Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
GAGE-CHEK 2000Instrucciones defuncionamiento
Electrónica para la evaluación
Español (es)12/2018
Índice
Índice
1 Nociones básicas............................................................................................................................11
2 Seguridad........................................................................................................................................ 21
3 Transporte y almacenamiento.......................................................................................................27
4 Montaje............................................................................................................................................33
5 Instalación....................................................................................................................................... 39
6 Funcionamiento general................................................................................................................ 51
7 Puesta en marcha...........................................................................................................................73
8 Ajuste............................................................................................................................................. 107
9 Medición........................................................................................................................................ 137
10 Gestión de ficheros...................................................................................................................... 147
11 Configuraciones............................................................................................................................ 155
12 Servicio postventa y mantenimiento.........................................................................................193
13 ¿Qué hacer si....?.......................................................................................................................... 201
14 Desmontaje y eliminación...........................................................................................................207
15 Características técnicas................................................................................................................209
16 Índice..............................................................................................................................................215
17 Directorio de figuras.....................................................................................................................217
2 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Índice
1 Nociones básicas............................................................................................................................11
1.1 Resumen................................................................................................................................................12
1.2 Información del producto....................................................................................................................12
1.3 Software de prueba del producto...................................................................................................... 12
1.4 Documentación del producto............................................................................................................. 13
1.4.1 Validez de la documentación................................................................................................... 131.4.2 Instrucciones para la lectura de la documentación................................................................. 141.4.3 Conservación y divulgación de la documentación...................................................................15
1.5 Acerca de este manual........................................................................................................................ 15
1.5.1 Tipo de documento..................................................................................................................151.5.2 Grupos destinatarios del manual de instrucciones..................................................................151.5.3 Grupos de destino según tipos de usuario............................................................................. 161.5.4 Contenido de los capítulos...................................................................................................... 161.5.5 Instrucciones empleadas......................................................................................................... 181.5.6 Distinciones de texto...............................................................................................................19
2 Seguridad........................................................................................................................................ 21
2.1 Resumen................................................................................................................................................22
2.2 Medidas generales de seguridad........................................................................................................22
2.3 Utilización conforme al uso previsto................................................................................................. 22
2.4 Utilización no conforme al uso previsto........................................................................................... 23
2.5 Cualificación del personal................................................................................................................... 23
2.6 Obligaciones del explotador............................................................................................................... 24
2.7 Instrucciones de seguridad generales................................................................................................24
2.7.1 Símbolos en el equipo.............................................................................................................242.7.2 Instrucciones de seguridad sobre el sistema eléctrico........................................................... 25
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 3
Índice
3 Transporte y almacenamiento.......................................................................................................27
3.1 Resumen................................................................................................................................................28
3.2 Desembalar el equipo..........................................................................................................................28
3.3 Alcance del suministro y accesorios..................................................................................................28
3.3.1 Elementos suministrados........................................................................................................ 283.3.2 Accesorios................................................................................................................................29
3.4 Si se ha producido algún daño durante el transporte..................................................................... 31
3.5 Reembalaje y almacenamiento.......................................................................................................... 32
3.5.1 Embalar el equipo.................................................................................................................... 323.5.2 Almacenar el equipo................................................................................................................ 32
4 Montaje............................................................................................................................................33
4.1 Resumen................................................................................................................................................34
4.2 Ensamblaje del equipo........................................................................................................................ 34
4.2.1 Montaje en soporte bisagra Multi-Pos.................................................................................... 364.2.2 Montaje en el soporte Multi-Pos.............................................................................................37
5 Instalación....................................................................................................................................... 39
5.1 Resumen................................................................................................................................................40
5.2 Indicaciones generales.........................................................................................................................40
5.3 Resumen de los equipos.....................................................................................................................41
5.4 Conexión de los sistemas de medición.............................................................................................43
5.5 Conectar el sistema de palpación......................................................................................................44
5.6 Cablear entradas y salidas de conmutación..................................................................................... 45
5.7 Conectar la impresora......................................................................................................................... 47
5.8 Dispositivos de entrada.......................................................................................................................48
5.9 Conectar red periférica........................................................................................................................ 48
5.10 Conectar tensión de alimentación..................................................................................................... 49
4 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Índice
6 Funcionamiento general................................................................................................................ 51
6.1 Resumen................................................................................................................................................52
6.2 Manejo con pantalla táctil y dispositivos de entrada......................................................................52
6.2.1 Pantalla táctil y dispositivos de entrada...................................................................................526.2.2 Gestos y acciones con el ratón...............................................................................................52
6.3 Elementos de mando generales y funciones.................................................................................... 54
6.4 GAGE-CHEK 2000 encender y apagar................................................................................................ 56
6.4.1 GAGE-CHEK 2000 Encender................................................................................................... 566.4.2 Modo de ahorro de energía activar y desactivar..................................................................... 566.4.3 GAGE-CHEK 2000 apagar........................................................................................................ 57
6.5 Inicio y cierre de sesión de usuario................................................................................................... 57
6.5.1 Inicio de sesión de usuario......................................................................................................586.5.2 Cerrar sesión de usuario..........................................................................................................58
6.6 Ajustar idioma...................................................................................................................................... 59
6.7 Ejecutar la búsqueda de las marcas de referencia tras el arranque del equipo............................. 59
6.8 Pantalla de manejo.............................................................................................................................. 60
6.8.1 Tras el Encendido la pantalla de manejo................................................................................. 606.8.2 Menú principal de la pantalla de manejo.................................................................................616.8.3 Menú Medición........................................................................................................................626.8.4 Menú Gestión de ficheros.......................................................................................................636.8.5 Menú Registro de usuario....................................................................................................... 646.8.6 Menú Configuraciones.............................................................................................................656.8.7 Menú Desconexión..................................................................................................................66
6.9 Visualizador de cotas.......................................................................................................................... 66
6.9.1 Elementos de manejo del visualizador de cotas..................................................................... 66
6.10 Trabajar en la zona de trabajo............................................................................................................67
6.10.1 Adaptar la visualización de la zona de trabajo......................................................................... 67
6.11 Trabajar con el Inspector.....................................................................................................................68
6.11.1 Elementos de mando del Inspector........................................................................................ 686.11.2 Elementos funcionales.............................................................................................................686.11.3 Adaptar los ajustes en el menú de acceso rápido.................................................................. 69
6.12 Mensajes y feedback de audio........................................................................................................... 70
6.12.1 Mensajes..................................................................................................................................706.12.2 Asistente.................................................................................................................................. 716.12.3 Feedback de Audio.................................................................................................................. 72
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 5
Índice
7 Puesta en marcha...........................................................................................................................73
7.1 Resumen................................................................................................................................................74
7.2 Iniciar sesión para la puesta en marcha............................................................................................74
7.2.1 Dar de alta al usuario.............................................................................................................. 747.2.2 Ejecutar la búsqueda de las marcas de referencia tras el arranque del equipo....................... 757.2.3 Ajustar idioma.......................................................................................................................... 757.2.4 Modificar contraseña............................................................................................................... 76
7.3 Pasos individuales para la puesta en marcha...................................................................................76
7.3.1 Ajuste básico............................................................................................................................777.3.2 Configurar ejes.........................................................................................................................817.3.3 Configurar el palpador digital.................................................................................................100
7.4 Zona OEM........................................................................................................................................... 101
7.4.1 Añadir documentación........................................................................................................... 1017.4.2 Añadir pantalla de inicio.........................................................................................................1027.4.3 Configurar el equipo para capturas de pantalla..................................................................... 103
7.5 Guardar datos de configuración.......................................................................................................104
7.6 Proteger los ficheros del usuario......................................................................................................105
8 Ajuste............................................................................................................................................. 107
8.1 Resumen..............................................................................................................................................108
8.2 Para la alineación, iniciar sesión...................................................................................................... 108
8.2.1 Dar de alta al usuario............................................................................................................ 1088.2.2 Ejecutar la búsqueda de las marcas de referencia tras el arranque del equipo..................... 1098.2.3 Ajustar idioma........................................................................................................................ 1098.2.4 Modificar contraseña............................................................................................................. 110
8.3 Pasos individuales para la instalación.............................................................................................110
8.3.1 Ajuste básico..........................................................................................................................1108.3.2 Inserción de elementos funcionales......................................................................................1238.3.3 Elaboración de la tabla de puntos de referencia................................................................... 1248.3.4 Configurar la función MinMax............................................................................................... 1268.3.5 Configuración de la salida de valores de medición............................................................... 127
8.4 Guardar datos de configuración.......................................................................................................135
8.5 Proteger los ficheros del usuario......................................................................................................136
6 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Índice
9 Medición........................................................................................................................................ 137
9.1 Resumen..............................................................................................................................................138
9.2 Realizar medición...............................................................................................................................138
9.2.1 Preparar la medición.............................................................................................................. 1389.2.2 Selección del punto de referencia.........................................................................................1409.2.3 Medición longitudinal y angular............................................................................................. 1429.2.4 Medición con un sistema de palpación.................................................................................1439.2.5 Registro de los valores mínimo y máximo y de la anchura de sujeción................................ 1449.2.6 Transmisión de los valores de medición a un ordenador...................................................... 145
10 Gestión de ficheros...................................................................................................................... 147
10.1 Resumen..............................................................................................................................................148
10.2 Tipos de fichero..................................................................................................................................149
10.3 Gestionar carpetas y ficheros........................................................................................................... 149
10.4 Ver y abrir ficheros.............................................................................................................................152
10.5 Exportar ficheros................................................................................................................................ 153
10.6 Importar ficheros................................................................................................................................153
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 7
Índice
11 Configuraciones............................................................................................................................ 155
11.1 Resumen..............................................................................................................................................156
11.1.1 Resumen del menú Ajustes.................................................................................................. 157
11.2 General................................................................................................................................................ 158
11.2.1 Datos del dispositivo............................................................................................................. 15811.2.2 Visualización y pantalla táctil..................................................................................................15811.2.3 Representación...................................................................................................................... 15911.2.4 Dispositivo de entrada........................................................................................................... 15911.2.5 Sonidos...................................................................................................................................16011.2.6 Impresora............................................................................................................................... 16011.2.7 Propiedades............................................................................................................................16111.2.8 Añadir impresora....................................................................................................................16111.2.9 Eliminar impresora................................................................................................................. 16211.2.10 Fecha y hora.......................................................................................................................... 16211.2.11 Unidades................................................................................................................................ 16311.2.12 Derechos de la propiedad intelectual.................................................................................... 16411.2.13 Notas de servicio técnico......................................................................................................16511.2.14 Documentación...................................................................................................................... 165
11.3 Sensores..............................................................................................................................................166
11.3.1 Palpador..................................................................................................................................166
11.4 Interfaces............................................................................................................................................. 167
11.4.1 Red......................................................................................................................................... 16711.4.2 Unidad de red........................................................................................................................ 16811.4.3 USB........................................................................................................................................ 16911.4.4 RS-232....................................................................................................................................16911.4.5 Data transfer.......................................................................................................................... 17011.4.6 WLAN-Hotspot.......................................................................................................................17011.4.7 Funciones de conmutación....................................................................................................171
11.5 Usuario................................................................................................................................................ 172
11.5.1 OEM.......................................................................................................................................17211.5.2 Setup...................................................................................................................................... 17311.5.3 Operator................................................................................................................................. 17411.5.4 Añadir herramienta Usuario................................................................................................... 174
11.6 Ejes.......................................................................................................................................................175
11.6.1 Marcas de referencia............................................................................................................. 17511.6.2 Información............................................................................................................................ 17611.6.3 Compensación de errores......................................................................................................17611.6.4 Compensación de error no lineal (NLEC).............................................................................. 17711.6.5 Compensación del error de rectangularidad (SEC)................................................................17711.6.6 Ejes X, Y.................................................................................................................................17811.6.7 Eje Q...................................................................................................................................... 178
8 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Índice
11.6.8 Sistema de medida................................................................................................................17911.6.9 Marcas de referencia (Sistema de medida)...........................................................................18411.6.10 Distancia entre los puntos de referencia...............................................................................18511.6.11 Compensación de error lineal (LEC)...................................................................................... 18511.6.12 Sección por sección de la compensación del error lineal (SLEC).......................................... 18611.6.13 Generar tabla de puntos de apoyo........................................................................................ 186
11.7 Servicio técnico.................................................................................................................................. 187
11.7.1 Información del firmware.......................................................................................................18711.7.2 Guardar la configuración y restaurar......................................................................................18811.7.3 Actualización de firmware......................................................................................................18911.7.4 Cancelación............................................................................................................................ 18911.7.5 Zona OEM..............................................................................................................................19011.7.6 Documentación...................................................................................................................... 19011.7.7 Opciones de software........................................................................................................... 191
12 Servicio postventa y mantenimiento.........................................................................................193
12.1 Resumen..............................................................................................................................................194
12.2 Limpieza.............................................................................................................................................. 194
12.3 Plan de mantenimiento..................................................................................................................... 195
12.4 Reanudación del funcionamiento.....................................................................................................195
12.5 Actualizar firmware............................................................................................................................196
12.6 Restaurar la configuración................................................................................................................ 198
12.7 Restaurar los ficheros del usuario....................................................................................................199
12.8 Cancelar todos los ajustes................................................................................................................ 200
12.9 Resetear al ajuste básico.................................................................................................................. 200
13 ¿Qué hacer si....?.......................................................................................................................... 201
13.1 Resumen..............................................................................................................................................202
13.2 Fallo del sistema o apagón...............................................................................................................202
13.2.1 Restaurar el firmware............................................................................................................ 20213.2.2 Restaurar la configuración..................................................................................................... 203
13.3 Interferencias.......................................................................................................................................203
13.3.1 Subsanación de trastornos.................................................................................................... 204
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 9
Índice
14 Desmontaje y eliminación...........................................................................................................207
14.1 Resumen..............................................................................................................................................208
14.2 Desmontaje......................................................................................................................................... 208
14.3 Eliminación..........................................................................................................................................208
15 Características técnicas................................................................................................................209
15.1 Resumen..............................................................................................................................................210
15.2 Datos del equipo................................................................................................................................ 210
15.3 Medidas del equipo y del acoplamiento......................................................................................... 212
15.3.1 Dimensiones del aparato con pie de soporte Duo-Pos......................................................... 21315.3.2 Dimensiones del aparato con pie de soporte Multi-Pos........................................................21315.3.3 Dimensiones del aparato con soporte Multi-Pos...................................................................214
16 Índice..............................................................................................................................................215
17 Directorio de figuras.....................................................................................................................217
10 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
1Nociones básicas
Nociones básicas | Resumen 1
1.1 ResumenEste capítulo contiene información acerca del presente producto y el presentemanual.
1.2 Información del producto
Denominación delproducto
ID Versión Firmware Índice
GAGE-CHEK 2000 1089181-xx 1248580.1.0.x ---
La placa de características se encuentra en la parte posterior del equipo.Ejemplo:
GAGE-CHEK xxxx
2
3
1
1 Denominación del producto2 Índice3 N.º de identificación (ID)
1.3 Software de prueba del productoGAGE-CHEK 2000 Demo es un software que se puede instalar en un ordenadorindependientemente del equipo. Mediante GAGE-CHEK 2000 Demo puedefamiliarizarse con las funciones del equipo, probarlas o mostrarlas.Puede descargar aquí la versión actual del software: www.heidenhain.de
Para poder descargar el fichero de instalación del portal deHEIDENHAIN, necesitará derechos de acceso a la carpeta del portalSoftware en el directorio del producto correspondiente.Si no posee derechos de acceso a la carpeta del portal Softwarepuede solicitar los derechos de acceso a su persona de contacto deHEIDENHAIN.
12 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Nociones básicas | Documentación del producto
1.4 Documentación del producto
1.4.1 Validez de la documentaciónAntes de utilizar la documentación y el equipo debe comprobarse que ladocumentación y el equipo concuerden.
Comparar el número de identificación indicado en la documentación y el índicecon los datos indicados en la etiqueta del modelo del equipoComparar la versión de Firmware indicada en la Documentación con la versiónde Firmware del equipo
Información adicional: "Datos del dispositivo", Página 158Si los números de identificación y los índices, así como las versiones deFirmware concuerdan, la documentación es válida
Si los números de identificación y los índices no concuerdan y,por lo tanto, la documentación no es válida, puede encontrar ladocumentación actual del equipo en www.heidenhain.de.
1
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 13
Nociones básicas | Documentación del producto 1
1.4.2 Instrucciones para la lectura de la documentación
ADVERTENCIA¡Accidentes mortales, lesiones o daños materiales originados por la noobservancia de la documentación!
Si no se observan las indicaciones de la Documentación pueden producirseaccidentes mortales, lesiones o daños materiales.
Leer la documentación cuidadosa y completamenteConservar la documentación para futuras consultas
La tabla siguiente contiene las partes que componen la documentación en el ordensecuencial de su prioridad de lectura.
Documentación Descripción
Anexo Un anexo complementa o reemplaza los conteni-dos correspondientes del modo de empleo y, dadoel caso, también del manual de instrucciones deinstalación.Si el suministro contiene un anexo, este tiene lamáxima prioridad de lectura. Todos los conteni-dos restantes de la documentación mantienen suvalidez.
Manual de instrucciones -de instalación
El manual contiene todas las informaciones einstrucciones de seguridad necesarias para montare instalar correctamente el equipo. Siendo unextracto del Manual de instrucciones, el Manual deinstalación se envía con el suministro.El manual de instalación es el segundo en prioridadde lectura.
Manual de instruccionesde uso
El manual de instrucciones de uso contiene todaslas informaciones e instrucciones de seguridadnecesarias para hacer funcionar correctamen-te el equipo y de acuerdo con el fin al que estádestinado. El Manual de instrucciones está inclui-do en el medio de almacenamiento suminis-trado, y asimismo puede descargarse desdewww.heidenhain.de se está descargando. Antesde la puesta en marcha del equipo, es imprescindi-ble leer el Manual de instrucciones.Dicho Manual de instrucciones tiene la terceraprioridad de lectura.
¿Desea modificaciones o ha detectado un error?
Realizamos un mejora continua en nuestra documentación. Puede ayudarnos eneste objetivo indicándonos sus sugerencias de modificaciones en la siguientedirección de correo electrónico:[email protected]
14 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Nociones básicas | Documentación del producto
1.4.3 Conservación y divulgación de la documentaciónEl manual debe guardarse en la proximidad inmediata del puesto de trabajo ydebe estar a disposición de todo el personal en todo momento. El explotador delequipo deberá informar al personal de donde se guarda este manual. Si el manualse ha vuelto ilegible, el explotador del equipo deberá pedir al fabricante un nuevoejemplar.Al transferir o revender el equipo a terceros, deberán transferirse al nuevopropietario los documentos siguientes:
Anexo (en el caso de que se haya entregado con el equipo)Manual de instrucciones de instalaciónManual de instrucciones de uso
1.5 Acerca de este manualEste manual contiene toda la información e instrucciones de seguridad necesariaspara hacer funcionar correctamente el equipo.
1.5.1 Tipo de documento
Manual de instrucciones de uso
El presente manual es el Manual de instrucciones del producto.El manual de instrucciones de uso
está orientado al ciclo de vida del productocontiene toda la información e instrucciones de seguridad necesarias paramanejar el producto correctamente y de acuerdo con el uso previsto
1.5.2 Grupos destinatarios del manual de instruccionesTodas las personas que intervengan en uno de los trabajos siguientes deberán leery observar el presente manual de instrucciones:
MontajeInstalaciónPuesta en marcha y configuraciónManejoServicio postventa, limpieza y mantenimientoReparación de averíasDesmontaje y eliminación
1
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 15
Nociones básicas | Acerca de este manual 1
1.5.3 Grupos de destino según tipos de usuarioLos grupos de destino de este manual se componen de los diversos tipos deusuario de este equipo y de las autorizaciones de los tipos de usuario. El equipo dispone de los siguientes tipos de usuario:
Usuario OEM
El usuario OEM (Original Equipment Manufacturer) posee el máximo nivel deautorización. Puede realizar la configuración del Hardware del equipo (p. ej.conexión de sistemas de medida y sensores). Puede establecer usuarios del tipoSetup y Operator y configurar los usuarios Setup y Operator. El usuario OEM nopuede duplicarse o borrarse. No puede iniciar sesión automáticamente.
Usuario Setup
El usuario Setup configura el dispositivo para su uso en el lugar de utilización.Puede colocar usuarios del tipo Operator. El usuario Setup no puede duplicarse oborrarse. No puede iniciar sesión automáticamente.
UsuarioOperator
El usuario Operator para ejecutar las funciones básicas del dispositivo.Un usuario del tipo Operator no puede poner otros usuarios y puede p. ej.modificar su nombre o su idioma. Un usuario del grupo Operator puede iniciarsesión automáticamente tan pronto como se haya encendido el equipo.
1.5.4 Contenido de los capítulosLa siguiente tabla muestra:
qué capítulos componen el presente manualqué información contienen los capítulos del manualqué capítulos del manual están previstos principalmente para qué grupos dedestino
Capítulo ÍndiceGrupo
objetivo
Este capítulo contiene información sobre...
OE
M
Set
up
Op
erat
or
1 "Nociones básicas"... el presente producto... el presente manual
✓ ✓ ✓
2 "Seguridad"
... Normas y medidas de seguridadpara el montaje del productopara la instalación del productopara el funcionamiento del producto
✓ ✓ ✓
3 "Transporte y almace-namiento"
... el transporte del producto
... el almacenamiento del producto
... los elementos suministrados del producto
... Accesorios para el producto
✓ ✓
4 "Montaje" ... el montaje de acuerdo con el uso previsto del producto ✓ ✓
5 "Instalación"... la instalación de acuerdo con el uso previsto delproducto
✓ ✓
16 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Nociones básicas | Acerca de este manual
Capítulo ÍndiceGrupo
objetivo
Este capítulo contiene información sobre...
OE
M
Set
up
Op
erat
or
6 "Funcionamientogeneral"
... los elementos de manejo de la pantalla del producto
... la pantalla del producto
... Funciones básicas del producto✓ ✓ ✓
7 "Puesta en marcha" ... la puesta en marcha del producto ✓
8 "Ajuste" ... la alineación correcta del producto ✓
9 "Medición"... la realización de una medición... la transmisión de valores de medición a un ordenador(evaluación de valores de medición)
✓
10 "Gestión de ficheros" ... las funciones del menú "Gestión de ficheros" ✓ ✓ ✓
11 "Configuraciones"... Opciones de ajuste y parámetros de ajuste correspon-dientes al producto
✓ ✓ ✓
12 "Servicio postventa ymantenimiento"
... tareas de mantenimiento generales del producto ✓ ✓ ✓
13 "¿Qué hacer si....?"... Causas de problemas de funcionamiento del producto... Medidas para subsanar los problemas de funciona-miento del producto
✓ ✓ ✓
14 "Desmontaje yeliminación"
... desmontaje y eliminación del producto
... Especificaciones para la protección del medio ambien-te
✓ ✓ ✓
15 "Característicastécnicas"
... los datos técnicos del equipo
... Dimensiones y medidas de acoplamiento (ilustracio-nes)
✓ ✓ ✓
16 "Índice"Este capítulo permite una comprensión con enfoquetemático del contenido de este manual.
✓ ✓ ✓
1
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 17
Nociones básicas | Acerca de este manual 1
1.5.5 Instrucciones empleadas
Indicaciones para la seguridad
Los avisos de seguridad advierten contra los peligros en la manipulación delequipo y proporcionan las instrucciones para evitarlos. Los avisos de seguridadse clasifican en función de la gravedad del peligro y se subdividen en los grupossiguientes:
PELIGROPeligro indica un riesgo para las personas. Si no se observan las instruccionespara la eliminación de riesgos es seguro que el peligro ocasionará la muerte olesiones graves.
ADVERTENCIAAdvertencia indica un riesgo para las personas. Si no se observan lasinstrucciones para la eliminación de riesgos es previsible que el riesgoocasionará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓNPrecaución indica un peligro para las personas. Si no se observan lasinstrucciones para la eliminación de riesgos es previsible que el riesgo ocasionelesiones leves.
INDICACIÓNIndicación indica un peligro para los equipos o para los datos. Si no se observanlas instrucciones para la eliminación de riesgos es previsible que el riesgoocasione un daño material.
Notas de información
Las notas de información garantizan un uso del equipo eficiente y exento de fallos.Las notas de información se clasifican en los grupos siguientes:
El símbolo informativo representa un consejo.Un consejo proporciona información adicional o complementariaimportante.
El símbolo de rueda dentada indica que la función descrita depende dela máquina, p. ej.:
Es imprescindible que la máquina disponga de un opción necesariade software o hardwareEl comportamiento de las funciones depende de los ajustes confi-gurables de la máquina
El símbolo de un libro representa una referencia cruzada adocumentación externa, p. ej., documentación del fabricante de lamáquina o de un tercero.
18 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Nociones básicas | Acerca de este manual
1.5.6 Distinciones de textoEn este manual se emplean las siguientes distinciones de texto:
Representación Significado
...
...identifica un paso de una acción y el resultado de unaacciónEjemplo:
Pulsar en OKEl mensaje se cierra
...
...identifica una lista o relaciónEjemplo:
Interfaz TTLInterfaz EnDat...
negrita identifica menús, indicaciones y botonesEjemplo:
Pulsar en PararEl sistema operativo se detieneDesconectar el equipo mediante el interruptor dered
1
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 19
2Seguridad
Seguridad | Resumen 2
2.1 ResumenEste capítulo contiene información importante sobre la seguridad para hacerfuncionar el equipo de forma correcta.
2.2 Medidas generales de seguridadPara el funcionamiento del sistema, son aplicables las medidas de seguridadreconocidas universalmente, como las que se requieren en particular en lamanipulación de aparatos con tensión eléctrica. La no consideración de estasprescripciones de seguridad puede tener como consecuencia daños en el aparatoo lesiones en las personas.Las prescripciones de seguridad pueden variar según cada empresa. En el casode conflicto entre el contenido de esta guía rápida y las regulaciones internas deuna empresa en la que vaya a utilizarse este aparato deben acatarse siempre lasregulaciones más severas.
2.3 Utilización conforme al uso previstoLos dispositivos de la serie son electrónicas de evaluación digitales de altacalidad para la detección de valores de medición exactos y para trabajos deposicionamiento de elemtos de contorno metrológicas. Los dispositivos se utilizanprincipalmente en máquinas de medición y equipos de posicionamiento .Los dispositivos de esta serie
solo se pueden usar en aplicaciones profesionales y en un entorno industrialdeben estar montados para un uso previsto en una base o soporte adecuadoson para su uso en interiores y en un entorno previsto en el que la carga porhumedad, suciedad, aceite y lubricantes corresponda a las especificaciones delos datos técnicos
Los dispositivos contemplan el uso de equipos periféricos de diferentesfabricantes. HEIDENHAIN no puede pronunciarse sobre el usoconforme a lo previsto de dichos aparatos. La información relativaal uso conforme a lo previsto contenida en las documentacionescorrespondientes deberá tenerse en cuenta.
22 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Seguridad | Utilización no conforme al uso previsto
2.4 Utilización no conforme al uso previstoLas siguientes aplicaciones en particular son inadmisibles para todos losdispositivos de la serie GAGE-CHEK 2000:
Uso y almacenamiento fuera de las condiciones de funcionamiento según"Características técnicas"Uso al aire libreUso en zonas con riesgo de explosiónUso de los dispositivos de la serie GAGE-CHEK 2000 como parte de unafunción de seguridad
2.5 Cualificación del personalEl personal para el montaje, instalación, manejo, servicio técnico, mantenimiento ydesmontaje debe contar con las cualificaciones correspondientes para este tipo detarea y haberse informado suficientemente mediante la documentación del equipoy los periféricos conectados.Los requisitos que debe cumplir el personal, que se requieren para las distintasactividades del equipo, se indican en los correspondientes capítulos del presentemanual.A continuación se especifican con más detalle los grupos de personas en cuanto asus cualificaciones y tareas.
