56
INFORMACIÓN ADICIONAL DIRECTIVAS DE CARROZADO DE CAMIONES

INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

INFORMACIÓN ADICIONAL DIRECTIVAS DE CARROZADO DE CAMIONES

Page 2: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las directivas. En la próxima actualización, los capítulos correspondientes se transferirán a los cuadernos principales.

INDICE

III. Chasis8.2.2 Cable de masa

8.2.3 Cableado para alargamientos de la distancia entre ejes

8.2.4 Cableado para los cables de luces de posición trasera, luces de posición trasera adicionales, tomas de remolque, luces de posición lateral y tomas ABS adicionales 8.3 Interfaces en el vehículo, preparaciones del carrozado

8.3.1 Toma de la señal de motor en marcha (señal D+)

8.3.2 Interfaz eléctrica en la pared de la trampilla montacargas

8.3.3 Dispositivo de arranque/paro del motor

8.3.4 Toma de la señal de velocidad

8.3.5 Toma de la señal de marcha atrás

8.3.6 Interfaces para la regulación del régimen intermedio e interfaz de intercambio de

datos con la carrocería

8.3.7 Interfaz para la preparación de la cámara de la parte trasera

8.3.8 Descripción de interfaces de preparación para el aviso de volquete

8.4 Consumidores adicionales

8.4.1 Indicaciones sobre el balance de carga

8.5 Baterías

8.5.1 Tratamiento y cuidado de las baterías

8.6 Sistema de alumbrado

8.7 Plan de notificación e instrumentación

8.8.4 Sensores de radar laterales

8.9 Cajas eléctricas en el bastidor del chasis

8.10 Smart Tachograph

Tomas de fuerza 3.2.3.2 Toma de fuerza dependiente del motor OMSI F.PTO

Page 3: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

8.2.2 Cable de masa

TG nuevo

MAN dispone de bastidores sin tensión, puesto que ni los puntos positivos ni los negativos rozan con el bastidor del vehículo. El cable positivo debe disponerse también como un cable de masa para el consumidor.

Punto de masa para la conexión de cables negativos por parte del carrocero:

• Junto al grupo eléctrico central

• Detrás del instrumento combinado

• D08: punto de masa central en el bastidor a la izquierda a la altura de la caja de cambios

• (D15 y D26): A la derecha del cojinete del motor trasero

• D38: a la izquierda del cojinete del motor trasero

En los puntos de masa situados detrás del sistema eléctrico central y del tablero de instrumentos no se debe consumir en total más de 10A (necesidad real de corriente). Los encendedores y posibles enchufes adicionales tienen sus propias limitaciones de potencia, disponibles en el manual de uso.

El cable negativo del carrocero debe conectarse, en general, en el punto de masa central (ver descripción arriba). Deberá conectarse en el polo negativo de la batería: si hay espacio suficiente en el terminal de la batería para la conexión del cable de puesta a tierra.

El capítulo III, apartado 8.4 “consumidores adicionales, contiene más información sobre la conexión de otros consumidores.

Page 4: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

MAN directivas de carrozado TG

III. Chasis

8.2.3 Cableado para alargamientos de la distancia entre ejes

TG nuevo

En los alargamientos de la distancia entre ejes se deberán desplazar los dispositivos de control y sensores relativos al eje trasero junto con este.

El cableado CAN no debe cortarse ni prolongarse. Por ello, MAN ofrece alargamientos de cableado con una longitud de 1500 mm. En caso de que dicha longitud fuera insuficiente, pueden unirse dos de los cableados descritos. Tan solo se autorizará el desplazamiento de dispositivos de control y sensores según el método descrito en el presente documento.

Dispositivos de control y sensores relacionados con el eje traseroEquipamiento básico de todos los TG:

• Módulo regulador de tensión EBS (un módulo para todos los ejes traseros)• Interruptor de control del freno de estacionamiento

A la suspensión neumática del eje o ejes traseros se unen:

• Sensor de distancia (izquierda y derecha)• Bloque de válvulas ECAS

En función del modelo y del equipamiento, se ofrece además el siguiente cableado:

• Bloqueo del diferencia de la conexión enchufable

Los alargamientos de cables del módulo regulador de presión EBS hacia los sensores de la correspondiente rueda (sensor de régimen, sensores de desgaste de la zapata de freno) no son obligatorios si el módulo regulador de presión EBS se desplaza junto con el componente agregado del eje trasero.

Page 5: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

MAN directivas de carrozado TG

III. Chasis

EjecuciónAlgunos alargamientos de cables requieren pequeños retoques en el enchufe del cableado original. Este caso se describe con detalle a continuación, indicando el material necesario como, por ejemplo, carcasa del enchufe, bloqueos y adaptador con sus respectivas siglas. La Tabla 33-III incluye los números de referencia correspondientes.

Tabla AA-III: Desglose de abreviaturas para componentes de tamaño reducido

Abreviatura Denominación Ref. MAN Proveedor Ref. proveedorAW64 Adaptador 81.25433.0184 Schlemmer 7807 029 KAW65 Adaptador 81.25433.0182 Schlemmer 7807 025 KBA20 Carcasa de enchufe 81.25432.0337 Grote&Hartmann 18169 000 001BA21 Carcasa de enchufe 81.25432.0338 Grote&Hartmann 18170 000 001BA28 Carcasa de enchufe 81.25432.0347 Grote&Hartmann 18166 000 001BA70 Carcasa de enchufe 81.25432.0434 Grote&Hartmann 18385 000 001BA71 Carcasa de enchufe 81.25432.0433 Grote&Hartmann 18286 000 001BA72 Carcasa de enchufe 81.25432.0436 Grote&Hartmann 18284 000 001BB68 Carcasa de enchufe 81.25432.0435 Grote&Hartmann 18515 000 001BB69 Carcasa de enchufe 81.25432.0437 Grote&Hartmann 18516 000 001BB70 Carcasa de enchufe 81.25432.0438 Grote&Hartmann 18514 000 001GV10 Distribuidor de bloqueo 81.25435.0994 Grote&Hartmann 14816 660 636GV12 Distribuidor de bloqueo 81.25435.0996 Grote&Hartmann 14818 660 636SS1 Tubo termorretráctil 81.96503.0008 Raychem RBK 85KT 107 A 0

Tabla AB-III: Alargamientos de cableado

Variante de serie

Componente agregado / sensor

desplazado

Ref. alarg., cantidad Descripción/retoque

TGATGSTGX

TGS nuevoTGX nuevo

Módulo regulador de presión EBS eje trasero

Y264

81.25453.6306 1 x 4-polos

Retirar enchufe verde de 4 polos (BA28) del cableado del bastidor desde el módulo regulador de presión EBS del eje trasero Desmontar bloqueo (GV12), eliminar los con-tactos e introducir en una nueva carcasa (BB69) con un cuello de terminales idénticos. Volver a montar bloqueo GV12. Unir columna anillada y enchufe (BB69) mediante

adaptador 81.25433.0184 (AW64). Alternativa: Unir la carcasa existente y el alargamiento del cableado con tubo termorretráctil (por ejemplo, SS1) a la columna anillada..

TGLTGM

TGL nuevoTGM neuvo

Módulo regulador de presión EBS eje trasero

Y264

81.25453.6305 1 x 4-polos

Retirar el conducto de conexión en serie del módulo regu-lador de presión. Introducir el alargamiento en el conduc-to de

conexión. Introducir el cableado prolongado en el módulo de presión. Aviso: El cableado de alargamiento 81.25453.6305 es el

mismo adaptador en TGL y TGM (TGL nueveo y TGM nuevo también) para alargar el cableado de: módulo regulador de presión EBS, bloqueo diferencial, sensor de distancia en izquierda y derecha así como bloque de válvulas ECAS.

TGATGSTGX

TGS nuevoTGX nuevo

Interruptor de control del freno de

estacionamiento B369

81.25453.6305 1 x 4-polos Retirar la conexión de bayoneta DIN de 4 polos en el

interruptor de control del freno de estacionamiento y prolongar mediante el alargamiento del cableado. TGL

TGMTGL nuevoTGM nuevo

Interruptor de control del freno de

estacionamiento B369

85.25413.6345 1 x 4-polos

Page 6: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

MAN directivas de carrozado TG

III. Chasis

Tabla AC-III: Alargamiento de cableado según equipamiento

Variante de serie

Componente agregado / sensor

desplazado

Ref. alarg., cantidad Descripción/retoque

TGATGSTGX

Bloqueo diferencial X637 81.25453.6307 1 x 4-polos

Dividir el punto de separación X637 e introducir el alargamiento

TGLTGM

TGL nuevoTGM neuvo

Bloqueo diferencial S185 81.25453.6305 1 x 4-polos

Cableado idéntico para el alargamiento del módulo regulador de presión EBS, sensores de

distancia y bloque de válvulas ECAS..

Tabla AD-III: Alargamientos de cableado con suspensión neumática en los ejes traseros o en todos los ejes

Variante de serie

Componente agregado / sensor

desplazado

Ref. alarg., cantidad Descripción/retoque

TGATGLTGMTGSTGX

TG nuevo

Sensor de distancia eje trasero izquierdo B129,

derecho B130

81.25453.6305 2 x 4 polos

(por cada 1x izq. y dcho.)

en semirremolque 4x2 únicamente un sensor

de distancia

El cableado de alargamiento 81.25453.6305 es el mismo adaptador en TGL y TGM (TGL nuevo y

TGM nuevo también) para alargar el cableado de: Módulo regulador de presión EBS y bloqueo

diferencial.

TGATGLTGMTGSTGX

TG nuevo

Bloque de válvulas ECAS Y132, vehículo de dos ejes con suspensión de ballesta/

neumática

81.25453.6305 1 x 4-polos

TGATGLTGMTGSTGX

TG nuevo

Bloque de válvulas ECAS Y132/61 e Y132/62

Vehículo de dos ejes con suspensión neumática/

neumática

81.25453.6305 2 x 4-polig

(pro Ventilblock)

TGATGLTGMTGSTGX

TG nuevo

Bloque de válvulas ECAS Y161 e Y161/II

> 2 ejes suspensión balles-ta/neumática y neumática/

neumática

81.25453.6305 2 x 4-polig

(pro Ventilblock)

Los sensores de régimen y de desgaste de zapata de freno descritos en la siguiente tabla están conectados respectivamente al módulo regulador de presión EBS de los ejes traseros. En caso de modificación en la distancia entre ejes, los conductos no deben ser alargados ya que el módulo regulador de presión se desplazará con el eje trasero. Aún no hay disponibles alargamientos de cableado para los sensores de régimen y de desgaste de zapata de freno por estar inacabados y por construcciones especiales.

