1
Antes de traducir el texto que mi cliente me envío, lo primero que hice fue: 1. Leer el titulo, con esto pude formar una idea en mi cabeza de qué se trataría dicho texto. 2. Leerlo completo, para saber de qué se trata exactamente. 3. Lo copio y pego en un documento Word, para así marcarlo y hacerle todos los cambios que crea necesarios. 4. Marco las unidades léxicas desconocidas para mí, utilizando el marcador amarillo que ofrece Word. 5. Busco los significados o equivalentes de las unidades léxicas ya marcadas con anterioridad. 6. Tipeo los equivalentes al lado de cada unidad léxica que desconocía. 7. Releo el texto, ahora con los equivalentes en el texto. 8. Comienzo la traducción.

informe

Embed Size (px)

Citation preview

Antes de traducir el texto que mi cliente me envo, lo primero que hice fue:

Antes de traducir el texto que mi cliente me envo, lo primero que hice fue:1. Leer el titulo, con esto pude formar una idea en mi cabeza de qu se tratara dicho texto.

2. Leerlo completo, para saber de qu se trata exactamente.

3. Lo copio y pego en un documento Word, para as marcarlo y hacerle todos los cambios que crea necesarios.

4. Marco las unidades lxicas desconocidas para m, utilizando el marcador amarillo que ofrece Word.

5. Busco los significados o equivalentes de las unidades lxicas ya marcadas con anterioridad.

6. Tipeo los equivalentes al lado de cada unidad lxica que desconoca.7. Releo el texto, ahora con los equivalentes en el texto.8. Comienzo la traduccin.