Usuario
El usuario utiliza y maneja el equipo dentro del marco del uso conforme a loprevisto. El explotador del equipo informará al usuario acerca de las tareasespeciales y de los posibles riesgos resultantes de las mismas en caso decomportamiento inadecuado.
Personal especializado
El explotador del equipo proporcionará al personal especializado la formaciónnecesaria para el manejo ampliado y la parametrización. Gracias a su formaciónespecializada, sus conocimientos y su experiencia, así como su conocimiento delas disposiciones pertinentes, el personal especializado estará capacitado paraejecutar los trabajos encomendados relativos a la respectiva aplicación, y parareconocer y evitar de forma autónoma los posibles riesgos.
Electricista especializado
Gracias a su formación especializada, sus conocimientos y su experiencia, asícomo su conocimiento de las normas pertinentes, el electricista especializadoestará capacitado para ejecutar los trabajos encomendados relativos a la respectivaaplicación, y para reconocer y evitar de forma autónoma los posibles riesgos.El electricista especializado ha recibido la formación especial para el ámbito detrabajo en el que realiza su actividad.El electricista especializado debe cumplir las disposiciones de la normativa legalvigente para la prevención de accidentes.
2
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 23
Seguridad | Obligaciones del explotador 2
2.6 Obligaciones del explotadorEl explotador es el propietario del equipo y de la periferia o ha alquilado ambos. Entodo momento, será el responsable de que se haga el uso conforme a lo previsto.El explotador debe:
asignar las diferentes tareas en el equipo a personal cualificado, apropiado yautorizadoinstruir al personal de forma comprobable acerca de las autorizacionesProporcionar al personal todos los medios que precise para poder ejecutar lastareas que tiene asignadasasegurar que el equipo se hace funcionar en un estado impecabletécnicamenteasegurar que el equipo quede protegido contra un uso no autorizado
2.7 Instrucciones de seguridad generales
La responsabilidad para cada sistema en el que se utiliza este productorecae en el montador o instalador de dicho sistema.
El equipo soporta la utilización de múltiples aparatos periféricosde diferentes fabricantes. HEIDENHAIN no puede pronunciarsesobre las instrucciones de seguridad específicas de dichos aparatos.Las instrucciones de seguridad indicadas en las documentacionescorrespondientes deben tenerse en cuenta. En el caso de que dichasdocumentaciones no existan, deberán solicitarse a los fabricantes.
Las instrucciones de seguridad específicas, que deben tenerse en cuentaen el equipo para las diferentes actividades, están indicadas en los capítuloscorrespondientes de este manual.
2.7.1 Símbolos en el equipoEl equipo está caracterizado por los símbolos siguientes:
Símbolo Significado
Es preciso tener en cuenta las advertencias de seguridadrespecto a las conexiones eléctricas y a la conexión a la red dealimentación, antes de conectar el equipo.
Conexión de tierra funcional conforme a IEC/EN 60204-1. Teneren cuenta las indicaciones al respecto de la instalación.
Sello del producto. Si el sello del producto está roto o ha sidoretirado, se anula la garantía.
24 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Seguridad | Instrucciones de seguridad generales
2.7.2 Instrucciones de seguridad sobre el sistema eléctrico
ADVERTENCIAAl abrir el equipo, contacto peligroso con piezas que conducen laelectricidad.
La consecuencia puede ser una descarga eléctrica, quemaduras o la muerte.
La caja no debe abrirse en ningún casoLas intervenciones únicamente las podrá realizar el fabricante
ADVERTENCIARiesgo de circulación peligrosa de electricidad a través del cuerpo porcontacto directo o indirecto con piezas que conducen la electricidad.
La consecuencia puede ser una descarga eléctrica, quemaduras o la muerte.
Los trabajos en el sistema eléctrico y en componentes sometidos a tensióneléctrica deberán encargarse a un especialista que cuente con la debidaformaciónPara la conexión a la red y para todas las conexiones de las interfacesdeberán emplearse exclusivamente conectores y cables prefabricados segúnnormasDeberá encargarse al fabricante la sustitución inmediata de los componenteseléctricos defectuososComprobar a intervalos de tiempo regulares todos los cables conectadosy todas las hembrillas de conexión del equipo Las deficiencias, tales comoconexiones flojas o cables chamuscados, deberán subsanarse de inmediato
INDICACIÓNDaño de componentes internos del equipo.
Si se abre el equipo, la garantía del producto queda anulada.
La caja no debe abrirse en ningún casoLas intervenciones únicamente las podrá realizar el fabricante del equipo
2
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 25
3Transporte y
almacenamiento
Transporte y almacenamiento | Resumen 3
3.1 ResumenEste capítulo contiene información sobre el transporte y el almacenamiento, asícomo sobre los elementos suministrados y accesorios del equipo.
Los pasos siguientes únicamente podrán ser ejecutados por personalespecializado.Información adicional: "Cualificación del personal", Página 23
3.2 Desembalar el equipoAbrir la caja de cartón de embalaje por la parte superiorRetirar el material de embalajeExtraer el contenidoComprobar que el suministro esté completoComprobar que el suministro no haya sufrido daños en el transporte
3.3 Alcance del suministro y accesorios
3.3.1 Elementos suministradosEn el suministro se incluyen los artículos siguientes:
Denominación Descripción
Anexo (de modo opcional) Complementa o reemplaza los contenidos delmanual de instrucciones de uso y, dado el caso,del manual de instrucciones de instalación
Manual de instrucciones deuso
Edición en PDF del Manual de instruccionesen un almacenamiento en el idioma disponibleactual
Equipo Electrónica para la evaluación GAGE-CHEK 2000
Manual de instrucciones deinstalación
Edición impresa del Manual de instrucciones enel idioma disponible actual
28 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Transporte y almacenamiento | Alcance del suministro y accesorios
3.3.2 Accesorios
Las opciones de software deben desbloquearse en el equipo medianteuna clave de licencia. Los componentes correspondientes de hardwaresolo pueden utilizarse tras desbloquear la respectiva opción desoftware.Información adicional: "Activar Opciones de software", Página 78
Los accesorios mencionados a continuación se pueden pedir opcionalmente aHEIDENHAIN:
Accesorio Denominación Descripción ID
para el funcionamiento
Opción de softwa-re GAGE-CHEK 2000AEI1 Trial
Desbloqueo de una entra-da de sistema de medidaadicional, versión de pruebalimitada (60 días)
1089226-51
Opción de softwareQUADRA-CHEK 2000AEI1
Habilitación de una entradaadicional para sistema demedida
1089226-01
para instalación
Cable adaptador parala conexión de sistemade palpación DIN de 5polos, hembra
Conversión de la asignaciónde la interfaz del palpadordigital HEIDENHAIN a unainterfaz del palpador digitalRenishaw
1095709-xx
Cable de conexión Cable de conexión, véaseel catálogo "Cables y conec-tores para productosHEIDENHAIN"
---
Cable de conexiónUSB
Cable de conexión USBconector tipo A a conectortipo B
354770-xx
Cable de red Cable de red con clavija deconexión a la red europea(tipo F), longitud 3 m
223775-01
Cable de unión RS-232 Cable de conexión, cablea-do completamente con dosconectores Sub-D (hembra)de 9 polos.
366964-xx
Conmutador de pie Conmutador de pie parauso externo con dos teclasde asignación libre, longituddel cable de 2,4 m
681041-04
3
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 29
Transporte y almacenamiento | Alcance del suministro y accesorios 3
Accesorio Denominación Descripción ID
Enchufe adaptador 1Vpp
Conversión de la asigna-ción de la interfaz 1 Vpp dela instalación del conectorSub-D, de 2 filas, macho,de 15 polos en el conec-tor sub-d, 2 filas, con torni-llos de bloqueo, macho, 15polos
1089214-01
Enchufe adaptador 2Vpp
Conversión de la asignaciónde HEIDENHAIN-1 VSS aMitutoyo-2 VSS
1089216-01
Enchufe adaptador de11 µApp
Conversión de la asignaciónde la interfaz 11 µApp dela instalación del conectorSub-D, de 2 filas, hembra,de 9 polos en el conectorsub-d, 2 filas, con torni-llos de bloqueo, macho, 15polos
1089213-01
Enchufe adaptador TTL Conversión de la asignacióndel TTL HEIDENHAIN a RSFTTL y Renishaw TTL
1089210-01
Palpador de aristas KT130
Palpador digital para palparuna pieza (establecerpuntos de referencia)
283273-xx
Sistema de palpaciónTS 248
Palpador digital para palparuna pieza (establecerpuntos de referencia), salidade cable axial
683110-xx
Sistema de palpaciónTS 248
Palpador digital para palparuna pieza (establecerpuntos de referencia), salidade cable radial
683112-xx
para montaje
Pie de montaje Duo-Pos
Soporte bisagra para unmontaje firme, inclinación20° o 45°, patrón del orificiode fijación 50 mm x 50 mm
1089230-06
Pie de montaje Multi-Pos
Soporte bisagra para unmontaje basculante conti-nuo, rango de basculación90°, patrón del orificio defijación 50 mm x 50 mm
1089230-07
Soporte Multi-Pos Soporte para una fijacióndel equipo sobre un brazo,basculante continua, rangode basculación 90°, patróndel orificio de fijación 50mm x 50 mm
1089230-08
30 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Transporte y almacenamiento | Alcance del suministro y accesorios
Adaptador RS-232recomendado
El aparato sólo es compatible con adaptadores RS-232 de la marcaDIGITUS® del fabricante ASSMANN Electronic GmbH.
HEIDENHAIN recomienda el siguiente adptador RS-232 de ASSMANN ElectronicGmbH:
Núm. art. Denominación de tipo Interfaz Conversión
DA-70156 Adaptador en serie DIGITUS USB USB 2.0 En serie
3.4 Si se ha producido algún daño durante el transporteSolicitar al transportista que confirme los dañosGuardar los materiales de embalaje para su posterior examen.Informar al remitente sobre los dañosContactar con los distribuidores o fabricantes de la máquina con respecto a laspiezas de repuesto
En caso de haberse producido daños durante el transporte:Guardar los materiales de embalaje para su posterior examenContactar con HEIDENHAIN o el fabricante de la máquina
Esto aplica también para los daños en el transporte en las peticiones derepuestos.
3
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 31
Transporte y almacenamiento | Reembalaje y almacenamiento 3
3.5 Reembalaje y almacenamientoEmbalar y almacenar el equipo cuidadosamente y conforme a las condiciones queaquí se indican.
3.5.1 Embalar el equipoEl reembalaje deberá realizarse lo más igual que se pueda al embalaje original.
Todas las piezas de montaje adosado y las tapas de protección contra el polvodeben colocarse en el equipo tal como estaban cuando se suministró el equipoy deben embalarse tal como estaban embaladasEmbalar el equipo de tal modo que
los impactos y las sacudidas durante el transporte queden amortiguadasy no pueda penetrar ni el polvo ni la humedad
Embalar todos los accesorios suministradosInformación adicional: "Alcance del suministro y accesorios", Página 28Adjuntar toda la documentación dispuesta en el embalaje suministradoInformación adicional: "Conservación y divulgación de la documentación",Página 15
En las devoluciones del equipo al servicio técnico postventa parareparación:
Enviar el equipo sin accesorios ni sistemas de medida y aparatosperiféricos
3.5.2 Almacenar el equipoEmbalar el equipo tal como se ha descrito anteriormenteObservar las disposiciones relativas a las condiciones medioambientales Información adicional: "Características técnicas", Página 209Después de cada transporte y tras un almacenamiento prolongado, examinar elequipo para comprobar que no ha sufrido daños
32 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
4Montaje
Montaje | Resumen 4
4.1 ResumenEste capítulo describe el montaje del equipo. Aquí puede encontrar instruccionesde cómo montar el equipo en soportes o soportes bisagra.
Los pasos siguientes únicamente podrán ser ejecutados por personalespecializado.Información adicional: "Cualificación del personal", Página 23
4.2 Ensamblaje del equipo
Indicaciones de montaje generales
La imagen ilustrando la variante de montaje se encuentra en la parte posteriordel equipo. El patrón del orificio de fijación comprende una retícula de 50 mm x50 mm.
50
50
Figura 1: Mediciones de la parte trasera del equipo
El material para al fijación de la variante de montaje al equipo se suministra juntocon los accesorios.Adicionalmente se precisa:
Destornillador Torx T20Destornillador Torx T25Llave hexagonal SW 2,5 (soporte bisagra Duo-Pos)Material para la fijación sobre una superficie de asiento
Para utilizar el equipo conforme al uso previsto, debe estar montado enun soporte de pie o un soporte.
34 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Montaje | Ensamblaje del equipo
Montaje en soporte bisagra Duo-PosEl pie de soporte Duo-Pos se puede enroscar al equipo con una inclinación de 20°o bien con una inclinación de 45°.
Cuando atornille el conmutador de pie Duo-Pos con una inclinación de45° al aparato, deberá fijar el mismo al extremo superior de la ranura demontaje. Utilice un cable de red con un conector acodado.
Fijar el soporte bisagra con los tornillos Allen suministrados M4 x 8 ISO 7380 alos orificios roscados inferiores de la parte posterior del equipo
Respetar el par de apriete admisible de 2,6 Nm
Atornillar el soporte bisagra en la ranura de montaje (anchura = 4,5 mm) sobreuna superficie
oInstalar el aparato en el lugar deseadoPasar los cables desde la parte trasera por la abertura del soporte bisagra y através de las aberturas laterales a las conexiones
Figura 2: Dispositivo montado en soportebisagra Duo-Pos
Figura 3: Cableado en soporte bisagraDuo-Pos
Información adicional: "Dimensiones del aparato con pie de soporte Duo-Pos",Página 213
4
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 35
Montaje | Ensamblaje del equipo 4
4.2.1 Montaje en soporte bisagra Multi-PosFijar el soporte bisagra con los tornillos avellanados suministradosM4 x 8 ISO 14581 (negro) a los orificios roscados de la parte posterior delequipo
Respetar el par de apriete admisible de 2,6 Nm
Atornillar a una superficie el soporte bisagra opcional con dos tornillos M5desde la parte inferiorAjustar el ángulo de inclinación deseadoFijar el soporte bisagra: apretar el tornillo T25
Respetar el par de apriete para el tornillo T25Par de apriete recomendado: 5,0 NmPar de apriete máximo admisible: 15,0 Nm
Pasar los cables desde la parte trasera por la abertura del soporte bisagra y através de las aberturas laterales a las conexiones
Figura 4: Dispositivo montado en soportebisagra Multi-Pos
Figura 5: Cableado en soporte bisagraMulti-Pos
Información adicional: "Dimensiones del aparato con pie de soporte Multi-Pos",Página 213
36 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Montaje | Ensamblaje del equipo
4.2.2 Montaje en el soporte Multi-PosFijar el soporte con los tornillos avellanados suministrados M4 x 8 ISO 14581(negro) a los orificios roscados de la parte posterior del equipo
Respetar el par de apriete admisible de 2,6 Nm
Montar el soporte con el tornillo M8 suministrado, las arandelas, el tirador y latuerca hexagonal M8 en un brazoAjustar el ángulo de inclinación deseadoFijar el soporte: apretar el tornillo T25
Respetar el par de apriete para el tornillo T25Par de apriete recomendado: 5,0 NmPar de apriete máximo admisible: 15,0 Nm
Pasar los cables desde la parte trasera por la abertura del soporte y a través delas aberturas laterales a las conexiones
Figura 6: Dispositivo montado en soporteMulti-Pos Figura 7: Cableado en soporte Multi-Pos
Información adicional: "Dimensiones del aparato con soporte Multi-Pos",Página 214
4
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 37
5Instalación
Instalación | Resumen 5
5.1 ResumenEste capítulo describe la instalación del equipo. Aquí encontrará información sobrela conexión del equipo e instrucciones sobre cómo conectar correctamente losequipos periféricos.
Los pasos siguientes únicamente podrán ser ejecutados por personalespecializado.Información adicional: "Cualificación del personal", Página 23
5.2 Indicaciones generales
INDICACIÓN¡Interferencias debidas a fuentes con altas emisiones electromagnéticas!
Los equipos periféricos tales como convertidores de frecuencia oaccionamientos pueden causar interferencias.
A fin de elevar la inmunidad a las interferencias en relación con las influenciaselectromagnéticas:
Utilizar opcionalmente una conexión de tierra funcional conforme a IEC/EN60204-1Utilizar únicamente periféricos USB con una protección integrada mediante,por ejemplo, una lámina con recubrimiento metálico y una malla o carcasametálica. La cobertura de la red de pantalla debe ser del 85% o superior.La pantalla debe estar completamente conectada al conector (conexión de360°).
INDICACIÓN¡Daños en el aparato al conectar o desconectar las conexiones de enchufedurante el funcionamiento!
Los elementos internos pueden resultar dañados.
Realizar las conexiones de los cables sólo con el aparato desconectado
INDICACIÓNDescarga electrostática (ESD)
El equipo contiene componentes en riesgo de descargas electrostáticas y quepueden quedar destruidos por dicho motivo.
Deben observarse ineludiblemente las medidas de seguridad para el manejode componentes sensibles a la ESDNunca deberán tocarse las patillas de conexión sin haberse realizado unapuesta a tierra adecuadaAl realizar tareas con las conexiones del equipo, es preciso llevar un brazaleteESD puesto a tierra.
40 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Instalación |
INDICACIÓN¡Daños en el aparato debido a un cableado incorrecto!
Si las entradas o salidas se cablean incorrectamente, el equipo o los equiposperiféricos podrían sufrir daños.
Es preciso respetar los datos técnicos del equipo y asignar correctamente losconductoresAsignar exclusivamente los contactos o conductores empleados
Información adicional: "Características técnicas", Página 209
5.3 Resumen de los equiposLas conexiones existentes en la parte posterior del equipo se deben protegercontra la suciedad y el deterioro mediante caperuzas de protección contra el polvo.
INDICACIÓNSuciedad y deterioro debido a la falta de caperuzas de protección contra elpolvo.
Si no coloca tapas antipolvo en las conexiones que no utilice, los conectores desu función pueden resultar perjudicados o dañados.
Las caperuzas de protección contra el polvo únicamente se deben extraer enel caso de que deban conectarse sistemas periféricos o de mediciónSi se retira un sistema de medida o un equipo periférico deberá volverse acolocar de inmediato la caperuza de protección contra el polvo
El tipo de las conexiones para los sistemas de medición puede variarsegún la versión del equipo.
5
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 41
Instalación | Resumen de los equipos 5
Lado posterior del equipo sin tapas de protección contra el polvo
AC 100 V ... 240 V50 Hz ... 60 Hz
(max. 38 W)
HEIDENHAIN
X113
X3
X2
X1
X116
X100
X32
4
5
6
7
89
10
Figura 8: Parte posterior en equipos con ID 1089181-01
Conexiones:
5 Conectores Sub-D para sistemas de medición, de modo estándar 1 entradas conecta-da, opcionalmente 2 entradas adicionales conectables
X1-X3: variante de equipo con conexiones D-SUB de 15 polos para equipos demedición con 1 VSS, 11 μASS o interfaces EnDat 2.2
X21-X23: versión del equipo con conexiones Sub-D de 9 polos para sistemas demedición con interfaz TTL
X1, X2, X21: variante del equipo con conexiones D-sub de 15 polos para sistemas demedida con interfaz de interfaz de 1 VSS y una conexión D-sub de 9 polos para siste-mas de medida con interfaz TTL
7 X32: conexión USB 2.0 de alta velocidad (tipo A) para impresora, dispositivos deentrada o memoria USB
10 Altavoz
8 Conexión de tierra funcional conforme a IEC/EN 60204-1
6 X116: conexión Ethernet RJ45 para comunicación e intercambio de datos con siste-mas posteriores y PC
4 X113: conector Sub-D de 15 polos para palpadores digitales (p. ej. palpador digitalHEIDENHAIN)
9 X100: conmutador de alimentación y conexión de alimentación de red
42 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Instalación | Conexión de los sistemas de medición
5.4 Conexión de los sistemas de medición
En sistemas de medida con interfaz EnDat 2.2: si en los ajustes delsistema un eje ya está asignado a su correspondiente entrada para elsistema de medida, éste sera automáticamente reconocido al reiniciary se aplicarán los ajustes establecidos. Como alternativa tambiénes posible realizar la asignación de la entrda del sistema de medidadespués de haberlo conectado.
Tener en cuenta la asiganción de pinescitada a continuaciónExtraer y conservar la caperuza de protección contra el polvoRealizar el tendido de los cables de acuerdo con la variante de montaje
Información adicional: "Ensamblaje del equipo", Página 34Conectar los sistemas de medida sólidamente en las conexiones respectivas
Información adicional: "Resumen de los equipos", Página 41En conectores con tornillos: no apretar demasiado los tornillos
Asignación de las conexiones X1, X2, X3
1 VPP, 11 µAPP, EnDat 2.2
1 2 3 4 5 6 7 8
1 VPP A+ B+ / / R- /
11 μAPP I1+ I2+ / I0+ /
EnDat /
0 V;
/
UP
DATA
Inter-nal
Shield / RELOJ
9 10 11 12 13 14 15
1 VPP A- B- / R+ /
11 μAPP I1- I2- / I0+ /
EnDat /
Sensor0 V
/
SensorUP
DATA / RELOJ
Asignación de las conexiones X21, X22, X23
TTL
1 2 3 4 5 6 7 8 9
/ Ua1 Ua1 Ua2 Ua2 0 V Up Ua0 Ua0
5
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 43
Instalación | Conectar el sistema de palpación 5
5.5 Conectar el sistema de palpación
Puede conectar los siguientes palpadores digitales al equipo:Palpador digital HEIDENHAIN TS 248Palpador de aristas KT 130 de HEIDENHAINPalpador de medición Renishaw
Información adicional: "Alcance del suministro y accesorios",Página 28
Tener en cuenta la asignación de pinescitada a continuaciónExtraer y conservar la caperuza de protección contra el polvoRealizar el tendido de los cables de acuerdo con la variante de montaje
Información adicional: "Ensamblaje del equipo", Página 34Conectar el sistema de palpación firmemente a la conexión
Información adicional: "Resumen de los equipos", Página 41En conectores con tornillos: no apretar demasiado los tornillos
Asignación de las conexiones X 113
1 2 3 4 5 6 7 8
LED+ B 5 V B 12 V Dout 0 DC 12 V 5 Vcc Din 0 GND
9 10 11 12 13 14 15
Din 1 Din 2 TP GND TP Din 3 LED-
B - Probe signals, readinessTP - Touch Probe, normally closed
Digital inputs: Digital outputs:
Din 0...3X113
GND
5 Vcc
Dout 0
GND
X113
5 VccTTL
Touch Probe
TPX113
GND
DC 5 V
44 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Instalación | Cablear entradas y salidas de conmutación
5.6 Cablear entradas y salidas de conmutación
En función de la periferia a conectar, para realizar las conexiones puedeser necesario contar con un electricista especializado.Ejemplo: superación del valor de bajo voltaje de protección (SELV)Información adicional: "Cualificación del personal", Página 23
El aparato cumple los requisitos de la normativa EC 61010-1 sólo si elequipo periférico se alimenta desde un circuito inducido con energíalimitada según IEC 61010-13ª Ed. párrafo, 9.4 o se alimenta con potencialimitada según IEC 60950-12ª Ed., párrafo 2.5 o se alimenta desde uncircuito inducido de la clase 2 según UL1310.En lugar de IEC 61010-13ª Ed., párrafo 9.4 pueden utilizarse tambiénlos correspondientes párrafos de las normativas DIN EN 61010-1, EN61010-1, UL 61010-1 y CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1 o en lugar de IEC60950-12ª Ed., párrafo 2.5, los correspondientes párrafo de las normativasDIN EN 60950-1, EN 60950-1, UL 60950-1, CAN/CSA-C22.2 nº 60950-1.
Cablear entradas y salidas de conmutación según la asignación de pines citadaa continuaciónExtraer y conservar la caperuza de protección contra el polvoRealizar el tendido de los cables de acuerdo con la variante de montaje
Información adicional: "Ensamblaje del equipo", Página 34Conectar con firmeza los cables de conexión en las conexiones respectivas
Información adicional: "Resumen de los equipos", Página 41En conectores con tornillos: no apretar demasiado los tornillos
Debe asignar las entradas y salidas digitales o analógicas a la función deconmutación correspondiente en los ajustes del equipo.
5
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 45
Instalación | Cablear entradas y salidas de conmutación 5
Asignación de las conexiones X 113
1 2 3 4 5 6 7 8
LED+ B 5 V B 12 V Dout 0 DC 12 V 5 Vcc Din 0 GND
9 10 11 12 13 14 15
Din 1 Din 2 TP GND TP Din 3 LED-
B - Probe signals, readinessTP - Touch Probe, normally closed
Digital inputs: Digital outputs:
Din 0...3X113
GND
5 Vcc
Dout 0
GND
X113
5 VccTTL
Touch Probe
TPX113
GND
DC 5 V
46 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Instalación | Conectar la impresora
5.7 Conectar la impresora
Conectar la impresora USB
Tener en cuenta la asiganción de pinescitada a continuaciónExtraer y conservar la caperuza de protección contra el polvoRealizar el tendido de los cables de acuerdo con la variante de montaje
Información adicional: "Ensamblaje del equipo", Página 34Conectar la impresora USB a una conexión USB de tipo A (X32). El conector delcable USB debe estar insertado en su totalidad
Información adicional: "Resumen de los equipos", Página 41
Asignación de las conexiones X32
4 3 2 1
1 2 3 4
5 Vcc Datos (-) Datos (+) GND
Conectar la impresora digital Ethernet
Tener en cuenta la asiganción de pinescitada a continuaciónExtraer y conservar la caperuza de protección contra el polvoRealizar el tendido de los cables de acuerdo con la variante de montaje
Información adicional: "Ensamblaje del equipo", Página 34Conectar la impresora ethernet con un cable de categoría 5 comercial a laconexión Ethernet X116. Es imprescindible que el conector del cable encajesólidamente en la conexión
Información adicional: "Resumen de los equipos", Página 41
Asignación de la conexión X116
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
D1+(TX+)
D1-(TX-)
D2+(RX+)
D3+ D3- D2-(RX-)
D4+ D4-
5
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 47
Instalación | Dispositivos de entrada 5
5.8 Dispositivos de entradaTener en cuenta la asiganción de pinescitada a continuaciónExtraer y conservar la caperuza de protección contra el polvoRealizar el tendido de los cables de acuerdo con la variante de montaje
Información adicional: "Ensamblaje del equipo", Página 34Conectar un ratón USB o un teclado USB a una conexión USB de tipo A (X32,).El conector del cable USB debe estar insertado en su totalidad
Información adicional: "Resumen de los equipos", Página 41
Asignación de las conexiones X32,
4 3 2 1
1 2 3 4
5 Vcc Datos (-) Datos (+) GND
5.9 Conectar red periféricaTener en cuenta la asignación de pinescitada a continuaciónExtraer y conservar la caperuza de protección contra el polvoRealizar el tendido de los cables de acuerdo con la variante de montaje
Información adicional: "Ensamblaje del equipo", Página 34Conectar los elementos periféricos de la red con un cable de categoría 5comercial a la conexión Ethernet X116. Es imprescindible que el conector delcable encaje sólidamente en la conexión
Información adicional: "Resumen de los equipos", Página 41
Asignación de las conexiones X116
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
D1+(TX+)
D1-(TX-)
D2+(RX+)
D3+ D3- D2-(RX-)
D4+ D4-
48 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Instalación | Conectar tensión de alimentación
5.10 Conectar tensión de alimentación
ADVERTENCIA¡Peligro de descarga eléctrica!
Los equipos que no hayan sido puestos a tierra correctamente pueden originarlesiones graves o la muerte por electrocución.
En general, utilizar un cable de red de 3 polosAsegurar la correcta conexión del conductor de protección en la instalacióndel edificio
ADVERTENCIAExiste riesgo de incendio si se utiliza un cable de alimentación incorrecto.
