7
Los O’Rings dobles encapsulados en PTFE del tipo utilizado en los sellos mecánicos STRAMEK combinan la elasticidad de los materiales del núcleo (caucho sintético) con la resistencia química y térmica del PTFE. El material PTFE presenta buena resistencia química y térmica, pero también muestra un alto grado de rigidez, un bajo coeficiente de conductividad térmica, una característica de expansión desfavorable (ver gráfico) y una tendencia al flujo en frío. Por lo tanto, es aconsejable evitar el uso de juntas tóricas de PTFE sólido. La posición de montaje de los elastómeros dobles PTFE encapsulados es difícil. Se debe tener cuidado para asegurar que la junta sobre la cubierta externa quede contra la dirección de montaje, ya que de lo contrario existe el riesgo de que la cubierta se abra y se retire. Debe evitarse la flexión de la camisa a toda costa para evitar fugas. Deslice los anillos TTV en los tubos para un almacenamiento seguro. TTV-O-Rings Muelle cónico Accionamiento Bloqueo del tornillo Regulaciones de los Tabla de conversión* Cuando se utiliza un muelle cónico para accionar el cierre hermético, el cierre mecánico depende del sentido de rotación. Mirando hacia la cara deslizante de las partes giratorias del sello, los ejes que giran en el sentido de las agujas del reloj requieren que los resortes de la derecha y los ejes que giran en sentido contrario a las agujas del reloj requieran muelles izquierdos. El montaje del resorte cónico es más fácil si se gira en el eje con una acción de atornillar en la misma dirección que el arrollamiento del resorte. Esta acción de atornillar hará que el muelle se abra. Para reversiones breves en la dirección de rotación recomendamos otros sellos. Requisitos impuestos por varias normas internacionales para el Código de Embarcaciones a Presión de los recipientes a presión del Grupo III (Sección 8) • El Código Internacional de Buques de Presión ordena que los buques de presión sean construidos y operados de acuerdo con las reglas de ingeniería generalmente válidas (como el Código AD alemán, ASME, etc.). • El Boletín AD W2 exige que cada pieza de soporte de presión de acero austenítico esté acompañada de un certificado EN 10204 3.1 B o 3.1C de material. • El fabricante debe someter cada recipiente de presión a una prueba de presión. • Todos los recipientes a presión deben recibir un certificado que confirme su correcta prueba de producción y presión de acuerdo con el Código de Empaques a Presión. Certificado incluido en la entrega. Disco de retracción La presión necesaria para la transmisión de par se genera a través de la fuerza de sujeción sobre superficies cónicas lubricadas. Los acoplamientos de disco de contracción pueden liberarse en cualquier momento aflojando los tornillos tensores. Todas las partes se someten a deformación elástica y se restaura al liberarse los tornillos. Siempre que las superficies cónicas no estén dañadas, los discos retráctiles pueden volver a endurecerse (con la lubricación correcta). Los manguitos de los ejes no deben tener un diámetro de claridad debajo del disco de contracción y deben estar en contacto total con el eje. La siguiente tabla de conversión muestra la viscosidad cinemática en términos de unidades de medida convencionales a la misma temperatura. Si no se prevé ninguna disposición especial para bloquear la rosca del tornillo, utilice un tornillo de fijación con un adhesivo adecuado (por ejemplo, Loctite) después de retirar cualquier suciedad. Para que un sello mecánico funcione correctamente, el par del eje debe transmitirse de forma uniforme al manguito del eje y / o las piezas giratorias bajo todas las condiciones de operación. Dependiendo del diseño del sello es necesario tener en cuenta las fuerzas centrífugas y axiales y, en ciertos casos, observar las instrucciones especiales de instalación. Un ajuste incorrecto provoca, por ejemplo, atascamiento y deformación de la junta. Viscosidad v Disposiciones típicas Disco de retracción Conjunto de sujeción Tornillo de ajuste con punto de cono Tornillo de ajuste con punto de copa Tornillo de ajuste Allen con punto de perro completo Llave conductora Perno impulsor de accionamiento con Muelle Muelle cónico Muelle izquierdo Muelle derecho Mirando hacia los sellos mecánicos Eje sentido horario Eje antihorario Lado de conducción (Dirección de visualización) Dirección del eje Rotación: sentido horario Enroscado del muelle: sentido horario Montaje: Empujar el muelle sobre el eje y girar simultáneamente en sentido horario Junta en la camisa de teflón exterior contra de la dirección de montaje Sello mecánico dirección de montaje Bordes redondeados 0 100 200 300 400 500 600 1/0C -200 -150 -100 -50 0 50 100 150 200 250 300ºC Temperatura Coeficientedeexp.10-6 Información técnica Unidades de medida convencionales: ° E = grados Engler R = Segundos de Secoya I y II SU = Saybolt Segundos universales * Según Ubbelohde mm2/s cSt V 2/ mm s ° E R.I seg SU seg 1.0 1.00 - - 1.5 1.06 - - 2.0 1.12 30.4 32.6 2.5 1.17 31.5 34.4 3.0 1.22 32.7 36.0 3.5 1.26 34.0 37.6 4.0 1.31 35.3 39.1 4.5 1.35 36.6 40.8 5.0 1.39 38.0 42.4 5.5 1.44 39.3 44.0 6.0 1.48 40.6 45.6 6.5 1.52 42.0 47.2 7.0 1.57 43.3 48.8 7.5 1.61 44.7 50.4 8.0 1.6 46.1 52.1 8.5 1.70 47.5 53.8 9.0 1.7 49.0 55.5 9.5 1.79 50.4 57.2 10.0 1.83 51.9 58.9 11.0 1.93 54.9 62. 4 11.5 1.98 56.4 64.2 12.0 2.02 58.0 66.0 12.5 2.07 59.6 67.9 13.0 2.12 61.2 69.8 13.5 2.17 62.9 71.7 14.0 2.22 64.5 73.6 14.5 2.27 66.2 75.7 15.0 2.33 67.8 77.4 15.5 2.38 69.5 79.3 16.0 2.43 71.2 81.3 16.5 2.49 72.9 83.3 17. 0 2.54 74.6 85.3 17.5 2.59 76.3 87.4 18. 0 2.65 78.1 89.4 18. 5 2.71 79.8 91.5 19. 0 2.76 81.6 93.6 19.5 2.82 83.4 95.7 20.0 2.88 85.2 97.8 25.0 3.47 103. 9 119. 3 30.0 4.08 123. 5 141. 3 35.0 4.71 143. 4 163. 7 40.0 5.35 163. 5 186. 3 50.0 6.65 203. 9 232. 1 60.0 7.95 244. 3 278. 3 70.0 9.26 284. 7 324. 4 80.0 10.58 325. 1 370. 8 90.0 11.89 365. 6 417. 1 100. 0 13.20 406. 0 463. 5 150. 0 19.80 609. 0 695. 2 200. 0 26.40 812. 0 926. 9 250. 0 33.00 1015. 0 1158. 7 300. 0 39.60 1218. 0 1390. 4 350. 0 46.20 1421. 0 1622. 1 400. 0 52.80 1624. 0 1853. 9 500. 0 66.00 2030. 0 2317. 4 600. 0 79.20 2436. 0 2781. 0 700. 0 92.40 2842. 0 3244. 5 800. 0 105.60 3248. 0 3708. 0 900. 0 118.80 3654. 0 4171. 5 1000. 0 132.00 4060. 0 4635. 0 5 4 recipientes a presión