Page 7: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

MAN directivas de carrozado TG

III. Chasis

Tabla AE-III: Alargamientos de cableado para casos especiales

Variante de serie

Componente agregado / sensor desplazado

Ref. alarg., cantidad Descripción/retoque

TGA TGL TGMTGSTGX

TG nuevo

Sensor de régimen de eje propulsor izquierdo B121

81.25453.6377 1 x 2-polos

Retirar enchufe de 2 polos (gris BA20 izquierda, negro BA21 derecha) del módulo regulador de presión EBS del eje trasero. Desmontar bloqueo (GV10), eliminar los contactos e introducir en una nueva carcasa con un cuello de terminales idénticos (BA70 izquierda,

BA71 derecha). Volver a montar bloqueo GV10. Unir la columna anillada y el enchufe (BA70/BA71) con tubo termorretráctil (por ejemplo, SS1). Alternativa: Unir la carcasa existente y el alargamiento del cableado con tubo termorretráctil (por ejemplo, SS1) a la columna

anillada.

Sensor de régimen de eje propulsor derecho B122

81.25453.6378 1 x 2-polos

TGA TGL TGM TGSTGX

TG nuevo

Sensor de desgaste de zapata de freno B335

Eje de propulsión izquierdo

81.25453.6387 1 x 4-polos Retirar enchufe de 4 polos (negro BA72 izquierda,

naranja BB70 derecha) del módulo regulador de presión EBS del eje trasero. Unir columna anillada y enchufe mediante adaptador 81.25433.0184 (AW64)

y prolongar el sensor de desgaste de zapata de freno con el alargamiento 81.25453.6387 izquierdo / 81.25453.6388 derecho. Introducir el enchufe del

alargamiento (negro izquierda, naranja derecha) en el módulo regulador de presión EBS del eje trasero.

Sensor de desgaste de zapata de freno B334

Eje de propulsión derecho válido para el eje de propulsión de 4x2,

6x2/2, 6x2-4, 6x2/4, el eje de propulsión trasero de 4x4 y el eje

de propulsión 1 en el resto de fórmulas de ruedas

81.25453.6388 1 x 4-polos

TGA TGL TGMTGSTGX

TG nuevo

Sensor de desgaste de zapata de freno B335

Eje de propulsión 2 trasero, izquierda

81.25453.6387 1 x 4-polos

Retirar el enchufe de 4 polos (negro BA72 izquierda, naranja BB70 derecha) del distribuidor BVS (sensor de desgaste de zapata de freno izquierda X2431, derecha

X2432) e introducir el alargamiento 81.25453.6387 izquierda / 81.25453.6388 derecha.

Sensor de desgaste de zapata de freno B334

Eje de propulsión 2 trasero, derecha, válido para eje de

propulsión 2 trasero de 6x4, 6x6, 8x4, 8x6 y 8x8

81.25453.6388 1 x 4-polos

TGA TGL TGMTGSTGX

TG nuevo

Sensor de desgaste de zapata de freno B530

Eje adicional trasero izquierda

81.25453.6385 1 x 4-polos Retirar el enchufe de 4 polos (verde BB69 izquierda,

gris BB68 derecha) del distribuidor BVS (sensor de desgaste de zapata de freno izquierda X2431, derecha

X2432) e introducir el alargamiento 81.25453.6385 izquierda / 81.25453.6386 derecha.

Sensor de desgaste de zapata de freno B529

Eje adicional trasero derecha válido para eje de avance/remol-

cado de 6x2/2, 6x2-4, 6x2/4

81.25453.6386 1 x 4-polos

Page 8: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

MAN directivas de carrozado TG

III. Chasis

8.2.4 Cableado para los cables de luces de posición trasera, luces de posición trasera adicionales, tomas de remolque, luces de posición lateral y tomas ABS adicionales

TG nuevo

Las posibles aplicaciones de estos alargamientos de cableado son:

• Alargamiento del cableado de luces de posición trasera y tomas del remolque como consecuenciade prolongaciones del vuelo del vehículo

• Conexión de luces de posición trasera adicionales a través del distribuidor en T• Posibles aplicaciones de las tomas adicionales mediante el distribuidor en T

- Montaje de tomas de 15 polos y tipo 24N/24S de 7 polos- Montaje de tomas tras la cabina para el apoyo del semirremolque- Montaje de toma de remolque en el extremo del bastidor

• Alargamientos de cableado para las luces de posición lateral

Para el alargamiento del cableado, así como para el montaje de luces/tomas adicionales, deben emplearse exclusivamente los cableados descritos en el presente documento a fin de garantizar el funcionamiento óptimo de los buses de datos CAN.

Tabla 38-III: Alargamiento del cableado para luces de posición trasera

Variante de serie Denominación Longitud en

metros Ref. MAN

TGATGLTGMTGSTGX

TG nuevo

Cableado de alargamiento para luces de posición trasera (por luz) 1 81.25428.6975

Cableado de alargamiento para luces de posición trasera (por luz) 1,5 81.25428.6982

Tabla 39-III: Cableado de alargamiento para tomas de remolque

Variante de serie Denominación Color

EnchufeLongitud en

metros Ref. MAN

TGATGLTGMTGSTGX

TG nuevo

Cableado de alargamiento para tomas de remolque negro 1 81.25428.6971

Cableado de alargamiento para tomas de remolque negro 1,5 81.25428.6972

Cableado de alargamiento para tomas de remolque marrón 1 81.25428.6973

Cableado de alargamiento para tomas de remolque marrón 1,5 81.25428.6974

La conexión de los terminales se configura mediante el color del enchufe del cableado:

Tabla 40-III: Relación de enchufe y color del enchufe del cable

Toma Aplicación Norma EnchufeTipo 24 N 24 V, 7 polos N = normal DIN ISO 1185 1 x negroTipo 24 S 24 V, 7 polo S = suplementario DIN ISO 3731 1 x marrón15 polos 24 V, 15 polos DIN ISO 12098 1 x negro + 1 x marrón

Page 9: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

T_254_000001_0001_Z

5 46

1 2 3

MAN directivas de carrozado TG

III. Chasis

Hay disponibles cableados de adaptadores (distribuidor en T) para luces de posición traseras y tomas de remolque para el montaje de luces y tomas adicionales. La Figura 93-III representa el principio de funcionamiento.

Tabla 41-III: Cableado de adaptador (distribuidor en T) para luces de posición trasera adicionales

Variante de serie Denominación Longitud en metros Ref. MAN

TGATGLTGMTGSTGX

TG nuevo

Cableado de adaptador para luces de posición trasera 1,1 81.25432.6164

Cableado de adaptador para luces de posición trasera 1,6 81.25432.6165

Figura 93-III: Principio de funcionamiento del distribuidor en T en el caso de luces adicionales

1) Cableado de alargamiento para luz de posición trasera2) Insertar aquí el conducto de conexión actual para luz de posición trasera3) Cableado del adaptador (distribuidor en T) para luz de posición trasera4) Introducir en luz de posición trasera de serie5) Unir los conductos6) Introducir en luz de posición trasera adicional de serie

Page 10: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

MAN directivas de carrozado TG

III. Chasis

Tabla 42-III: Cableado de adaptador (distribuidor en T) tomas de remolque adicional

Cableado de adaptador (distribuidor en T) tomas de remolque adicional

Color del enchufe

Longitud en metros Ref. MAN

Cableado del adaptador de componente en T simétrico negro aprox. 0,25 81.25432.6157

Cableado del adaptador de componente en T simétrico marrón aprox. 0,25 81.25432.6160

Cableado del adaptador de componente en T asimétrico negro aprox. 0,7 81.25432.6173

Cableado del adaptador de componente en T asimétrico marrón aprox. 0,7 81.25432.6174

Según el montaje, las luces de posición lateral deberán ser desplazadas (respetar las disposiciones legales relativas a sistemas de iluminación, consultar el capítulo III apartado 8.6). En caso de que los conductos de conexión sean demasiado cortos, se pueden adquirir cableados de alargamiento de diferentes longitudes. Solo está autorizado el uso de luces de posición lateral originales MAN incluidas en la tecnología LED. El uso de cualquier otro tipo de luz conllevará la anulación del permiso parcial de circulación.

Tabla 43-III: Alargamientos para las luces de posición lateral

Variante de serie Denominación Longitud en metros Ref. MAN

TGATGLTGMTGSTGX

TG nuevo

Alargamiento del cableado 0,5 81.25417.6685Alargamiento del cableado 1,0 81.25417.6686Alargamiento del cableado 2,0 81.25429.6294Alargamiento del cableado 3,0 81.25429.6295

Los conductos individuales también pueden modificarse mediante un cableado de adaptador (por ejemplo, conexión de una luz de matrícula adicional). Los enchufes de conexión individuales con conductos individuales se fabrican se fabrican con uniones aisladas. La Figura 94-III representa la fabricación de un enchufe de conexión individual.

Page 11: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

T_254_000002_0001_Z

1 2 3

5 4

6

MAN directivas de carrozado TG

III. Chasis

Figura 94-III: Fabricación de un enchufe de conexión individual

1) Columna anillada tamaño 10 (04.37135-9940) o tamaño 8,5 (04.37135-9938) según el númerode conductos y con la longitud correspondiente

2) Enclavamiento secundario (81.25475-0105) / carcasa final (tubo corrugado tamaño 10 – 81.25433-0161 otubo corrugado tamaño 8,5 – 81.25433-0159)

3) Enchufe de conexión de 7 polos (81.25475-0105)4) Junta ciega para la ubicación del enchufe de conexión no cubierto por los conductos.5) Aislamiento individual para sección transversal del conducto de 0,5² a 1² (07.91163-0052)

Aislamiento individual para sección transversal del conducto de 0,5² a 2,5² (07.91163-0053)6) Contacto para sección transversal del conducto de 0,5² a 1² (07.91216-1226)

Contacto para sección transversal del conducto de 0,5² a 2,5² (07.91216-1228)

Las tomas ABS adicionales están disponibles para la aplicación variable como toma para apoyo de semirremolque tras la cabina y toma de remolque en el extremo del bastidor. No obstante, su funcionamiento no se efectúa mediante distribuidores en T, sino mediante un cable de alargamiento (ver Figura 95-III).

Page 12: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

T_524_000001_0001_G

MAN directivas de carrozado TG

III. Chasis

Figura 95-III: Uso de un cable de alargamiento ABS

Atención:Unir la toma ABS según aplicación.

De este modo, se puede conectar la toma ABS tras la cabina (semirremolque) o la toma en el extremo del bastidor (camión).

Las longitudes de los cables disponibles se ajustan a las distancias entre ejes de los tractores semirremolque MAN (ver Tabla 44-III).