Utilizar un cable de alimentación que no cumpla las exigencias del lugar deinstalación puede conllevar riesgo de incendios.
Utilizar un cable de red que cumpla como mínimo los requisitos nacionalespara el emplazamiento
Tener en cuenta la asiganción de pinescitada a continuaciónConectar la conexión de red con un cable de red que cumpla con los requisitos,a una toma de corriente con conductor de protección
Información adicional: "Resumen de los equipos", Página 41
Asignación de las conexiones X100
1 2 3
L/N N/L
5
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 49
6Funcionamiento
general
Funcionamiento general | Resumen 6
6.1 ResumenEste capítulo describe las pantallas de manejo y los elementos de mando, asícomo las funciones básicas del equipo.
6.2 Manejo con pantalla táctil y dispositivos de entrada
6.2.1 Pantalla táctil y dispositivos de entradaEl manejo de los elementos de mando en la pantalla de manejo del equipo serealiza mediante una pantalla táctil o un ratón USB conectado.Para introducir datos se puede emplear el teclado de pantalla de la pantalla táctil oun teclado USB conectado.
INDICACIÓN¡Funciones erróneas de la Touchscreen debidas a la humedad o al contactocon agua!
La humedad o el agua pueden perjudicar la función de la Touchscreen.
Proteger la Touchscreen contra la humedad o contra el contacto con el aguaInformación adicional: "Datos del equipo", Página 210
6.2.2 Gestos y acciones con el ratónPara activar, conmutar o desplazar los elementos de mando de la pantalla demanejo, se puede utilizar la pantalla táctil del equipo o un ratón. El manejo de lapantalla táctil y del ratón se realiza mediante gestos.
Los gestos para el manejo con la Touchscreen pueden diferir de losgestos para el manejo con el ratón.Si surgen gestos diferentes para el manejo con la Touchscreen y conel ratón, este manual describe ambas posibilidades de manejo comopasos de tratamiento alternativos.Los pasos de tratamiento alternativos para el manejo con Touchscreen ycon ratón se identifican con los símbolos siguientes:
Manejo con Touchscreen
Manejo con el ratón
El resumen siguiente describe los diferentes gestos para el manejo de la pantallatáctil y del ratón:
52 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Funcionamiento general | Manejo con pantalla táctil y dispositivos de entrada
Hacer clic
significa tocar brevemente la pantalla táctil
significa pulsar una vez el botón izquierdo del ratón
Hacer clic activa, entre otras, las acciones siguientes:
Seleccionar menús, elementos o parámetrosIntroducir caracteres con el teclado de pantallaCerrar diálogoEn el menú Medición, mostrar y omitir el menú principalEn el menú Medición, mostrar y omitir el Inspector
Mantener
significa tocar más tiempo la pantalla táctil
significa pulsar una vez y, a continuación, mantener pulsado elbotón izquierdo del ratón
Mantener pulsado activa, entre otras, las acciones siguientes
Modificar rápidamente valores en las casillas de introducciónde datos con botones de Más y Menos
Arrastrar
identifica un movimiento de un dedo sobre la pantalla táctil,en el que por lo menos está definido el punto de inicio delmovimiento
significa pulsar una vez y mantener pulsado el botón izquierdodel ratón desplazando al mismo tiempo el ratón; por lomenos el punto de inicio del movimiento está definidoinequívocamente
Arrastrar activa, entre otras, las acciones siguientes
Desplazar las listas y textos
6
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 53
Funcionamiento general | Elementos de mando generales y funciones 6
6.3 Elementos de mando generales y funcionesLos elementos de mando siguientes posibilitan la configuración y el manejomediante la Touchscreen o equipos de introducción de datos.
Teclado en pantalla
Con el teclado en pantalla puede introducirse texto en las casillas de introducciónde la pantalla de manejo. Según la casilla de introducción aparece un teclado enpantalla numérico o alfanumérico.
Figura 9: Teclado en pantalla
Para introducir valores, pulsar en la casilla de introducciónLa casilla de introducción se destacaAparece el teclado en pantallaIntroducir texto o cifrasSi la introducción en la casilla de introducción ha sido correcta, ello se indicacon una marca de verificación verdeEn caso de una introducción incompleta o con valores incorrectos, ello seindicará, dado el caso, con un carácter de llamada rojo. Entonces la introducciónno puede concluirsePara incorporar los valores, confirmar la introducción con RETLos valores se visualizanEl teclado en pantalla desaparece
Casillas de introducción con botones Mas y Menos
Con los botones Más + y Menos - a ambos lados del valor numérico puedenadaptarse los valores numéricos.
Pulsar en + o -, hasta que se visualice el valor deseadoMantener pulsados + o -, para modificar los valores conmás rapidezEl valor seleccionado se visualiza
54 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Funcionamiento general | Elementos de mando generales y funciones
Conmutador
Con el conmutador se cambia entre funciones.
Pulsar en la función deseadaLa función activada se visualiza en verdeLa función inactiva se visualiza en gris claro
Conmutador de deslizaderas
Con el conmutador de deslizaderas activar o desactivar una función.
Llevar el conmutador de deslizaderas a la posicióndeseada o pulsar en el conmutador de deslizaderasLa función se activa o se desactiva
Control deslizante
Con el control deslizante (horizontal o vertical) puede modificar valores de formacontinua.
Llevar el control deslizante hasta la posición deseadaEl valor ajustado se visualiza gráficamente o enporcentaje
Lista desplegable
Los botones de las listas desplegables están marcados con un triángulo que señalahacia abajo.
Pulsar en el botónLa lista desplegable se abreLa entrada activa está marcada en verdePulsar en la entrada deseadaLa entrada deseada se incorpora
Deshacer
El botón deshace el último paso.Los procesos ya finalizados no pueden deshacerse.
Pulsar en DeshacerEl último paso se deshace
Añadir
Para añadir otro elemento, pulsar en AñadirSe añade un nuevo elemento
Cerrar
Para cerrar un diálogo, pulsar en Cerrar
6
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 55
Funcionamiento general | Elementos de mando generales y funciones 6
Confirmar
Para concluir una actividad, pulsar en Confirmar
Atrás
Para volver al nivel superior en la estructura del menú,pulsar en Atrás
6.4 GAGE-CHEK 2000 encender y apagar
6.4.1 GAGE-CHEK 2000 Encender
Antes de poder emplear el equipo deberán ejecutarse los pasospara la puesta en marcha y la preparación. Dependiendo del usopretendido puede ser necesaria la configuración de parámetros deSetup adicionales.Información adicional: "Puesta en marcha", Página 73
Conectar el interruptor de redEl interruptor de red se encuentra en la parte posterior del equipo.Se arranca el equipo. Ello puede durar unos momentosEn el caso de que esté activada el alta de usuario automática y como últimousuario estaba registrado un usuario del tipo Operator, aparece la pantalla demanejo en el menú MediciónEn el caso de que la alta de usuario automática no está activada, aparece elmenú Alta de usuarioInformación adicional: "Inicio y cierre de sesión de usuario", Página 57
6.4.2 Modo de ahorro de energía activar y desactivarSi temporalmente el equipo no va a utilizarse, activar el modo de ahorro deenergía. Con ello el equipo cambia a un estado inactivo sin interrumpir laalimentación eléctrica. En este estado, la pantalla se apaga.
Activar el modo de ahorro de energía
En el menú principal, hacer clic en Apagar
Hacer clic en Modo de ahorro de energíaLa pantalla se apaga
56 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Funcionamiento general | GAGE-CHEK 2000 encender y apagar
Desactivar el modo de ahorro de energía
Hacer clic en un punto cualquiera de la TouchscreenEn el borde inferior aparece una flechaArrastrar la flecha hacia arribaLa pantalla se enciende y se muestra la última pantalla demanejo visualizada
6.4.3 GAGE-CHEK 2000 apagar
INDICACIÓN¡Sistema operativo dañado!
Si se desenchufa de la fuente de alimentación eléctrica el equipo mientras estáencendido, puede resultar dañado el sistema operativo del equipo.
Parar el equipo mediante el menú ApagarMientras esté encendido, el equipo no debe desenchufarse de la fuente dealimentación eléctricaSolo después de haber parado el equipo, desconectar con el interruptor dered
En el menú principal, hacer clic en Apagar
Hacer clic en PararEl sistema operativo se detieneEsperar hasta que la pantalla muestre el mensajeAhora puede desconectar el aparatoGAGE-CHEK 2000 desconectar el interruptor de red
6.5 Inicio y cierre de sesión de usuarioEn el menú Alta de usuario puede darse de alta y de baja en el equipo comousuario.Únicamente se puede dar de alta un usuario en el equipo. Se visualiza el usuariodado de alta. Para dar de alta a un nuevo usuario, antes debe darse de baja alusuario que estaba registrado.
El equipo dispone de niveles de autorización que determinan un manejoy una administración completas o restringidas por parte del usuario.
6
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 57
Funcionamiento general | Inicio y cierre de sesión de usuario 6
6.5.1 Inicio de sesión de usuario
En el menú principal, hacer clic en Alta de usuarioEn el menú desplegable seleccionar un usuarioHacer clic en la casilla de introducción Contraseña tippenIntroducir la contraseña del usuario
Usuario Contraseñapredeterminada
Grupo objetivo
OEM oem Responsable de explota-ción,Fabricante de la máquina
Setup setup Ajustador,Configurador del sistema
Operator operator Usuario
En el caso de que la contraseña no concuerde conlos ajustes estándar, deberá solicitarse al instalador(Setup) o al fabricante de la máquina (OEM).Si ya no se conoce la contraseña, contactar con unadelegación de servicio técnico de HEIDENHAIN.
Confirmar la introducción con RETHacer clic en Iniciar sesiónEl usuario se da de alta y aparece el Menú Medición
6.5.2 Cerrar sesión de usuario
En el menú principal, hacer clic en Alta de usuario
Pulsar en Desconectar sesiónEl usuario se da de bajaTodas las funciones del menú principal, salvo Desconexión,están inactivasEl equipo sólo puede volverse a utilizar tras dar de alta a unusuario
58 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Funcionamiento general | Ajustar idioma
6.6 Ajustar idiomaEn el Ajuste Básico, el idioma de la pantalla de manejo es el inglés. Se puedecambiar la pantalla de manejo al idioma deseado
En el menú principal, pulsar en Ajustes
Pulsar en UsuarioEl usuario dado de alta está identificado con una marca deverificación.Seleccionar el usuario dado de altaEl idioma seleccionado para el usuario se visualiza en la listadesplegable Idioma con la correspondiente banderaEn la lista de Drop-down Idioma, seleccionar la bandera delidioma deseadoLa pantalla de manejo se visualiza en el idioma seleccionado
6.7 Ejecutar la búsqueda de las marcas de referencia tras elarranque del equipo
Si la búsqueda de marcas de referencia se activa tras el arranque delequipo, todas las funciones del equipo se bloquean hasta que hayaconcluido con éxito la búsqueda de marcas de referencia.Información adicional: "Marcas de referencia (Sistema de medida)",Página 184
En sistemas de medida en serie con interfaz EnDat se utiliza labúsqueda de marcas de referencia, dado que se referencian los ejes deforma automática.
Si la búsqueda de marcas de referencia en el equipo está activada, un Asistenterequiere que se desplacen las marcas de referencia de los ejes.
Tras dar de alta, seguir las instrucciones del asistenteTras finalizar con éxito la búsqueda de marca de referencia, el símbolo de lareferencia deja de parpadear
Información adicional: "Elementos de manejo del visualizador de cotas",Página 66Información adicional: "Activar la búsqueda de marcas de referencia",Página 83
6
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 59
Funcionamiento general | Pantalla de manejo 6
6.8 Pantalla de manejo
6.8.1 Tras el Encendido la pantalla de manejo
Pantalla de manejo en el Ajuste Básico
La pantalla de manejo representada muestra el Ajuste Básico del equipo.Esta pantalla de manejo se visualiza también después de reponer los ajustes defábrica en el equipo.
Figura 10: Pantallas en el ajuste básico del equipo
Pantalla de manejo tras el Inicio
Si el último que se ha dado de alta es un usuario del tipo Operator con altade usuario automática activada, tras el arranque del menú Medición, el equipopermite la visualización con la zona de trabajo y el Inspector.Información adicional: "Menú Medición", Página 62
Si el alta de usuario automática no está activada, el equipo abre el menú Alta deusuario.Información adicional: "Menú Registro de usuario", Página 64
60 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Funcionamiento general | Pantalla de manejo
6.8.2 Menú principal de la pantalla de manejo
pantalla de manejo
1
2
Figura 11: pantalla de manejo
1 Rango de visualización de mensaje, muestra la hora y el número de mensajesno cerrados
2 Menú principal con elementos de mando
Elementos de mando del menú principal
El menú principal se visualiza independientemente de las opciones de Softwareactivadas.
Elemento demando
Función
3 MensajeVisualización de un resumen de todos los mensajes y delnúmero de mensajes no cerradosInformación adicional: "Mensajes", Página 70
MediciónPosicionamiento y medición de los valores mínimo ymáximo y de la anchura de sujeciónInformación adicional: "Menú Medición", Página 62
Gestión de ficherosGestión de los ficheros que se encuentran disponibles en elequipoInformación adicional: "Menú Gestión de ficheros",Página 63
Alta de usuarioAlta y baja del usuarioInformación adicional: "Menú Registro de usuario",Página 64
6
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 61
Funcionamiento general | Pantalla de manejo 6
Elemento demando
Función
ConfiguracionesConfiguraciones del equipo, tales como p. ej. Organizaciónde usuarios, configuración de sensores o actualización delFirmwareInformación adicional: "Menú Configuraciones",Página 65
DesconectarParar el sistema operativo o activar el modo de ahorro deenergíaInformación adicional: "Menú Desconexión",Página 66
6.8.3 Menú Medición
Llamada
En el menú principal, pulsar en MediciónSe visualiza la pantalla de manejo para la medición y elposicionamiento
Breve descripción
1
2
Figura 12: Menú Medición
1 En la zona de trabajo se muestra la posición actual de la mesa de medición2 El Inspector contiene el menú de acceso rápido y los elementos funcionales
62 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Funcionamiento general | Pantalla de manejo
6.8.4 Menú Gestión de ficheros
ciclo
En el menú principal, pulsar en Gestión de ficherosSe visualiza la pantalla de manejo de la gestión de ficheros
Breve descripción
1 2
Figura 13: Menú Gestión de ficheros
1 Lista de las ubicaciones de almacenamiento disponibles2 Lista de carpetas en la ubicación de almacenamiento seleccionada
El menú Gestión de ficheros muestra un resumen de los ficheros guardados en lamemoria del equipo.Dado el caso, las memorias USB (formato FAT32) conectadas y las unidades dered disponibles se visualizan en la lista de las ubicaciones de almacenamiento.Las memorias USB y las unidades de red se visualizan con el nombre o con ladenominación de la unidad.Información adicional: "Gestión de ficheros", Página 147
6
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 63
Funcionamiento general | Pantalla de manejo 6
6.8.5 Menú Registro de usuario
ciclo
En el menú principal, pulsar en Alta de usuarioSe visualiza la pantalla de manejo para altas y bajas deusuarios
Breve descripción
1
2
Figura 14: Menú Alta de usuario
1 Visualización del usuario dado de alta2 Alta de usuario
El menú Alta de usuario muestra en la columna izquierda el usuario dado de alta.El alta de un nuevo usuario se visualiza en la columna derecha.Para dar de alta a otro usuario, antes debe darse de baja al usuario que estabaregistrado.Información adicional: "Inicio y cierre de sesión de usuario", Página 57
64 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Funcionamiento general | Pantalla de manejo
6.8.6 Menú Configuraciones
ciclo
En el menú principal, hacer clic en AjustesSe visualiza la pantalla de manejo para los ajustes del equipo
Breve descripción
1 2
Figura 15: Menú Ajustes
1 Lista de las opciones de configuración2 Lista de los parámetros de ajuste
El menú Ajustesindica todas las opciones para la configuración del equipo. Con losparámetros de ajuste se adapta el equipo a los requisitos exigidos en el lugar deutilización.Información adicional: "Configuraciones", Página 155
El equipo dispone de niveles de autorización que determinan un manejoy una administración completas o restringidas por parte del usuario.
6
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 65
Funcionamiento general | Pantalla de manejo 6
6.8.7 Menú Desconexión
Llamada
En el menú principal, hacer clic en ApagarSe mostrarán los elementos de mando para salir del sistemaoperativo, para activar el modo de ahorro de energía y paraactivar el modo de limpieza
Breve descripción
El menú Desconexión muestra las opciones siguientes:
Elemento demando
Función
ApagarApaga el sistema operativo
Modo de ahorro de energíaApaga la pantalla, cambia el sistema operativo en el modode ahorro de energía
Modo de limpiezaApaga la pantalla, desplaza el sistema operativo en el modode ahorro de energía
Información adicional: "GAGE-CHEK 2000 encender y apagar", Página 56Información adicional: "Limpiar monitor", Página 194
6.9 Visualizador de cotasEn el visualizador de cotas, el equipo indica las posiciones de ejes y, dado el caso,información adicional para los ejes configurados.
6.9.1 Elementos de manejo del visualizador de cotas
Símbolo Significado
XTecla del ejeFunciones de la tecla de eje:
Pulsar la tecla de eje: abre casilla de introducción para valorde posiciónMantener pulsada la tecla de eje: Fijar la posición actualcomo punto cero
RSe ha realizado correctamente la búsqueda de marcas dereferencia
RLa búsqueda de marcas de referencia no se ha realizado o nose detectan marcas de referencia
66 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Funcionamiento general | Trabajar en la zona de trabajo
Símbolo Significado
Mínimo: valor más pequeño de la medición (estando la funciónMinMax activada)
Máximo: valor más grande de la medición (estando la funciónMinMax activada)
Anchura de sujeción: diferencia entre el máximo y el mínimo(estando la función MinMax activada)
6.10 Trabajar en la zona de trabajoLa zona de trabajo está disponible únicamente en el menú Medición
Llamada
En el menú principal, hacer clic en MediciónSe visualiza la pantalla de manejo para la medición y elposicionamiento
6.10.1 Adaptar la visualización de la zona de trabajoEn el menú Medición puede ampliarse la zona de trabajo ocultando el menúprincipal, o el inspector.
Mostrar u omitir el menú principal
Hacer clic en la pestañaEl menú principal se ocultaLa flecha cambia la direcciónParra mostrar el menú principal, volver a pulsar Pestaña
Mostrar u ocultar el Inspector
Hacer clic en la pestañaEl Inspector se ocultaLa flecha cambia la direcciónPara mostrar el Inspector, hacer clic en la pestaña
6
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 67
Funcionamiento general | Trabajar con el Inspector 6
6.11 Trabajar con el InspectorEl Inspector está disponible únicamente en el menú Medición
Llamada
En el menú principal, hacer clic en MediciónSe visualiza la pantalla de manejo para la medición y elposicionamiento
6.11.1 Elementos de mando del InspectorEl Inspector contiene las siguientes zonas y elementos de mando:
Elemento demando
Breve descripción
Menú de acceso rápidoEl menú de acceso rápido muestra los ajustes actualespara :
Unidad para valores lineales (Milímetros oder Pulgadas)Unidad para valores angulares (Radianes, Gradosdecimales o Grad.-Min.-Seg.)Para adaptar los ajustes del menú de acceso rápido,pulsar en el Menú de acceso rápido
Información adicional: "Adaptar los ajustes en el menú deacceso rápido", Página 69
6.11.2 Elementos funcionalesLos elementos funcionales son botones de comando que se pueden añadir alInspector y que se pueden configurar individualmente.Se pueden seleccionar los elementos funcionales siguientes:
Elementofuncional
Breve descripción
Puntos de referenciaVisualización del punto de referencia actual; Haciendo clicse abre la tabla de puntos de referenciaInformación adicional: "Activar punto de referencia",Página 140
CalculadoraPulsando, se abre una calculadora con funcionesmatemáticas básicas; el último resultado se visualiza en lacalculadora y en el Inspector
Búsqueda de marcas de referencia (REF)Pulsando, se inicia la búsqueda de marcas de referencia
MinMaxRegistro de los valores mínimo, máximo y de la anchura desujeción; pulsando, se inicia el registro de los valores demedición conforme a la configuración realizadaInformación adicional: "Registro de los valores mínimo ymáximo y de la anchura de sujeción", Página 144
68 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Funcionamiento general | Trabajar con el Inspector
Elementofuncional
Breve descripción
Salida manual de valores de medición (MWA)Envío de valores de medición al ordenador; pulsando, seinicia la transferencia de datos conforme a la configuraciónrealizadaInformación adicional: "Transmisión de los valores demedición a un ordenador", Página 145
Salida de valores de medición (MWA) activada por partedel sistema de palpaciónEnvío de valores de medición al ordenador; pulsando, seactiva la salida automática de valores de medición confor-me a la configuración realizada; la transferencia de datostiene lugar cuando se desvía el vástago de palpaciónInformación adicional: "Transmisión de los valores demedición a un ordenador", Página 145
Salida continua de valores de medición (MWA)Envío de valores de medición al ordenador; pulsando, seactiva la salida automática de valores de medición confor-me a la configuración realizada; la transferencia de datostiene lugar continuamente en intervalos de aproximada-mente 200 msInformación adicional: "Transmisión de los valores demedición a un ordenador", Página 145
6.11.3 Adaptar los ajustes en el menú de acceso rápidoCon el menú de acceso rápido se pueden adaptar los ajustes siguientes:
Unidad para valores lineales (Milímetros o Pulgadas)Unidad para valores angulares (Radianes, Grados decimales o Grad.-Min.-Seg.)
Ajustar la unidad
Antes de iniciar la medición deben estar ajustadas las unidades deseadas en elmenú de acceso rápido del Inspector.
En el Inspector, pulsar en el Menú de acceso rápidoSeleccionar Unidad para valores lineales deseadaSeleccionar Unidad para valores angulares deseada
Para cerrar el menú de acceso rápido, pulsar en CerrarLas unidades seleccionadas se visualizan en el Menú deacceso rápido
6
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 69
Funcionamiento general | Mensajes y feedback de audio 6
6.12 Mensajes y feedback de audio
6.12.1 Mensajes
1 2
Figura 16: Visualización de mensajes en la zona de trabajo
1 Zona de visualización de mensajes, indica la hora y el número de mensajes nocerrados
2 Lista de mensajes
Los mensajes del borde superior de la zona de trabajo pueden borrarse, p. ej.debido a errores de manejo o procesos no concluidos.Los mensajes se muestran apareciendo la causa del mensaje o haciendo clic en lazona de trabajo Mensajes en el borde superior izquierdo de la pantalla.
Llamar mensajes
3Pulsar en MensajesLa lista de mensajes se abre
Adaptar el rango de visualización
Para ampliar o reducir el rango de visualización de losmensajes, arrastrar el Control deslizante hacia abajo o haciaarribaPara cerrar el rango de visualización, arrastrar el Controldeslizante hacia la parte superior de la pantallaEl número de mensajes no cerrados se visualiza en Mensajes
70 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Funcionamiento general | Mensajes y feedback de audio
Cerrar mensajes
Dependiendo del contenido de los mensajes, éstos se pueden cerrar con lossiguientes elementos de manejo:
Para cerrar un mensaje ilustrativo, pulsar CerrarEl mensaje deja de visualizarse
oPara cerrar un mensaje con posible repercusión sobre laaplicación, pulsar OKDado el caso, el mensaje es tenido en cuenta por laaplicaciónEl mensaje deja de visualizarse
6.12.2 Asistente
1
Figura 17: Visualización de mensajes en el asistente
1 Asistente (ejemplo)
El Asistente proporciona ayuda en la ejecución de los pasos del trabajo yprogramas o en la realización de procesos de aprendizaje.Se puede desplazar el Asistente en la Zona de trabajo .Los siguientes elementos de mando del Asistente se visualizan dependiendo delpaso del trabajo o del proceso.
Para volver al último paso del trabajo o para repetir elproceso, pulsar Deshacer
Para confirmar el paso del trabajo visualizado, pulsarConfirmarEl Asistente salta al paso siguiente o finaliza el proceso
Para cerrar el Asistente, pulsar en Cerrar
6
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 71
Funcionamiento general | Mensajes y feedback de audio 6
6.12.3 Feedback de AudioEl equipo puede proporcionar un feedback acústico para señalizar acciones demando, procesos concluidos o averías.Los tonos disponibles se reúnen en rangos de temas. Dentro de un rango detemas se distinguen los tonos entre sí.Las configuraciones del Feedback de Audio se pueden fijar en el menúConfiguraciones.Información adicional: "Sonidos", Página 160
72 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
7Puesta en marcha
Puesta en marcha | Resumen 7
7.1 ResumenEste capítulo contiene toda la información necesaria para la puesta en marcha delequipo.
En la puesta en marcha, el encargado de la puesta en marcha (OEM) del fabricanteconfigura el equipo para utilizarlo en la máquina de medición correspondiente.Las configuraciones se pueden reiniciar a los ajustes básicos.Información adicional: "Cancelación", Página 189
Antes de proceder a la ejecución de las actividades que se describen acontinuación, es imprescindible haber leído y comprendido el capítulo"Funcionamiento general".Información adicional: "Funcionamiento general", Página 51
Los pasos siguientes únicamente podrán ser ejecutados por personalespecializado.Información adicional: "Cualificación del personal", Página 23
7.2 Iniciar sesión para la puesta en marcha
7.2.1 Dar de alta al usuarioPara la puesta en marcha del equipo debe dar de alta el usuario OEM.
En el menú principal, pulsar en Alta de usuarioDado el caso, dar de baja al usuario registradoSeleccionar usuario OEMHacer clic en la casilla de introducción ContraseñaIntroducir la contraseña "oem"
En el caso de que la contraseña no concuerde conlos ajustes estándar, deberá solicitarse al instalador(Setup) o al fabricante de la máquina (OEM).Si ya no se conoce la contraseña, contactar con unadelegación de servicio técnico de HEIDENHAIN.
Confirmar la introducción con RETHacer clic en Iniciar sesiónEl usuario se da de bajaEl equipo abre el menú Medición
74 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Puesta en marcha | Iniciar sesión para la puesta en marcha
7.2.2 Ejecutar la búsqueda de las marcas de referencia tras elarranque del equipo
Si la búsqueda de marcas de referencia se activa tras el arranque delequipo, todas las funciones del equipo se bloquean hasta que hayaconcluido con éxito la búsqueda de marcas de referencia.Información adicional: "Marcas de referencia (Sistema de medida)",Página 184
En sistemas de medida en serie con interfaz EnDat se utiliza labúsqueda de marcas de referencia, dado que se referencian los ejes deforma automática.
Si la búsqueda de marcas de referencia en el equipo está activada, un Asistenterequiere que se desplacen las marcas de referencia de los ejes.
Tras dar de alta, seguir las instrucciones del asistenteTras finalizar con éxito la búsqueda de marca de referencia, el símbolo de lareferencia deja de parpadear
Información adicional: "Elementos de manejo del visualizador de cotas",Página 66Información adicional: "Activar la búsqueda de marcas de referencia",Página 83
7.2.3 Ajustar idiomaEn el Ajuste Básico, el idioma de la pantalla de manejo es el inglés. Se puedecambiar la pantalla de manejo al idioma deseado
En el menú principal, pulsar en Ajustes
Pulsar en UsuarioEl usuario dado de alta está identificado con una marca deverificación.Seleccionar el usuario dado de altaEl idioma seleccionado para el usuario se visualiza en la listadesplegable Idioma con la correspondiente banderaEn la lista de Drop-down Idioma, seleccionar la bandera delidioma deseadoLa pantalla de manejo se visualiza en el idioma seleccionado
7
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 75
Puesta en marcha | Iniciar sesión para la puesta en marcha 7
7.2.4 Modificar contraseñaPara evitar un uso indebido de la configuración, debe cambiar la contraseña.La contraseña es confidencial y no puede ser comunicada a otros.