Información técnica - Home - Stramek · Código de Embarcaciones a Presión ... Los manguitos de los ejes ... de amortiguación en la salida quede por debajo de aproximadamente

  • Upload
    lekhanh

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Información técnica - Home - Stramek · Código de Embarcaciones a Presión ... Los manguitos de los ejes ... de amortiguación en la salida quede por debajo de aproximadamente

Los O’Rings dobles encapsulados en PTFE del tipo utilizado en los se l los mecán icos STRAMEK combinan la elasticidad de los materiales del núcleo (caucho sintético) con la resistencia química y térmica del PTFE. El material PTFE presenta buena resistencia química y térmica, pero también

muestra un alto grado de rigidez, un bajo coeficiente de conductividad térmica, una característica de expansión desfavorable (ver gráfico) y una tendencia al flujo en frío. Por lo tanto, es aconsejable evitar el uso de juntas tóricas de PTFE sólido.

La posición de montaje de los e l a s t ó m e r o s d o b l e s P T F E encapsulados es difícil. Se debe tener cuidado para asegurar que la junta sobre la cubierta externa quede contra la dirección de montaje, ya que de lo contrario existe el riesgo de que la cubierta se abra y se retire.

Debe evitarse la flexión de la camisa a toda costa para evitar fugas. Deslice los anillos TTV en los tubos para un almacenamiento seguro.

TTV-O-Rings Muelle cónico� Accionamiento

Bloqueo del tornillo

Regulaciones de los

Tabla de conversión*Cuando se utiliza un muelle cónico para accionar el cierre hermético, el cierre mecánico depende del sentido de rotación. Mirando hacia la cara deslizante de las partes giratorias del sello, los ejes que giran en el sentido de las agujas del reloj requieren que los resortes de la derecha y los ejes que giran en sentido contrario a las agujas del reloj requieran muelles izquierdos. El montaje del resorte cónico es más fácil si se gira en el eje con una acción de atornillar en la misma dirección que el arrollamiento del resorte. Esta acción de atornillar hará que el muelle se abra. Para reversiones breves en la dirección de rotación recomendamos otros sellos.

Requisitos impuestos por varias normas internacionales para el Código de Embarcaciones a Presión de los recipientes a presión del Grupo III (Sección 8)• El Código Internacional de Buquesde Presión ordena que los buques de presión sean construidos y operados de acuerdo con las reglas de ingeniería generalmente válidas (como el Código AD alemán, ASME, etc.).• El Boletín AD W2 exige que cadapieza de soporte de presión de acero austenítico esté acompañada de un certificado EN 10204 3.1 B o 3.1C de material.• El fabricante debe someter cadarecipiente de presión a una prueba de presión.• Todos los recipientes a presióndeben recibir un certificado que confirme su correcta prueba de producción y presión de acuerdo con el Código de Empaques a Presión. Certificado incluido en la entrega.

Disco de retracción

La presión necesaria para la transmisión de par se genera a través de la fuerza de sujeción sobre superficies cónicas lubricadas. Los a c o p l a m i e n t o s d e d i s c o d e contracción pueden liberarse en cualquier momento aflojando los tornillos tensores. Todas las partes se someten a deformación elástica y se restaura al liberarse los tornillos. Siempre que las superficies cónicas no estén dañadas, los discos r e t r á c t i l e s p u e d e n v o l v e r a endurecerse (con la lubricación correcta). Los manguitos de los ejes no deben tener un diámetro de c lar idad debajo del d isco de contracción y deben estar en contacto total con el eje.

La siguiente tabla de conversión muestra la viscosidad cinemática en términos de unidades de medida c o n v e n c i o n a l e s a l a m i s m a temperatura.

Si no se prevé ninguna disposición especial para bloquear la rosca del tornillo, utilice un tornillo de fijación con un adhesivo adecuado (por ejemplo, Loctite) después de retirar cualquier suciedad.

Para que un sello mecánico funcione correctamente, el par del eje debe transmitirse de forma uniforme al manguito del eje y / o las piezas giratorias bajo todas las condiciones de operación. Dependiendo del diseño del sello es necesario tener en cuenta las fuerzas centrífugas y axiales y, en ciertos casos, observar las instrucciones especiales de instalación. Un ajuste incorrecto provoca, por ejemplo, atascamiento y deformación de la junta.