Tabla 44-III: Cable de alargamiento ABS

Número de ref. 81.25453.6288 81.25453.6290 81.25453.6291 81.25453.6292Longitud del

conducto (total) 4.700mm 5.400 mm 6.100 mm 6.800 mm

Aplicación Distancia entre ejes

R

Semirremolque 4x2, 4x4

R <= 3.900

Semirremolque 6x2

R <= 3.200+1.350

Semirremolque 6x4, 6x6

R <= 3.600+1.350

Semirremolque 6x4, 6x6

R <= 3.600+1.350

Page 13: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

8.3 Interfaces en el vehículo, preparaciones del carrozado

TG nuevo

No se permiten intervenciones en la red de a bordo a excepción de las interfaces dispuestas por MAN.

No está permitida la toma del bus de datos CAN (la excepción es el bus CAN de carrozado). Ver interfaz TG del dispositivo de control para el intercambio de datos externo

Las interfaces dispuestas por MAN están íntegramente documentadas en los capítulos sucesivos.

Algunos ejemplos de interfaces son:

• plataforma de elevación de carga

• Dispositivo de arranque/parada del motor

• regulación del régimen intermedio

• interfaz FMS

• toma de la señal de motor en marcha

• toma de la señal de velocidad

• toma de la señal de marcha atrás

• Interfaz para intercambio de datos con carrocería, detrás del panel frontal y módulo externo para la regulación del régimen intermedio del motor

• Interfaz para intercambio de datos con carrocería, detrás de la cabina (DIN)

Si se solicita un vehículo con preparaciones de carrozado (por ejemplo, dispositivo de arranque/paro en el extremo del bastidor), estas se montarán de fábrica y se conectarán parcialmente. La instrumentación se prepara en función del pedido. El fabricante del carrozado deberá asegurarse antes de la puesta en marcha de las preparaciones del carrozado de emplear los correspondientes diagramas eléctricos y diagramas de cableado en vigor (ver también capítulo III, apartado 8.2.5).

Para el transporte del vehículo hasta la planta del fabricante del carrozado, MAN incorpora dispositivos de seguridad de transporte (en la interfaz detrás del panel frontal en el lado del conductor). Estos dispositivos de seguridad deben retirarse debidamente para poner en marcha las diferentes interfaces.

En ocasiones, el equipamiento posterior de interfaces y/o preparaciones de carrozado solo es posible con grandes gastos y tras la consulta a especialistas en electrónica de la organización del servicio MAN.

Teletransferencia de datos “Remote Download (RDL)” de información contenida en la memoria de masa de tacógrafos digitales y datos de la tarjeta del conductor.

MAN apoya la teletransferencia de datos relativos al fabricante de información contenida en la memoria de masa de tacógrafos digitales y datos de la tarjeta del conductor (RDL = remote download). La interfaz para ello está disponible en www.fms-standard.com

Page 14: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

8.3.1 Toma de la señal de motor en marcha (señal D+)

TG nuevo

La señal de encendido del motor puede recibirse en el enchufe X1428 / Pin 4 (número de línea 501001). El enchufe X1428 no forma parte del suministro de serie y puede solicitarse a través del equipamiento especial 0P2KK «Preparación eléctrica, para esparcidor (señal de velocidad o de recorrido)».

Unión de enchufe de 6 polos: X1428

Color y código: natural/6

Número de referencia MAN

Enchufe de interfaz (veh.) Casquillo de enchufe (carrocería)

81.25435-0725 81.25435-0775

Enclavamiento secundario para cárter 81.25435-0698

Contacto casquillo de enchufe / enchufe plano 07.91201-0222 (1<0) 07.91201-0224 (2<5)

07.91202-0610 (1<0) 07.91202-0611 (2<5)

Si el enchufe X1428 no se encuentra en el vehículo, es posible disponer de la señal D+ través de un MAN Service. Para ello se conectará un enchufe separado en el CVM del enchufe B, pin 4, y así el carrocero dispondrá de la señal D+.

Advertencia importante La señal D+: - no puede ser recibida por el alternador - no debe ser recibida por un externo directamente del CVM.

Page 15: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

8.3.2 Interfaz eléctrica en la pared de la trampilla montacargas

TG nuevo

Las trampillas montacargas electrohidráulicas requieren una cuidadosa configuración del suministro eléctrico.

Lo ideal es suministrar de fábrica la interfaz eléctrica para la trampilla montacargas. El reequipamiento de la interfaz es costoso y requiere una intervención en el sistema eléctrico del vehículo, que sólo debe ser llevada a cabo por personal debidamente capacitado en los centros de servicio MAN.

Incluye las piezas

• Pulsador• Luz de control (aviso en pantalla en caso de trampilla de carga abierta)• Bloqueo de arranque (aviso en pantalla en caso de intento de arranque con la trampilla de carga encendida)• Suministro de corriente para trampilla de carga.

El carrocero deberá comprobar la adecuación del cableado de la trampilla de carga para los vehículos MAN. La impulsión de la interfaz A358 en funcionamiento normal solo debe efectuarse con señales permanentes de 24 V, nunca con impulsos parpadeantes. En caso de avería, se debe presionar rápidamente con una señal pulsada al relé K467.

Para el funcionamiento con trampilla de carga electrohidráulica, en los TGL/TGM deberá preverse una capacidad de batería de 2x155 Ah.

Para la conexión a la interfaz eléctrica de la trampilla elevable, ver los siguientes diagramas de cableado adicional.

Page 16: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

A100 Grupo eléctrico central A358 Centralita electrónica trampilla de carga A1363 CVM F219 Fusible de la trampilla de carga (Borne15) K467 Relé trampilla de carga K1693 Relé desbloqueo trampilla de carga S286 Teclado trampilla de carga

Las líneas 910000, 915000, 913000, 915002, 915003, 915004 y 915005 van a la caja de casquillos de enchufe de 7 polos (interfaz A358) en el extremo trasero del bastidor (enrollada).

A358.1PT

A

A/1 A/2A/3A/4 A/5A/6A/7

A1363.2A

C/53

ckm

eld

un

g:

La

de

bo

rdw

an

d

CAN

I-CAN

B/26

Da

ten

bu

s:

CA

N 6

Hig

h (

CV

M),

I-C

AN

B/27

Da

ten

bu

s:

CA

N 6

Lo

w (

CV

M),

I-C

AN

Trennst. FHS / RHM

X6852

.1

X

1

35

24

Rela

isso

ckel K

46

7,

K14

07 R

ela

y s

ocket K

46

7,

K14

07

9 7

10

6 8

A100.1A

Zen

trale

lekt

rik

Centr

al e

lectr

ica

l sys

tem

15

X9/1

F219

10

A

9150

05

9150

04

9150

03

9150

02

3100

00

9150

00

9130

00

9100

0091

0000

SY

S_

grou

ndN

et/1

.3D

X63

95.1

C/1

+15

5830

01

An

ste

ue

run

g:

Fre

iga

be

La

de

bo

rdw

an

d

C/72

SY

S_

grou

ndN

et/2

.6C

X63

96.1

C/1

3100

00

Be

nu

tze

ran

ford

eru

ng:

La

de

bo

rdw

an

d

B/34

ckm

eld

un

g:

Re

lais

La

de

bo

rdw

an

d

C/6

9110

00

9110

01

9130

01

3

4

1

5 2

K467

.1

3000

05

0 1

64

S286

.1

S

7

38

Sch

alter

La

deb

ord

wa

nd

Sw

itch,

liftg

ate

K1693

.1

K

30

86

85

87

87

a

Rela

is F

reig

abe

Lade

bord

wand

Rela

y,

en

able

lift

gate

Figura: Diagrama de cableado adicional para la trampilla de carga para TG-Nuevo «SYS_tailLift»

Page 17: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

8.3.3 Dispositivo de arranque/paro del motor

TG nuevo

El “dispositivo de arranque/paro del motor” permite arrancar o detener el motor del vehículo a través de un control a distancia o un interruptor ubicado en el exterior de la cabina.

El dispositivo de arranque/paro del motor es un sistema independiente de la interfaz ZDR y debe pedirse por separado.

Las siguientes variantes de dicho dispositivo están disponibles de fábrica:

• Dispositivo de arranque y parada del motor debajo del panel frontal (preparación), conector X6493, pared delantera interior a la izquierda después de quitar la cubierta (código de venta: 0P0K8).

• Dispositivo de arranque y parada del motor en el extremo del bastidor (preparación). Prolongación del cable desde el conector X6493, enrollada en el extremo del bastidor (código de venta: 0P0K7).

La posibilidad de conexión o la asignación de pins se encuentra en la tabla siguiente.

Enchufe de conexión Número de línea Función

X6493/1 150001 Borne 15 del grupo eléctrico central

X6493/14 503000 Arranque del motor externo

X6493/15 433000 Parada del motor externa

Requisitos para arranque del motor

Si la entrada X6493/14 está conectada con +UBAT, el borne 15 (encendido) está activo en el vehículo, la caja de cambios está en punto muerto y el freno de mano está accionado, se arranca el motor.

Requisitos para parada del motor

Si la entrada X6493/15 está conectada con +UBat, el motor está en marcha y el vehículo está detenido, se parará el motor.

En la siguiente tabla se encuentran descritos los números de referencia necesarios para la conexión.

Unión de enchufe de 18 polos: X6293

Color y código: natural/18

Número de referencia MAN

Enchufe de interfaz (veh.) Casquillo de enchufe (carrocería)

81.25475-0422 81.25432-0540

Enclavamiento secundario para cárter 81.25435-0973

Contacto casquillo de enchufe / enchufe plano

07.91202-0848 (1<0) 07.91202-0849 (2<5)

07.91201-0644 (1<0) 07.91201-0643 (2<5)

Si no está presente una variante en el volumen de equipamiento de un vehículo, el «dispositivo de arranque y parada del motor» debe instalarlo posteriormente un taller de servicio MAN. Para ello debe asegurarse de

Page 18: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

utilizar tanto las piezas como las posibilidades de conexión documentadas y los lugares de montaje originales de MAN.

Además, existe la posibilidad de realizar la «Instalación de arranque y parada del motor» a través del bus de datos CAN. La condición para ello es que esté instalada de fábrica en el vehículo la «interfaz para intercambio de datos con carrocería, detrás del panel frontal y módulo externo para la regulación del régimen intermedio del motor» (código de venta 0P2NA) . Encontrará una descripción en la correspondiente descripción de la interfaz.

Para la funcionalidad de arranque y parada del motor no es necesaria una parametrización especial.

Advertencia importanteSe deberá utilizar la señal de arranque/paro del motor para la conexión por parte del fabricante del carrozado. Dicha señal no debe ser confundida con el concepto de apagado de emergencia.

Plano de conexiones de la preparación del arranque y parada del motor

A1363 – CVM

1 - X6493 – enchufe de la interfaz de la carrocería bajo el panel frontal

2 - enchufe de la interfaz DIN en el bastidor*

3 – línea abierta en el bastidor

*Encontrará una descripción de la interfaz DIN en el folleto de interfaces separado (descripción de interfaces «Interfaz ZDR con intercambio de datos»).