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Pulsar en UsuarioEl usuario dado de alta está identificado con una marca deverificaciónSeleccionar el usuario dado de altaPulsar en ContraseñaIntroducir la contraseña actualConfirmar la introducción con RETIntroducir la nueva contraseña y repetirlaConfirmar la introducción con RETPulsar en OKCerrar el mensaje con OKLa contraseña nueva está disponible cuando se hace lapróxima alta
7.3 Pasos individuales para la puesta en marcha
INDICACIÓN¡Pérdida o daños de los datos de configuración!
Si el equipo se desconecta de la fuente de alimentación mientras estéencendido, pueden perderse o dañarse los datos de configuración.
Ejecutar la copia de seguridad de los datos de configuración y conservarlospara una restauración
76 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha
7.3.1 Ajuste básico
Ajustar fecha y hora
En el menú principal, pulsar en Ajustes
Pulsar en GeneralPulsar en Fecha y horaLos valores configurados se mostrarán en el formato año,mes, día, hora, minutoPara ajustar la fecha y la hora en la fila central, arrastrar lacolumna hacia arriba o hacia abajoPara confirmar, pulsar en AjustarEscoger el Formato de fecha deseado de la lista:
MM-DD-YYYY: Mostrar como mes, día, añoDD-MM-YYYY: Mostrar como día, mes, añoYYYY-MM-DD: Mostrar como año, mes, día
Información adicional: "Fecha y hora", Página 162
Ajustar la unidadPuede configurar diferentes parámetros para unidades, sistema de redondeo ycaracteres decimales.
En el menú principal, pulsar en Ajustes
Pulsar en GeneralPulsar en UnidadesPara establecer las unidades, pulsar sobre el correspondientemenú desplegable y escoger la unidadPara ajustar el sistema de redondeo, pulsar el menúdesplegable correspondiente y seleccionar Sistema deredondeoPara ajustar el número de caracteres decimales mostrados,pulsar - o +
Información adicional: "Unidades", Página 163
7
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 77
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha 7
Activar Opciones de softwareOpciones de software adicionales se activan mediante un Código de la licencia.
Las Opciones de software activadas pueden comprobarse en la páginade resumen.Información adicional: "Comprobar Opciones de software",Página 81
Solicitar una clave de licenciaPuede solicitar una clave de licencia mediante el siguiente proceso:
Leer la información del dispositivo para solicitud de código de licenciaCrear solicitud para código de licencia
Leer la información del dispositivo para solicitud de código de licencia
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Pulsar en GeneralPulsar en Datos del dispositivoSe abre un resumen de la información del dispositivoSe mostrarán la denominación del producto, el número deidentificación, el número de serie y la versión del firmwarePonerse en contacto con la delegación del servicio técnico deHEIDENHAIN y solicitar una clave de licencia para el equipoindicando la información del equipo mostradaSe generarán la clave de licencia y el fichero de licencia y seenviarán por correo electrónico
78 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha
Crear solicitud para código de licencia
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Hacer clic en Servicio técnicoPulsar en Opciones de softwarePara solicitar una opción de software de pago, pulsar enSolicitar código de la licenciaPara solicitar una opción de prueba gratuita, pulsar Solicitaropciones de testSeleccionar opción de software deseada
Para restablecer la entrada, pulsar en elsímbolo en forma de V en la opción desoftware correspondiente
Pulsar en Crear solicitudEn el cuadro de diálogo, seleccione la ubicación donde seguardará la solicitud de licenciaIntroducir nombre adecuado del ficheroConfirmar la introducción con RETHacer clic en Guardar comoSe crea la solicitud de licencia y se coloca en la carpetaseleccionadaSi la solicitud de licencia se encuentra en el equipo, mover elfichero a una memoria USB (formato FAT32) conectada o a launidad de redInformación adicional: "Mover fichero", Página 150Ponerse en contacto con la delegación del servicio técnicode HEIDENHAIN, remitir la solicitud de licencia y solicitar unaclave de licencia para el equipoSe generarán la clave de licencia y el fichero de licencia y seenviarán por correo electrónico
Activar código de la licenciaSe puede liberar un código de licencia mediante las siguientes opciones:
El código de licencia se puede leer en el dispositivo desde el archivo de licenciaenviadoIntroducir el código de licencia manualmente en el dispositivo
7
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 79
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha 7
Leer el código de licencia en el fichero de licencia
En el menú principal, pulsar en Configuraciones
Hacer clic en Servicio técnicoConsecutivamente se abren:
Opciones de softwareIntroducir código de la licencia
Hacer clic en Leer fichero de la licenciaSeleccionar el archivo de licencia en el sistema de archivos,mediante el dispositivo de almacenamiento USB o en elproceso de la redConfirmar la selección con SelecciónPulsar en OKSe ha activado el código de licenciaPulsar en OKDependiendo de la opción de software, puede ser necesarioreiniciarConfirmar nuevo arranque con OKEstá disponible la opción de software activada
Registrar manualmente el código de la licencia
En el menú principal, pulsar en Configuraciones
Hacer clic en Servicio técnicoConsecutivamente se abren:
Opciones de softwareIntroducir código de la licencia
En el campo de introducción Código de la licencia, introducirel código de la licenciaConfirmar la introducción con RETPulsar en OKSe ha activado el código de licenciaPulsar en OKDependiendo de la opción de software, puede ser necesarioreiniciarConfirmar nuevo arranque con OKEstá disponible la opción de software activada
80 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha
Comprobar Opciones de softwareEn la página de resumen puede comprobar qué Opciones de software estándesbloqueadas para el equipo.
En el menú principal, pulsar en Ajustes
Pulsar en Servicio técnicoConsecutivamente se abren:
Opciones de softwareResumen
Se mostrará una lista de las Opciones de softwaredesbloqueadas
7.3.2 Configurar ejesEl procedimiento depende del tipo de interfaz del sistema de medida conectado:
Sistemas de medida con interfaz de tipo EnDat: Los parámetros se toman automáticamente del sistema de medidaInformación adicional: "Configuración de ejes para sistemas de medida coninterfaz EnDat", Página 81Sistemas de medida con interfaz del tipo 1 Vpp o 11 µApp o TTL: es imprescindible configurar manualmente los parámetros
Puede encontrar los parámetros de los sistemas de medida HEIDENHAIN que sesuelen conectar al equipo en el resumen de sistemas de medida típicos.Información adicional: "Resumen de sistemas de medida típicos de",Página 88
Configuración de ejes para sistemas de medida con interfaz EnDatCuando ya se ha asignado a un eje la entrada del sistema de medidacorrespondiente, al reiniciarlo se reconoce de forma automática un sistema demedida conectado con interfaz EnDat y se adaptan las configuraciones. Comoalternativa, puede asignar la entrada del sistema de medida después de haberconectado el sistema de medida.Condición: Debe haber un sistema de medida con interfaz EnDat conectado alequipo.
El proceso de ajuste es el mismo para todos los ejes. A continuación sedescribe únicamente la configuración del eje X.
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
7
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 81
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha 7
Pulsar en EjesPulsar X o, dado el caso, No definidoDado el caso, seleccionar en el menú desplegable Nombredel eje la denominación de eje para los ejesPulsar en Sistema de medidaEn el menú desplegable Entrada de los sistemas demedida determinar la conexión para el sistema de medidacorrespondiente:
X1X2X3
Los datos disponibles de los sistemas de medida setransfieren al equipoLas configuraciones se actualizan
En sistemas de medida con interfaz EnDat 2.2: sien los ajustes del sistema un eje ya está asignadoa su correspondiente entrada para el sistema demedida, éste sera automáticamente reconocido alreiniciar y se aplicarán los ajustes establecidos. Comoalternativa también es posible realizar la asignaciónde la entrda del sistema de medida después dehaberlo conectado.
En el menú desplegable Tipo de sistema de medida, elija eltipo de sistema de medida:
Sistema lineal de medidaSistema angular de medidaMedidor de ángulo como medidor de longitud
Si se selecciona Medidor de ángulo como medidor delongitud, introducir la Traducción mecánicaPulsar Distancia entre los puntos de referenciaActivar o desactivar Distancia entre los puntos dereferencia (cálculo del offset entre la marca de referencia yel punto cero de la máquina) con el interruptor deslizante ON/OFFSi está activa, introducir el valor de offset para la Distanciaentre los puntos de referenciaConfirmar la introducción con RETAlternativamente, pulsar Aplicar en Posición actual para eldesplazamiento del punto de referencia para aceptar laposición actual como valor de offsetPara cambiar a la visualización anterior, pulsar AtrásPara visualizar la etiqueta del sistema de medida, pulsarEtiqueta del modeloPara visualizar los resultados del diagnóstico de los sistemasde medida, pulsar Diagnósticos
Información adicional: "Ejes X, Y...", Página 178
82 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha
Activar la búsqueda de marcas de referenciaMediante las marcas de referencia el equipo, p. ej. puede referenciar la mesa dela máquina a la máquina. Con la búsqueda de marcas de referencia activadas semostrará un asistente tras iniciar el equipo que solicitará que mueva los ejes parala búsqueda de marcas de referencia.Condición: los sistemas de medida montados disponen de marcas de referenciaque se configuran en los parámetros del eje.
En sistemas de medida en serie con interfaz EnDat se utiliza labúsqueda de marcas de referencia, dado que se referencian los ejes deforma automática.
Dependiendo de la configuración, la búsqueda de marcas de referenciatambién se podrá interrumpir tras el inicio del equipo.Información adicional: "Marcas de referencia (Sistema de medida)",Página 184
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Pulsar en EjesConsecutivamente se abren:
Configuración generalMarcas de referencia
Activar la Búsqueda de la marca de referencia tras elarranque del aparato con el interruptor deslizante ON/OFFLas marcas de referencia deben sobrepasarse tras cada iniciodel equipoLas funciones del equipo están disponibles sólo después dela búsqueda de marcas de referenciaTras finalizar con éxito la búsqueda de marca de referencia, elsímbolo de la referencia deja de parpadearInformación adicional: "Elementos de manejo delvisualizador de cotas", Página 66
7
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 83
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha 7
Configurar los ejes para los sistemas de medida con interfaz de 1 Vpp o 11 µApp:
El proceso de ajuste es el mismo para todos los ejes. A continuación sedescribe únicamente la configuración del eje X.
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Pulsar en EjesPulsar X o, dado el caso, No definidoSeleccionar en el menú desplegable Nombre del eje ladenominación de eje para los ejesPulsar en Sistema de medidaEn el menú desplegable Entrada de los sistemas demedida determinar la conexión para el sistema de medidacorrespondiente:
X1X2X3
En el menú desplegable Señal incremental, escoger el tipode señal incremental:
1 Vpp: señal de voltaje sinusoidal11 µA: señal de corriente sinusoidal
En el menú desplegable Tipo de sistema de medida,escoger el tipo de sistema de medida:
Sistema lineal de medida: eje linealSistema angular de medida: eje rotativoMedidor de ángulo como medidor de longitud: el ejegiratorio se mostrará como eje lineal
Dependiendo de la selección, introducir los demásparámetros:
En Sistema lineal de medida, introducir Periodo de señal[µm](ver " Sistemas lineales de medida", Página 88)En Sistema angular de medida, introducir Númerode impulsos (ver "Sistemas angulares de medida",Página 90)En Medidor de ángulo como medidor de longitudintroducir Número de impulsos y Traducción mecánica
Confirmar la introducción con RETPulsar Marcas de referenciaEn el menú desplegable Marca de referencia, escoger lamarca de referencia:
Ninguna: no hay marcas de referencia disponiblesUna: el sistema de medida dispone de una marca dereferenciaCodificado: el sistema de medida dispone de una marcade referencia codificada por distancia
84 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha
Si el sistema lineal de medida dispone de marcas dereferencia codificadas, introducir el Máximo recorrido dedesplazamiento(ver " Sistemas lineales de medida", Página 88)Si el sistema angular de medida dispone de marcas dereferencia codificadas, introducir el parámetro para laDistancia básica (ver "Sistemas angulares de medida",Página 90)Confirmar la introducción con RETActivar o desactivar Inversión de los impulsos de las marcasde referencia con el conmutador deslizante ON/OFFPulsar Distancia entre los puntos de referenciaActivar o desactivar Distancia entre los puntos dereferencia (cálculo del offset entre la marca de referencia yel punto cero de la máquina) con el interruptor deslizante ON/OFFSi está activa, introducir el valor de offset para la Distanciaentre los puntos de referenciaConfirmar la introducción con RETAlternativamente, pulsar Aplicar en Posición actual para eldesplazamiento del punto de referencia para aceptar laposición actual como valor de offsetPara cambiar a la visualización anterior, pulsar dos veces enAtrásEn el menú desplegable Frecuencia analógiica del filtro,escoger la frecuencia del filtro de paso bajo para suprimir lasseñales de interferencia de alta frecuencia:
33 kHz: interferencias por encima de 33 kHz400 kHz: interferencias por encima de 400 kHz
Activar o desactivar Resistencia final con el interruptordeslizante ON/OFF
Para las señales incrementales del tipo señal decorriente (11 μASS) se desactivará automáticamente laresistencia de terminación.
En el menú desplegable Control de errores., escoger el tipode control de errores:
Desconectado: el control de errores no está activoSuciedad: control de errores de la amplitud de señalFrecuencia: control de errores de la frecuencia de señalFrecuencia & suciedad: control de errores de la amplitudy la frecuencia de señal
En el menú desplegable Dirección de contaje, escoger ladirección de contaje deseada:
Positivo: dirección del movimiento en la dirección deconteo del sistema de medidaNegativo: dirección del movimiento contraria a la direcciónde conteo del sistema de medida
Información adicional: "Ejes X, Y...", Página 178
7
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 85
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha 7
Configuración de ejes para sistemas de medida con interfaz TTL:
El proceso de ajuste es el mismo para todos los ejes. A continuación sedescribe únicamente la configuración del eje X.
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Pulsar en EjesPulsar X o, dado el caso, No definidoSeleccionar en el menú desplegable Nombre del eje ladenominación de eje para los ejesPulsar en Sistema de medidaEn el menú desplegable Entrada de los sistemas demedida determinar la conexión para el sistema de medidacorrespondiente:
X21X22X23
In der Drop-down-Liste Tipo de sistema de medida den Typdes Messgeräts wählen:
Sistema lineal de medida: eje linealSistema angular de medida: eje rotativoMedidor de ángulo como medidor de longitud: el ejegiratorio se mostrará como eje lineal
Dependiendo de la selección, introducir los demásparámetros:
En Sistema lineal de medida, introducir el Periodo deseñal [µm](ver " Sistemas lineales de medida", Página 88)En Sistema angular de medida, introducir las Señalesde salida por revolución (ver "Sistemas angulares demedida", Página 90)En Medidor de ángulo como medidor de longitudintroducir Señales de salida por revolución y Traducciónmecánica
Confirmar la introducción con RETEn el menú desplegable Interpolación, seleccionar lainterpolación:
Ninguna2 veces5 veces10 veces20 veces50 veces
Pulsar Marcas de referenciaEn el menú desplegable Marca de referencia, escoger lamarca de referencia:
86 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha
Ninguna: no hay marcas de referencia disponiblesUna: el sistema de medida dispone de una marca dereferenciaCodificado: el sistema de medida dispone de una marcade referencia codificada por distanciaCodificado inverso: el sistema de medida dispone de unamarca de referencia codificada inversamente
Si el sistema lineal de medida dispone de marcas dereferencia codificadas, introducir el Máximo recorridode desplazamiento (ver " Sistemas lineales de medida",Página 88)Si el sistema angular de medida dispone de marcas dereferencia codificadas, introducir el parámetro para laDistancia básica (ver "Sistemas angulares de medida",Página 90)Confirmar la introducción con RETActivar o desactivar Inversión de los impulsos de las marcasde referencia con el conmutador deslizante ON/OFFPulsar Distancia entre los puntos de referenciaActivar o desactivar Distancia entre los puntos dereferencia (cálculo del offset entre la marca de referencia yel punto cero de la máquina) con el interruptor deslizante ON/OFFSi está activa, introducir el valor de offset para la Distanciaentre los puntos de referenciaConfirmar la introducción con RETAlternativamente, pulsar Aplicar en Posición actual para eldesplazamiento del punto de referencia para aceptar laposición actual como valor de offsetPara cambiar a la visualización anterior, pulsar dos veces enAtrásActivar o desactivar Resistencia final con el interruptordeslizante ON/OFFEn el menú desplegable Control de errores., escoger el tipode control de errores:
Desconectado: el control de errores no está activoFrecuencia: control de errores de la frecuencia de señal
En el menú desplegable Dirección de contaje, escoger ladirección de contaje deseada:
Positivo: dirección del movimiento en la dirección deconteo del sistema de medidaNegativo: dirección del movimiento contraria a la direcciónde conteo del sistema de medida
Información adicional: "Ejes X, Y...", Página 178
7
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 87
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha 7
Resumen de sistemas de medida típicos deEl siguiente resumen contiene los parámetros de los sistemas de medidaHEIDENHAIN que se suelen conectar al equipo.
Si se conectan otros sistemas de medida, busque los parámetrosnecesarios en la documentación del equipo correspondiente.
Sistemas lineales de medida
Serie de sistemasde medida
Interfaz Periodo de señal Marca dereferencia
Máximorecorrido dedesplazamiento
LS 328C TTL 20 μm Codificado/1000 20 mm
20 μm
4 μm
AK LIDA 27 TTL
2 μm
Una -
4 μm Una -
4 μm Codificado/1000*) 20 mm
2 μm Una -
AK LIDA 47 TTL
2 μm Codificado/1000*) 20 mm
LS 388C 1 VPP 20 μm Codificado/1000 20 mm
AK LIDA 28 1 VPP 200 μm Una -
AK LIDA 48 1 VPP 20 μm Una -
AK LIF 48 1 VPP 4 μm Una -
*) "Codificado / 1000" solo junto con la regla LIDA 4x3C
88 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha
Palpadores de medida
Serie de palpadoresde medida
Interfaz Periodo de señal Marca dereferencia
Máximo recorrido dedesplazamiento
CT 250x 11 μApp 2 μm Una 25 mm
CT 600x 11 μApp 2 μm Una 60 mm
MT 1271 TTL 0,4 μm, 0,2 μm *) Una 12 mm
MT 128x 1 VPP 2μm Una 12 mm
MT 2571 TTL 0,4 μm, 0,2 μm *) Una 25 mm
MT 258x 1 VPP 2μm Una 25 mm
MT 60x 11 μApp 10 μm Una 60 mm
MT 101x 11 μApp 10 μm Una 100 mm
ST 127x TTL 4 μm, 2 μm *) Una 12 mm
ST 128x 1 VPP 20 μm Una 12 mm
ST 307x TTL 4 μm, 2 μm *) Una 30 mm
ST 308x 1 VPP 20 μm Una 30 mm
*) 0,2 μm o 2 μm para interpolación de 10 veces0,4 μm o 4 μm para interpolación de 5 veces
Serie de palpadoresde medida
Interfaz Paso de medición Máximo recorrido dedesplazamiento
AT 121x EnDat 2.2 23 nm 12 mm
AT 301x EnDat 2.2 368 nm 30 mm
7
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 89
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha 7
Sistemas angulares de medida
Serie de sistemasde medida
Interfaz Número deimpulsos/Señales de salidapor revolución
Marca dereferencia
Distancia básica
RON 225 TTLx2 18000 Una -
RON 285 1 VPP 18000 Una -
RON 285C 1 VPP 18000 Codificado 20°
RON 785 1 VPP 18000 Una -
RON 785 C 1 VPP 18000 Codificado 20°
RON 786 1 VPP 18000 Una -
RON 786C 1 VPP 18000 Codificado 20°
ROD 220 TTLx2 18000 Una -
ROD 280 1 VPP 18000 Una -
ROD 280C 1 VPP 18000 Codificado 20°
Mediante las siguientes fórmulas puede calcular la distancia máximade las marcas de referencia codificadas por distancia en los sistemasangulares de medida:
Distancia básica = 360° Número de marcas de referencia × 2
Distancia básica = (360° × distancia básica en períodos de señal) número de impulsos
Realizar compensación de errores
Las influencias mecánicas, como por ejemplo errores de guía, volcado en lasposiciones finales, tolerancias de las superficies de apoyo o estribos de montajemal colocados pueden provocar errores de medición. Con la compensaciónde errores el equipo puede compensar automáticamente errores de mediciónsistemáticos ya durante la captura del punto de medición. Comparando los valoresnominales y reales se pueden definir uno o varios factores de compensación yutilizarse en las mediciones siguientes.Para ello se diferencia entre los dos métodos siguientes:
Configurar compensación de errores para ejes individuales
Compensación de errores lineal (LEC): el factor de compensación se calcula apartir de la longitud prefijada de una normal de medición (longitud nominal) y delrecorrido real (longitud real). El factor de compensación se utilizará linealmenteen todo el recorrido de medición.Compensaciones de errores lineales por tramos (SLEC): el eje se dividirá envarios tramos mediante como máx. 200 puntos de apoyo. Para cada tramo sedefinirá y utilizará un factor de compensación propio.
90 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha
Configurar compensación de errores general para ejes
Compensación de errores no lineal (NLEC): el recorrido de medición se dividiráen una retícula con varias subparcelas mediante como máx. 99 puntos deapoyo. Para cada subparcela se calculará y utilizará un factor de compensaciónpropio.Compensación de errores de perpendicularidad (SEC): el factor decompensación se calculará comparando el ángulo nominal del eje espacial yel resultado de medición. El factor de compensación se aplicará en todo elrecorrido de medición.
INDICACIÓNLas modificaciones posteriores de los ajustes del sistema de medidapueden provocar errores de medición
Si se modifican los ajustes del sistema de medida, como la entrada de sistemasde medida, el tipo de sistemas de medida, el período de señal o las marcas dereferencia, los factores de compensación calculados previamente ya no seránaplicables.
Si se modifican los ajustes de sistema de medida, es preciso configurar denuevo la compensación de errores
Para todos los métodos el historial de errores debe medirsecon exactitud, por ejemplo, mediante un sistema de medida decomparación o una normal de calibración.
La compensación de errores lineal y la compensación de errores linealpor tramos no son combinables.
Configurar compensación de errores lineal (LEC)En la compensación de errores lineal (LEC), el equipo utiliza un factor decompensación que se calcula a partir de la longitud prefijada de una normalde medición (longitud nominal) y del recorrido real (longitud real). El factor decompensación se aplicará en todo el recorrido de medición.
En el menú principal, pulsar Ajustes
Pulsar EjesSeleccionar el ejeConsecutivamente se abren:
Compensación de erroresCompensación de error lineal (LEC)
Introducir longitud de la normal de medición (longitudnominal)Confirmar la introducción con RETIntroducir la longitud calculada mediante medición delrecorrido real (longitud real)Confirmar la introducción con RETActivar la Compensación con el interruptor deslizante ON/OFF
Información adicional: "Compensación de error lineal (LEC)", Página 185
7
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 91
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha 7
Configurar la compensación de errores lineal por tramos (SLEC)Para una compensación de errores lineal por tramos (SLEC), el eje se dividirá envarios tramos mediante como máx. 200 puntos de apoyo. Las desviaciones delrecorrido real de la longitud del tramo en el correspondiente tramo da los valoresde compensación que compensan los efectos mecánicos en el eje.
En el menú principal, pulsar Ajustes
Pulsar EjesSeleccionar el ejeConsecutivamente se abren:
Compensación de erroresSección por sección de la compensación del errorlineal (SLEC)
Desactivar la Compensación con el interruptor deslizante ON/OFFPulsar Generar tabla de puntos de apoyoPulsando + o -, ajustar el Número de los puntos decorrección deseado (máx. 200)Introducir la Dist. puntos de corrección deseadaConfirmar la introducción con RETIntroducir Pto.inicialConfirmar la introducción con RETPara realizar la tabla de puntos de apoyo, pulsar en CrearSe realiza la tabla de puntos de apoyoEn la tabla de puntos de apoyo se muestran las Posicionesde apoyo (P) y los Valores de compensación (D) de lostramos correspondientesIntroducir el valor de compensación (D) "0,0" para el punto deapoyo 0Confirmar la introducción con RETIntroducir los valores de compensación calculados mediantemedición en Valor de compensación (D) para los puntos deapoyo creadosConfirmar la introducción con RETPara cambiar a la visualización anterior, pulsar dos veces enAtrásActivar la Compensación con el interruptor deslizante ON/OFFSe aplicará la compensación de errores para el eje
Información adicional: "Sección por sección de la compensación del error lineal(SLEC)", Página 186
92 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha
Adaptar tabla de puntos de apoyo existenteDespués de haberse creado una tabla de puntos de apoyo para la compensaciónde errores lineales por tramos, esta tabla de puntos de apoyo podrá adaptarse encaso necesario.
En el menú principal, pulsar Ajustes
Pulsar EjesSeleccionar el ejeConsecutivamente se abren:
Compensación de erroresSección por sección de la compensación del errorlineal (SLEC)
Desactivar la Compensación con el interruptor deslizante ON/OFFPulsar Tabla de puntos de apoyoEn la tabla de puntos de apoyo se muestran las Posicionesde apoyo (P) y los Valores de compensación (D) de lostramos correspondientesAdaptar Valor de compensación (D) para los puntos deapoyoConfirmar las introducciones con RETPara cambiar a la visualización anterior, pulsar en AtrásActivar la Compensación con el interruptor deslizante ON/OFFSe aplicará la compensación de errores adaptada para el eje
Información adicional: "Sección por sección de la compensación del error lineal(SLEC)", Página 186
7
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 93
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha 7
Configurar Compensación de error no lineal (NLEC) Compensación de errores:compensación de errores no linealPara una Compensación de error no lineal (NLEC), el recorrido de mediciónse dividirá en una retícula mediante como máx. 99 puntos de apoyo. Para cadauno de los tramos de superficie de idéntico tamaño se calculará un factor decompensación comparando los valores nominales y los valores reales (valores demedición).Para registrar los valores nominales y los valores reales de los puntos de apoyoexisten las siguientes posibilidades:
Elaborar una tabla de puntos de apoyo manualmente e introducir los valoresrealesElaborar una tabla de puntos de apoyo manualmente y calcular los valoresreales durante el proceso de aprendizajeLeer las desviaciones de la normal de calibración e introducir los valores reales,calcularlos en el proceso de aprendizaje o importarlos (.txt)Formato de importación:
Formato .txt: contiene valores reales de los puntos de apoyoFormato .txt ampliado: contiene desviaciones de los valores nominalesteóricos
Importar tabla de puntos de referencia con valores nominales y valores reales(.xml)Formato de importación
Formato .xml: corresponde al formato de exportación estándar del equipo
Si lee las desviaciones de una normal de calibración o importa unatabla de puntos de apoyo y desvía las distancias de los puntos deapoyo de la tabla de puntos de apoyo existente, se creará una nuevatabla de puntos de apoyo. La tabla de puntos de apoyo existente sesobrescribirá.
En el menú principal, pulsar en Ajustes
Consecutivamente se abren:EjesConfiguración generalCompensación de erroresCompensación de error no lineal (NLEC)
Desactivar la Compensación con el conmutador ON/OFFIntroducir el Número de los puntos de corrección para cadaejeIntroducir la Dist. puntos de corrección para cada ejePara importar los datos de calibración disponibles, pulsarLeer desviaciones de la norma de calibraciónInformación adicional: "Registrar los datos de calibración enformato .acf", Página 95Navegar hasta la carpeta deseadaPulsar el fichero deseado (.acf)Pulsar SelecciónSe leerán los datos de calibración de la normal de calibración
94 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha
Para importar una tabla de puntos de apoyo, pulsar Importartabla de puntos de apoyoInformación adicional: "Registrar tabla de puntos de apoyoen formato .txt", Página 96Navegar hasta la carpeta deseadaPulsar el fichero deseado (.xml o .txt)Pulsar SelecciónSe importará la tabla de puntos de apoyoPara adaptar manualmente la tabla de puntos de apoyo,pulsar Tabla de puntos de apoyoAdaptar los valores reales de los ejesPara iniciar el proceso de aprendizaje, pulsar IniciarEl proceso de aprendizaje arranca y en el menú Medición sevisualiza el asistenteSeguir las instrucciones del asistenteEn el proceso e aprendizaje, los valores medidos secapturarán como valores reales en la tabla de puntos deapoyoTras finalizar el proceso de aprendizaje, se mostrará de nuevoel menú MediciónAbrir de nuevo el menú Compensación de error no lineal(NLEC)Activar la Compensación con el conmutador ON/OFFLa compensación de errores se aplicará a partir de la próximamedición
Información adicional: "Compensación de error no lineal (NLEC)", Página 177
Registrar los datos de calibración en formato .acfPor lo general, puede obtener los datos de calibración con indicaciones sobre lasdesviaciones del fabricante de la normal de calibración. Para poder leer los datosde calibración en el equipo, debe registrarlos en formato .acf.
