad Valenciana Islas Baleares Franja Oriental de Aragn Andorra Roselln Alguer (Cerdea)

    Variedades dialectales Estndares del cataln Desarrollo histrico Influencia del cataln en otras lenguas Nmero de hablantes Territorios donde tiene estatus oficial Territorios en los que no tiene estatus oficial Total

    mbito educativo Medios de comunicacin en cataln Sistema de escritura

    Descripcin lingstica Tipologa Morfologa Vocalismo Diptongos y triptongos Evolucin histrica

    Consonantes Oclusivas Africadas Fricativas Laterales Vibrantes Nasales Evolucin histrica

    Prstamos lingsticos

    Vase tambin Notas y referencias Bibliografa

    Enlaces externos Text and image sources, contributors, and licensesTextImagesContent license