A1363.2A

A/22 C/22

Trenn

st.

FHS /

RHM

A/40 A/41

CAN

M-CAN

XV000.1X

+15

_ca

b

A/1

ext_

Sta

rt_

An

f

A/2

ext_

Sto

p_

An

f

A/3

5030

00

4330

00

4330

00

CV

M

CV

M

5030

00

1500

01K

l.15

_cha

ssis

SY

S_

body

Bui

lder

/4.1

F

/ X

6493

.2A

11

SY

S_

body

Bui

lder

/4.5

F

/ X

6493

.2A

114

SY

S_

body

Bui

lder

/4.5

F

/ X

6493

.2A

115

DIN

-Sch

nitts

telle

DIN

-Sch

nitts

telle

1 14 1510 11

150.

001.

.

1 2 3

Page 19: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

8.3.4 Toma de la señal de velocidad

TG nuevo

Es posible tomar la señal de velocidad del tacógrafo, para lo cual se debe garantizar que la carga del correspondiente contacto no supere 1 mA.

Por regla general, esto equivale a dos dispositivos periféricos conectados. Si esta opción no es suficiente, se deberán conectar distribuidores de impulso con la ref. MAN:

• 81.25311-0022 (3 • v impulso de salida, carga máx. 1mA para cada salida) o

• 88.27120-0003 (5 • v impulso de salida, carga máx. 1mA para cada salida).

Posibilidades para la recepción de las «señales B7» = señal de velocidad:

• En el enchufe B / contacto de enchufe 7 o contacto de enchufe 6 en la parte trasera del tacógrafo

• En la unión de enchufe X6434 / contacto 2 (línea 165000). La unión de enchufe se encuentra tras una cubierta en el pilar A del lado del conductor, en el área del espacio del conductor.

• En la unión de enchufe de 6 polos X1428 / Contacto 6 (línea 161018) en el área del grupo eléctrico central. El enchufe X1428 no forma parte del suministro de serie y puede solicitarse a través del código de compra 0P2KK Preparación eléctrica, para esparcidor (señal de velocidad o de recorrido).

En la siguiente tabla se encuentran descritos los números de referencia necesarios para la conexión al enchufe X1428.

Unión de enchufe de 6 polos: X1428

Color y código: natural/6

Número de referencia MAN

Enchufe de interfaz (veh.) Casquillo de enchufe (carrocería)

81.25435-0725 81.25435-0775

Enclavamiento secundario para cárter 81.25435-0698

Contacto casquillo de enchufe / enchufe plano 07.91201-0222 (1<0) 07.91201-0224 (2<5)

07.91202-0610 (1<0) 07.91202-0611 (2<5)

Advertencia importante Todos los trabajos en el tacógrafo deberán realizarse con la ignición apagada a fin de evitar registros en la memoria de diagnóstico del dispositivo de control.

Page 20: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

8.3.5 Toma de la señal de marcha atrás

TG nuevo

La retirada de la señal de marcha atrás es posible en todos los vehículos de las series TG. A continuación encontrará información sobre cómo se puede desconectar la señal.

• A través del conector X1428 en el contacto de enchufe 5, desconectar 713004. El conector X1428 se encuentra en el área del grupo eléctrico central. La condición para ello es que esté instalada en el vehículo la preparación del carrocero para la señal de velocidad/recorrido. Hay que tener en cuenta que la carga de la interfaz para la señal de marcha atrás no debe superar el valor permitido de 100 mA.

• La señal de marcha atrás también puede retirarse mediante la «Interfaz para intercambio de datos con carrocería, detrás del panel frontal y módulo externo para la regulación del régimen intermedio del motor». La condición para ello es que esté instalada de fábrica en el vehículo la «interfaz para intercambio de datos con carrocería, detrás del panel frontal y módulo externo para la regulación del régimen intermedio del motor». Encontrará información más detallada y descripciones de las señales y las conexiones en el capítulo III, en el apartado 8.3.6.

En la siguiente tabla se encuentran descritos los números de referencia necesarios para la conexión al enchufe X1428.

Unión de enchufe de 6 polos: X1428

Color y código: natural/6

Número de referencia MAN

Enchufe de interfaz (veh.) Casquillo de enchufe (carrocería)

81.25435-0725 81.25435-0775

Enclavamiento secundario para cárter 81.25435-0698

Contacto casquillo de enchufe / enchufe plano 07.91201-0222 (1<0) 07.91201-0224 (2<5)

07.91202-0610 (1<0) 07.91202-0611 (2<5)

Advertencia importante Todos los trabajos deberán realizarse con la ignición apagada o la batería desconectada. Además de las disposiciones sobre prevención de accidentes (UW), deberán respetarse directivas y leyes específicas del país.

Page 21: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

8.3.6 Interfaces para la regulación del régimen intermedio e interfaz de intercambio de datos con la carrocería

TG nuevo

La regulación del régimen intermedio por parte de MAN puede realizarse a través de las siguientes interfaces:

• Modulo externo para la regulación del régimen intermedio del motor, detrás del panel frontal

• Interfaz para intercambio de datos con carrocería, detrás del panel frontal y módulo externo para la regulación del régimen intermedio del motor

Las descripciones de los detalles correspondientes a las variantes de interfaz se encuentran en un documento separado en www.manted.de (Normas de carrozado MAN / Folletos adicionales de interfaces eléctricas). Este capítulo contiene explicaciones generales y un resumen de las descripciones de interfaces disponibles.

Abreviaturas

En el siguiente texto así como en las descripciones de los detalles de las interfaces se emplean algunas abreviaturas y conceptos específicos de MAN. La Tabla 47-III presenta dichas abreviaturas y conceptos en orden alfabético.

Tabelle 47-III: Abreviaturas empleadas y conceptos específicos de MAN

Concepto/Abreviatura Explicación

A-CAN Fabricantes de carrozados-CAN (CAN = Controller Area Network)

AUS Apagado de la función FGR/GFB/ZDR

CAN Controller Area Network (= bus de datos, red digital)

CVM Central Vehicle Manager

DBG Limitación de régimen de revoluciones

DE Entrada digital

EMV Compatibilidad electromagnética

FIN Número de identificación del vehículo

FGR/FGB/ZDR Regulación de velocidad/limitación de velocidad/regulación de régimen intermedio

FMS Sistema de gestión de flotas

GETRIEBE-N Posición neutra de la caja de cambios

GMT Greenwich Mean Time

HGB Limitación de velocidad máxima

Page 22: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

High-side-Schalter Salida conmutable tras borne 30 (+UBAT)

KS Cortocircuito

LED Diodo luminoso

Low-side-Schalter Salida conmutable tras borne 31 (-UBAT)

M3135 Norma de fábrica de MAN (M + cifra de 3-4 dígitos)

MAN-CATS Sistema de diagnóstico asistido por ordenador en talleres MAN (CATS= computer aided testing system)

MBG Limitación del par

MDB Limitación del par / régimen

MEMORY Valor/función almacenada

NA Toma de fuerza

NMV Toma de fuerza montada accionada por motor

PIN Contacto enchufable

PTO Power take off, toma de fuerza en inglés

PWM Modulación de amplitud de impulsos

R-Gang Marcha atrás

SET+ Aceleración o aumentar y poner revoluciones

SET- Ralentizar o disminuir y restablecer revoluciones

SG Dispositivo de control

T-CAN Grupo propulsor CAN, cadena cinemática CAN (CAN = Controller Area Network)

+UBAT Tensión positiva de las baterías

-UBAT Tensión negativa de las baterías

UTC Universal Time Code

VIN Número de identificación del vehículo (FIN, en inglés)

ZDR Regulador/regulación de régimen intermedio

Page 23: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

2

3

4

Lugar de montaje de las interfaces

Las interfaces ZDR se encuentran detrás del panel frontal a la izquierda y son accesibles desde fuera una vez se haya desbloqueado el panel frontal y retirado la tapa de la carcasa (ver figura T_380_0000002_0001_G).

Las instrucciones de reparación se pueden obtener en el Portal de Postventa de MAN (www.asp.mantruckandbus.com, es necesario registrarse). Se puede encontrar más información sobre las interfaces ZDR en los folletos suplementarios de la Guía MAN para el ajuste de los cuerpos.

Figura T_380_0000002_0001_G: Lugar de montaje de las interfaces ZDR

1 Tapa de la faldilla del sistema eléctrico

2 X6493 - interfaz ZDR ampliada (arranque/parada del motor...)

3 X6492 - interfaz ZDR

4 X6491 - interfaz ZDR ampliada (Set+/Set-, A-CAN…)

Descripción

La interfaz para la regulación del régimen intermedio se encuentra en el vehículo de fábrica si se cuenta con una toma de fuerza de fábrica o el equipamiento 0P2N8 «interfaz de intercambio de datos con carrocería, detrás del panel frontal y módulo externo para la regulación del régimen intermedio del motor».

1

Page 24: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

8.3.7 Interfaz para la preparación de la cámara de la parte trasera

TG nuevo

La interfaz eléctrica para la preparación de la cámara trasera posibilita la conexión de una o bien dos cámaras traseras de conducción que muestra imágenes en la pantalla de MAN Radio MMT advanced. El encendido de la pantalla de la cámara se realizará automáticamente al accionar la marcha atrás o presionando manualmente el botón de cámara.

No es posible activar la pantalla de la cámara mediante un contacto de MAN Media Truck.

La preparación de la interfaz de la cámara para la zona trasera es un sistema avanzado independiente de MAN Radio MAN Media Truck y debe solicitarse por separado mediante un código de venta de preparación para la cámara trasera.

Preparación para la cámara de la zona trasera Código de venta

Preparación para cámara de la zona trasera, 1 unidades 0P2D0

Preparación para cámara de la zona trasera, 1 unidad, (cámara acoplada a la marcha atrás) 0P2D1

Preparación para cámara de la zona trasera, 2 unidades 0P2D2 Preparación para cámara de la zona trasera, 2 unidades, (cámara 1 acoplada a la marcha

atrás) 0P2D3

Si no se dispone de interfaz de fábrica, se puede montar posteriormente. Puesto que es complicada un equipamiento posterior y se precisa acceder al cableado de la cabina, recomendamos que el postequipamiento sea llevado a cabo en un punto de servicio de MAN.

Algunos fabricantes de cámaras ya ofrecen el cable de adaptación necesario para la interfaz de MAN (preparación para la cámara para la zona trasera) que puede adquirirse también en un taller especializado MAN.

Si el cliente lo solicita, la interfaz (enchufe para cámaras 1 y 2) se encuentra detrás del panel frontal en el lado izquierdo del vehículo según el sentido de la marcha, retirada la cubierta de la carcasa. Si la ampliación se ha conectado de fábrica allí, la interfaz se encuentra tras la cabina en el lado izquierdo del conductor en el bastidor a la altura de la caja de cambios.