Viscosidad v

Disposiciones típicas

Disco de retracción Conjunto de sujeción

Tornillo de ajustecon punto de cono

Tornillo de ajustecon punto de copa

Tornillo de ajuste Allencon punto de perro

completo

Llave conductora

Perno impulsor de accionamiento

con Muelle

Muelle cónico

Muelle izquierdo Muelle derecho

Mirando hacia lossellos mecánicos

Eje�sentidohorario

Ejeantihorario

Lado de conducción(Dirección de visualización)

Dirección del ejeRotación: sentido horario

Enroscado del muelle: sentido horario

Montaje: Empujar el muelle sobre el eje y girar simultáneamente en sentido horario

Junta en la camisa de teflón exterior contra de la dirección de montaje

Sello mecánicodirección de montaje

Bordes redondeados

0

100

200

300

400

500

6001/�0C

-200 -150 -100-50 0 50 100 150 200 250 300ºCTemperatura

Coeficiente�de�exp.�10-

6

Info

rmació

n té

cn

ica

Unidades de medida convencionales:° E = grados Engler R = Segundos de Secoya I y IISU = Saybolt Segundos universales* Según Ubbelohde mm2/s cSt

V�2/mm s

°E� R.I�seg�

SU�seg�

1.0 1.00 - -

1.5 1.06 - -

2.0 1.12 30.4 32.6 2.5 1.17 31.5 34.4 3.0 1.22 32.7 36.0 3.5 1.26 34.0 37.6 4.0 1.31 35.3 39.1 4.5 1.35 36.6 40.8 5.0 1.39 38.0 42.4 5.5 1.44 39.3 44.0 6.0 1.48 40.6 45.6 6.5 1.52 42.0 47.2 7.0 1.57 43.3 48.8 7.5 1.61 44.7 50.4 8.0 1.6 46.1 52.1 8.5 1.70 47.5 53.8 9.0 1.7 49.0 55.5 9.5 1.79 50.4 57.2

10.0 1.83 51.9 58.9 11.0 1.93 54.9 62.4 11.5 1.98 56.4 64.2 12.0 2.02 58.0 66.0 12.5 2.07 59.6 67.9 13.0 2.12 61.2 69.8 13.5 2.17 62.9 71.7 14.0 2.22 64.5 73.6 14.5 2.27 66.2 75.7 15.0 2.33 67.8 77.4 15.5 2.38 69.5 79.3 16.0 2.43 71.2 81.3 16.5 2.49 72.9 83.3 17.0 2.54 74.6 85.3 17.5 2.59 76.3 87.4 18.0 2.65 78.1 89.4 18.5 2.71 79.8 91.5 19.0 2.76 81.6 93.6 19.5 2.82 83.4 95.7 20.0 2.88 85.2 97.8 25.0 3.47 103.9 119.330.0 4.08 123.5 141.3 35.0 4.71 143.4 163.7 40.0 5.35 163.5 186.3 50.0 6.65 203.9 232.1 60.0 7.95 244.3 278.3 70.0 9.26 284.7 324.4 80.0 10.58 325.1 370.8 90.0 11.89 365.6 417.1

100.0 13.20 406.0 463.5 150.0 19.80 609.0 695.2 200.0 26.40 812.0 926.9 250.0 33.00 1015.0 1158.7 300.0 39.60 1218.0 1390.4 350.0 46.20 1421.0 1622.1 400.0 52.80 1624.0 1853.9 500.0 66.00 2030.0 2317.4 600.0 79.20 2436.0 2781.0 700.0 92.40 2842.0 3244.5 800.0 105.60 3248.0 3708.0 900.0 118.80 3654.0 4171.5

1000.0 132.00 4060.0 4635.0

5

4

recipientes a presión

Page 2: Información técnica - Home - Stramek · Código de Embarcaciones a Presión ... Los manguitos de los ejes ... de amortiguación en la salida quede por debajo de aproximadamente

Circulación

En el caso de juntas simples, es aconsejable instalar un tubo de circulación desde la boquilla de descarga de la bomba a la cámara de sellado. Un tubo de tamaño G 1/4 es normalmente suficiente. Debe haber un casquillo de cuello ajustado entre la carcasa de la bomba y la cámara de sellado.

Flushing

Los sistemas Flush se instalan de acuerdo con DIN ISO 5199, Apéndice E, Plan No. 08a o API 610, Apéndice D, Plan 32. En la caja de empaquetadura se inyecta un medio externo limpio y especialmente frío en el área de las caras deslizantes a través del orificio (Acelerador) en el medio a sellar. El flushing se utiliza para bajar la temperatura o evitar depósitos en la zona del sello mecánico. Nuevamente se recomienda que se utilice un casquillo de cuello ajustado.

Quench es el término comúnmente usado en ingeniería de sellado para una disposición que aplica un medio externo sin presión (líquido, vapor, gas) a las caras de un sello mecánico en el lado de la atmósfera. Por una parte, se utiliza un enfriamiento rápido cuando una sola junta mecánica no funciona, o lo hace dentro de ciertos límites sin medidas auxiliares o cuando no es necesario un sello mecánico doble con medio tampón presurizado. Cuando se instala un tope fijo, la presión de enfriamiento no debe exceder de 1 bar. Un apagado realiza al menos uno de los deberes descritos a continuación.

Quench en fluido Absorción o eliminación de fugas mediante

quench Seguimiento de la tasa de fugas del sello

mecánico mediante medición periódica del nivel del quench en el recipiente de circulación o lubricación y enfriamiento del recipiente termosensorial y del sellado mecánico de reserva

Exclusión de aire: Para medios que reaccionan con el oxígeno atmosférico, el medio de enfriamiento interrumpe la fuga haciendo contacto con la atmósfera.

Protección contra el funcionamiento en seco: Para aplicaciones sujetas a breves períodos de vacío y funcionamiento de bombas sin bombeo de líquidos (bombas sumergibles) el medio de enfriamiento previene el funcionamiento en seco del sello mecánico.

Estabilización de la película de lubricación: Para el funcionamiento bajo vacío y / o presiones de sellado cercanas a la presión de vapor, el quench estabiliza la película de lubricación.

Enfriamiento o calentamiento del lado exterior del sello mecánico.

Quench en vapor Calentamiento: Para medios con alto punto de

fusión, el temple de vapor evita que la fuga se solidifique en esa zona crítica del sello mecánico para su correcto funcionamiento

Exclusión de aire Eliminación de fugas

Quench en gas Protección contra el hielo: Con temperaturas de

funcionamiento <0°C (sellos criogénicos), la inyección de nitrógeno o aire seco en la carcasa del sello evita que las partes del sellado mecánico en el lado de la atmósfera se congelen.