Abrir fichero nuevo en el editor de texto de su ordenadorGuardar el fichero con la extensión *.acf y con un nombre distintivoRegistrar los datos de calibración separados por tabulaciones según elesquema siguiente
Esquema de datos de calibración en formato .acf
Unidad dimensional Eje de alineación
Distancia de los puntos de apoyo en eleje X
Distancia de los puntos de apoyo en eleje Y
Número de puntos de apoyo en el eje X Número de puntos de apoyo en el ejeY
Valor X del primer punto de apoyo Valor Y del primer punto de apoyo
Valor X del segundo punto de apoyo Valor Y del segundo punto de apoyo
... ...
Valor X del último punto de apoyo Valor Y del último punto de apoyo
Puede seleccionar como eje de alineación tanto X como Y.
7
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 95
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha 7
Ejemplo:
El ejemplo muestra una retícula con 5 x 5 puntos de apoyo con una distancia de 25mm en el eje X y de 20 mm en el eje Y, alineada en el eje X.
Figura 18: Ejemplo de datos de calibración en formato .acf
Registrar tabla de puntos de apoyo en formato .txtPuede registrar el fichero de importación para la tabla de puntos de apoyo enformato .txt:
Abrir fichero nuevo en el editor de texto de su ordenadorGuardar el fichero con la extensión *.txt y con un nombre distintivoRegistrar los datos separados por tabulador según uno de los siguientesesquemas
Esquema de datos en formato .txt
El fichero .txt contiene los valores reales de los puntos de apoyo (X e Y) y debeestructurarse según el esquema siguiente:
Unidad dimensional Eje de alineación
Distancia de los puntos de apoyo en eleje X
Distancia de los puntos de apoyo en eleje Y
Número de puntos de apoyo en el eje X Número de puntos de apoyo en el ejeY
Valor X del primer punto de apoyo Valor Y del primer punto de apoyo
Valor X del segundo punto de apoyo Valor Y del segundo punto de apoyo
... ...
Valor X del último punto de apoyo Valor Y del último punto de apoyo
Puede seleccionar como eje de alineación tanto X como Y.
96 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha
Ejemplo:
El ejemplo muestra una retícula con 5 x 5 puntos de apoyo con una distancia de 25mm en el eje X y de 20 mm en el eje Y, alineada en el eje X.
Figura 19: Ejemplos para formato de importación .txt
7
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 97
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha 7
Esquema de datos en formato .txt ampliado
El fichero .txt contiene las desviaciones de los puntos de apoyo de sus valoresnominales (X e Y) y debe estructurarse según el esquema siguiente:
NLEC Data File (texto obligatorio)
0.91 (texto obligatorio)
// Serial Number = xx-xxxx-xxxx-xxxx (comentario, opcional)
mm (unidad de medida)
ON (texto obligatorio)
Number of Grid Points (x, y): (texto obligatorio)
x (número de puntos de apoyo en el ejeX)
x (número de puntos de apoyo en el ejeY)
Grid Block Size (x, y): (texto obligatorio)
x.x (distancia de los puntos de apoyo en eleje Y)
x.x (distancia de los puntos de apoyo en eleje X)
Offset: (texto obligatorio)
0 0
Station (x1, y1) (texto obligatorio)
x.xxxx (desviación del primer punto de apoyoen el eje X)
x.xxxx (desviación del primer punto de apoyoen el eje Y)
Station (x2, y1) (texto obligatorio)
x.xxxx (desviación del segundo punto deapoyo en el eje X)
x.xxxx (desviación del segundo punto deapoyo en el eje Y)
... ...
98 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha
Ejemplo:
El ejemplo muestra una retícula con 5 x 5 puntos de apoyo con una distancia de 25mm en el eje X y de 20 mm en el eje Y.
Figura 20: Ejemplo para formato de importación .txt ampliado
7
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 99
Puesta en marcha | Pasos individuales para la puesta en marcha 7
Configurar Compensación del error de rectangularidad (SEC)Con la Compensación del error de rectangularidad (SEC) se compararánlos errores angulares durante la captura de puntos de medición. El factor decompensación se calcula a partir de la desviación del ángulo nominal del ejeespacial del resultado de medición real. El factor de compensación se aplicará entodo el recorrido de medición.
En el menú principal, pulsar en Ajustes
Consecutivamente se abren:EjesConfiguración generalCompensación de erroresCompensación del error de rectangularidad (SEC)
Se mostrarán los valores de medición (M) y valoresnominales (S) de los tres ejes angularesIntroducir valores de medición de la normal de medición (=valores nominales)La compensación de errores de perpendicularidad se aplicaráa partir de la próxima medición
Información adicional: "Compensación del error de rectangularidad (SEC)",Página 177
7.3.3 Configurar el palpador digitalSe puede utilizar un palpador digital para la palpación de puntos. El vástago delpalpador digital puede equiparse asimismo con una bola de rubí. Si se utiliza unpalpador digital, es imprescindible configurar los parámetros correspondientes.
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Pulsar en SensoresPulsar PalpadorActivar o desactivar el palpador digital con el interruptordeslizante ON/OFFEn el campo de introducción Longitud, introducir la diferenciade longitud del palpador digitalConfirmar la introducción con RETEn el campo de introducción Diámetro, introducir el diámetrodel vástago del palpador digitalConfirmar la introducción con RET
Utilizar la salida de valores de medición activada por parte del adaptadordigital, a fin de enviar valores de medición automáticamente a unordenador cuando se desvíe el vástago de palpación.Información adicional: "Configuración de la salida de valores demedición", Página 127
100 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Puesta en marcha | Zona OEM
7.4 Zona OEMEn la Zona OEM, el operario encargado de la puesta en marcha dispone de laposibilidad de efectuar adaptaciones específicas al dispositivo:
Documentación: documentación del fabricante, p. ej. añadir Instrucciones demantenimientoPantalla inicial: definir la pantalla inicial con el propio logotipo de la empresaCapturas de pantalla: Configurar el equipo para capturas de pantalla con elprograma ScreenshotClient
7.4.1 Añadir documentaciónPuede guardar la documentación del equipo en el propio equipo y verladirectamente en él.
Solo puede añadir como documentación documentos con formatode ficheros *.pdf. El equipo no muestra documentos de ningún otroformato de ficheros.
En el menú principal, pulsar Ajustes
Pulsar Servicio técnicoConsecutivamente se abren:
Zona OEMDocumentaciónAñadir advertencias de servicio OEM
En caso necesario, insertar una memoria USB (formatoFAT32) en una interfaz USB en el equipoPara ir al archivo deseado, pulsar en la ubicación dealmacenamiento correspondiente
Si se comete un error al seleccionar la carpeta, sepuede desplazar de nuevo a la carpeta original.
Pulsar los nombre de fichero mediante la lista
Ir a la carpeta con el archivoPulsar en el nombre del archivoPulsar SelecciónEl fichero se copia en la zona Notas de servicio técnico delequipoInformación adicional: "Notas de servicio técnico",Página 165Confirmar transferencia satisfactoria con OK
Información adicional: "Documentación", Página 190
7
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 101
Puesta en marcha | Zona OEM 7
Retirar de forma segura la memoria USB
En el menú principal, hacer clic en Gestión de ficherosNavegar hasta la lista de ubicaciones de almacenamiento
Hacer clic en Quitar de forma seguraAparecerá el mensaje Ahora se puede retirar el dispositivode almacenamiento de datos.Retirar la memoria USB
7.4.2 Añadir pantalla de inicioAl encender el equipo puede mostrar una pantalla de inicio específica delfabricante, por ejemplo, un nombre de empresa o un logo de empresa. Para ellodebe guardar en el equipo un fichero de imagen con las siguientes características:
Tipo de fichero: PNG o JPGResolución: 96 ppiFormato de la imagen: 16:10 (los formatos discrepantes se escalarán de formaproporcional)Tamaño de la imagen: máx. 1280 x 800 px
Añadir pantalla de inicio
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Hacer clic en Servicio técnicoConsecutivamente se abren:
Zona OEMPantalla inicialSeleccionar pantalla inicial
En caso necesario, insertar una memoria USB (formatoFAT32) en una interfaz USB en el equipoPara ir al archivo deseado, pulsar en la ubicación dealmacenamiento correspondiente
Si se comete un error al seleccionar la carpeta, sepuede desplazar de nuevo a la carpeta original.
Pulsar los nombre de fichero mediante la lista
Ir a la carpeta con el archivoPulsar en el nombre del archivoPulsar SelecciónEl fichero de imagen se copiará en el equipo y se mostrarácomo pantalla de inicio la próxima vez que se conecte elequipoConfirmar transferencia satisfactoria con OK
102 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Puesta en marcha | Zona OEM
Retirar de forma segura la memoria USB
En el menú principal, hacer clic en Gestión de ficherosNavegar hasta la lista de ubicaciones de almacenamiento
Hacer clic en Quitar de forma seguraAparecerá el mensaje Ahora se puede retirar el dispositivode almacenamiento de datos.Retirar la memoria USB
7.4.3 Configurar el equipo para capturas de pantalla
ScreenshotClient
Con el Software de PC ScreenshotClient se puede crear desde un ordenadorcapturas de pantalla de la pantalla activa del equipo.
1
2
4
3
Figura 21: Pantalla de manejo de ScreenshotClient
1 Estado de conexión2 Ruta del fichero y nombre de fichero3 Selección del idioma4 Mensajes de estado
ScreenshotClient se incluye en la instalación estándar de GAGE-CHEK2000 Demo.
Una descripción detallada se encuentra en el Manual de instruccionesGAGE-CHEK 2000 Demo, que se incluye en la carpeta de Downloaddel Software.
Información adicional: "Software de prueba del producto", Página 12
7
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 103
Puesta en marcha | Zona OEM 7
Activar el acceso remoto para fotos de la pantallaPara poder conectar ScreenshotClient desde el ordenador al equipo debe activarAcceso a distancia para capturas de pantalla en el equipo.
En el menú principal, pulsar en Ajustes
Pulsar en Servicio técnicoPulsar Zona OEMActivar Acceso a distancia para capturas de pantalla con elinterruptor deslizante ON/OFF
Información adicional: "Zona OEM", Página 190
7.5 Guardar datos de configuraciónLos ajustes del equipo pueden guardarse como ficheros para que esténdisponibles después de un reinicio a los ajustes básicos o para instalarse en variosequipos.
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Hacer clic en Servicio técnicoConsecutivamente se abren:
Guardar la configuración y restaurarGuardar datos de configuración
Realizar Consolidación completaEn el aseguramiento completo de la configuración se aseguran todos los ajustesdel dispositivo.
Pulsar Consolidación completaEn caso necesario, insertar una memoria USB (formatoFAT32) en una interfaz USB del equipoSeleccionar la carpeta en la que se deben copiar los datos dela configuraciónIntroducir los nombres deseados de los datos de laconfiguración, p. ej. "<yyyy-mm-dd>_config"Confirmar la introducción con RETHacer clic en Guardar comoConfirmar la copia de seguridad correcta de la configuracióncon OKEl fichero de la configuración se ha asegurado
Información adicional: "Guardar la configuración y restaurar", Página 188
104 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Puesta en marcha | Guardar datos de configuración
Retirar de forma segura la memoria USB
En el menú principal, hacer clic en Gestión de ficherosNavegar hasta la lista de ubicaciones de almacenamiento
Hacer clic en Quitar de forma seguraAparecerá el mensaje Ahora se puede retirar el dispositivode almacenamiento de datos.Retirar la memoria USB
7.6 Proteger los ficheros del usuarioLos ficheros del usuario del equipo pueden guardarse como ficheros para que estédisponible después de un reinicio al ajuste básico. Además de los ajustes, tambiénse puede guardar toda la configuración de un equipo.Información adicional: "Guardar datos de configuración", Página 104
Como ficheros de usuario, se guardan y se pueden restablecer todoslos ficheros de todos los grupos de usuarios almacenados en lascarpetas correspondientes.Los ficheros de la carpeta System no se restaurarán.
Realizar copia de seguridad
Los ficheros de usuario se pueden guardar como fichero ZIP en una memoria USBo en una unidad de red conectada.
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Hacer clic en Servicio técnicoConsecutivamente se abren:
Guardar la configuración y restaurarProteger los ficheros del usuario
Pulsar Guardar como ZIPEn caso necesario, insertar una memoria USB (formatoFAT32) en una interfaz USB del equipoSeleccionar la carpeta en la que debe copiarse el fichero ZIPIntroducir el nombre que desee para el fichero ZIP, p. ej."<aaaa-mm-dd>_config"Confirmar la introducción con RETHacer clic en Guardar comoConfirmar la copia de seguridad correcta de los ficheros deusuario con OKSe ha realizado la copia de seguridad de los ficheros deusuario
Información adicional: "Guardar la configuración y restaurar", Página 188
7
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 105
Puesta en marcha | Proteger los ficheros del usuario 7
Retirar de forma segura la memoria USB
En el menú principal, hacer clic en Gestión de ficherosNavegar hasta la lista de ubicaciones de almacenamiento
Hacer clic en Quitar de forma seguraAparecerá el mensaje Ahora se puede retirar el dispositivode almacenamiento de datos.Retirar la memoria USB
106 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
8Ajuste
Ajuste | Resumen 8
8.1 ResumenEste capítulo contiene toda la información para alinear el equipo.
En la instalación, el instalador (Setup) configura el equipo para su uso con lamáquina de medición en las aplicaciones correspondientes. A ello se suman, p. ej.,la instalación de usuarios y la configuración de la red y las impresoras.
Antes de proceder a la ejecución de las actividades que se describen acontinuación, es imprescindible haber leído y comprendido el capítulo"Funcionamiento general".Información adicional: "Funcionamiento general", Página 51
Los pasos siguientes únicamente podrán ser ejecutados por personalespecializado.Información adicional: "Cualificación del personal", Página 23
8.2 Para la alineación, iniciar sesión
8.2.1 Dar de alta al usuarioPara instalar el equipo, el usuario Setup debe iniciar sesión.
En el menú principal, pulsar en Alta de usuarioDado el caso, dar de baja al usuario registradoSeleccionar el usuario SetupHacer clic en la casilla de introducción ContraseñaIntroducir la contraseña "setup"
En el caso de que la contraseña no concuerde conlos ajustes estándar, deberá solicitarse al instalador(Setup) o al fabricante de la máquina (OEM).Si ya no se conoce la contraseña, contactar con unadelegación de servicio técnico de HEIDENHAIN.
Confirmar la introducción con RETHacer clic en Iniciar sesión
108 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Ajuste | Para la alineación, iniciar sesión
8.2.2 Ejecutar la búsqueda de las marcas de referencia tras elarranque del equipo
Si la búsqueda de marcas de referencia se activa tras el arranque delequipo, todas las funciones del equipo se bloquean hasta que hayaconcluido con éxito la búsqueda de marcas de referencia.Información adicional: "Marcas de referencia (Sistema de medida)",Página 184
En sistemas de medida en serie con interfaz EnDat se utiliza labúsqueda de marcas de referencia, dado que se referencian los ejes deforma automática.
Si la búsqueda de marcas de referencia en el equipo está activada, un Asistenterequiere que se desplacen las marcas de referencia de los ejes.
Tras dar de alta, seguir las instrucciones del asistenteTras finalizar con éxito la búsqueda de marca de referencia, el símbolo de lareferencia deja de parpadear
Información adicional: "Elementos de manejo del visualizador de cotas",Página 66Información adicional: "Activar la búsqueda de marcas de referencia", Página 83
8.2.3 Ajustar idiomaEn el Ajuste Básico, el idioma de la pantalla de manejo es el inglés. Se puedecambiar la pantalla de manejo al idioma deseado
En el menú principal, pulsar en Ajustes
Pulsar en UsuarioEl usuario dado de alta está identificado con una marca deverificación.Seleccionar el usuario dado de altaEl idioma seleccionado para el usuario se visualiza en la listadesplegable Idioma con la correspondiente banderaEn la lista de Drop-down Idioma, seleccionar la bandera delidioma deseadoLa pantalla de manejo se visualiza en el idioma seleccionado
8
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 109
Ajuste | Para la alineación, iniciar sesión 8
8.2.4 Modificar contraseñaPara evitar un uso indebido de la configuración, debe cambiar la contraseña.La contraseña es confidencial y no puede ser comunicada a otros.
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Pulsar en UsuarioEl usuario dado de alta está identificado con una marca deverificaciónSeleccionar el usuario dado de altaPulsar en ContraseñaIntroducir la contraseña actualConfirmar la introducción con RETIntroducir la nueva contraseña y repetirlaConfirmar la introducción con RETPulsar en OKCerrar el mensaje con OKLa contraseña nueva está disponible cuando se hace lapróxima alta
8.3 Pasos individuales para la instalación
8.3.1 Ajuste básico
Es posible que el encargado de la puesta en marcha (OEM) ya hayarealizado algunos ajustes básicos.
Ajustar fecha y hora
En el menú principal, pulsar en Ajustes
Pulsar en GeneralPulsar en Fecha y horaLos valores configurados se mostrarán en el formato año,mes, día, hora, minutoPara ajustar la fecha y la hora en la fila central, arrastrar lacolumna hacia arriba o hacia abajoPara confirmar, pulsar en AjustarEscoger el Formato de fecha deseado de la lista:
MM-DD-YYYY: Mostrar como mes, día, añoDD-MM-YYYY: Mostrar como día, mes, añoYYYY-MM-DD: Mostrar como año, mes, día
Información adicional: "Fecha y hora", Página 162
110 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Ajuste | Pasos individuales para la instalación
Ajustar la unidadPuede configurar diferentes parámetros para unidades, sistema de redondeo ycaracteres decimales.
En el menú principal, pulsar en Ajustes
Pulsar en GeneralPulsar en UnidadesPara establecer las unidades, pulsar sobre el correspondientemenú desplegable y escoger la unidadPara ajustar el sistema de redondeo, pulsar el menúdesplegable correspondiente y seleccionar Sistema deredondeoPara ajustar el número de caracteres decimales mostrados,pulsar - o +
Información adicional: "Unidades", Página 163
Crear y configurar un usuarioEn el estado de fábrica del equipo vienen definidos los siguientes tipos de usuariocon diferentes autorizaciones:
OEMSetupOperator
8
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 111
Ajuste | Pasos individuales para la instalación 8
Crear usuario y contraseñaPuede crear nuevos usuarios del tipo Operator. Para el ID de usuario y lacontraseña están permitidos todos los caracteres. Por eso se distingue entremayúsculas y minúsculas.Condición: un usuario del tipo OEM o Setup debe estar conectado.
Condición: no se puede crear un usuario del tipo OEM o Setup.
En el menú principal, pulsar Ajustes
Pulsar Usuario
Pulsar en AñadirPulsar la casilla de introducción ID del usuario
El ID del usuario se visualiza para la selección delusuario, p. ej. al dar de alta al usuario.El ID del usuario no puede modificarse a posteriori.
Introducir ID de usuarioConfirmar la introducción con RETPulsar la casilla de introducción NombreIntroducir el nombre del nuevo usuarioConfirmar la introducción con RETPulsar la casilla de introducción ContraseñaIntroducir la nueva contraseña y repetirlaConfirmar la introducción con RET
Puede mostrar el contenido de los campos decontraseña como texto y volver a ocultarlo.
Mostrar u ocultar con el conmutador deslizanteON/OFF
Pulsar en OKSe mostrará un mensajeCerrar el mensaje con OKEl usuario se ha creado con los datos básicos. El usuariopuede realizar ajustes adicionales más adelante
112 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Ajuste | Pasos individuales para la instalación
Configurar usuarioSi ha creado un nuevo usuario de tipo Operator puede añadir o modificar lassiguientes indicaciones del usuario:
NombreNombreDepartamentoContraseñaIdiomaIniciar sesión automáticamente
Cuando el inicio de sesión automático del usuario o de varios usuariosestá activo, el último usuario conectado iniciará sesión en el equipoautomáticamente al conectarse. Para ello, no deben introducirse ni el IDdel usuario ni la contraseña.
En el menú principal, pulsar Ajustes
Pulsar UsuarioSeleccionar UsuarioPulsar la casilla de introducción cuyo contenido debe tratarse:Nombre, Nombre, DepartamentoTratar el(los) contenido(s) y confirmar con RETPara cambiar la contraseña, pulsar en ContraseñaSe mostrará el diálogo Modificar contraseñaSi se modifica la contraseña del usuario dado de alta,introducir la contraseña actualConfirmar la introducción con RETIntroducir la nueva contraseña y repetirlaConfirmar las introducciones con RETPulsar en OKSe mostrará un mensajeCerrar el mensaje con OKPara cambiar el idioma, en la lista de Drop-down Idioma seselecciona la bandera del idioma seleccionadoIniciar sesión automáticamente con el interruptor deslizanteON/OFF activar o desactivar
8
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 113
Ajuste | Pasos individuales para la instalación 8
Borrar usuarioLos usuarios del tipo Operator pueden borrarse.
Los usuarios del tipo OEM y Setup no pueden borrarse.
Condición: un usuario del tipo OEM o Setup debe estar conectado.
En el menú principal, pulsar en Ajustes
Pulsar en UsuarioPulsar en el usuario que deba borrarsePulsar en Eliminar cuenta de usuarioIntroducir la contraseña del usuario autorizado (OEM oSetup)Pulsar en OKEl usuario se borra
Añadir Manual de instruccionesEl dispositivo ofrece la posibilidad de cargar el Manual de instrucciones de usoasociado en el idioma que se desee. El manual de instrucciones puede copiarse enel equipo desde la memoria USB suministrada.También puede encontrar la versión más actual del Manual de instrucciones enwww.heidenhain.de.
Condición: el Manual de instrucciones debe estar en formato PDF.
En el menú principal, pulsar Ajustes
Pulsar Servicio técnicoConsecutivamente se abren:
DocumentaciónAñadir manual de instrucciones de uso
En caso necesario, insertar una memoria USB (formatoFAT32) en una interfaz USB en el equipoPara ir a la carpeta que contiene el nuevo Manual deinstrucciones de uso
Si se comete un error al seleccionar la carpeta, sepuede desplazar de nuevo a la carpeta original.
Pulsar los nombre de fichero mediante la lista
Seleccionar ficheroPulsar SelecciónEl Manual de instrucciones de uso se copia en el dispositivoEl Manual de Instrucciones de uso que pueda haber, sesobrescribeConfirmar transferencia satisfactoria con OKEl Manual de instrucciones puede abrirse y consultarse en elequipo
114 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Ajuste | Pasos individuales para la instalación
Configurar la red
Configurar ajustes de red
Diríjase al administrador de la red para conocer los ajustes de redcorrectos para la configuración.
Condición: hay una red conectada al equipo.Información adicional: "Conectar red periférica", Página 48
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Pulsar en InterfacesPulsar en RedPulsar la interfaz X116La dirección MAC es reconocida automáticamenteSegún el entorno de red, activar o desactivar DHCP con elconmutador ON/OFFCon DHCP activado se realiza automáticamente laconfiguración de la red tan pronto como se haya asignado ladirección IPCon un DHCP inactivo, introducir Dirección IPv-4, Máscarade subred IPv-4 y Gateway estándar IPv-4Confirmar las introducciones con RETSegún el entorno de red, activar o desactivar IPv6-SLAAC conel conmutador deslizante ON/OFFCon IPv6-SLAAC activado se realiza automáticamente laconfiguración de la red tan pronto como se haya asignado ladirección IPCon IPv6-SLAAC inactivo, introducir Dirección IPv-6,Longitud de prefijo de subred IPv-6y Gateway estándarIPv-6Confirmar las introducciones con RETIntroducir Servidor DNS preferente y, en caso necesario,Servidor DNS alternativoConfirmar las introducciones con RETLa configuración de la conexión de red se incorpora
Información adicional: "Red", Página 167
8
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 115
Ajuste | Pasos individuales para la instalación 8
Configurar unidad de redPara configurar la unidad de red necesita los siguientes datos:
NombreDirección IP del servidor o HostnameCarpeta autorizadaNombre de usuarioContraseñaOpciones de la unidad de red
Diríjase al administrador de la red para conocer los ajustes de redcorrectos para la configuración.
Condición: hay una red conectada al equipo y una unidad de red disponible.Información adicional: "Conectar red periférica", Página 48
En el menú principal, pulsar Ajustes
Pulsar InterfacesPulsar Unidad de redIntroducir los datos para la unidad de redConfirmar las introducciones con RETActivar o desactivar Visualizar contraseña con el interruptordeslizante ON/OFFEn caso necesario, seleccionar Opciones de la unidad dered
Seleccionar Autentificación para la codificación de lacontraseña en la redConfigurar Opciones de uniónPulsar OK
Pulsar ConectarSe establece la conexión con la unidad de red
Información adicional: "Unidad de red", Página 168
Configurar ImpresoraCon una impresora conectada por USB o por red, el equipo puede imprimir losresultados de medición y los ficheros PDF almacenados. Para ello, el equiposoporta varios tipos de impresora de diferentes fabricantes. Puede encontraruna lista completa de las impresoras soportadas en la gama de productos dewww.heidenhain.de.Si la impresora que está utilizando está en esta lista, el driver correspondientedel equipo está disponible y podrá configurar directamente la impresora. En casocontrario, necesitará un fichero PPD específico para su impresora.Información adicional: "Encontrar ficheros PPD", Página 120
116 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Ajuste | Pasos individuales para la instalación
Añadir impresora USBCondición: hay una impresora USB conectada al equipo.Información adicional: "Conectar la impresora", Página 47
En el menú principal, pulsar Ajustes
Pulsar GeneralPulsar ImpresoraSi todavía no está ajustada ninguna impresora estándar,aparece un mensajeEn el mensaje, pulsar en Cerrar
Consecutivamente se abren:Añadir impresoraImpresora USB
Las impresoras USB conectadas se reconocenautomáticamente
Pulsar Impresora descubiertaSe mostrará la lista de las impresoras encontradasSi únicamente está conectada una impresora, esta seselecciona automáticamenteSeleccionar impresora deseadaPulsar de nuevo en Impresora descubiertaSe mostrará la información de la impresora disponible, comoel nombre y la descripciónEn la casilla de introducción Nombre, introducir el nombredeseado de la impresora en caso necesario
El texto no puede contener barras ("/"), rombos ("#") oespacios.