Se debe tener en cuenta que deberá decidir en el suministro de serie entre MAN Media Truck Starter, Advanced, Basic / Mid y Advanced Plus. Véase la tabla siguiente.

Page 25: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

MMT Starter 7 Zoll

MMT Advanced 7 Zoll

MMT Advanced Plus 12,3 Zoll

Función - Basic Mid High 1 Entrada de vídeo

No es posible la conexión de la

cámara

o X X

Segunda entrada de vídeo

X X

X = Serie o = Disponible opcionalmente

Enchufe en la interfaz de lado del vehículo Descripción Código Número de

referencia MAN N.º Pedido

CAM 1 (violeta) Cámara 2 F 81.25475-6027 4E0.035.749.E CAM 2 (verde hoja) Cámara de marcha atrás E 81.25475-6026 4E0.035.749.D

Figura: Posición enchufe A / Interfaz cámara

A

Page 26: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

A continuación, se detalla la unión con las clavijas y los contraenchufes necesarios.

N.° PIN Señal Descripción Número de línea

1 SW_12V_out_1 Alimentación eléctrica + (Switched 12 V para CAM 1), con fusible de 1 A

755035

2 CAM 1 + / CAM 2 +

Señal de vídeo + (cámara) 755034

3 GND Alimentación eléctrica - 755033 4 GND Señal de vídeo – (cámara) 755032 5 GND Pantalla 755036

Figura: Asignación de contactos enchufe violeta: segunda cámara; enchufe verde hoja: cámara de marcha atrás.

Figura 127-III: Carcasa del contraenchufe al enchufe A

Tabelle 37-III: Posibilidad de obtener el contraenchufe al enchufe A

Enchufe Fabricante Referencia Cámara 1 violeta (Código D) Rosenberger D4K10A-1D5A5-D Cámara 2 verde (Código E) Rosenberger D4K10A-1D5A5-E

Page 27: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

8.3.8 Descripción de interfaces de preparación para el aviso de volquete

TG nuevo

Se puede solicitar de fábrica la preparación para el aviso de volquete en el instrumento combinado con el código de venta 0P2M5 [aviso de volquete, cabina (símbolo)]. Este equipamiento no está incluido en el suministro de serie. Es posible un postequipamiento a través de un taller de servicio MAN. Para ello debe equiparse posteriormente el vehículo con el cableado correspondiente y realizar una parametrización.

Para el equipamiento de la preparación para un aviso de volquete hay una unión de enchufe con un casquillo de enchufe en un tramo de cables enrollado en el área del centro del bastidor.

En la unión de enchufe se ha montado de fábrica un casquillo de enchufe que se debe retirar. Entonces se podrá conectar la unión de enchufe con el sensor preciso para la carrocería. El casquillo de enchufe de fábrica tiene una resistencia y está preparado para dar suministro.

Para comprobar la capacidad de funcionamiento del aviso de volquete y que la línea no está cortada, se montará un sensor de diagnóstico (véase el diagrama de conexiones siguiente).

El rango de resistencia de la resistencia R1 debe estar entre 1 kOhm y 5 kOhm, y el de la resistencia R2, en el rango entre 6 kOhm y 22 kOhm. De esta manera, se reconocerá de forma segura una interrupción en la línea, un sensor defectuoso o un cortocircuito y, en caso de necesidad, será avisado.

Figura: Diagrama del circuito principal de un sensor para el aviso de volquete

Descripción de funcionamiento:

Con la plataforma basculante elevada, mientras el vehículo esté parado y hasta una velocidad de 10 km/h, se mostrará el mensaje de información «Accionamiento de volquete» y el símbolo «Volquete arriba» en el instrumento combinado. A una velocidad superior a 10 km/h, se mostrará el aviso de parada «Accionamiento de volquete» y el símbolo «Volquete arriba» con una señal acústica en el instrumento combinado. Encontrará más información en las instrucciones de uso del vehículo correspondiente.

Figura: Símbolo mostrado

R2

R1

Page 28: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

8.4 Consumidores adicionales

TG nuevo

En principio, la conexión de consumidores adicionales es posible. Debe tenerse en cuenta en caso de montaje de consumidores eléctricos adicionales:

• En el sistema eléctrico central no hay fusibles libres para el uso por parte del fabricante del carrozado.

• Se prohíbe cualquier toma de circuitos de corriente existentes de la electrónica de a bordo y/o la conexión de otros consumidores con fusibles ya ocupados.

• Cada uno de los circuitos introducidos debe tener dimensiones suficientes y estar asegurado con sus propios fusibles. Las dimensiones del fusible deben ser adecuadas para la protección de la línea, y no para la protección del sistema acoplado a él.

• En el caso de montar portafusibles adicionales, se deberán utilizar unidades con un grado de protección IP54 y de la categoría de seguridad contra incendios UL94 V0. No se permite el uso de portafusibles abiertos por debajo (Figura 106-III) ni de fusibles anulares (Figura 107-III). En las Figura 108-III se muestra un portafusibles con número de referencia MAN 83.25441-0661. Este cumple con los requisitos mencionados anteriormente y su uso está autorizado. Si no se tiene en cuenta y se producen daños como consecuencia, la responsabilidad será únicamente del carrocero. Los sistemas electricos deben garantizar sufciente protecci6n contra todas las posibles perturbaciones electricas e influencias medioambientales, sin influir en el sistema electrico del vehfculo.

• Se ha de garantizar siempre la ausencia de efectos retroactivos. Al defnir las dimensiones de la seccion del conductor se deberá considerar la caída de tensión y el calentamiento del conduct. De su escasa resistencia mecánica deben evitarse secciones transversales inferiores a 0,75 mm2. El fabricante del carrozado asumirá el dimensionamiento.

• Dentro de un sistema, la línea positiva y la negativa deben tener la misma sección transversal mínima.

• Las tomas de corriente para dispositivos de 12 V deben realizarse únicamente a través de convertidores de tensión

• La toma de solo una batería no es admisible dado que los estados de carga irregulares producen una sobrecarga y el deterioro de la otra batería. En el caso de que los consumidores del carrozado requieran un elevado grado de potencia (por ejemplo, una plataforma de elevación de cargas electrohidráulica) o en el uso en condiciones climáticas extremas, resulta imprescindible que se usen baterías con una capacidad mayor.

Advertencia importante Si el fabricante del carrozado instala baterías más potentes, la sección transversal de los cables de conexión a las baterías se deberá adaptar al nuevo consumo de potencia.

Bild 102-III: Portafusibles abiertos por debajo

Page 29: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

T_254_000014_0001_G

Bild 103-III: Fusible anular

T_254_000015_0001_G

Bild 104-III: Portafusibles autorizado

T_254_000016_0001_G

Los consumidores deben conectarse según la siguiente descripción:

• Alimentación eléctrica borne 15 Montar siempre un relé impulsado a través del borne 15. La carga debe estar conectada al borne 30 mediante un fusible. Para la ejecución posterior ver alimentación eléctrica borne 30.

• Alimentación eléctrica borne 30 TGL nuevo / TGM nuevo Con una carga máxima de hasta 10 amperios, conéctese mediante un fusible a un pasador adicional (véase la figura sistema eléctrico central); no se puede conectar ningún fusible a los pasadores existentes. En caso de una carga >10 amperios, realizar la conexión, a través de un fusible, directamente con las baterías, o en la caja de fusibles en la caja de baterías (consultar el capítulo III, apartado 8.9).

Page 30: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

Existe la posibilidad de obtener una toma de corriente adicional de 50 amperios seleccionando el equipamiento especial OIJAP – Interfaz para suministro de corriente de la carrocería, detrás del panel frontal.

Si la interfaz está presente, esta se encuentra a la izquierda, debajo del panel frontal; es posible conectar a la interfaz una carga máxima de 50 amperios. El fusible de 50 A correspondiente se encuentra en la caja de fusibles de la caja de baterías. Encontrará una descripción de ello en el capítulo 8.9 Cajas eléctricas en el bastidor del vehículo.

La interfaz está equipada con el enchufe 81.25432-6313. El casquillo de enchufe para la conexión a la interfaz debe utilizarse como se describe a continuación.

Unión de enchufe de 2 polos: X4556

Número de referencia MAN / casquillo de enchufe (carrocería)

81.25475-0464

Contacto casquillo de enchufe / enchufe plano 07.91202-4410

• Alimentación eléctrica borne 30 TGS nuevo / TGX nuevo Con una carga máxima de hasta 10 amperios, conéctese mediante un fusible a un pasador adicional (véase la figura sistema eléctrico central); no se puede conectar ningún fusible a los pasadores existentes. En caso de una carga >10 amperios, realizar la conexión, a través de un fusible, directamente con las baterías.

• Alimentación eléctrica borne 31 No conectar a las baterías, sino al punto de masa dentro (ver figura punto de masa X6395/X6396 junto al grupo eléctrico central) y fuera (punto de masa X100 a la derecha del cojinete del motor trasero) de la cabina. Se deben tener en cuenta las indicaciones del capítulo 8.2.2. Cables negativos.

Punto de masa tras el grupo eléctrico central: debe mantenerse un par de apriete

(Ma) de 7 Nm + / - 1 Nm. Punto de masa del cojinete del motor: debe mantenerse un par de apriete

(Ma) de 9 Nm + / - 0,9 Nm.

El cable negativo del carrocero debe conectarse al polo negativo de la batería, si hay espacio suficiente en el terminal de la batería para la conexión del cable de puesta a tierra.

Advertencia importante No se permiten alargamientos o ampliaciones de la red de a bordo, lo cual se aplica especialmente al sistema eléctrico central. La responsabilidad de los daños ocasionados por modificaciones será asumida por el encargado de la modificación.

Page 31: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

Figura: Sistema eléctrico central

Número de referencia del pasador: Código A 81.25441-6222 (borne 30)

Código B 81.25441-6223 (borne 30)

Código C 81.25441-6224 (borne 30)

Código D 81.25441-6225 (borne 30)

Código E 81.25441-6226 (borne 30)

Código F 81.25441-6227 (borne 15)

Código G 81.25441-6228 (borne 15)

Código H 81.25441-6229 (borne 15)

Código I 81.25441-6230 (borne 15)

Código J 81.25441-6231 (borne 15)

Contacto plano: 07.91216-1259 (0,08-0,22)

07.91216-1260 (0,25-0,35)

07.91216-1255 (0,50-0,75)

El número de ranuras de conexión libres de los pasadores depende del equipamiento.

Page 32: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

Figura: Ejemplo de un pasador para el grupo eléctrico central

1- Portafusible (código A-J) 2- Guía conductora 3- Enclavamiento secundario

El número de referencia correspondiente a un pasador incluye siempre las piezas 1, 2 y 3.