Exclusión de aire Eliminación de fugas

Sellado del medio Quench Mini-empaquetaduras fuera de borda - la opción

preferida para el vapor, no tanto para los líquidos Sellos labiales - para aceites y agua Sellos mecánicos - la elección perfecta para

todos los fluidos quench circulantes

Quench

Para garantizar el correcto funcionamiento de los sellos dobles, el espacio intermedio entre el lado del producto y el lado exterior debe llenarse al completo con un medio de amortiguación limpio.Por lo tanto, antes de poner en marcha los sellos mecánicos dobles, es vital garantizar una velocidad de circulación suficiente del fluido de amortiguación. La presión del fluido de amortiguación debe situarse un 10% o por lo menos 1,5 a 2 bar por encima de la presión máxima a sellar. El caudal debe controlarse para garantizar que la temperatura del medio de amortiguación en la salida quede por debajo de aproximadamente 60°C y que no sobrepase el punto de ebullición bajo ninguna circunstancia. El diferencial máximo admisible de temperatura de entrada / salida es de 15 K. La salida del fluido de amortiguación se encuentra en el punto más alto de la caja de empaquetadura para la ventilación automática de cualquier vapor.En vista de las condiciones básicas de funcionamiento, un sistema de amortiguación debe realizar las siguientes funciones: Presión acumulada en la compensación

interespacial intermedia de fugas Circulación del medio de amortiguación Enfriamiento del medio de amortiguación Enfriamiento del sello

Los sistemas de líquido de amortiguación para sellos mecánicos lubricados con líquido se dividen en dos categorías básicas:

Circuito abiertoCircuito en el que tanto la circulación como la presurización tienen lugar a través de un único sistema de fluido de amortiguación.Después de cada circuito, el fluido de amortiguación es relevado y recogido en un depósito sin presión.

Circuito cerradoEn este tipo de circuito todos los componentes se mantienen bajo la misma presión. La presión se aplica mediante nitrógeno o la presión del medio de proceso o mediante un sistema de recarga. La pérdida de presión en el circuito debe tenerse en cuenta al elaborar el diseño.

Sistemas de amortiguaciónEn algunos casos, para que los sellos mecánicos funcionen correctamente, es necesario modificar las condiciones en las que trabajan. Esto depende de el tipo de sello, las condiciones de servicio, incluida la protección del medio ambiente, y el tipo de equipo en el que están instalados los precintos.Se puede hacer un cambio simple a las condiciones de funcionamiento de un único sello en una disposición sin salida, por ejemplo, añadiendo una línea de recirculación desde la descarga de la bomba a la cámara de sellado (Plan API 1).

A medida que aumentan las demandas operativas, también las capacidades de las unidades de apoyo del sello.La siguiente sección contiene la información necesaria para la selección correcta de los sistemas de apoyo y equipo auxiliar para asegurar el funcionamiento fiable de sus sellos mecánicos.

Aceite mineral *

Nitrógeno

Agua

2* viscosidad a 38 °C : 34.9 mm /s

Presión (bar)

cm2 e

stá

nd

ar

ga

s /

g d

iso

lve

nte

Aire

Water

Presión (bar)2* viscosidad a 38 °C : 34.9 mm /s

Aceite mineral*

Info

rmació

n t

écn

ica

Metanol Metanol

cm2 e

stá

nd

ar

ga

s /

g d

iso

lve

nte

Page 3: Información técnica - Home - Stramek · Código de Embarcaciones a Presión ... Los manguitos de los ejes ... de amortiguación en la salida quede por debajo de aproximadamente

Sistemas de circulación de API 682/ISO 21049Buffer medium

El medio de amortiguación cumple dos funciones: disipa el calor generado por el sello y evita que el producto penetre en el espacio de estanqueidad en cualquier grado apreciable. Cualquier líquido y cualquier gas puede estar más cerca como medio de amortiguación, teniendo en cuenta la resistencia a la corrosión de las partes con las que entra en contacto y su compatibilidad con el medio de proceso y sus alrededores. El medio de amortiguación no debe contener ningún sólido. Es particularmente importante que estos medios no tiendan a precipitarse, que tengan un alto punto de ebullición, una elevada capacidad térmica específica y una buena conductividad térmica. El agua limpia y desmineralizada satisface estos requisitos.El aceite hidráulico se utiliza a menudo en unidades amortiguación y el agua en circuitos cerrados de amortiguación.

Plan 2Cámara selladora sin salida y sin circulación. Es necesario enfriamiento de la caja de relleno y un casquillo de cuello, no especificados.

Plan 51Quench sin salida

(usualmente metanol)

Plan 52Depósito externo,

presurizaciones,

termosifón o circulación

forzada según sea

necesario.

Plan 53ACirculación con sistema

de termosifón,

presurizado. Circulación

forzada por el anillo de

bombeo o la bomba de

circulación.

Plan 53BCirculación con

acumulador de cámara de

aire y enfriador,

presurizado. Circulación

forzada por el anillo de

bombeo o la bomba de

circulación.

Plan 53CCirculación con refuerzo

de presión y enfriado.

Presurizado por la presión

de referencia de la

cámara de sellado.

Circulación forzada por el

anillo de bombeo o la

bomba de circulación.

Plan 54Circulación de líquido

limpio en sistema externo.

Plan 61Conexiones conectadas

para el uso del cliente.

Plan 62Fluido externo quench

(Vapor, gas, agua, etc.)

Plan 65Drenaje externo de alta

fuga controlada por un

interruptor flotante.

if�required

TI

PIFI

By�vendorOptional

Bypurchaser

Medios de bombeo contaminados y especiales

Plan 31Circulación desde la descarga de la bomba a través de un separador ciclónico.

Plan 32Inyección de líquido limpio en la cámara de sellado desde una fuente externa

Plan 41Circulación de la caja de la bomba a través de un separador ciclón, y limpiar el fluido a través de un enfriador al sello.

Leyenda

Expansión volumétrica de varios medios de amortiguación intermedio

Plan 1Circulación interna de la caja de la bomba al sello.

Plan 11Circulación de la descarga de la bomba, a través de un orificio al sello.

Plan 12Circulación desde la descarga de la bomba, a través de un colador y un orificio al sello.

Plan 13Circulación desde la cámara de sellado, a través de un orificio y de vuelta a la succión de la bomba.