Confirmar la introducción con RETEn la casilla de introducción Descripción, introducir unadescripción opcional de la impresora, p. ej. "Impresora encolor" en caso necesarioConfirmar la introducción con RETEn la casilla de introducción Emplazamiento, introducir unemplazamiento opcional en caso necesario, p. ej. "Buero"Confirmar la introducción con RETEn caso necesario, introducir los parámetros de conexiónen el campo de introducción Conexión si esta no se realizaautomáticamenteConfirmar la introducción con RETPulsar Seleccionar driverSeleccionar un driver que se adapte al tipo de impresora
8
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 117
Ajuste | Pasos individuales para la instalación 8
Si el driver compatible no está disponible en la lista,será necesario copiar un fichero PPD adecuado en elequipo.Información adicional: "Encontrar ficheros PPD",Página 120
El driver se activaEn el mensaje, pulsar en CerrarPulsar Poner valores por defectoPara ajustar la resolución de la impresora, pulsar enResoluciónSeleccionar la resolución deseadaPulsar de nuevo en ResoluciónPara ajustar el formato del papel, pulsar en Formato de papelSeleccionar el formato de papel deseadoDependiendo del tipo de impresora, seleccionar dado el casovalores adicionales como el tipo de papel o la impresión adoble caraPulsar PropiedadesLos valores introducidos se guardarán como valores estándarLa impresora se añade y puede utilizarse
Para configurar los ajustes ampliados de la impresora conectada, utilicela interfaz web de CUPS. También puede utilizar esta interfaz web sifalla la configuración de la impresora en el dispositivo.Información adicional: "Utilizar CUPS", Página 121
Información adicional: "Impresora", Página 160
Añadir impresora de redCondición: una impresora de red o una red conectada al equipo.Información adicional: "Conectar la impresora", Página 47Información adicional: "Conectar red periférica", Página 48
En el menú principal, pulsar Ajustes
Pulsar GeneralPulsar ImpresoraConsecutivamente se abren:
Añadir impresoraImpresora en red
Las impresoras existentes en la red se reconocenautomáticamente
118 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Ajuste | Pasos individuales para la instalación
Pulsar Impresora descubiertaSe mostrará la lista de las impresoras encontradasSi únicamente está conectada una impresora, esta seselecciona automáticamenteSeleccionar impresora deseadaPulsar de nuevo en Impresora descubiertaSe mostrará la información de la impresora disponible, comoel nombre y la descripciónEn la casilla de introducción Nombre, introducir el nombredeseado de la impresora en caso necesario
El texto no puede contener barras ("/"), rombos ("#") oespacios.
Confirmar la introducción con RETEn la casilla de introducción Descripción, introducir unadescripción opcional de la impresora, p. ej. "Impresora encolor" en caso necesarioConfirmar la introducción con RETEn la casilla de introducción Emplazamiento, introducir unemplazamiento opcional en caso necesario, p. ej. "Buero"Confirmar la introducción con RETEn caso necesario, introducir los parámetros de conexiónen el campo de introducción Conexión si esta no se realizaautomáticamenteConfirmar la introducción con RETPulsar Seleccionar driverSeleccionar un driver que se adapte al tipo de impresora
Si el driver compatible no está disponible en la lista,será necesario copiar un fichero PPD adecuado en elequipo.Información adicional: "Encontrar ficheros PPD",Página 120
El driver se activaEn el mensaje, pulsar en CerrarPulsar Poner valores por defectoPara ajustar la resolución de la impresora, pulsar enResoluciónSeleccionar la resolución deseadaPulsar de nuevo en ResoluciónPara ajustar el formato del papel, pulsar en Formato de papelSeleccionar el formato de papel deseadoDependiendo del tipo de impresora, seleccionar dado el casovalores adicionales como el tipo de papel o la impresión adoble caraPulsar PropiedadesLos valores introducidos se guardarán como valores estándarLa impresora se añade y puede utilizarse
8
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 119
Ajuste | Pasos individuales para la instalación 8
Para configurar los ajustes ampliados de la impresora conectada, utilicela interfaz web de CUPS. También puede utilizar esta interfaz web sifalla la configuración de la impresora en el dispositivo.Información adicional: "Utilizar CUPS", Página 121
Información adicional: "Impresora", Página 160
Impresoras no soportadasPara instalar una impresora no soportada el equipo necesita un fichero llamadoPPD que contiene información sobre las características de la impresora y drivers.
El equipo solo soporta drivers que estén disponibles en Gutenprint(www.gutenprint.sourceforge.net).
Como alternativa, puede seleccionar impresoras similares de la lista de impresorassoportadas. En ese caso puede que su funcionalidad esté limitada, pero en generalpodrá hacer uso de la impresora.
Encontrar ficheros PPD
Obtendrá el fichero PPD necesario de la forma siguiente:Buscar en www.openprinting.org/printers el fabricante de la impresora y elmodelo de la impresoraDescargar el fichero PPD correspondiente
oEn la página web del fabricante de la impresora, buscar un driver Linux para elmodelo de la impresoraDescargar el fichero PPD correspondiente
Utilizar fichero PPD
Si está configurando una impresora no soportada, durante el paso de selección deun driver, deberá copiar en el equipo el fichero PPD que ha encontrado:
Pulsar Seleccionar driverEn el diálogo Seleccionar fabricante, pulsar en Seleccionar fichero PPDPulsar Seleccionar ficheroPara ir al fichero PPD deseado, pulsar en la correspondiente Ubicación dealmacenamientoNavegar a la carpeta con el fichero PPD descargadoSeleccionar fichero PPDPulsar SelecciónEl fichero PPD se copia en el dispositivoPulsar ContinuarSe aceptará el fichero PPD y se activará el driverEn el mensaje, pulsar en Cerrar
120 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Ajuste | Pasos individuales para la instalación
Ajustes de la impresora ampliados
Utilizar CUPS
Para controlar la impresora, el equipo utiliza el Common Unix Printing System(CUPS). En la red, CUPS permite la instalación y administración de impresorasconectadas mediante una interfaz de red. Estas funciones no depende de si elequipo está utilizando una impresora USB o una impresora de red.En la interfaz web de CUPS puede configurar ajustes ampliados de la impresoraconectada al equipo. También puede utilizar esta interfaz web si falla la instalaciónde la impresora en el equipo.Condición: hay una red conectada al equipo.Información adicional: "Conectar red periférica", Página 48
En el menú principal, pulsar Ajustes
Pulsar InterfacesPulsar RedPulsar la interfaz X116Determinar y anotar la dirección IP del equipo en DirecciónIPv-4Llamar la interfaz web de CUPS en un ordenador en la redcon la siguiente URLhttp://[dirección IP del equipo]:631(z. B. http://10.6.225.86:631)En la interfaz web, hacer clic en la pestaña Administration yseleccionar la acción deseada
Puede encontrar más información sobre la interfaz web de CUPS en lapestaña Online Help.
8
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 121
Ajuste | Pasos individuales para la instalación 8
Modificar la resolución y tamaño del papel para la impresora
En el menú principal, pulsar en Ajustes
Pulsar en GeneralPulsar en ImpresoraSi en el dispositivo están configuradas varias impresoras,seleccionar en la lista Drop-downImpresora estándar laimpresora seleccionadaPulsar en PropiedadesPara ajustar la resolución de la impresora, pulsar enResoluciónSe mostrarán las resoluciones suministradas por el driverSeleccionar la resoluciónPulsar de nuevo en ResoluciónPara ajustar el formato del papel, pulsar en Formato de papelSe mostrarán los formatos de papel suministrados por eldriverSeleccionar el formato del papelLos valores introducidos se guardarán como valores estándar
Dependiendo del tipo de impresora, seleccionar en Propiedadesvalores adicionales como el tipo de papel o la impresión a doble cara encaso necesario.
Información adicional: "Impresora", Página 160
Eliminar impresora
En el menú principal, pulsar en Ajustes
Pulsar en GeneralConsecutivamente se abren:
ImpresoraEliminar impresora
Seleccionar las impresoras que ya no se necesitan en la listade Drop-down ImpresoraEl tipo , el emplazamiento y la conexión de la impresora sevisualizanPulsar en EliminarConfirmar con OKLa impresora se retira de la lista y ya no podrá utilizarse
122 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Ajuste | Pasos individuales para la instalación
Configurar el manejo con ratón o pantalla táctilEl equipo puede manejarse con la pantalla táctil o con un ratón conectado (USB). Siel equipo está configurado en el ajuste básico, al tocar la pantalla táctil se desactivael ratón. Alternativamente, puede determinar que el equipo solo pueda manejarseo bien mediante el ratón o mediante la pantalla táctil.Condición: hay un ratón USB conectado al equipo.Información adicional: "Dispositivos de entrada", Página 48
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Pulsar Dispositivo de entradaEn el menú desplegable Controles del ratón para gestosmultitáctiles, seleccionar la opción deseada
Información adicional: "Dispositivo de entrada", Página 159
Configurar el teclado USBEn el ajuste básico el idioma de la distribución del teclado es el inglés. Puedecambiar la distribución del teclado al idioma deseado.Condición: hay un teclado USB conectado al equipo.Información adicional: "Dispositivos de entrada", Página 48
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Pulsar Dispositivo de entradaEn el menú desplegable Distribución del teclado USB,seleccionar la bandera del idioma deseadoLa distribución del teclado corresponderá al idiomaseleccionado
Información adicional: "Dispositivo de entrada", Página 159
8.3.2 Inserción de elementos funcionalesEl Inspector dispone de campos vacíos que pueden ocuparse con elementosfuncionales. Si se desea añadir elementos funcionales al Inspector, en el menúMedición cualquier usuario puede acceder a las funciones correspondientes.
Véase el capítulo de Funcionamiento general para obtener un resumende los elementos funcionales disponibles.Información adicional: "Elementos funcionales", Página 68
El modo de proceder es idéntico para todos los elementos funcionales. Laconfiguración de elementos funcionales específicos se describe en los capítulossiguientes.
8
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 123
Ajuste | Pasos individuales para la instalación 8
Inserción de un elemento funcional
Arrastrar un campo vacío del Inspector hacia la izquierda en lazona de trabajoEn un diálogo interactivo se muestran todas las funcionesdisponiblesPulsar en el elemento funcional que se deseeHacer clic en CerrarEl elemento funcional está disponible en el Inspector
Eliminación del Inspector de elementos funcionales
Arrastrar el elemento funcional hacia la derechaHacer clic en BorrarEl elemento funcional se elimina del Inspector
8.3.3 Elaboración de la tabla de puntos de referenciaDesde la barra de estado puede acceder a la tabla de puntos de referencia. Latabla de puntos de referencia contiene las posiciones absolutas de los puntos dereferencia respecto a las marcas de referencia. El equipo guarda como máx. 99puntos de referencia en la tabla de puntos de referencia.
1 2
3
Figura 22: Tabla de puntos de referencia con posicionesabsolutas
1 Denominación2 Coordenadas3 Editar tabla de puntos de referencia
124 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Ajuste | Pasos individuales para la instalación
Establecer puntos de referencia manualmenteSi establece puntos de referencia en la tabla de puntos de referencia manualmentese aplica lo siguiente:
La introducción en la tabla de puntos de referencia asigna a la posición realactual del eje individual el nuevo valor de posiciónBorrar la introducción con CE vuelve a restablecer los valores de posición paralos ejes individuales al punto cero de la máquina. De este modo, los nuevosvalores de posición siempre se refieren al punto cero de la máquina
En el menú principal, pulsar en MediciónArrastrar un campo vacío del Inspector hacia la izquierda en lazona de trabajoAparece un diálogo para la selección del elemento funcionalPulsar Puntos de referencia
Hacer clic en CerrarEl elemento funcional está disponible en el Inspector
En el Inspector, pulsar en Puntos de referenciaSe mostrará el diálogo Puntos de referenciaPulsar en Editar tabla de puntos de referenciaSe mostrará el diálogo Tabla de puntos de referenciaPulsar en AñadirIntroducir una denominación en el campo de introducciónDescripciónEn el campo de introducción, pulsar para uno o varios ejesdeseados e introducir el valor de posición deseadoConfirmar la introducción con RETEl punto de referencia definido se añadirá a la tabla de puntosde referenciaPara bloquear la entrada de un punto de referencia contramodificaciones y eliminaciones involuntarias, pulsar Bloqueardespués de introducir el punto de referenciaEl símbolo cambia y la entrada estará protegida
Pulsar en CerrarSe cerrará el diálogo Tabla de puntos de referencia
8
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 125
Ajuste | Pasos individuales para la instalación 8
Borrar puntos de referencia
En el Inspector, pulsar en Puntos de referenciaSe mostrará el diálogo Puntos de referenciaPulsar en Editar tabla de puntos de referenciaSe mostrará el diálogo Tabla de puntos de referencia
Es posible que las entradas de la tabla de puntosde referencia estén bloqueadas a fin de evitarmodificaciones involuntarias o su borrado pordescuido. A fin de poder editar una entrada, enprimer lugar es imprescindible desbloquearla.
En caso necesario, pulsar en desbloquear al final de la fila
El símbolo cambiará, la entrada quedará desbloqueada ypodrá editarsePara seleccionar una o varios puntos de referencia, pulsar enla fila correspondienteEl color de fondo de la casilla activada es en verdePulsar BorrarSe mostrará un mensajeCerrar el mensaje con OKEl punto o los puntos de referencia seleccionados se borraránde la tabla de puntos de referenciaPulsar en CerrarSe cerrará el diálogo Tabla de puntos de referencia
8.3.4 Configurar la función MinMaxLa función MinMax resulta útil para registrar los valores de medición siguientes:
Mínimo Máximo Anchura desujeción
Dicha función se activa o desactiva pulsando en el Inspector sobre el elementofuncional MinMax. Si la función está activa, se registran los valores de medición yse representan en el visualizador de cotas. A continuación, se pueden transferirdichos valores a un ordenador a través de la salida de valores de medición. Sila función MinMax vuelve a activarse, los valores de medición existentes sesobrescriben.A fin de configurar la función MinMax, se requiere llevar a cabo los pasossiguientes:
añadir al Inspector el elemento funcional MinMaxSeleccionar los valores de medición que deben registrarse y visualizarseestando activada la función MinMax
126 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Ajuste | Pasos individuales para la instalación
Inserción de un elemento funcional
En el menú principal, pulsar en MediciónArrastrar un campo vacío del Inspector hacia la izquierda en lazona de trabajoAparece un diálogo para la selección del elemento funcionalPulsar en el elemento funcional MinMaxHacer clic en CerrarEl elemento funcional MinMax quedará disponible en elInspector
Selección de valores de medición
Arrastrar el elemento funcional MinMax hacia la izquierda enla zona de trabajoAparece un diálogo para la selección de los valores demediciónPulsando, seleccionar los valores de medición deseadosHacer clic en CerrarSe memorizará la selección realizadaSi se activa la función MinMax, los valores de mediciónseleccionados se registrarán y se representarán en elvisualizador de cotas
Es preciso asegurarse de que la función MinMax comprenda todos losvalores de medición que se deseen transferir a un ordenador a travésde la salida de valores de medición. Si falta un valor de medición, setransmite el valor 0.
8.3.5 Configuración de la salida de valores de mediciónEl equipo le proporciona diversas funciones para transferir los valores de mediciónregistrados de modo manual o automático a un ordenador.Condiciones:
El equipo está conectado a un ordenador a través de un adaptador RS-232En el ordenador está instalado un software de recepción, por ejemplo, unprograma para un terminal
A fin de configurar la salida de valores de medición, se requiere llevar a cabo lospasos siguientes:
Config. interfaceSeleccionar el formato de los datosAñadir al Inspector los elementos funcionales deseadosSeleccionar los datos que deben transmitirse
8
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 127
Ajuste | Pasos individuales para la instalación 8
Funciones para la salida de valores de mediciónLas funciones siguientes están disponibles en el Inspector para la salida de valoresde medición:
Salida manual de valores de medición: el usuario controla manualmente yordena la transmisión de los valores de medición.Salida de valores de medición activada por parte del palpador digital: elequipo transmite automáticamente los valores de medición cuando se desvía elvástago de palpación.Salida continua de valores de medición: el equipo transmite automáticamentelos valores de medición en un intervalo aproximado de 200 ms.
En el resumen que figura a continuación, se muestran los datos que puedentransmitirse con la función correspondiente:
Símbolo Función
Posiciónactual Mínimo Máximo
Anchurade
sujeción
Salida manualde valores demedición
✓ ✓ ✓ ✓
Salida de valoresde mediciónactivada por partedel palpadordigital
✓ – – –
Salida continuade valores demedición
✓ ✓ ✓ ✓
La Salida manual de valores de medición y la Salida de valores demedición activada por parte del palpador digital se pueden utilizaren paralelo. La Salida continua de valores de medición no puedecombinarse con ningún otro tipo de salida de valores de medición.
Véase el capítulo de Funcionamiento general para obtener unadescripción de los elementos funcionales para la salida de valores demedición.Información adicional: "Elementos funcionales", Página 68
Alternativamente a las funciones del Inspector aquí descritas, se puedeutilizar la función de conmutación Trigger data transfer para la salidade valores de medición.Información adicional: "Funciones de conmutación", Página 171
128 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Ajuste | Pasos individuales para la instalación
Config. interfaceEn los ajustes del equipo, se configura la interfaz para la transmisión de datos a unordenador.
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Pulsar en InterfacesPulsar RS-232Pulsar en X32Los ajustes siguientes se transfieren a través del conectorRS-232 y se pueden adaptar según el software de recepción:
Velocidad en baudiosBits de datosParidadStoppbitsControl de flujo
Información adicional: "RS-232", Página 169
Selección del formato de datosAsignando un formato de datos a las funciones de la salida de valores de medición,queda determinado el formato de transmisión de dichos valores de medición alordenador. Con este propósito, se puede utilizar el formato de datos Standard obien establecer un formato de datos propio (ver "Establecimiento de un formato dedatos propio", Página 130).
Seleccionar el formato de los datos
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Pulsar en InterfacesPulsar Data transferEn el menú desplegable, seleccionar la interfaz RS-232:
En los siguientes menús desplegables, paracualquier función es posible seleccionar unformato de datos propio:
Data format for (manual) data transferData format for TP-triggered data transferData format for continuous data transfer
Todos los menús desplegables comprenden losformatos de datos Standard y MyFormat1, así comolos formatos de datos propios.
A fin de asignar a una función un formato de datos, espreciso seleccionar en el menú desplegable correspondienteel formato de datos deseado
Información adicional: "Data transfer", Página 170
8
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 129
Ajuste | Pasos individuales para la instalación 8
Establecimiento de un formato de datos propioEn la gestión de ficheros, se dispone de un fichero que se puede copiar en unamemoria y en un ordenador se puede adaptar individualmente. A continuación, sepuede copiar el nuevo fichero en la ubicación del equipo y asignarlo a una función.El formato de datos se almacena como fichero XML
En el menú principal, pulsar en Gestión de ficherosConsecutivamente se abren
InternalUserDataTransfer
En la carpeta se encuentra el fichero MyFormat1.xml
Copiar el fichero MyFormat1.xml a una memoria dealmacenamientoRenombrar ficherosEditar el fichero en un editor XML o en un editor de texto delordenadorCopiar el fichero de la memoria de almacenamiento a lacarpeta siguiente del equipo: Internal User DataTransfer
Apagar y reiniciar el equipo mediante el menú ApagarEn la ruta siguiente, se puede acceder a dicho formato dedatos: Ajustes Interfaces Data transfer
Para que los formatos de datos propios se conserven al efectuar unaactualización del firmware, es preciso almacenar dichos ficheros conuna denominación propia.En una actualización del firmware, el fichero MyFormat1 de la carpetaDataTransfer se restablece al estado por defecto, tal como sesuministró. Si el fichero ya no existe, se almacena de nuevo en dichaubicación. Los ficheros restantes existentes en la carpeta DataTransferno se ven afectados cuando se efectúa la actualización del firmware.
Información adicional: "Copiar fichero", Página 150Información adicional: "Data transfer", Página 170
130 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Ajuste | Pasos individuales para la instalación
Estructura XML del fichero MyFormat1.xml
<configuration> <base id="Settings"> <group id="General"> <group id="Format"> <group id="MyFormat1"> <element id="General" prefix=" " suffix=" " previousValues="false" writeLabel="true" writeUnit="true"/> <element id="X" unit="mm" base="10" factor="1" newline="false" prefix=" " suffix=" " decimalPlaces="3" digits="0" positiveSign="false"/> <element id="X MIN" unit="mm" base="10" factor="1" newline="false" prefix=" " suffix=" " decimalPlaces="3" digits="0" positiveSign="false"/> <element id="X MAX" unit="mm" base="10" factor="1" newline="false" prefix=" " suffix=" " decimalPlaces="3" digits="0" positiveSign="false"/> <element id="X RANGE" unit="mm" base="10" factor="1" newline="false" prefix=" " suffix=" " decimalPlaces="3" digits="0" positiveSign="false"/> <element id="Y" unit="mm" base="10" factor="1" newline="false" prefix=" " suffix=" " decimalPlaces="3" digits="0" positiveSign="false"/> <element id="Y MIN" unit="mm" base="10" factor="1" newline="false" prefix=" " suffix=" " decimalPlaces="3" digits="0" positiveSign="false"/> <element id="Y MAX" unit="mm" base="10" factor="1" newline="false" prefix=" " suffix=" " decimalPlaces="3" digits="0" positiveSign="false"/> <element id="Y RANGE" unit="mm" base="10" factor="1" newline="false" prefix=" " suffix=" " decimalPlaces="3" digits="0" positiveSign="false"/> <element id="Z" unit="mm" base="10" factor="1" newline="false" prefix=" " suffix=" " decimalPlaces="3" digits="0" positiveSign="false"/> <element id="Z MIN" unit="mm" base="10" factor="1" newline="false" prefix=" " suffix=" " decimalPlaces="3" digits="0" positiveSign="false"/> <element id="Z MAX" unit="mm" base="10" factor="1" newline="false" prefix=" " suffix=" " decimalPlaces="3" digits="0" positiveSign="false"/> <element id="Z RANGE" unit="mm" base="10" factor="1" newline="false" prefix=" " suffix=" " decimalPlaces="3" digits="0" positiveSign="false"/> <element id="Q" unit="deg" base="10" factor="1" newline="false" prefix=" " suffix=" " decimalPlaces="3" digits="0" positiveSign="false"/> <element id="Q MIN" unit="deg" base="10" factor="1" newline="false" prefix=" " suffix=" " decimalPlaces="3" digits="0" positiveSign="false"/> <element id="Q MAX" unit="deg" base="10" factor="1" newline="false" prefix=" " suffix=" " decimalPlaces="3" digits="0" positiveSign="false"/> <element id="Q RANGE" unit="deg" base="10" factor="1" newline="false" prefix=" " suffix=" " decimalPlaces="3" digits="0" positiveSign="false"/> </group> </group> </group> </base> <base id="version" major="0" minor="0" build="0"/> </configuration>
1 2 3
Figura 23: Formato de datos MyFormat1.xml
1 Denominación del formato de datos, que se muestra en los ajustes del equipo2 La fila con el ID "General" define parámetros que se refieren a todo el bloque de
datos enviado3 Las filas siguientes definen parámetros para todos los valores de medición
En el resumen que figura a continuación, se describen los parámetros y valoresque pueden adaptarse individualmente. El valor de los elementos que no figurenen la lista debe mantenerse.
Elemento yparámetro
Valorestándar
Explicación
group id "MyFormat1" Denominación del formato de datos que semuestra en el menú Ajustes
element prefix " " Secuencia de caracteres que se transmiteantes del bloque de datos de envío o del valorde mediciónNumeración de los bloques de envío de datos:cuando en la fila ID="General" se indica elvalor "%0x", los bloques de envío de datosse enumeran correlativamente; x define elnúmero de caracteres para la enumeración(x = 0 ... 9)Ejemplo:
prefix="%04"El primer bloque de datos de envíocomprende el número 0001
element suffix " " Secuencia de caracteres que se transmitedespués del bloque de datos de envío o delvalor de medición
8
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 131
Ajuste | Pasos individuales para la instalación 8
Elemento yparámetro
Valorestándar
Explicación
element previousValues
"false" "true": además del bloque de datos de envíoactual, se transmite el bloque anterior"false": únicamente se transmite el bloquede datos de envío actual
element writeLabel
"true" "true": antes del valor de medición, setransmite el nombre del eje"false": el nombre del eje no se transmite
element writeUnit
"true" "true": tras el valor de medición, setransmite la unidadCondición previa: Se haya definido un valordel parámetro "element unit" (véase másadelante)"false": La unidad no se transmite
element id "X" Valor de medición para el cual son válidos losparámetros que figuran a continuación; cadauno de los valores de medición se define enuna fila propiaValores posibles:
"X": posición actual del eje X"X MIN": mínimo del eje X"X MAX": máximo del eje X"X RANGE": anchura de sujeción del eje X"Y": posición actual del eje Y"Y MIN": mínimo del eje Y"Y MAX": máximo del eje Y"Y RANGE": anchura de sujeción del eje Y"Z": posición actual del eje Z"Z MIN": mínimo del eje Z"Z MAX": máximo del eje Z"Z RANGE": anchura de sujeción del eje Z"Q": posición actual del eje Q"Q MIN": mínimo del eje Q"Q MAX": máximo del eje Q"Q RANGE": anchura de sujeción del eje Q
element unit "mm" El valor de medición se transmite en unidadesde milímetrosValores posibles: "mm", "inch", "deg", "dms","rad"Si no está definido ningún valor, no se efectúaninguna conversión de las unidades
element base "10" "10": el valor de medición se transmitecomo valor decimal"16": el valor de medición se transmitecomo valor hexadecimal
element factor "1" Factor por el cual se multiplica el valor demedición
132 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Ajuste | Pasos individuales para la instalación
Elemento yparámetro
Valorestándar
Explicación
Ejemplo:Valor de medición: 43,67factor="100"Salida del valor de medición: 4367,00
element newline
"false" "true": tras el valor de medición, se efectúaun salto de línea"false": tras el valor de medición, no seefectúa ningún salto de línea
element decimalPlaces
"3" Número de caracteres decimales al cual seredondea el valor de medición
element digits "0" Número de posiciones antes de la coma(carácter de separación de decimales), al cualse redondea de modo comercialEjemplo:
Valor de medición: 43,67digits="4"Salida del valor de medición: 0043,67
element positiveSign
"false" "true": antes del valor de medición, setransmite el signo más"false": antes del valor de medición, no setransmite el signo más
Inserción de un elemento funcional
En el menú principal, pulsar en MediciónArrastrar un campo vacío del Inspector hacia la izquierda en lazona de trabajoAparece un diálogo para la selección del elemento funcionalPulsar sobre uno de los elementos funcionales siguientes:
Salida manual de valores de mediciónSalida de valores de medición activada por parte delpalpador digitalSalida continua de valores de medición
Hacer clic en CerrarEl elemento funcional está disponible en el Inspector
8
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 133
Ajuste | Pasos individuales para la instalación 8
Selección del contenido para la transmisión de datosAl configurar el elemento funcional, se selecciona el contenido que se transmitiráal ordenador.
Arrastrar el elemento funcional hacia la izquierda en la zonade trabajoAparece un diálogo para la selección del contenidoPulsando, seleccionar el contenido deseadoEl elemento funcional muestran qué contenidos se hanseleccionado para la transmisión de datos: los contenidosseleccionados se visualizan en color verde
Figura 24: Representación de los contenidos seleccionados para la Salida valores medición
Hacer clic en CerrarSe memorizará la selección realizada
Es preciso asegurarse de que la función MinMax comprenda todos losvalores de medición que se deseen transferir a un ordenador a travésde la salida de valores de medición. Si falta un valor de medición, setransmite el valor 0.
Información adicional: "Configurar la función MinMax", Página 126
134 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Ajuste | Guardar datos de configuración
8.4 Guardar datos de configuraciónLos ajustes del equipo pueden guardarse como ficheros para que esténdisponibles después de un reinicio a los ajustes básicos o para instalarse en variosequipos.
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Hacer clic en Servicio técnicoConsecutivamente se abren:
Guardar la configuración y restaurarGuardar datos de configuración
Realizar Consolidación completaEn el aseguramiento completo de la configuración se aseguran todos los ajustesdel dispositivo.