Figura: Punto de masa X6395 / X6396 detrás de la centralita electrónica junto al grupo eléctrico central

Page 33: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

8.4.1 Indicaciones sobre el balance de carga

TG nuevo

Un vehículo sin instalación eléctrica adicional precisa aprox. 50 A para el suministro de la electrónica de la cabina y el motor, el alumbrado exterior y la recarga de las baterías. Todos los consumidores adicionales deben alimentarse mediante la corriente restante del generador.

Para definir el sistema eléctrico, puede resultar útil desarrollar un balance de carga:

• Aplicación para balance de carga positivo:

Durante el proceso de carga, se extraen 25 Ah de la batería (aproximadamente 30 minutos del funcionamiento de la trampilla montacargas con el vehículo parado y el motor apagado). Como resultado, se produce un trayecto de una hora hasta el punto de destino (par de motor medio de 1200 U/min). Durante el transcurso de dicho trayecto, se devuelven 50 Ah de carga a la batería del vehículo.

• Aplicación para balance de carga negativo:

Durante el proceso de carga, se extraen 25 Ah de la batería (aproximadamente 30 minutos del funcionamiento de la trampilla montacargas con el vehículo parado y el motor apagado). Como resultado, se produce un trayecto de quince minutos hasta el punto de destino (par de motor medio de 1200 U/min). Durante el transcurso de dicho trayecto, se devuelven 12,5 Ah de carga a la batería del vehículo. La corriente extraída por medio del funcionamiento de la trampilla de carga no puede devolverse por completo a la batería del vehículo durante un trayecto tan breve.

A la hora de incorporar consumidores eléctricos adicionales en el vehículo, se debe procurar en todo momento que tanto la batería del vehículo como el generador se dimensionen según la carga correspondiente. Entre los consumidores adicionales figuran, además de las carrocerías, sistemas de calefacción eléctricos y consumidores de confort.

La Tabla 52-III representa la corriente de carga restante en función del generador instalado y el correspondiente par de motor anexo.

La suma del drenaje de corriente de todos los consumidores adicionales durante el funcionamiento del vehículo no debe superar los valores de corriente de carga incluidos en la Tabla 52-III. Si se extrae más corriente de la batería del vehículo de la que se suministra durante un periodo de tiempo de mayor duración, existirá el riesgo de daños prolongados en la batería del vehículo, por ejemplo por descarga profunda.

El fabricante de la carrocería debe asegurarse de que el generador y la batería están lo suficientemente dimensionados en cumplimiento con el perfil de aplicación previsto del vehículo.

Page 34: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

Tabla 52-III: Corriente de carga restante

Generador Corriente residual para consumidores adicionales con las siguientes revoluciones del motor r.p.m.

600 800 1000 1200 1400

Bosch NCB2 / 110A 20 A 33 A 38 A 40 A 44 A

Bosch LEB10 / 120A 31 A 43 A 47 A 50 A 52 A

Melco L3B / 110A 3 A 20 A 30 A 36 A 41 A

Melco / 120 A 3 A 30 A 41 A 47 A 50 A

Advertencia importante La tensión de carga de los alternadores y convertidores de carga de la red de a bordo incluidos en los vehículos MAN puede ser de hasta 32 V.

La corriente resultante de la batería no debe exceder los siguientes valores máximos.

• Para periodos ≤10 s : Corrientes de hasta el 50 % de la corriente de arranque en frío de la batería

• Para periodos ≥10 s : Corrientes de como máximo el 20 % de la corriente de arranque en frío de la batería

En general, se debe procurar que siempre se disponga de la capacidad de arranque del vehículo.

La corriente de arranque en frío (posición 2 en la Figura) se indica en la batería, junto a la capacidad nominal.

Figura: Etiquetado de la batería

1. Capacidad nominal 225 Ah 2. Corriente de arranque en frío 1150 A según la normativa EN 3. Tensión nominal 12 V

En general, se debe procurar que las carrocerías no incrementen la corriente de reposo del vehículo. Si no se puede evitar el drenaje de energía de la batería en con el motor parado (por ejemplo, durante el funcionamiento en parada o durante el empleo de una trampilla montacargas), se deberá procurar equilibrar la cantidad de energía extraída durante el funcionamiento del motor.

Se debe tener en cuenta que no se permite incorporar un captador en el puente de la batería para la alimentación de 12V.

Los consumidores de 12V se deben alimentar exclusivamente a través de la red eléctrica de a bordo de 24V y de los convertidores dimensionados de CC/CA.

Page 35: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

8.5 Baterías

TG nuevo

La batería está conectada con la red de a bordo del vehículo mediante los dos polos de la batería. Como protección contra daños al realizar trabajos de mantenimiento debe desconectarse el interruptor principal de la batería.

Durante la desconexión de la batería y manipulación del conmutador principal de la misma, se debe seguir el siguiente orden:

• Desconectar todos los consumidores (por ejemplo, apagar la luz, apagar la luz de emergencia) • Desconectar la ignición • Cerrar las puertas • Esperar el tiempo de funcionamiento por inercia, 60 segundos, hasta que las baterías se

desconecten (polo negativo primero). El conmutador eléctrico principal de la batería requiere un tiempo de espera adicional de 15 segundos.

Encontrará más información el respecto en las instrucciones de uso del vehículo en «Autoayuda para el cambio de batería». Para desembornar las baterías, en relación con el tacógrafo de la segunda generación es imprescindible tener en cuenta el apartado 8.10 «Tacógrafo inteligente» del capítulo III. Advertencia importante Con el motor en marcha:

• No desactivar el conmutador principal de la batería • No soltar o desmontar los bornes de la batería y/o de los polos

Desde fnales de 2016, en los vehfculos cuya cabina esta equipada con una litera y que tienen baterfas con 175 Ah o 225 Ah, se ha introducido de serie el controlador de baterías. Hay que tener en cuenta que debe volver a calibrarse el módulo si se desplaza la caja de baterías o se prolonga la línea de medición. Encontrará más información acerca del controlador de baterías en el MAN After Sales Portal. (www.asp.mantruckandbus.com, es necesario registrarse).

Page 36: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

8.5.1 Tratamiento y cuidado de las baterías

TG nuevo

Comprobar las baterías a intervalos regulares.

Para la comprobación de baterías, debe utilizarse el comprobador de baterías DSS-7814 HD MAN, número de referencia 08.78024-0005.Para las cargas de mantenimiento no están permitidos aparatos de carga rápida ni equipos de arranque externos, ya que su aplicación puede estropear las centralitas electrónicas. El arranque externo de vehículo a vehículo está permitido, procediendo según el manual de funcionamiento.

Las baterías deben manejarse cumpliendo lo siguiente:

Tabla 53-III:

Tiempo de parada

En un tiempo de parada de mas de 2 dias:

➔ Apagar el interruptor principal de la bateria.

Tensión de reposo hasta la entrega nunca por debajo de 12,45 V

La tensión de reposo no debe ser inferior a 12,45 V durante todo el período hasta la entrega al cliente.

Cargar las baterías si tienen menos de 12,6 V de tensión de reposo. Para que la tensión de reposo no descienda por debajo de 12,45 V hasta la siguiente comprobación, es necesario cargar aquellas baterías que durante la comprobación no hayan alcanzado, por lo menos, 12,6 V de tensión de reposo.

Recargar siempre tras un funcionamiento intensivo de la batería

Independientemente del tiempo de parada, las baterías se deben cargar siempre que hayan sido sometidas a un uso prolongado como, por ejemplo, después del montaje o reparación de una trampilla de carga con control de funcionamiento posterior o derepetidos procesos de arranque/maniobra del vehículo sin conducción posterior.

Los vehículos no pueden arrancarse ni moverse sin baterías.

Las baterías envejecen mucho si la tensión de la batería cae por debajo de 12,6 V durante mucho tiempo. En caso de que se detecte que las baterías están dañadas o defectuosas cuando se entrega el vehículo al cliente, se le recargarán al carrocero.

Encontrará más información sobre el tratamiento y cuidado de las baterías en la TI 1140TA, disponible a través de MAN Service y del MAN After Sales Portal.

MAN directivas de carrozado TG

III. Chasis

Page 37: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

8.6 Sistema de alumbrado

TG nuevo

Advertencia importante Los fundamentos de la legislación para la ejecución y el montaje de sistemas de iluminación y señalización son: • Norma ECE n.º 48 (vehículos y remolques)

Si se modifica la instalación de tecnología de alumbrado (sistema de iluminación), perderá la homologación de las piezas según la normativa NU ECE-R48. Este caso ocurre, sobre todo, si se modifica de forma considerable la disposición del sistema de alumbrado o si se sustituye una luz por otra no autorizada por MAN.

El cumplimiento de las leyes es responsabilidad del fabricante del carrozado.

Se debe prestar atención a la carga máxima de las vías de corriente del alumbrado.

No está permitido montaje de fusibles más potentes que los indicados en el sistema eléctrico central.

Se deberán respetar los siguientes valores indicativos:

Tabla: Circuito del sistema de iluminación

Luces de posición traseras 3x21W en cada lado

Luces de posición delanteras 3x21W en cada lado

Luces de señalización lateral 3x21W en cada lado

Luz de freno 3x21W en cada lado

Indicadores de dirección 3x21W en cada lado

Luces antiniebla traseras 3x21W

Luz de marcha atrás 3x21W Nota: «Preparación para faro de trabajo del travesaño final» disponible bajo solicitud para la impulsión de otras luces; el uso de MAN-LED-HL permite una carga adicional mayor

La sobrecarga de las salidas provoca el apagado del controlador.

Si se montan luces diferentes del equipamiento de fábrica de MAN, podría ser necesario ajustar los diagnósticos y los umbrales de diagnóstico.

En vehículos con luces traseras LED de fábrica, sería posible sustituirlas por luces traseras (LED) específicas del carrocero. Las luces traseras deben estar equipadas con un impulso eléctrico según la ISO 13207 para los intermitentes y la luz de freno. Si no se cumple la ISO 13207 para la luz de freno, deberá desactivarse el diagnóstico.

Page 38: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

En vehículos con luces traseras sin tecnología LED de fábrica, también sería posible la conversión. Para ello, antes de la conversión a luces traseras LED, debe adaptarse la estructura del sistema electrónico mediante parametrización.

Se prohíbe la instalación de elementos de alumbrado tipo LED no autorizados por MAN. Se ha de considerar que en los vehículos MAN se usa un conducto de masa, y no se permite el retorno de masa al bastidor (ver también capítulo III, apartado 8.2.2, conductos de masa).

Después del montaje del carrozado, se debe configurar nuevamente el ajuste básico de los faros. Lo mismo se ha de llevar a cabo directamente en vehículos con regulación del alcance de los faros, ya que cualquier modificación con el regulador no reemplaza la configuración básica en el vehículo. Las ampliaciones o modificaciones en el sistema de alumbrado se deben efectuar de conformidad con el taller oficial más próximo con MAN-cats, ya que puede ser necesario adaptar los parámetros del sistema electrónico de a bordo mediante MAN-cats (ver también capítulo III, apartado 8.1.3).