Plan 14Circulación desde la descarga de la bomba a través del orificio hasta la cámara de sellado y el orificio del canal de retorno a la succión de la bomba. (Combinación con Plan 11+13).

Plan 21Circulación de la descarga de la bomba, a través de un orificio y un enfriador al sello.

Plan 22Circulación desde la descarga de la bomba, a través de un filtro, un orificio y un enfriador al sello.

Plan 23Circulación por medio de un anillo de bombeo desde el sello, a través de un enfriador y de vuelta al sello.

Medio de limpieza

si�necesita

si�necesita

si�necesita

Enfriador

Separador�de�ciclones

Colador

Válvula�de�control�de�flujo

Válvula�de�bloqueo

Válvula�de�retención

Orificio

Drenaje

Flush

Indicador�de�flujo

Entrada�amortiguador�

Salida�amortiguador

Indicador�de�nivel

Interruptor�de�nivel�MAX

Interruptor�de�nivel�MIN

Indicador�de�presión

Interruptor�de�presión

Interruptor�de�presión�MlN

Indicador�de�temperatura

Quench

D

F

FI

LBI

LBO

LI

LSH

LSL

PI

PS

PSL

TI

Q

Cloruro�de�metileno131�.�10-5

Metanol120�.�10-5

Etanol110�.�10-5

Agua18�.�10-5

0 20 40 60

20

40

60

80

Exp

ansi

ón v

olu

métr

ica [cm

3/l]

t Diferencia entre la temperatura de llenado (temperatura en vacío) y la temperatura de funcionamiento (ºC)

LSH

Q

D

Q

D

LBO

LBI

Hace el fluido amortiguador

LBO

LBI

PI PSI

TI

si lo especifica

Intensificador de presión

Hace el fluidode barreraLSI

LI

Hace el fluido amortiguador

LBO

LBI

PI PSI

TI

Conexión de carga de la cámara de aire

si�lo�especifica

Acumulador de cámara de aire

Hace el fluido amortiguador

LBO

LBI

De

sito

PI PS

SH

LSLLI

del comprador al sistema de recolección

del vendedorabierto normalmente

si�lo�especifica

Depósito

Q

D

Info

rmació

n té

cn

ica

LBO

LBI

PI PSI

SH

LSLLI6

Hace el fluido amortiguador

De

sito

del comprador al sistema de recolección

del vendedor abierto normalmente

si�lo�especifica

Page 4: Información técnica - Home - Stramek · Código de Embarcaciones a Presión ... Los manguitos de los ejes ... de amortiguación en la salida quede por debajo de aproximadamente

Símbolos Sellos mecánicos según EN 12756 (sistema de códigos)

Área de la superficie deslizante

Área cargada hidráulicamente por

presión media

Anchura de la cara deslizante

Capacidad calorífica específica

Diámetro exterior de la cara deslizante

Diámetro interno de la cara deslizante

Diámetro exterior del fuelle

Diámetro hidráulico

Diámetro interno del fuelle

Diámetro medio de la cara deslizante

Diámetro del eje

Coeficiente de fricción

Fuerza del muelle

Anchura de la rendija

Tornillo de cabeza liberada

Balance

Factor de gradiente de presión

Velocidad

Medio de presión

Presión exterior

Presión del fluido amortiguador

P1-P2; P3-P1; P3-P2

Presión del muelle

Presión de deslizamiento

Carga calculada para la fuerza de

fricción del sello secundario

Consumo energía de caras deslizantes

Pérdida de turbulencia a través de

piezas giratorias

Cargo de entrega

Velocidad de fuga mecánica del sello

Índice de rugosidad media (calculado)

Temperatura del medio a sellar

Subida de la temperatura del medio

a sellar

Temperatura del medio amortiguador

Velocidad de deslizamiento

Viscosidad dinámica

Factor de carga

Densidad

Viscosidad cinemática

A

AH

bc

D

dDa

dH

Di

dm

Dw

f

Ff

h

Hk

k1

np1

p2

p3

Dp

pf

PG

pr

PR

PV

QRa

t,T

DT

t3

Vg

hc

n

V

Info

rmació

n t

écn

ica

Sello simple

Los diámetros nominales d1 y d10 de los diámetros del manguito/eje de sellado mecánico son siempre números de tres dígitos debajo del asiento fijo para los tipos U y B

N = Tipo estándar con I1N

K = Tipo corto con I1k

C = Tipo C

U = Sin paso de ejeB = Con paso de ejeC = 0

Tipo de muelle (muelle único de estado o resortes múltiples en su pedido)

Asiento estacionario fijado0 = Sin bloqueo de torsión, sin perno anti-rotación1 = Con falta de torsión, con perno anti-rotación2 = Para tipo C

Dirección de rotación del sello mecánico

Tipo C

Designación DescripciónPosición1 2 3 4 5

Cara

del s

ello

Asi

ento

est

aci

onario

Sello

secu

ndarios

Muelle

s

Otr

as

part

es

metá

licas

(exc

epto

cubie

rta d

el s

ello

y m

anguito

del e

je)

Sello doble

DesignaciónPosición

Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8

U = Sin paso de ejeB = Con paso de ejeC = tipo C

U = Sin paso de ejeB = Con paso de ejeC = tipo C

en la cara exterior

Diámetros nominales d1 y d10 (siempre tres dígitos)

Dirección de rotación (ver sello simple)

Perno antirrotación para asiento estacionario exterior y / o en lado del producto

0 = sin perno anti-rotación1 = con perno antirrotación para el asiento estacionario en el lado exterior2 = con perno antirrotación para asiento estacionario en el lado del producto3 = con perno antirrotación para asiento estacionario en los lados exterior y del producto4 = para el tipo C

Retención positiva para el asiento estacionario en el lado del producto0 = sin0 = conE = para el tipo C

Cara

del s

ello

inte

rior

Asi

ento

est

aci

onario in

terior

Se

llo s

ecu

ndario in

terior

Muelle

Otr

as

part

es

metá

licas

Cara

desl

izante

ext

erior

Asi

ento

est

aci

onario e

xterior

Sello

s se

cundarios

ext

eriore

s

en la cara delproducto

Para los sellos mecánicos individuales se hace una distinción entre los tipos estándar (N) y cortos (K). Para sellos mecánicos dobles (back-to-back) EN especifica sólo el tipo corto.