Pulsar Consolidación completaEn caso necesario, insertar una memoria USB (formatoFAT32) en una interfaz USB del equipoSeleccionar la carpeta en la que se deben copiar los datos dela configuraciónIntroducir los nombres deseados de los datos de laconfiguración, p. ej. "<yyyy-mm-dd>_config"Confirmar la introducción con RETHacer clic en Guardar comoConfirmar la copia de seguridad correcta de la configuracióncon OKEl fichero de la configuración se ha asegurado
Información adicional: "Guardar la configuración y restaurar", Página 188
Retirar de forma segura la memoria USB
En el menú principal, hacer clic en Gestión de ficherosNavegar hasta la lista de ubicaciones de almacenamiento
Hacer clic en Quitar de forma seguraAparecerá el mensaje Ahora se puede retirar el dispositivode almacenamiento de datos.Retirar la memoria USB
8
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 135
Ajuste | Proteger los ficheros del usuario 8
8.5 Proteger los ficheros del usuarioLos ficheros del usuario del equipo pueden guardarse como ficheros para que estédisponible después de un reinicio al ajuste básico. Además de los ajustes, tambiénse puede guardar toda la configuración de un equipo.Información adicional: "Guardar datos de configuración", Página 104
Como ficheros de usuario, se guardan y se pueden restablecer todoslos ficheros de todos los grupos de usuarios almacenados en lascarpetas correspondientes.Los ficheros de la carpeta System no se restaurarán.
Realizar copia de seguridad
Los ficheros de usuario se pueden guardar como fichero ZIP en una memoria USBo en una unidad de red conectada.
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
Hacer clic en Servicio técnicoConsecutivamente se abren:
Guardar la configuración y restaurarProteger los ficheros del usuario
Pulsar Guardar como ZIPEn caso necesario, insertar una memoria USB (formatoFAT32) en una interfaz USB del equipoSeleccionar la carpeta en la que debe copiarse el fichero ZIPIntroducir el nombre que desee para el fichero ZIP, p. ej."<aaaa-mm-dd>_config"Confirmar la introducción con RETHacer clic en Guardar comoConfirmar la copia de seguridad correcta de los ficheros deusuario con OKSe ha realizado la copia de seguridad de los ficheros deusuario
Información adicional: "Guardar la configuración y restaurar", Página 188
Retirar de forma segura la memoria USB
En el menú principal, hacer clic en Gestión de ficherosNavegar hasta la lista de ubicaciones de almacenamiento
Hacer clic en Quitar de forma seguraAparecerá el mensaje Ahora se puede retirar el dispositivode almacenamiento de datos.Retirar la memoria USB
136 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
9Medición
Medición | Resumen 9
9.1 ResumenEn este capítulo se describe cómo preparar y realizar una medición. Asimismo, seindica cómo se pueden transmitir los valores de medición a un ordenador.El modo de registrar los puntos de medición y el posicionamiento de los ejesdepende de la máquina respectiva que se utilice con el equipo GAGE-CHEK 2000.A continuación, se realiza una descripción general.
Antes de proceder a la ejecución de las actividades que se describen acontinuación, es imprescindible haber leído y comprendido el capítulo"Funcionamiento general".Información adicional: "Funcionamiento general", Página 51
Breve descripción
El menú Medición proporciona información sobre los valores de posición medidoso palpados de uno o varios ejes. De este modo, es posible medir fácilmentelongitudes y ángulos. La función MinMax resulta útil para el registro de los valoresmínimo y máximo y de la anchura de sujeción. Los valores de medición se puedentransmitir de modo manual o automático a un ordenador. Para la salida de valoresde medición, están disponibles distintas funciones.
9.2 Realizar medición
9.2.1 Preparar la medición
Limpiar el objeto de medición y la máquina de mediciónLa suciedad, p. ej. por virutas, polvo y restos de aceite originan unos resultadosde medición erróneos. Antes de iniciar la medición, el objeto de medición, elalojamiento del objeto de medición y el sensor deben estar limpios.
Limpiar el objeto de medición, el alojamiento del objeto de medición y lossensores empleando productos de limpieza apropiados
Temperar el objeto de mediciónLos objetos de medición deben estar alojados en la máquina de medición untiempo suficientemente largo como para que los objetos de medición se adaptena la temperatura ambiente. Como consecuencia de las diferentes medidas de losobjetos de medición, con variaciones de la temperatura deben temperarse losobjetos de medición.Esto permite hacer un seguimiento de la medición. Normalmente, la temperaturade referencia es de 20 ºC.
Temperar los objetos de medición durante un tiempo suficientemente largo
Reducir los factores medioambientalesLos factores medioambientales tales como p. ej. radiación lumínica, vibracionesdel suelo o la humedad del aire pueden influir en la máquina de medición, enlos sensores o en los objetos de medición. Ello puede falsear el resultado dela medición. Con determinados factores, tales como p. ej. radiación lumínica,también puede verse afectada negativamente la incertidumbre de la medición.
Eliminar o evitar en la medida de lo posible los factores medioambientales
138 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Medición | Realizar medición
Fijar el objeto de mediciónEl objeto de medición debe fijarse sobre la mesa de medición o en un alojamientode objeto de medición, en función de su tamaño.
Posicionar el objeto de medición en el centro del campo de mediciónFijar los objetos de medición pequeños p. ej. con plastilinaFijar los objetos de medición grandes con sistemas de sujeciónPrestar atención a que el objeto de medición no quede fijado ni demasiado flojoni demasiado tensado
Ejecutar la búsqueda de marcas de referenciaCon la ayuda de las marcas de referencia, el equipo puede asignar las posicionesde ejes del sistema de medición a la máquina.Si no se dispone de marcas de referencia para el sistema de medida mediante unsistema de coordenadas definido, antes del inicio de la medición debe ejecutarseuna búsqueda de marcas de referencia.
Si la búsqueda de marcas de referencia se activa tras el arranque delequipo, todas las funciones del equipo se bloquean hasta que hayaconcluido con éxito la búsqueda de marcas de referencia.Información adicional: "Marcas de referencia (Sistema de medida)",Página 184
En sistemas de medida en serie con interfaz EnDat se utiliza labúsqueda de marcas de referencia, dado que se referencian los ejes deforma automática.
Si la búsqueda de marcas de referencia en el equipo está activada, un Asistenterequiere que se desplacen las marcas de referencia de los ejes.
Tras dar de alta, seguir las instrucciones del asistenteTras finalizar con éxito la búsqueda de marca de referencia, el símbolo de lareferencia deja de parpadear
Información adicional: "Elementos de manejo del visualizador de cotas",Página 66Información adicional: "Activar la búsqueda de marcas de referencia", Página 83
9
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 139
Medición | Realizar medición 9
Iniciar manualmente la búsqueda de marcas de referencia
La búsqueda manual de marcas de referencia únicamente la puedenejecutar los usuarios de los tipos Setup o OEM.
Si tras el arranque no se ha ejecutado la búsqueda de marcas de referencia, labúsqueda de marcas de referencia se puede iniciar manualmente a posteriori.
En el menú principal, hacer clic en ConfiguracionesConsecutivamente se abren:
EjesConfiguración generalMarcas de referencia
Hacer clic en IniciarLas marcas de referencias existentes se borranEl color de visualización de la posición del eje cambia deblanco a rojoSeguir las instrucciones del asistenteTras haberse realizado con éxito la búsqueda de marcas dereferencia, el color de visualización de la posición del ejecambia de rojo a blanco
9.2.2 Selección del punto de referenciaCon el objetivo de definir el punto de referencia para una medición, existen lasposibilidades siguientes:
Activar un punto de referencia existente en la tabla de puntos de referenciaEstablecer una posición como punto de referencia, para ello ajustando el eje alvalor cero o introduciendo un valor de posición
Activar punto de referenciaCondiciones previas:
El elemento funcional Puntos de referencia está disponible en el InspectorInformación adicional: "Inserción de elementos funcionales", Página 123En la tabla de puntos de referencia existen puntos de referenciaInformación adicional: "Elaboración de la tabla de puntos de referencia",Página 124
En el menú principal, pulsar en Medición
Pulsar Puntos de referenciaSe abrirá el diálogo Puntos de referenciaPulsar en el punto de referencia deseadoPulsar ConfirmarSe fijará el punto de referenciaEl punto de referencia seleccionado se visualiza en elelemento funcional
140 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Medición | Realizar medición
Establecer una posición como punto de referenciaCondiciones previas:
Los ejes están referenciadosInformación adicional: "Ejecutar la búsqueda de marcas de referencia",Página 139
Establecer la posición actual como punto referencia
Desplazar hacia la posición deseada
XMantener pulsada la Tecla del ejeLa posición actual sobrescribirá el punto de referencia activoen la tabla de puntos de referenciaEl punto de referencia activo se aceptará como nuevo valor
Definir los valores de posición de la posición actual
Desplazar hacia la posición deseada
XEn la zona de trabajo, pulsar Tecla del eje o valor de posiciónIntroducir valor de posición deseadoConfirmar la introducción con RETEl valor de posición se aceptará para la posición actualEl valor de posición introducido se vinculará con la posiciónactual y sobrescribirá el punto de referencia activo en la tablade puntos de referenciaEl punto de referencia activo se aceptará como nuevo valor
9
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 141
Medición | Realizar medición 9
9.2.3 Medición longitudinal y angularCondiciones previas:
Se ha efectuado la configuración de los ejesInformación adicional: "Configurar ejes", Página 81Se ha realizado correctamente la búsqueda de marcas de referenciaInformación adicional: "Ejecutar la búsqueda de las marcas de referencia trasel arranque del equipo", Página 59
1
Figura 25: Menú Medición
1 Posición actual de los ejes
En el menú principal, pulsar en MediciónEn caso necesario, seleccionar el punto de referenciaDesplazar hacia la posición deseada o registrar valoresmedidosEl resultado aparece en el visualizador de cotasSe pueden transmitir los valores de medición a un ordenador
Información adicional: "Transmisión de los valores de medición a un ordenador",Página 145
142 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Medición | Realizar medición
9.2.4 Medición con un sistema de palpaciónCondición previa: Se haya configurado el sistema de palpaciónInformación adicional: "Configurar el palpador digital", Página 100
1 2
Figura 26: Menú Medición con sistema de palpación
1 Posición actual del eje2 Último valor de medición, registrado cuando se desvía el vástago de palpación
En el menú principal, pulsar en MediciónEn caso necesario, seleccionar el punto de referenciaDesplazar hacia la posición deseadaEl visualizador de cotas se actualiza con la desviación delvástagoSe pueden transmitir los valores de medición a un ordenador
Información adicional: "Transmisión de los valores de medición a un ordenador",Página 145
9
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 143
Medición | Realizar medición 9
9.2.5 Registro de los valores mínimo y máximo y de la anchura desujeciónCondición previa: La función MinMax esté configuradaInformación adicional: "Configurar la función MinMax", Página 126
1
2
Figura 27: Menú Medición con la función MinMax activada
1 Mínimo, máximo y anchura de sujeción2 Elemento funcional cuando la función MinMax está activa
Durante una medición, se puede activar la función MinMax, a fin de obtener losvalores siguientes:
Mínimo: valor más pequeñoMáximo: valor más grandeAnchura de sujeción: diferencia entre el valor más grande y el más pequeño
La elección de los valores que se registren y de los que se representenen el visualizador de cotas depende de la configuración específica.
En el menú principal, pulsar en MediciónEn caso necesario, seleccionar el punto de referencia
Para iniciar el registro, pulsar en MinMaxEl color verde del elemento funcional indica que la funciónMinMax está activaEn el visualizador de cotas se muestran los valores mínimoy máximo y la anchura de sujeción para cada uno de los ejes(según la configuración realizada)Realizar mediciónA fin de interrumpir el proceso de registro, pulsar en elelemento funcional en color verde MinMaxLa función MinMax queda en pausa y el icono se representaen color grisA fin de proseguir con el proceso de registro, pulsar en elelemento funcional en color gris MinMaxA fin de concluir el proceso de registro, arrastrar MinMaxhacia la derecha
144 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Medición | Realizar medición
Pulsar en ParoLa función MinMax queda desactivadaEn el visualizador de cotas se muestra la posición actual decada uno de los ejesSe pueden transmitir los valores de medición a un ordenador
Información adicional: "Transmisión de los valores de medición a un ordenador",Página 145
Los últimos valores de medición permanecen almacenados en lamemoria del equipo y pueden transmitirse, hasta que se registrennuevos valores de medición mediante la función MinMax.
9.2.6 Transmisión de los valores de medición a un ordenadorMediante las funciones de Salida valores medición, se pueden transmitir valoresde medición de modo manual o automático a un ordenador.Condición previa: la salida de valores de medición esté configuradaInformación adicional: "Configuración de la salida de valores de medición",Página 127
Transmisión manual de valores de medición
Realizar mediciónPulsar en Salida manual de valores de mediciónLos valores de medición se transmiten una sola vez a unordenador
Activación de la transmisión de valores de medición desencadenada porparte del sistema de palpación
Pulsar en Salida de valores de medición activada por partedel sistema de palpaciónEl color verde del símbolo indica que la función está activaRealizar mediciónCada vez que se desvía el vástago de palpación, los valoresde medición se transmiten al ordenadorA fin de desactivar la función, volver a pulsar sobre elelemento funcional Salida de valores de medición activadapor parte del sistema de palpación
Activación de la salida continua de valores de medición
Pulsar en Salida continua de valores de mediciónEl color verde del símbolo indica que la función está activaRealizar mediciónLos valores de medición se transmiten en intervalosperiódicos al ordenadorA fin de desactivar la función, volver a pulsar sobre elelemento funcional Salida continua de valores de medición
9
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 145
10Gestión de ficheros
Gestión de ficheros | Resumen 10
10.1 ResumenEste capítulo describe el menú Gestión de ficheros y las funciones de dichomenú.
Antes de proceder a la ejecución de las actividades que se describen acontinuación, es imprescindible haber leído y comprendido el capítulo"Funcionamiento general".Información adicional: "Funcionamiento general", Página 51
Descripción breve
El menú Gestión de ficheros muestra un resumen de los ficheros guardados en lamemoria del equipo.Dado el caso, las memorias USB (formato FAT32) conectadas y las unidades dered disponibles se visualizan en la lista de las ubicaciones de almacenamiento.Las memorias USB y las unidades de red se visualizan con el nombre o con ladenominación de la unidad.
ciclo
En el menú principal, pulsar en Gestión de ficherosSe visualiza la pantalla de manejo de la gestión de ficheros
1 2
Figura 28: Menú Gestión de ficheros
1 Lista de las ubicaciones de almacenamiento disponibles2 Lista de carpetas en la ubicación de almacenamiento seleccionada
148 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Gestión de ficheros | Tipos de fichero
10.2 Tipos de ficheroEn el menú Gestión de ficheros puede trabajar con los siguientes tipos de fichero:
Tipo Empleo Gestionar Examinar Abrir Imprimir
*.mcc Ficheros deconfiguración
✓ – – –
*.dro Ficheros de Firmware ✓ – – –*.svg, *.ppm Ficheros de imagen ✓ – – –*.jpg, *.png,*.bmp
Ficheros de imagen ✓ ✓ – –
*.csv Ficheros de texto ✓ – – –*.txt, *.log,*.xml
Ficheros de texto ✓ ✓ – –
*.pdf Ficheros PDF ✓ ✓ – ✓
10.3 Gestionar carpetas y ficheros
Estructura de carpetas
En el menú Gestión de ficheros se guardarán los ficheros en la ubicación dealmacenamiento Internal en las siguientes carpetas:
Carpeta Empleo
Documents Ficheros de documentos con instrucciones y direcciones deservicio técnico
System Ficheros de audio y de sistema
User Datos del usuario
Crear nueva carpeta
Arrastrar hacia la derecha el símbolo de la carpeta en la quedesea crear una nueva carpetaLos elementos de mando se visualizanPulsar en Crear nueva carpetaEn el diálogo, pulsar el campo de introducción y nombrar lanueva carpetaConfirmar la introducción con RETPulsar en OKSe crea una nueva carpeta
Mover carpeta
Arrastrar hacia la derecha el símbolo de la carpeta que deseamoverLos elementos de mando se visualizanHacer clic en Desplazar haciaEn el diálogo, seleccionar la carpeta a la que desea mover lacarpetaPulsar SelecciónLa carpeta se desplaza
10
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 149
Gestión de ficheros | Gestionar carpetas y ficheros 10
Copiar carpeta
Arrastrar hacia la derecha el símbolo de la carpeta que deseacopiarLos elementos de mando se visualizanHacer clic en Copiar aEn el diálogo, seleccionar la carpeta a la que desea copiar lacarpetaPulsar SelecciónLa carpeta se copia
Si desea copiar una carpeta en la misma carpeta en la que estáalmacenada, al nombre de la carpeta copiada se le añadirá "_1".
Renombrar carpeta
Arrastrar hacia la derecha el símbolo de la carpeta que desearenombrarLos elementos de mando se visualizanHacer clic en Renombrar carpetaEn el diálogo, pulsar el campo de introducción y nombrar lanueva carpetaConfirmar la introducción con RETHacer clic en OKSe cambia el nombre de la carpeta
Mover fichero
Arrastrar hacia la derecha el símbolo del fichero que deseamoverLos elementos de mando se visualizanPulsar en Desplazar haciaEn el diálogo, seleccionar la carpeta a la que desea mover elficheroPulsar SelecciónEl fichero se desplaza
Copiar fichero
Arrastrar hacia la derecha el símbolo del fichero que deseacopiarLos elementos de mando se visualizanPulsar Copiar aEn el diálogo, seleccionar la carpeta a la que desea copiar elficheroPulsar SelecciónEl fichero se copia
Si desea copiar un fichero en la misma carpeta en la que estáalmacenado, al nombre del fichero copiado se le añadirá "_1".
150 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Gestión de ficheros | Gestionar carpetas y ficheros
Renombrar fichero
Arrastrar hacia la derecha el símbolo del fichero que desearenombrarLos elementos de mando se visualizanPulsar Renombrar ficherosEn el diálogo, pulsar el campo de introducción y nombrar elnuevo ficheroConfirmar la introducción con RETHacer clic en OKEl fichero se renombra
Borrar carpeta o fichero
Si borra carpetas o ficheros, las carpetas y los ficheros se eliminarándefinitivamente. Todas las subcarpetas y ficheros contenidos en la carpeta borradatambién se eliminarán.
Arrastrar hacia la derecha el símbolo de la carpeta o delfichero que desea borrarLos elementos de mando se visualizanPulsar en Borrar la selecciónHacer clic en BorrarLa carpeta o el fichero se borra
10
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 151
Gestión de ficheros | Ver y abrir ficheros 10
10.4 Ver y abrir ficheros
Examinar ficheros
En el menú principal, hacer clic en Gestión de ficherosNavegar a la ubicación de almacenamiento del ficherodeseadoHacer clic en el ficheroSe muestra una imagen de vista previa (únicamente enficheros PDF y de imagen) y la información sobre el fichero
Figura 29: Menú Gestión de ficheros con imagen de vista previa einformación del fichero
Pulsar en ExaminarSe visualiza el contenido del ficheroPara cerrar la vista, hacer clic en Cerrar
En esta vista puede imprimir ficheros PDF con Imprimir en la impresoraconfigurada en el equipo.
152 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Gestión de ficheros | Exportar ficheros
10.5 Exportar ficherosPuede exportar ficheros a una memoria USB (formato FAT32) o a la unidad de red.Puede tanto copiar como mover los ficheros:
Si copia los ficheros, se guardarán duplicados de los ficheros en el equipoSi mueve los ficheros, se eliminarán los ficheros del equipo
En el menú principal, hacer clic en Gestión de ficherosEn la ubicación de almacenamiento Internal, navegar alfichero que desea exportarArrastrar el símbolo del fichero hacia la derechaLos elementos de mando se visualizanPara copiar el fichero, hacer clic en Copiar fichero
Para desplazar el fichero, hacer clic en Desplazar ficheroEn el diálogo, seleccionar la ubicación de almacenamiento ala que desea exportar el ficheroPulsar SelecciónEl fichero se exporta a la memoria USB o a la unidad de red
Retirar de forma segura la memoria USB
En el menú principal, hacer clic en Gestión de ficherosNavegar hasta la lista de ubicaciones de almacenamiento
Hacer clic en Quitar de forma seguraAparecerá el mensaje Ahora se puede retirar el dispositivode almacenamiento de datos.Retirar la memoria USB
10.6 Importar ficherosPuede importar ficheros de una memoria USB (formato FAT32) o de una unidad dered al equipo. Puede tanto copiar como mover los ficheros:
Si copia los ficheros, se guardarán duplicados de los ficheros en la memoriaUSB o la unidad de redSi mueve los ficheros, se eliminarán los ficheros de la memoria USB o la unidadde red
En el menú principal, pulsar en Gestión de ficherosEn la memoria USB o unidad de red, navegar al fichero quedesea importarArrastrar el símbolo del fichero hacia la derechaLos elementos de mando se visualizanPara copiar el fichero, pulsar en Copiar fichero
Para desplazar el fichero, pulsar en Desplazar ficheroEn el diálogo, seleccionar la ubicación de almacenamiento enla que desea guardar el ficheroPulsar SelecciónEl fichero se guardará en el equipo
10
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 153
Gestión de ficheros | Importar ficheros 10
Retirar de forma segura la memoria USB
En el menú principal, hacer clic en Gestión de ficherosNavegar hasta la lista de ubicaciones de almacenamiento
Hacer clic en Quitar de forma seguraAparecerá el mensaje Ahora se puede retirar el dispositivode almacenamiento de datos.Retirar la memoria USB
154 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
11Configuraciones
Configuraciones | Resumen 11
11.1 ResumenEste capítulo describe las opciones de ajuste y parámetros de ajustecorrespondientes del equipo.Puede encontrar resumidas las opciones de ajuste básicas y los parámetrosde ajuste para la puesta en marcha y la instalación del equipo en los capítuloscorrespondientes:Información adicional: "Puesta en marcha", Página 73Información adicional: "Ajuste", Página 107
Breve descripción
Dependiendo del tipo de usuario dado de alta en el dispositivo, puedeneditarse y modificarse ajustes y parámetros de ajuste (autorización deedición).Si un usuario dado de alta en el dispositivo no posee autorización paraeditar, para un ajuste o para un parámetro de ajuste, dicho ajuste oparámetro de ajuste se representa en color gris y no podrá abrirse oeditarse.
Dependiendo de las opciones de software activadas en el equipo,estarán disponibles diferentes ajustes y parámetros de ajuste en losajustes.Si p. ej. la no está activada en el equipo, para esta opción de softwareno se visualizarán los parámetros de ajuste necesarios en el equipo.
Función Descripción
General Ajustes generales e informaciones
Sensores Configuración de los sensores y funciones dependientesde los sensores
Interfaces Configuración de las interfaces y procesos de la red
Usuario Configuración de los usuarios
Ejes Configuración de los sistemas de medida y de las compen-saciones de errores
Servicio técnico Configuración de las Opciones de software, , funciones deservicio técnico e información
ciclo
En el menú principal, hacer clic en Ajustes
156 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | Resumen
11.1.1 Resumen del menú Ajustes
Ajustes
Interfaces
11.4.1 "Red"
11.4.2 "Unidad de red"
EjesConfiguración general
11.6.6 "Ejes X, Y..."
General
11.2.1 "Datos del dispositivo"
11.2.2 "Visualización y pantalla táctil"
11.2.5 "Sonidos"
11.2.6 "Impresora"
11.2.14 "Documentación"
11.2.13 "Notas de servicio técnico"
11.2.12 "Derechos de la propiedad intelectual"
11.2.11 "Unidades"
11.2.10 "Fecha y hora"
Usuario
11.5.1 "OEM"
11.5.4 "Añadir herramienta Usuario"
11.5.3 "Operator"
11.5.2 "Setup"
Sensores 11.3.1 "Palpador"
11.2.3 "Representación"
11.2.4 "Dispositivo de entrada"
11.4.3 "USB"
11.6.2 "Información"
11.6.1 "Marcas de referencia"
11.4.7 "Funciones de conmutación"
Servicio técnico
11.6.3 "Compensación de errores"
11.4.4 "RS-232"
11.4.5 "Data transfer"
11.4.6 "WLAN-Hotspot"
11.7.4 "Cancelación"
11.7.1 "Información del firmware"
11.7.7 "Opciones de software"
11.7.6 "Documentación"
11.7.2 "Guardar la configuración y restaurar"
11.7.5 "Zona OEM"
11.7.3 "Actualización de firmware"
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 157
Configuraciones | General 11
11.2 GeneralEste capítulo describe ajustes para la configuración de manejo y representación ypara la instalación de impresoras.
11.2.1 Datos del dispositivo
Ruta: Ajustes ► General ► Datos del dispositivo
El resumen muestra las informaciones básicas para el Software.
Parámetro Muestra la información
Modelo Denominación de producto del dispositivo
N° de pieza Número de identidad del equipo
Número de serie Nº de serie del dispositivo
Versión Firmware Nº de la versión de Firmware
Firmware formado el Fecha de creación del Firmware
Última actualización delfirmware el
Fecha de la última actualización del Firmware
Memoria disponible Espacio de almacenamiento libre de la ubicación de almacena-miento Internal
Memoria de trabajo libre (RAM) Memoria de trabajo libre del sistema
Número de inicios del dispositivo Número de arranques del dispositivo con el Firmware actual
Tiempo de función Tiempo de servicio del dispositivo con el Firmware actual
11.2.2 Visualización y pantalla táctil
Ruta: Ajustes ► General ► Visualización y pantalla táctil
Parámetro Explicación
Luminosidad Brillo de la pantallaRango de ajuste: 1 % ... 100 %Ajuste estándar: 85 %
Activación del modo de ahorroenergético
Duración hasta que se activa el modo de ahorro de energíaRango de ajuste: 0 min ... 120 minEl valor "0" desactiva el modo de ahorro de energíaAjuste estándar: 30 minutos
Finalizar el modo de ahorro deenergía
Acciones necesarias para volver a activar la pantallaPulsar y arrastrar: tocar la pantalla táctil y arrastrar la flechadesde el borde inferior hacia arribaTeclear: tocar la pantalla táctilPulsar o movimiento del eje: tocar la pantalla táctil o moverel ejeAjuste estándar: Pulsar y arrastrar
158 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | General
11.2.3 Representación
Ruta: Ajustes ► General ► Representación
Parámetro Explicación
Decimales para la representa-ción del eje adecuada al tamaño
El número de posiciones delante de la coma establece el tamañocon el que se representan los valores de posición. Si se rebasael número de posiciones delante de la coma, la visualización sereduce de tamaño de tal modo que todos los dígitos puedanreproducirse.
Rango de ajuste: 0 ... 6Valor estándar: 3
11.2.4 Dispositivo de entrada
Ruta: Ajustes ► General ► Dispositivo de entrada
Parámetro Explicación
Controles del ratón para gestosmultitáctiles
Especificación de si el manejo con el ratón debería sustituir elmanejo con la pantalla táctil (Multitouch)Ajustes:
Auto (hasta primer multitáctil): tocar la pantalla táctildesactiva el ratónEn (sin multitáctil): solo es posible el manejo con el ratón, lapantalla táctil está desactivadaDe (solo multitáctil): solo es posible el manejo con lapantalla táctil, el ratón está desactivadoAjuste estándar: Auto (hasta primer multitáctil)
Distribución del teclado USB Si se ha conectado un teclado USB:Selección de idioma de la distribución del teclado
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 159
Configuraciones | General 11
11.2.5 Sonidos
Ruta: Ajustes ► General ► Sonidos
Los tonos disponibles se reúnen en rangos de temas. Dentro de un rango detemas se distinguen los tonos entre sí.