Page 39: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

8.7 Plan de notificación e instrumentación

TG nuevo

El tablero de instrumentos está unido al dispositivo de control mediante un sistema bus CAN. En la pantalla central se muestran los errores en forma de texto o de registro de la memoria de diagnóstico. El tablero de instrumentos obtiene mediante el mensaje del sistema CAN toda la información necesaria para la notificación. Si fuera necesario visualizar nuevas funciones (p. ej. postequipamiento de una trampilla de carga), estas formarán parte del equipamiento especial o será necesaria una nueva parametrización. Con la variante de equipamiento 0P2NA «Intercambio de datos con carrocería, detrás del panel frontal y módulo externo para la regulación del régimen intermedio del motor» es posible visualizar avisos específicos de la carrocería en la pantalla del vehículo. Para ello, encontrará una descripción en la correspondiente descripción de la interfaz. No está permitido que el carrocero incluya funciones propias en la pantalla central o elimine señales de la parte trasera del instrumento combinado.

Page 40: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

MAN directivas de carrozado TG

III. Chasis

8.8.4 Sensores de radar laterales

Los sensores de radar laterales se utilizan para los siguientes sistemas:

• Ayuda en giros y asistente de cambio de carril (LCS)

Figura 119-III: Sensores de radar laterales

Indicación de advertencia Para que la ayuda en giros y el asistente de cambio de carril (LCS) funcionen sin problemas, no deben cubrirse los sensores de radar.

El área de registro del sensor se limita en cuanto alguna pieza de montaje cubre total o parcialmente el área del radar.

El área de registro de los sensores se extiende desde el contorno exterior (sin retrovisor) del vehículo hacia fuera y por toda la longitud del vehículo más trailer. En altura, el área de registro está por debajo del canto superior del bastidor. En esta área no debe penetrar ninguna pieza de montaje.

En la siguiente ilustración se muestra un esquema con el principio del área de registro del sensor de radar.

Figura 120-III: Área de registro de los sensores de radar laterales

T_520_000010_0001_G

A

T_520_000011_0001_G

400L

Page 41: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

MAN directivas de carrozado TG

III. Chasis

Para que el sensor de radar funcione sin problema, es necesario tener en cuenta las indicaciones siguientes:

• Debe mantenerse la posición establecida de fábrica del sensor de radar, su cubierta y el soporte.• No debe modificarse la posición ni el lugar de montaje, ni las propiedades del material o la superficie

(pegar, lijar, pintar, etc.).• El soporte, incluida la fijación del sensor de radar, no debe soltarse ni modificarse.• No está permitida la fijación de otras piezas o líneas al soporte del sensor.• No está permitido hacer modificaciones ni intervenciones en el mazo de cables.

Page 42: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

8.9 Cajas eléctricas en el bastidor del chasis

TG nuevo En función del equipamiento y de la variante, en el vehículo pueden estar instaladas distintas cajas eléctricas.

Las cajas eléctricas son necesarias para diversas funciones del vehículo. Al hacer una conversión del vehículo, puede que sea necesario desplazarlas

Caja de fusibles

En los TGL/TGM con motores a partir de D08 Selective Catalytic Reduction (reducción catalítica selectiva) only hay una caja de fusibles,que siempre está montada en un soporte adicional detrás de la caja de baterías(ver figura 117-III).

En los TGS/TGX con motores a partir de D15/D38 y clase de sustancia contaminante Euro 6d, la caja de fusibles está montada en un soporte adicional en el guardabarros delantero, o en un soporte adicional en el bastidor, en la zona del soporte trasero de la ballesta delantera (ver la figura 118-III).

Figura 117-III: Ilustración como ejemplo de la caja de fusibles TGL/TGM en la caja de baterías

1) Caja de fusibles

Figura 118-III: Ilustración como ejemplo de la caja de fusibles en los TGS/TGX

1) Caja de fusibles

T_254_000011_0001_G

T_254_000017_0001_G

Page 43: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

Dependiendo del equipamiento del vehículo, la caja de fusibles contiene los fusibles siguientes:

• Fusible principal • Motor / control del motor • Caja de cambios • Filtro de combustible • Instalación de arranque por incandescencia • Interfaz de la carrocería

En la imagen siguiente se muestra la interfaz de la carrocería en la caja de fusibles. La interfaz de la carrocería solo debe utilizarse si todavía no está ocupada (tener en cuenta el capítulo 8.4 Consumidores adicionales). En este sentido, no debe superarse la toma máxima de 50 A en la conexión F8. Deben utilizarse las entradas de línea A y D.

Figura 119-III: Caja de fusibles

T_254_000012_0001_G

1) Conexión F8 – Interfaz de la carrocería (como máximo 50 A) / Par de apriete (Ma) M5 - 5 Nm / M8 14 Nm

2) Entrada de línea A (NW 10) 3) Entrada de línea D (NW 10)

La posición y la sujeción de la caja de fusibles solo deben modificarse en casos excepcionales. Si la conversión fuese imprescindible, deberán cumplirse los puntos siguientes

• La ejecución de los cables debe estar dirigida siempre hacia abajo (igual que de fábrica). • El acceso para los trabajos de reparación y mantenimiento debería estar garantizado (sustitución

de un fusible) • Únicamente deben utilizarse los soportes originales disponibles de fábrica; la parte trasera de la

caja debe estar apoyada con la mayor superficie posible en el soporte • La caja de fusibles no debe montarse en una zona caliente. Las temperaturas admitidas son de -

40 °C a +80 °C. • El desplazamiento solo es posible en el área de las longitudes de las conexiones eléctricas

existentes • No está permitido alargar las líneas de conexión

Advertencia importante No está permitido modificar la intensidad del fusible ni una toma de corriente adicional.

Page 44: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

Centralita electrónica RIO

En la centralita electrónica RIO (Rahmen Input Output) se reúnen todas las funciones disponibles en el bastidor y las piezas eléctricas conectadas a él.

En los TGL/TGM «NUEVOS» hay una centralita electrónica RIO que siempre está montada debajo de la caja de baterías (ver figura Representación de ejemplo de la centralita electrónica RIO TGL/TGM «Nuevo» en la caja de baterías).

En los TGS/TGX hay una centralita electrónica RIO que siempre está montada en el bastidor junto al motor, en la parte derecha (ver figura Representación de ejemplo de la centralita electrónica RIO TGS/TGX «Nuevo»).

La posición y la fijación de la centralita electrónica RIO solo debe modificarse en casos excepcionales. Si la conversión fuese imprescindible, deberán cumplirse los puntos siguientes:

• Únicamente deben utilizarse los soportes originales disponibles de fábrica; la parte trasera de la centralita electrónica debe estar apoyada con la mayor superficie posible en el soporte

• La centralita electrónica RIO no debe montarse en una zona caliente. Las temperaturas admitidas son de -40 °C a +80 °C

• El desplazamiento solo es posible en el área de las longitudes de las conexiones eléctricas existentes

• No está permitido alargar las líneas de conexión

Figura: Representación de ejemplo de la centralita electrónica RIO TGL/TGM «Nuevo» en la caja de baterías

1) Centralita electrónica RIO

1

Page 45: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

Figura: Representación de ejemplo de la centralita electrónica RIO TGS/TGX «Nuevo»

1) Centralita electrónica RIO

ATO Box

En la ATO Box se encuentran los fusibles planos para la alimentación eléctrica de los consumidores del bastidor.

En los TGL/TGM «NUEVOS» hay una ATO Box que siempre está montada debajo de la caja de baterías en un soporte adicional (ver figura Representación de ejemplo de la ATO Box TGL/TGM «Nuevo» en la caja de baterías).

En los TGS/TGX «NUEVOS» hay una ATO Box que siempre está montada en un soporte adicional a la derecha del guardabarros delantero (ver figura Representación de ejemplo de la ATO Box TGS/TGX «Nuevo»).

La posición y la fijación de la ATO Box solo debe modificarse en casos excepcionales. Si la conversión fuese imprescindible, deberán cumplirse los puntos siguientes:

• Únicamente deben utilizarse los soportes originales disponibles de fábrica; la parte trasera de la centralita electrónica debe estar apoyada con la mayor superficie posible en el soporte

• El acceso para los trabajos de reparación y mantenimiento debería estar garantizado (sustitución de un fusible)

• La centralita electrónica ATO no debe montarse en una zona caliente. Las temperaturas admitidas son de -40 °C a +80 °C

• El desplazamiento solo es posible en el área de las longitudes de las conexiones eléctricas existentes

• No está permitido alargar las líneas de conexión

Figura: Representación de ejemplo de la ATO Box TGL/TGM «Nuevo» en la caja de baterías

1) ATO Box

1

1

Page 46: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

Figura: Representación de ejemplo de la ATO Box TGS/TGX «Nuevo»

1) ATO Box 2) ATO Box (chasis de 4 ejes)

1

2

Page 47: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

III. Chasis

MAN directivas de carrozado TG

8.10 Smart Tachograph

TG nuevo

1. Para cumplir el nuevo reglamento de la UE n.° 165/2014, Disposición de aplicación UE 2016/799 AnexoIC y EN 16882:2016, se introduce el tacógrafo digital de la segunda generación, el denominado«tacógrafo inteligente» (llamado también Smart-Tachograph).

Los vehículos de uso industrial de más de 3,5 toneladas matriculados a partir del 15-06-2019 deben estar equipados con la nueva generación de tacógrafo digital.

La introducción del tacógrafo inteligente implica la modificación de los componentes siguientes:

• nuevo transmisor KITAS 4.0• nuevos precintos KITAS• nuevo tacógrafo: (de fábrica DTCO R4.0 o SE5000 R8.0)• módulo DSRC (Dedicated Short Range Communication) = interfaz inalámbrica de corta

distancia para la lectura del estado del tacógrafo por parte de las autoridades• las etiquetas adhesivas de las comprobaciones obligatorias (por ejemplo, art. 57b y art. 57d en

Alemania).

2. El módulo DSRC no debe cubrirse. Hay que tener en cuenta que no está permitido cubrir la zonamarcada (Pos.1) en la figura Posición módulo DSRC nicht verdeckt werden darf.

Delante del módulo DSRC o cerca del mismo no debe haber ningún objeto metálico (por ejemplo, rótulos con nombres, pegatinas, láminas antirreflectantes u objetos similares), que pudieran afectar a la comunicación.

Figura: Posición módulo DSRC

Atención: Un sensor KITAS4.0 ya programado no puede seguir utilizándose después de sustituir el tacógrafo y, por tanto, es necesario cambiarlo!