Tipo N y K I Tipo C(Es también la dirección del devanado del muelle)

R = sentido horario

L = sentido antihorario

S = independiente del sentido

Mirando desde el asiento estacionario hacia la cara del sello con la cara del sello girando en sentido horario

Mirando desde el asiento estacionario hacia la cara del sello con la cara del sello girando en sentido antihorario

Mirando desde el lado de la unidad con el eje girando en sentido horario

Mirando desde el lado de accionamiento con el eje girando en sentido antihorario

Page 5: Información técnica - Home - Stramek · Código de Embarcaciones a Presión ... Los manguitos de los ejes ... de amortiguación en la salida quede por debajo de aproximadamente

Código del sello y el material según API 682/ISO 21049 Relación de balanceBloqueo *) a EN 12756

Designaciones de sellos

compatibles con 1º edición

de ISO 21049 y 3º edición de

API 682

La descripción del sello se

redefinió en la ISO 21048,

Anexo D. Contrariamente a la

disposición anterior, no se

incluyen en la designación

detalles tales como la cara y

los materiales del O’Ring

utilizados. Dichos detalles se

encuentran ahora sólo en la

hoja de datos del sello.

Se aplica la siguiente regla

para los códigos de sello con

cuatro o más dígitos.

1º dígito: Categoría del selloAquí se utiliza un C seguido del

correspondiente número de

categoría 1, 2 ó 3 al cual

pertenece el sello.

2º dígito: DisposiciónAquí se utiliza una A seguida

del número 1, 2 o 3 según la

d i s p o s i c i ó n d e s e l l a d o

aplicada.

3º dígito: Tipo de selloAquí la letra A, B o C se utiliza

de acuerdo con el sello en

cuestión.

4º dígito y otros planes de

sistemas de apoyoLos diagramas de enfriamiento

y / o flushing utilizados se

enumeran uno tras otro sin

separar las comas.

Ejemplo 1:C1A1A11Categoría del sello 1Disposición del sello 1 (sello

simple)Sello de tipo A (con 0-ring)Circulación del producto según

el Plan 11

Ejemplo 2:C3A2B1152Categoría del sello 3Sello de disposición 2 (doble

sello sin presión)Sello tipo B (sello de fuelle

metálico rotativo)Circulación del producto según

el Plan 11Quench sin presión según el

Plan 52

La relación de equilibrio es un factor no dimensional del cierre mecánico y se define como

K = Área cargada hidráulicamente AH Área de la superficie deslizante A

En la práctica, los valores de k se

seleccionan entre 0,65 y 1,2. Con un

valor de k más bajo, la seguridad contra

la sobrecarga térmica aumentará, pero

el sello mecánico también puede

despegarse más fácilmente.

A diferencia de un O’Ring, el

diámetro hidráulico de un cierre de

fuelle no es un valor geométrico fijo.

Está condicionada al nivel absoluto

de la presión a sellar y en la

dirección de presurización (presión

interna o externa).

10 14 22 26 26 30 1.5 4 4 -12 16 24 28 28 32 1.5 4 4 -14 18 26 34 30 38 1.5 4 4 -16 20 23 36 32 40 1.5 4 4 -

18 22 34 38 38 42 2.0 5 4 31.220 24 36 40 40 43 2.0 5 4 33.222 26 38 42 42 46 2.0 5 4 35.224 28 40 44 43 48 20 5 4 37.225 30 41 46 46 50 2.0 5 4 38.228 33 44 49 48 53 2.0 5 4 41.230 35 46 61 50 60 2.0 5 4 43.232 38 48 58 53 62 2.0 5 4 46.233 38 49 58 53 62 2.0 5 4 46.235 40 51 60 60 65 2.0 5 4 48.2

38 43 58 63 62 67 2.0 6 6 53.540 45 60 65 66 70 20 6 6 55.543 48 63 68 67 72 2.0 6 6 58.545 50 65 70 70 75 2.0 6 6 60.548 53 68 73 72 77 2.0 6 6 63.550 55 70 75 75 86 2.5 6 6 67.553 58 73 83 77 86 2.5 6 6 70.655 60 75 85 86 91 2.5 6 6 72.658 63 83 88 88 93 25 6 6 75.660 65 85 90 91 96 2.5 6 6 77.663 68 88 93 93 98 25 6 6 80.665 70 90 95 96 103 2.5 6 6 82.668 - 93 - 98 - - - 6 88.670 75 95 104 103 108 2.5 7 6 90.275 80 104 109 108 150 2.5 7 6 95.280 85 109 114 120 125 3.0 7 6 103. 085 90 114 119 125 130 3.0 7 6 108. 090 95 119 124 130 135 3.0 7 6 113. 095 100 124 129 135 140 3.0 7 6 117. 5100 105 129 134 140 145 3.0 7 6 122. 5

*) no aplicable para asientos hechos con carbón

d1 d2 U B U B l5 l6 e ds

d4 d9

1)�Sello�O-ring�

II)�Sello�de�fuelle�metálico

desequilibrado�k�>�1

AH A

AAH

Equilibrado�k�<�1

e

e

d9 H

11

e

d9 H

11 300

0,3

l5l6

Anillo�de�bloqueo

d4d5

Info

rmació

n té

cn

ica

Page 6: Información técnica - Home - Stramek · Código de Embarcaciones a Presión ... Los manguitos de los ejes ... de amortiguación en la salida quede por debajo de aproximadamente

Pérdidas de turbulencia PvFactor de carga Rugosidad de la superficieCoeficiente de fricción f

Presión de deslizamiento PG

Anchura de hueco h

Sellos con caras de contactoEn los sellos de contacto con un

espacio de estanqueidad paralelo, la

distancia entre las dos caras de

sellado está condicionada a la

rugosidad de las superficies.Numerosas mediciones realizadas

en el laboratorio y en la práctica con

la debida consideración de factores

externos indican que se puede

utilizar una anchura de hueco media

inferior a 1 mm como base para

calcular el grado normal de fuga.