1

Page 48: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

Tomas de fuerza

Page 49: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

MAN Tomas de fuerza

3.2.3.2 Toma de fuerza dependiente del motor OMSI F.PTO

La toma de fuerza dependiente del motor del tipo OMSI F.PTO está disponible de fábrica como equipamiento especial a través de MAN Individual en los siguientes vehículos:

Figura XX1: Criterios de disponibilidad relativos al motor y la caja de cambios

El OMSI F.PTO consta de un módulo de toma de fuerza que se monta entre el motor y la caja de cambios y un paquete de refrigeración que se monta lateralmente en el bastidor del chasis.

El paquete de refrigeración puede reubicarse posteriormente. Para ello se deben observar los siguientes valores prefijados:

• deben acortarse al máximo las longitudes de los cables (puede que sea necesario consultar conMAN)

• no debe reducirse la sección transversal del cable• Calidad y ejecución de los cables

o Formas de conexión, dimensiones y requisitos según la norma de fábrica MAN 327o Tubos flexibles con refuerzo textil (ejecución 2TE o de superior calidad) según la norma

de fábrica MAN 328o Tuberías de acero según la norma de fábrica M 3313

• Si se reubica el paquete de refrigeración hacia arriba mediante las conexiones en la F.PTO, seránnecesarias válvulas de retención (0,5 bar) en la entrada y la salida del radiador de aceite

• Se deben respetar los espacios libres mínimos especificados delante y detrás del paquete derefrigeración

TypeWheel configuration 420 PS 460 PS 500 PS 430 PS 470 PS 510 PS 540 PS 580 PS 640 PS

TraXon

with Intarder

TraXon

without Intarder M L LX XL XLX XXL 29

80

mm

32

00

mm

32

05

mm

33

00

mm

34

50

mm

35

05

mm

36

00

mm

36

55

mm

37

50

mm

38

05

mm

39

00

mm

41

05

mm

41

50

mm

42

00

mm

45

00

mm

45

50

mm

48

00

mm

51

00

mm

55

00

mm

59

00

mm

18S 6x2-2 X X X X X X X X X X X X X X X X

18S 8x2-6 X X X X X X X X X X X X X X X

92S 8x4-4 X X X X X X X X X X X X X X

21S 6x2-2 X X X X X X X X X X X X X X X

26S 6x4 X X X X X X X X X X X X X X X X X

30S 6x4 X X X X X X X X X X X X X

39S 8x4 X X X X X X X X X X X X X X X X

37S 8x4 X X X X X X X X X X X X X X X X

74S 6x2-4 X X X X X X X X X X X X X X X

92X 8x4-4 X X X X X X X X X X X

Engine

Vehicle D26 Euro 6c D26 EURO 6d D38 Euro 6d Gearbox Cab Wheelbase

Page 50: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

MAN Tomas de fuerza

Figura XX2: Espacios libres mínimos delante y detrás del paquete de refrigeración

1) Anchura del paquete de refrigeración 2) como mínimo la mitad de la anchura del paquete de refrigeración 3) como mínimo la anchura del paquete de refrigeración 4) Dirección del aire

El funcionamiento de la OMSI F.PTO es básicamente independiente del embrague de marcha, pero durante el funcionamiento de trabajo transitorio («pump & roll») los impactos se transmiten a través la cadena cinemática y repercuten en el embrague de marcha acoplado. Esto puede provocar daños.

Una carga de impacto elevada puede provocar daños en el embrague de discos múltiples de la OMSI F.PTO, y pueden llegar a destruir la toma de fuerza.

La OMSI F.PTO está disponible en cuatro relaciones de transmisión distintas. Los pares de salida máximos admisibles indicados en cada relación de transmisión son valores orientativos para el grado de irregularidad 1, esto es, para el funcionamiento sin impactos ni vibraciones.

Tabla XX1 – Relaciones de transmisión y pares de salida

Rel. de transmisión Par de salida máx. admisible Sentido de giro 1.103 3115 Nm izquierda (en sentido contrario a las agujas

del reloj) 1.278 2690 Nm izquierda (en sentido contrario a las agujas

del reloj) 1.485 2315 Nm izquierda (en sentido contrario a las agujas

del reloj) 1.733 1733 Nm izquierda (en sentido contrario a las agujas

del reloj)

1

4

2 3

Page 51: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

MAN Tomas de fuerza

Para la OMSI F.PTO están disponibles dos variantes de brida distintas, ambas con un diámetro de 150 mm: una variante con dentado cruzado conforme a ISO 8667 con 4 taladros de 12 mm y una variante lisa conforme a ISO 7646 con 8 taladros de 12 mm.

Figura XX3: Variantes de brida (del dibujo U1.38500-8002)

(Datos angulares de atornillado, diámetro del orificio y círculos de orificios)

En principio, también es posible utilizar la OMSI F.PTO con ángulos de flexión del árbol de transmisión mayores que los descritos en el capítulo 1.2 «Conexión del árbol de transmisión a la toma de fuerza». Sin embargo, es obligatorio aclarar previamente con MAN el caso de aplicación concreto. No deben superarse los valores límite de los fabricantes de los árboles de transmisión.

La OMSI F.PTO está equipada con un freno integrado. Esto significa que la brida no gira cuando el motor está en marcha y la OMSI F.PTO está desactivada.

Figura XX4: Esquema de la transmisión OMSI F.PTO

1) Amortiguador de torsión 2) Eje principal 3) Volante para la conexión a la caja de cambios 4) Eje intermedio 5) Eje de salida con acoplamiento 6) Brida de salida

1

2

3

4

5 6

Page 52: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

MAN Tomas de fuerza

Información sobre la activación de la OMSI F.PTO

• En el momento de entregar el vehículo, la OMSI F.PTO se encuentra en el «Delivery Mode» y es necesario activarla una sola vez para poder utilizarla. Las instrucciones de uso contienen información a este respecto.

• La OMSI F.PTO puede funcionar con el vehículo detenido y en marcha.

• Actualmente, no está disponible un bloqueo de cambio de la caja de cambios para asegurar una aplicación exclusivamente estacionaria.

• La OMSI F.PTO estará lista para funcionar tan pronto como se ponga en marcha en motor, pero no podrá someterse a carga hasta alcanzarse 800 rpm y tras haberse completado el proceso de embrague. Esto se indica en la pantalla informativa de la F.PTO mediante el mensaje «PTO ENGAGED».

• En caso de que haya otros acoplamientos o puntos de separación en la cadena cinemática de la cadena cinemática, deberán estar abiertos durante el proceso de embrague de la OMSI F.PTO.

• Debido a los momentos de inercia de masa muy elevados (p. ej. accionamiento de ventiladores), en determinadas circunstancias puede ser admisible la activación sin carga de la OMSI F.PTO ya a 600 rpm. Para ello se requieren un acuerdo con MAN y una parametrización específica del vehículo.

• La transmisión de fuerza a la toma de fuerza en el funcionamiento estacionario es completamente independiente del acoplamiento de marcha.

Al activar la toma de fuerza se deberán respetar los valores indicados en el siguiente gráfico. En determinadas circunstancias, los grupos (por ejemplo, ventiladores) con un momento de inercia de masa superior a 10 kgm² pueden activarse con la OMSI F.PTO. Para ello se requieren un acuerdo con MAN y una parametrización específica del vehículo.

Advertencia importante Régimen mínimo en funcionamiento: Si la toma de fuerza está sometida a carga no están permitidos regímenes del motor inferiores a 650 rpm. En aplicaciones con gran frecuencia de baches y variaciones de carga debería incrementarse este valor para evitar que se cale el motor o se produzcan daños en el amortiguador.

Page 53: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

MAN Tomas de fuerza

Figura XX5: OMSI F.PTO: régimen de activación mediante momento de inercia de masa en la brida de salida

Nr. Rel. de transmisión Momento de inercia de masa máx. a 800 rpm

1 1,103 10 kg m² 2 1,278 7,5 kg m² 3 1,485 5,5 kg m² 4 1,733 4 kg m²

5 Límite régimen de activación min. 6 Límite régimen de activación max. 7 Régimen motor (rpm) 8 Momento de inercia de masa en la brida de salida [kg m²]

1 2 3 4

6

5

7

8

Page 54: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

MAN Tomas de fuerza

En el siguiente diagrama se indican los regímenes de activación y de trabajo admisibles para la OMSI F.PTO.

Figura XX6: OMSI F.PTO: régimen de activación y de trabajo

1) Zona regímenes de activación

2) Zona regímenes de activación en consulta

3) Espacio de Trabajo

4) Máxima tolerancia espacio de Trabajo

La activación de la OMSI F.PTO es posible a regímenes de 800-1000 rpm si se respetan las condiciones mencionadas. En caso de que, debido al momento de inercia de masa del grupo a accionar, sea necesaria la activación a un régimen inferior a 800 rpm, deberá consultarse con MAN. Pueden utilizarse sin necesidad de consulta regímenes de trabajo de 800-1800 rpm.

Combinación con tomas de fuerza dependientes del embrague

En principio, es posible la combinación de la OMSI F.PTO con otras tomas de fuerza dependientes del embrague al final de la caja de cambios. Sin embargo, en vehículos con dos ejes delanteros, no son posibles las variantes de la toma de fuerza NTX/10 en la posición inferior. Es posible la variante de la toma de fuerza NH/4 en posición suspendida, pero es necesario comprobar la geometría de la bomba y el espacio libre resultante. Puede que exista peligro de colisión con el 2.° eje delantero.

Postequipamiento

Aquellos vehículos que incorporen de fábrica una OMSI F.PTO montada por MAN Individual están equipados con componentes reforzados en varios puntos. Por consiguiente, en determinadas circunstancias no es posible el postequipamiento en un vehículo existente o existe peligro de daños. De ahí que sea obligatorio consultar con MAN antes de iniciar la conversión.

Page 55: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

MAN Tomas de fuerza

Distancias y espacios libres

Debe respetarse un espacio libre mínimo de 60 mm encima de la OMSI F.PTO.

Debe ser posible el acceso al orificio de llenado de aceite incluso con la carrocería montada. También es preciso asegurarse de que sea posible soltar, retirar y volver a montar el tornillo de llenado de aceite. La posición se muestra en el siguiente dibujo.

Figura XX7: Posición del orificio de llenado de aceite

La integración de la OMSI F.PTO hace necesario el uso de un travesaño especial de la caja de cambios que sobresale del borde superior del bastidor.

Figura XX8: Posición del travesaño de la caja de cambios

Para vehículos de bomba de hormigón está disponible un travesaño de la caja de cambios optimizado para el espacio disponible.

Page 56: INFORMACIÓN ADICIONAL - MANTED€¦ · Esta información adicional se publica de forma diferente a los ciclos de actualización regulares si se producen cambios importantes en las

MAN Tomas de fuerza

Bild XX9: Posición del travesaño de la caja de cambios para vehículos de bomba de hormigón