Sellos sin caras de contactoLos sellos mecánicos ajustados sin

contacto, hidrostaticamente o

hidrodinámicamente, se ajustan

automáticamente a una anchura de

h u e c o d e f i n i d a d u r a n t e e l

funcionamiento. La anchura de la

separación depende principalmente

de la forma de la separación tanto

radial como circunferencial, en las

condiciones de funcionamiento y en

el medio.

El coeficiente de fricción f está

condicionado a los materiales que

están en contacto, estando el medio

de se l l ado , l a ve loc idad de

deslizamiento y las condiciones de

contacto relacionadas con el diseño

entre las caras de deslizamiento.Para consideraciones generales y

cálculos (ver secciones siguientes),

se puede aplicar un coeficiente de

fricción entre 0,05 y 0,08 como

buena aproximación. Como puede

verse en el gráfico, se obtiene un

valor infer ior en condic iones

mejoradas de lubricación, p. debido

a la acumulación parcial de la

presión hidrodinámica en el espacio

de sellado. Por otra parte, cuando un

sello se ejecuta bajo condiciones

puramente hidrodinámicas de

funcionamiento, el coeficiente de

fricción aumentará a medida que

aumenta la velocidad - similar a los

cojinetes hidrodinámicos.

Las ca ras de des l i zam ien to m i c r o a c a b a d a s d e d i v e r s o s materiales presentan los siguientes va lo res de rugos idad med ia aritmética (Ra):

Carburo de tungsteno 0,01 mmNíquelCarburo de silicio (SiC) 0,04 mmAcero inox. especial 0,15 mmCarbono de grafito 0,10 mmÓxido de aluminio 0,15 mmC-SiC-Si/C-SiC 0,15 mm

Cuanto menor es el valor de rugosidad, mayor es el porcentaje de área del cojinete y por lo tanto la capacidad de carga más alta de un sello mecánico.

El consumo de energía relacionado

con la turbulencia no es significativo

hasta que alcanza la velocidad

circunferencial de 30 m / s. Debe

tenerse en cuenta especialmente

con los sellos especiales.

Consumo de energía

El consumo total de energía de un

sello mecánico se calcula con:• La potencia consumida por las

caras deslizantes.• El consumo de energía debido a

la turbulencia creada por las piezas

giratorias.

Velocidad de deslizamiento Vg

La velocidad de deslizamiento se suele citar en relación con el diámetro medio de la cara de deslizamiento.

Cuando se estima la cantidad de agua de refrigeración requerida por los intercambiadores de calor se puede suponer que la temperatura del agua de refrigeración aumentará en 5 K entre el extremo de entrada y la salida. Esto significa que 1 l/min de agua de enfriamiento disipa 350 W.

Transferencia de calorT

El término presión de deslizamiento

se ent iende como la presión

superficial sobre las dos caras de

sellado que permanece después de

restar todas aquellas fuerzas que

actúan sobre la cara de sellado y que

son equilibradas por presiones

h i d r á u l i c a s . L a p r e s i ó n d e

deslizamiento está condicionada al

diferencial de presión a sellar, a la

re lac ión de equ i l ib r io , a las

condiciones de presión dentro del

espacio de obturación, es decir, a la

separación entre las caras de

sellado (factor de gradiente de

presión) y la presión del muelle. El

factor de gradiente de presión k]

puede asumir valores entre 0 y 1,

dependiendo de la geometría de las

dos caras de sellado. Para las

geometr ías de in ters t ic io de

estanqueidad que convergen en la

dirección de fuga V separación para

sellos presurizados externamente,

el valor de k1 es> 0,5, mientras que

para el sellado de geometrías de

separación que divergen en la

dirección de fuga A es separación

p a r a s e l l o s p r e s u r i z a d o s

externamente, el valor de k1 es <0,5.

Para cálculos simplificados, el valor

de k1 se toma generalmente como

0,5. En condiciones desfavorables,

la presión de deslizamiento puede

llegar a ser negativa, provocando

que las caras de sellado se abran

dando lugar a fugas excesivas.

PG =�p�.�(k�-�k1 )�+�Pf�

El consumo total de energía de un sel lo mecánico t iene que ser disipado en el medio o el fluido de reserva por medio de medidas a p r o p i a d a s p a r a d e t e n e r e l sobrecalentamiento. El caudal de fluido necesario para la eliminación de las pérdidas de potencia se calcula:

Ba jo c ie r tas cond ic iones de instalación o de operación, el calor puede pasar del producto a l compartimiento de sellado y deberá tenerse en cuenta al calcular la velocidad de circulación.

Ejemplo de cálculo:PR = 420 W ( 1 W = 1 J /s)T = 10 KFluido: Agua;c = 4200 J (kg • K) = 1 kg / dm3

V = 420 W • kg • K • dm3

10 K - 420 Ws - 1 kg= 0.01 l/s = 0.6 l/min

V�=�PR�+�PVT�-�c���

La relación de equilibrio es sólo un

factor no dimensional usado para

evaluar un sello mecánico. Un

segundo es el factor de carga c.

La relación de equilibrio y el factor de

carga son prácticamente idénticos

cuando las diferencias de presión a

sellar son grandes. La fricción en los

sellos secundarios dinámicos pr es

usualmente despreciada en el

cálculo.

k�+ Pf�������Pr+-p

Ejemplo:dm =�170�mmn�=�4500�min-1

Vg�=�40�m/s500

1000

1500

2000

2500

3000

3500

4000

4500

5000

6000

7000

8000

9000

10000

12000

14000

16000

18000

20000

Velocida

d�del�eje

�n�(min-1)

Velocidad�de�deslizamiento�vg

Diá

metr

o m

edio

de la

superf

icie

desl

izante

dm

(mm

)

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 10020

40

60

80

100

120

140

160

180

200

220

. . p

Grado de rugosidad en relación al porcentaje del cojinete

Rugosidad 10 m precisión girada suelo

1 m golpeado

5 m

Porcentaje de área del cojinete 4 % 12 % 40 % 95 %

pulido0,1 m

1,0

Contacto defricción Límites de fricción Líquido de fricción

-410

G = Coeficiente hidrodinámico (G)

0,01-910 2 3 5 -810 2 3 5 -710 2 3 5 -610 2 3 -5105 2 3 5

0,02

0,03

0,05

0,1

0,2

0,3

0,5

Co

efic

ien

te d

e fricc

ión

f

Info

rmació

n t

écn

ica

Requisitos de agua de refrigeración

Page 7: Información técnica - Home - Stramek · Código de Embarcaciones a Presión ... Los manguitos de los ejes ... de amortiguación en la salida quede por debajo de aproximadamente

Características de extrusión de

los O-Rings elastoméricosAntes de la instalación Acabado de la superficieEjecución axial

Para montar un sello necesitará sus

instrucciones de instalación y de

operación con su dibujo correcto.

Antes de arrancar, comprobar las

dimensiones, las desviaciones

máximas aceptables y tolerancias

geométricas de la máquina.Bordes y espaldaTodos los bordes y espalda en los

que se empuja el cierre mecánico

durante la instalación deben ser

achaflanados, desbarbados y

redondeados menos de 30°x2mm.Desviaciones dimensionalesDesviaciones aceptables para

dimensiones sin especificación de

tolerancia: ISO 2768• P a r t e 1 , f i n o / m e d i o p a r a

dimensiones lineales y angulares• Parte 2, clase de tolerancia K para

tolerancias geométricas generales,

debe estar biselada, desbarbada y

redondeada menos de 30°x2mm.

Eje según ISO 5199En el área del sello mecánico, la tolerancia de concentricidad del eje no debe exceder 50mm para diámetros <50mm y 50mm, 80mm para diámetros entre 50 y 100 mm y 110 mm para diámetros >100 mm.

Orificio de la cámara de selladoPara velocidades de deslizamiento de vg <25m/s la tolerancia de concentricidad de la cámara de sellado en relación con el eje no debe exceder los 3,2 mm, y cuando se utilizan tornillos de bombeo no debe exceder 0,1 mm debido al efecto de la característica de bombeo. Si se sobrepasan estos valores, póngase en contacto con Stramek.

Tolerancia de concentricidad

Cara de montajeEl agotamiento axial depende de la

velocidad.Los valores admisibles se indican

mediante el gráfico.

Instalación

Superficies terminadas según EN 12756 La resistencia a la extrusión de los

O-Ring elastoméricos se puede

mejorar en gran medida mediante el

uso de anillos de apoyo.

La limpieza absoluta y el cuidado

son esenciales en el montaje de

sellos mecánicos. La suciedad y el

daño de las caras deslizantes y los

O-Ring ponen en peligro la función

del sello. Cualquier revestimiento

p r o t e c t o r e n l a s c a r a s d e

deslizamiento debe ser removido sin

de ja r ras t ro . Nunca co loque

lubricante en las caras deslizantes -

m o n t e s o l o e n u n e s t a d o

completamente seco, libre de polvo

y limpio. Las instrucciones de

instalación adjuntas y las notas de

los planos de montaje deben

observarse exactamente.

Consejos de montajePara reducir la fricción de los O-Ring

al montar los sellos en un eje o al

insertar cartuchos de sello en su

alojamiento, aplique una fina capa

de grasa o aceite de silicio en el eje o

carcasa (NB: esto no se aplica a los

sellos de fuelle de elastómero).

Nunca permita que los O-Ring de

goma EP entren en contacto con

aceite mineral o grasa. Cuando

inserte asientos estacionarios, tenga

cuidado de aplicar una presión

uniforme y use sólo agua o alcohol

para reducir la fricción del O-Ring.

Bloqueo por tornilloSi no se prevén disposiciones

especiales para el bloqueo de las

roscas del tornillo, utilice tornillos de

fijación con un adhesivo adecuado

(por ejemplo, Loctite) después de

retirar cualquier grasa.

DesfoguePara evitar daños a las caras de

deslizamiento de funcionamiento en

seco, el espacio de amortiguación

debe ventilarse cuidadosamente

Después de instalar el sello Esto es particularmente importante

para aquellos tipos de sistemas de

fluidos de amortiguación que no se

ventilan o son autoventilantes (doble

sellado con sistemas de fluido de

amortiguación).

1,5

1,0

0.50.40.3

0.2

0.1

0.050.040.030.02

0.010 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500

Velocidad�n�(rpm)

Tolerancia�adm

isible�(m

m)

Ra<=w Ra<=wRa<=b

Ra<=b

Ra<=w

Ra<= b

Ra<=b

Material del sello secundario

Orientales

No elastómeroso uso opcional deelastómeros y noelastómeros

2.5�m 2.5�m

1.6�m 0.2�m

Índice de rugosidad media Ra

b w

600

Pre

sió

n d

ife

ren

cia

l (b

ar)

400

300

200

10080

60

40

30

20

10

80 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 1,�0

Espacio�radial�total�en�mm

Extrusión

No Extrusión

Dureza 70 80 90

Info

rmació

n té

cn

ica

Las especificaciones, dibujos, imágenes, etc., que se incluyen en este catálogo tienen la intención de ser genéricos y deben ser interpretados como equivalentes o funcionalmente equivalentes. La identificación de muchos artículos se facilita mediante ilustraciones (fotografías y planos generales de montaje) y la mención o referencia a normas específicas o nombres comerciales, incluidos los que pueden figurar en las fotografías, dibujos, imágenes, etc. no implica una aprobación o imitación o preferencia de cualquier estándar, marca, fabricante o proveedor específico. Tampoco la información implica la disponibilidad de los elementos mencionados. Los elementos discutidos junto con las imágenes, dibujos, etc retratados son representativos de los catálogos de la industria, las normas, la terminología y las especificaciones por lo tanto, representando que cualquier semejanza puede ser coincidencia.

Este Catálogo no contiene ninguna garantía o calidad acordada de productos o cualquier garantía de comerciabilidad, idoneidad para un propósito y sin infracción.

Los datos y la información aquí contenida se proporcionan únicamente a título informativo y sin responsabilidad, y Stramek no hace declaraciones ni garantías, expresas o implícitas, en cuanto a la exactitud, integridad o idoneidad para un propósito en particular. Stramek no acepta ninguna responsabilidad u obligación con respecto a la dependencia o uso de estos datos e información.

Stramek está continuamente mejorando y actualizando sus productos con respecto a la calidad y la aplicación y, por lo tanto, cualquier cambio realizado en el catálogo puede hacerse sin previo aviso.

Nota legal