Parámetro Explicación
Altavoz Utilización del altavoz incorporado en la parte trasera del disposi-tivo
Ajustes: ON u OFFAjuste estándar: ON
Volumen del sonido Volumen del sonido del altavoz del dispositivoRango de ajuste: 0 % ... 100 %Ajuste estándar: 50 %
Noticia / Error Tema del tono de señal en la indicación de un mensajeAl seleccionar, suena el tono de señal del tema seleccionado
Ajustes: Estandard, Guitarra, Robots, Espacio, No haysonidoAjuste estándar: Estandard
Tono de las teclas Tema del tono de señal en el manejo de un panel de controlAl seleccionar, suena el tono de señal del tema seleccionado
Ajustes: Estandard, Guitarra, Robots, Espacio, No haysonidoAjuste estándar: Estandard
11.2.6 Impresora
Ruta: Ajustes ► General ► Impresora
Parámetro Explicación
Impresora estándar Lista de las impresoras configuradas en el dispositivo
Propiedades Ajustes de la impresora por defecto seleccionadaInformación adicional: "Propiedades", Página 161
Añadir impresora Añade una Impresora USB o Impresora en redInformación adicional: "Añadir impresora", Página 161
Eliminar impresora Elimina una Impresora USB o Impresora en red conectada alequipoInformación adicional: "Eliminar impresora", Página 162
160 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | General
11.2.7 Propiedades
Ruta: Ajustes ► General ► Impresora ► Propiedades
Parámetro Explicación
Resolución Resolución de la impresión en dpiRango de ajuste y ajuste estándar dependiendo del tipo deimpresora
Formato de papel Denominación del tamaño del papel, indicación de las medidasRango de ajuste y ajuste estándar dependiendo del tipo deimpresora
Bandeja de entrada Indicar una bandeja de papelRango de ajuste y ajuste estándar dependiendo del tipo deimpresora
Tipo de papel Denominación del tipo de papelRango de ajuste y ajuste estándar dependiendo del tipo deimpresora
Impresión a doble cara Opciones para impresión a doble caraRango de ajuste y ajuste estándar dependiendo del tipo deimpresora
Color/Blanco y negro Indicar un modo de impresiónRango de ajuste y ajuste estándar dependiendo del tipo deimpresora
11.2.8 Añadir impresora
Ruta: Ajustes ► General ► Impresora ► Añadir impresora
Existen los parámetros siguientes para Impresora USB y para Impresora en red.
Parámetro Explicación
Impresora descubierta Impresora reconocida automáticamente en la conexión del dispo-sitivo (USB o red)
Nombre Denominación libremente seleccionable de la impresora para unaidentificación simple
El texto no puede contener barras ("/"), rombos ("#") oespacios.
Descripción Descripción general de la impresora (opcional, libremente selec-cionable)
Emplazamiento Descripción general de la ubicación (opcional, libremente selec-cionable)
Conexión Tipo de conexión de la impresora
Seleccionar driver Selección del driver adecuado para la impresora
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 161
Configuraciones | General 11
11.2.9 Eliminar impresora
Ruta: Ajustes ► General ► Impresora ► Eliminar impresora
Parámetro Explicación
Impresora Lista de las impresoras configuradas en el dispositivo
Tipo Muestra el tipo de la impresora configurada
Emplazamiento Muestra la ubicación de la impresora configurada
Conexión Muestra la conexión de la impresora configurada
Eliminar la impresoraseleccionada
Borra del dispositivo la impresora configurada
11.2.10 Fecha y hora
Ruta: Ajustes ► General ► Fecha y hora
Parámetro Explicación
Fecha y hora Fecha y hora actuales del dispositivoAjustes: Año, Mes, Día, Hora, MinutoAjuste estándar: Hora actual del sistema
Formato de fecha Formato de la indicación de fechaAjustes:
MM-DD-YYYY: Mes, Día, AñoDD-MM-YYYY: Día, Mes, AñoYYYY-MM-DD: Año, Mes, DíaAjuste estándar: YYYY-MM-DD (p. ej. "2016-01-31")
162 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | General
11.2.11 Unidades
Ruta: Ajustes ► General ► Unidades
Parámetro Explicación
Unidad para valores lineales Unidad de los valores linealesAjustes: Milímetros o PulgadasAjuste estándar: Milímetros
Método de redondeo paravalores lineales
Método de redondeo para valores linealesAjustes:
Comercial: Los decimales del 1 al 4 se redondean pordefecto, los decimales del 5 al 9 se redondean por excesoRedondear: Los decimales del 1 al 9 se redondean pordefectoRedondeo: Los decimales del 1 al 9 se redondean por excesoRecorte: Los decimales se recortan sin redondeo por excesoo por defectoRedondear a 0 y 5: caracteres decimales ≤ 24 o ≥ 75se redondearán a 0, caracteres decimales ≥ 25 o ≤ 74 seredondearán a 5 ("redondeo suizo")Ajuste estándar: Comercial
Decimales para valores lineales Número de decimales de los valores linealesRango de ajuste:
Milímetros: 0 ... 5Pulgadas: 0 ... 7
Valor estándar:Milímetros: 4Pulgadas: 6
Unidad para valores angulares Unidad para valores angularesAjustes:
Radianes: Ángulo en radianes (rad)Grados decimales: Ángulo en grados (°) con decimalesGrad.-Min.-Seg.: Ángulo en Grados (°), Minutos ['] ySegundos ["]Ajuste estándar: Grados decimales
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 163
Configuraciones | General 11
Parámetro Explicación
Método de redondeo paravalores angulares
Procedimiento de redondeo para valores angulares decimalesAjustes:
Comercial: Los decimales del 1 al 4 se redondean pordefecto, los decimales del 5 al 9 se redondean por excesoRedondear: Los decimales del 1 al 9 se redondean pordefectoRedondeo: Los decimales del 1 al 9 se redondean por excesoRecorte: Los decimales se recortan sin redondeo por excesoo por defectoRedondear a 0 y 5: caracteres decimales ≤ 24 o ≥ 75se redondearán a 0, caracteres decimales ≥ 25 o ≤ 74 seredondearán a 5 ("redondeo suizo")Ajuste estándar: Comercial
Decimales para valoresangulares
Número de decimales de los valores angularesRango de ajuste:
Radianes: 0 ... 7Grados decimales: 0 ... 5Grad.-Min.-Seg.: 0 ... 2
Valor estándar:Radianes: 5Grados decimales: 3Grad.-Min.-Seg.: 0
Punto decimal Caracteres de separación para la representación de los valoresAjustes: Punto o ComaAjuste estándar: Punto
11.2.12 Derechos de la propiedad intelectual
Ruta: Ajustes ► General ► Derechos de la propiedad intelectual
Parámetro Significado y función
Open-Source-Software Visualización de las licencias del software empleado
164 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | General
11.2.13 Notas de servicio técnico
Ruta: Ajustes ► General ► Notas de servicio técnico
Parámetro Significado y función
HEIDENHAIN - Indicacionesgenerales
Visualización de un documento con direcciones de ServicioTécnico de HEIDENHAIN
Notas de servicio técnico OEM Visualización de un documento con instrucciones de serviciotécnico del constructor de la máquina
Estándar: Documento con direcciones de Servicio Técnico deHEIDENHAIN
Información adicional: "Añadir documentación", Página 101
11.2.14 Documentación
Ruta: Ajustes ► General ► Documentación
Parámetro Significado y función
Manual de instrucciones de uso Visualización del Manual de instrucciones de uso memorizado enel dispositivo
Estándar: no hay ningún documento, puede añadirse eldocumento en el idioma deseado
Información adicional: "Documentación", Página 190
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 165
Configuraciones | Sensores 11
11.3 SensoresEste capítulo describe ajustes para la configuración de los sensores.
11.3.1 Palpador
Ruta: Ajustes ► Sensores ► Palpador
Parámetro Explicación
Palpador Activa o desactiva el sistema de palpación conectado para suutilización
Rango de ajuste: ON u OFFAjuste estándar: OFF
Diámetro Diámetro del sistema de palpaciónRango de ajuste: ≥0,0001Valor estándar: 6.0000
Evaluation of the ready signal Posibilidad de ajuste, para la evaluación de la señal de retorno delsistema de palpación
Rango de ajuste: ON u OFFAjuste estándar: ON
166 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | Interfaces
11.4 InterfacesEste capítulo describe ajustes para la configuración de redes, unidades de red ymemorias masivas USB.
11.4.1 Red
Ruta: Ajustes ► Interfaces ► Red ► X116
Diríjase al administrador de la red para conocer los ajustes de redcorrectos para la configuración.
Parámetro Explicación
Dirección MAC Dirección del Hardware inequívoca del adaptador de red
DHCP Dirección de red del dispositivo, asignada dinámicamenteAjustes: ON u OFFValor estándar: ON
Dirección IPv-4 Dirección de red con cuatro bloques de cifrasCon DHCP activado, la dirección de red se asigna automática-mente o puede registrarse manualmente
Rango de ajuste: 0.0.0.1 ... 255.255.255.255
Máscara de subred IPv-4 Identificación dentro de la red con cuatro bloques de cifrasCon DHCP activado, la máscara de subred se asigna automática-mente o puede registrarse manualmente.
Rango de ajuste: 0.0.0.0 ... 255.255.255.255
Gateway estándar IPv-4 Dirección de red del Router que conecta una red
Con DHCP activado, la dirección de red se asignaautomáticamente o puede registrarse manualmente.
Rango de ajuste: 0.0.0.1 ... 255.255.255.255
IPv6-SLAAC Dirección de red con modo ampliadoÚnicamente es necesaria en el caso de que esté contempladoen la red
Ajustes: ON u OFFValor estándar: OFF
Dirección IPv-6 Con IPv6-SLAAC activo, se asigna automáticamente
Longitud de prefijo de subredIPv-6
Prefijo de subred en redes IPv6
Gateway estándar IPv-6 Dirección de red del Router que conecta una red
Servidor DNS preferido Servidor primario para la conversión de la dirección IP
Servidor DNS alternativo Servidor opcional para la conversión de la dirección IP
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 167
Configuraciones | Interfaces 11
11.4.2 Unidad de red
Ruta: Ajustes ► Interfaces ► Unidad de red
Diríjase al administrador de la red para conocer los ajustes de redcorrectos para la configuración.
Parámetro Explicación
Nombre Nombre de la carpeta para visualización en la gestión de ficherosValor estándar: Share (no se puede modificar)
Dirección IP del servidor oHostname
Nombre o dirección de red del servidor
Carpeta autorizada Nombre de la carpeta autorizada
Nombre de usuario Nombre del usuario autorizado
Contraseña Contraseña del usuario autorizado
Visualizar contraseña Visualización de la contraseña en texto de lenguaje conversacio-nal
Ajustes: ON u OFFValor estándar: OFF
Opciones de la unidad de red Configuración de la Autentificación para la codificación de lacontraseña en la redAjustes:
NingunaAutenificación Kerberos V5Autenificación Kerberos V5 y firma de paqueteHasching número clave NTLMHasching número clave NTLM con firmaHasching número clave NTLMv2Hasching número clave NTLMv2 con firmaValor estándar: Ninguna
Configuración de las Opciones de uniónAjustes:
Valor estándar: nounix,noserverino
168 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | Interfaces
11.4.3 USB
Ruta: Ajustes ► Interfaces ► USB
Parámetro Explicación
Reconocer automáticamentealmacena. masivo USBconectado
Reconocimiento automático de una memoria USBAjustes: ON u OFFAjuste estándar: ON
11.4.4 RS-232
Ruta: Ajustes ► Interfaces ► RS-232 ► X32
Se muestran los parámetros del conector RS-232.
Parámetro Explicación
Velocidad en baudios Configuración de la velocidad de transferenciaRango de ajuste: 1 ... 115200
Bits de datos Selección de la cantidad de bits de datosAjustes:
5 Bit6 Bit7 Bit8 Bit
Paridad Selección de los bits de paridad con fines de controlAjustes:
NingunaParImparSpaceMark
Stoppbits Selección de los bits de parada para la sincronizaciónAjustes:
1 Bit2 Bit
Control de flujo Selección del tipo de control del flujo de datosAjustes:
NingunaHardwareXon/Xoff
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 169
Configuraciones | Interfaces 11
11.4.5 Data transfer
Ruta: Ajustes ► Interfaces ► Data transfer
Parámetro Explicación
RS-232 Selección de la interfaz serieAjustes:
NoneX32
Valor estándar: None
Data format for (manual) datatransfer
Selección del formato de datos para la transmisión de los valoresde mediciónAjustes:
StandardMyFormat1 (copia original)En caso necesario, formatos de datos propios
Valor estándar: Standard
Data format for TP-triggereddata transfer
Selección del formato de datos para la transmisión de los valoresde mediciónAjustes:
StandardMyFormat1 (copia original)En caso necesario, formatos de datos propios
Valor estándar: Standard
Data format for continuous datatransfer
Selección del formato de datos para la transmisión de los valoresde mediciónAjustes:
StandardMyFormat1 (copia original)En caso necesario, formatos de datos propios
Valor estándar: Standard
11.4.6 WLAN-Hotspot
Ruta: Ajustes ► Interfaces ► WLAN-Hotspot
El firmware actual de los equipos de esta serie constructiva no soportaesta función.
170 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | Interfaces
11.4.7 Funciones de conmutación
Ruta: Ajustes ► Interfaces ► Funciones de conmutación
Parámetro Explicación
Ejes Configuración de las entradas para poner a cero todos los ejes oejes individuales
Conmutar unidad para valoreslineales
Conmutar unidad para valoresangulares
Asignación de la entrada digital según la distribución de patillas,para ejecutar la función correspondienteAjuste estándar: No conectado
Trigger data transfer Configuración de las entradas para activar una transferencia devalores de medición.Los datos se transfieren en el formato de datos "Estándar".Ajuste estándar: No conectado
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 171
Configuraciones | Usuario 11
11.5 UsuarioEste capítulo describe ajustes para la configuración de usuarios y grupos deusuarios.
11.5.1 OEM
Ruta: Ajustes ► Usuario ► OEM
El usuario OEM (Original Equipment Manufacturer) posee el máximo nivel deautorización. Puede realizar la configuración del Hardware del equipo (p. ej.conexión de sistemas de medida y sensores). Puede establecer usuarios del tipoSetup y Operator y configurar los usuarios Setup y Operator. El usuario OEM nopuede duplicarse o borrarse. No puede iniciar sesión automáticamente.
Parámetro Explicación Autorización deedición
Nombre Nombre del usuarioValor estándar: OEM
–
Nombre Nombre del usuarioValor estándar: –
–
Departamento Departamento del usuarioValor estándar: –
–
Grupo Grupo del usuarioValor estándar: oem
–
Contraseña Contraseña del usuarioValor estándar: oem
OEM
Idioma Idioma del usuario OEM
Iniciar sesiónautomáticamente
Al volver a arrancar el dispositivo: Dada dealta automática del último usuario que sehabía dado del alta
Valor estándar: OFF
–
Eliminar cuenta de usuario Retirar la cuenta del usuario –
172 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | Usuario
11.5.2 Setup
Ruta: Ajustes ► Usuario ► Setup
El usuario Setup configura el dispositivo para su uso en el lugar de utilización.Puede colocar usuarios del tipo Operator. El usuario Setup no puede duplicarse oborrarse. No puede iniciar sesión automáticamente.
Parámetro Explicación Autorización deedición
Nombre Nombre del usuarioValor estándar: Setup
–
Nombre Nombre del usuarioValor estándar: –
–
Departamento Departamento del usuarioValor estándar: –
–
Grupo Grupo del usuarioValor estándar: setup
–
Contraseña Contraseña del usuarioValor estándar: setup
Setup, OEM
Idioma Idioma del usuario Setup, OEM
Iniciar sesiónautomáticamente
Al volver a arrancar el dispositivo: Dada dealta automática del último usuario que sehabía dado del alta
Valor estándar: OFF
–
Eliminar cuenta de usuario Retirar la cuenta del usuario –
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 173
Configuraciones | Usuario 11
11.5.3 Operator
Ruta: Ajustes ► Usuario ► Operator
El usuario Operator para ejecutar las funciones básicas del dispositivo.Un usuario del tipo Operator no puede poner otros usuarios y puede p. ej.modificar su nombre o su idioma. Un usuario del grupo Operator puede iniciarsesión automáticamente tan pronto como se haya encendido el equipo.
Parámetro Explicación Autorización deedición
Nombre Nombre del usuarioValor estándar: Operator
Operator, Setup, OEM
Nombre Nombre del usuario Operator, Setup, OEM
Departamento Departamento del usuarioValor estándar: –
Operator, Setup, OEM
Grupo Grupo del usuarioValor estándar: operator
–
Contraseña Contraseña del usuarioValor estándar: operator
Operator, Setup, OEM
Idioma Idioma del usuario Operator, Setup, OEM
Iniciar sesiónautomáticamente
Al volver a arrancar el dispositivo: Dada dealta automática del último usuario que sehabía dado del alta
Ajustes: ON u OFFValor estándar: OFF
Operator, Setup, OEM
Eliminar cuenta de usuario Retirar la cuenta del usuario Setup, OEM
11.5.4 Añadir herramienta Usuario
Ruta: Ajustes ► Usuario ► +
Parámetro Explicación
Añadir un nuevo usuario de tipo OperatorInformación adicional: "Crear y configurar un usuario",Página 111No podrán añadirse otros usuarios del tipo OEM y Setup.
174 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | Ejes
11.6 EjesEste capítulo describe ajustes para la configuración de los ejes y los equiposasignados.
En función de la versión del producto, la configuración y los sistemasde medida conectados es posible que no estén disponibles todas lasopciones y los parámetros descritos.
11.6.1 Marcas de referencia
Ruta: Ajustes ► Ejes ► Configuración general ► Marcas de referencia
Parámetro Explicación
Búsqueda de la marca dereferencia tras el arranque delaparato
Ajuste de la búsqueda de la marca de referencia tras el arranquedel dispositivoAjustes:
ON: la búsqueda de la marca de referencia debe realizarsedespués del arranqueOFF: tras el arranque del dispositivo no se requiere ningunabúsqueda de marca de referenciaValor estándar: ON
La interrupción de la búsquedade marcas de referencia esposible para todos los usuarios
Fijar si la búsqueda de la marca de referencia de todos los tiposde usuario puede interrumpirseConfiguraciones
ON: cada tipo de usuario puede interrumpir la búsqueda de lamarca de referenciaOFF: únicamente el tipo de usuarioOEM o Setup puedeinterrumpir la búsqueda de la marca de referenciaValor estándar: OFF
Búsqueda de la marca dereferencia
Iniciar inicia la búsqueda de la marca de referencia y abre la zonade trabajo
Estado de la búsqueda de lamerca de referencia
Indicación de si la búsqueda de la marca de referencia se realizócon éxitoIndicación:
Con éxitoSin éxito
Estado de la búsqueda de lamerca de referencia
Indicación de si la búsqueda de la marca de referencia se hainterrumpidoIndicación:
SíNo
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 175
Configuraciones | Ejes 11
11.6.2 Información
Ruta: Ajustes ► Ejes ► Configuración general ► Información
Parámetro Explicación
Asignación a los ejes de lasentradas de los sistemas demedida
Muestra la asignación de las entradas de sistemas de medida alos ejes
Asignación a los ejes de lassalidas analógicas
Muestra la asignación de las salidas analógicas a los ejes
Asignación a los ejes de lasentradas analógicas
Muestra la asignación de las entradas analógicas a los ejes
Asignación a los ejes de lassalidas digitales
Muestra la asignación de las salidas digitales a los ejes
Asignación a los ejes de lasentradas digitales
Muestra la asignación de las entradas digitales a los ejes
Con los botones Cancelación pueden volverse a reponer lasasignaciones para las entradas y salidas.
11.6.3 Compensación de errores
Ruta: Ajustes ► Ejes ► Configuración general ► Compensación de errores
Parámetro Explicación
Compensación de error no lineal(NLEC)
Las influencias mecánicas sobre los ejes de la máquina secompensan
Compensación del error derectangularidad (SEC)
Las influencias mecánicas sobre la perpendicularidad de los ejesentre sí se compensan
176 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | Ejes
11.6.4 Compensación de error no lineal (NLEC)
Ruta: Ajustes ► Ejes ► Configuración general ► Compensación de errores ►Compensación de error no lineal (NLEC)
Parámetro Explicación
Compensación Las influencias mecánicas sobre los ejes de la máquina secompensanAjustes:
ON: la compensación está activaOFF: la compensación no está activaValor estándar: OFF
Número de los puntos decorrección
Número de puntos de medición para la compensación de erroresen ambos ejes (X y Y) del sistema de medida
Rango de ajuste: 1 ... 99 (X e Y)Valor estándar: 2 (X y Y)
Dist. puntos de corrección Distancia de los puntos de compensación sobre los ejes (X y Y)Rango de ajuste: 0.00001 mm... 100,0 mm (X y Y)Valor estándar: 1.00000 mm (X y Y)
Leer desviaciones de la normade calibración
Lectura de un fichero con las desviaciones de la normal decalibración
Importar tabla de puntos deapoyo
Leer un ficheroen formato .txt con las indicaciones de posición de los puntosde apoyoen formato .xml con las indicaciones de posición delos puntos de apoyo y las desviaciones de la normal decalibración
Exportar tabla de puntos deapoyo
Guardar un fichero con las indicaciones de posición de lospuntos de apoyo y las desviaciones de la normal de calibración
Tabla de puntos de apoyo Abre la tabla de puntos de apoyo para la edición manual
11.6.5 Compensación del error de rectangularidad (SEC)
Ruta: Ajustes ► Ejes ► Configuración general ► Compensación de errores ►Compensación del error de rectangularidad (SEC)
Parámetro Explicación
Plano XY
Plano XZ
Plano YZ
Las influencias mecánicas sobre la perpendicularidad de los ejesentre sí se compensan
Rango de ajuste: 85° ... 95°Valor estándar: 90
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 177
Configuraciones | Ejes 11
11.6.6 Ejes X, Y...
Ruta: Ajustes ► Ejes ► X, Y...
Parámetro Explicación
Nombre del eje Selección del nombre del eje que se representa en la vista previade posición
Sistema de medida Configuración del sistema de medida conectadoInformación adicional: "Sistema de medida", Página 179
Compensación de errores Configuración de la compensación de errores lineal LEC o de lacompensación de errores lineal tramo por tramo SLECInformación adicional: "Compensación de error lineal (LEC)",Página 185Información adicional: "Sección por sección de la compensa-ción del error lineal (SLEC)", Página 186
11.6.7 Eje Q
Ruta: Ajustes ► Ejes ► Q
Parámetro Explicación
Nombre del eje Definición del nombre del eje que se representa en la vistaprevia de posiciónAjustes:
No definidoQ
Ajuste estándar: Q
Sistema de medida Configuración del sistema de medida conectadoInformación adicional: "Sistema de medida", Página 179
Compensación de errores Configuración de la compensación de errores lineal LEC o de lacompensación de errores lineal tramo por tramo SLECInformación adicional: "Compensación de error lineal (LEC)",Página 185Información adicional: "Sección por sección de la compensa-ción del error lineal (SLEC)", Página 186
El eje Q describe el eje giratorio manual de la mesa de medición y se utilizará enla medición del ángulo. Si el eje Q está configurado en el equipo, se puede leer laposición del eje Q en el contador .
178 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | Ejes
11.6.8 Sistema de medida
Ruta: Ajustes ► Ejes ► X, Y ... ► Sistema de medida
Ajustes para sistemas de medida con interfaces del tipo EnDat 2.2
Parámetro Explicación
Entrada de los sistemas demedida
Asignación de la entrada del sistema de medida al eje del dispo-sitivoAjustes:
No conectadoX1X2X3
Información adicional: "Resumen de los equipos", Página 41
Interfaz Tipo de interfaz reconocido de forma automática EnDat
Etiqueta del modelo Información sobre el sistema de medida obtenida a partir de laplaca de características electrónica
Diagnósticos Resultados del diagnóstico del sistema de medida
Tipo de sistema de medida Tipo del sistema de medida conectadoAjustes:
Sistema lineal de medida: eje linealSistema angular de medida: Eje rotativoMedidor de ángulo como medidor de longitud: el ejegiratorio se mostrará como eje linealValor estándar: Dependiente del sistema de medidaconectado
Traducción mecánica Para las visualizaciones de un eje giratorio como eje lineal:recorrido en mm por revolución
Rango de ajuste: 0,1 mm... 1000 mmValor estándar: 1,0
Distancia entre los puntos dereferencia
Configuración del offset entre la marca de referencia y el puntoceroInformación adicional: "Distancia entre los puntos de referen-cia", Página 185
Ajustes para sistemas de medida con interfaz del tipo 1 Vpp y 11 μApp
Parámetro Explicación
Entrada de los sistemas demedida
Asignación de la entrada del sistema de medida al eje del dispo-sitivoAjustes:
No conectadoX1X2X3
Información adicional: "Resumen de los equipos", Página 41
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 179
Configuraciones | Ejes 11
Parámetro Explicación
Señal incremental Señal del sistema de medida conectadoAjustes:
1 Vpp: señal de voltaje sinusoidal11 µA: señal de corriente sinusoidalValor estándar: 1 Vpp
Tipo de sistema de medida Tipo del sistema de medida conectadoAjustes:
Sistema lineal de medida: eje linealSistema angular de medida: Eje rotativoMedidor de ángulo como medidor de longitud: el ejegiratorio se mostrará como eje linealValor estándar: Dependiente del sistema de medidaconectado
Periodo de señal [µm] Para los sistemas lineales de medidaLongitud de un periodo de señal
Rango de ajuste: 0.001 µm ... 1000000,000 µmValor estándar: 20.000
Número de impulsos Para los sistemas angulares de medida y la visualización de uneje giratorio como eje lineal.Número de impulsos
Rango de ajuste: 1 ... 1000000Valor estándar: 1000
Traducción mecánica Para las visualizaciones de un eje giratorio como eje lineal:recorrido en mm por revolución
Rango de ajuste: 0,1 mm... 1000 mmValor estándar: 1,0
Marcas de referencia Configuración de las Marcas de referenciaInformación adicional: "Marcas de referencia (Sistema demedida)", Página 184
Frecuencia analógiica del filtro Valor frecuencial del filtro analógico paso bajoAjustes:
33 kHz: supresión de frecuencias de interferencia superioresa 33 kHz400 kHz: supresión de frecuencias de interferenciasuperiores a 400 kHzValor estándar: 400 kHz
Resistencia final Carga de sustitución para evitar reflexionesAjustes: ON u OFFValor estándar: ON
180 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | Ejes
Parámetro Explicación
Control de errores. Control de los errores de señalAjustes:
Desconectado: el control de errores no está activoSuciedad: control de errores de la amplitud de señalFrecuencia: control de errores de la frecuencia de señalFrecuencia & suciedad: control de errores de la amplitud y lafrecuencia de señalValor estándar: Frecuencia & suciedad
Si uno de los valores límite se sobrepasa para lasupervisión de errores, aparecerá un mensaje deadvertencia o un mensaje de error.
Los valores límite dependen de la señal del sistema de medidaconectado:
Señal 1 Vpp, ajuste SuciedadMensaje de advertencia con tensión de ≤ 0,45 VMensaje de advertencia con tensión de ≤ 0,18 V o≥ 1,34 V
Señal 1 Vpp, ajuste FrecuenciaMensaje de error con frecuencia ≥ 400 kHz
Señal 11 µA, ajuste SuciedadMensaje de advertencia con tensión ≤ 5,76 µAMensaje de error con tensión ≤ 2,32 µA o ≥ 17,27 µA
Señal 11 µA, ajuste FrecuenciaMensaje de error con frecuencia ≥ 150 kHz
Dirección de contaje Reconocimiento de señal durante el movimiento del ejeAjustes:
Positivo: la dirección de marcha corresponde a la dirección decontaje del sistema de medidaNegativo: la dirección de marcha no corresponde a ladirección de contaje del sistema de medidaValor estándar: Positivo
Ajustes para sistemas de medida con interfaces del tipo TTL
Parámetro Explicación
Entrada de los sistemas demedida
Asignación de la entrada del sistema de medida al eje del dispo-sitivoAjustes:
X21X22 X23
Información adicional: "Resumen de los equipos", Página 41
Señal incremental Señal del sistema de medida conectado
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 181
Configuraciones | Ejes 11
Parámetro Explicación
Tipo de sistema de medida Tipo del sistema de medida conectadoAjustes:
Sistema lineal de medida: eje linealSistema angular de medida: Eje rotativoMedidor de ángulo como medidor de longitud: el ejegiratorio se mostrará como eje linealValor estándar: Dependiente del sistema de medidaconectado
Periodo de señal [µm] Para los sistemas lineales de medidaLongitud de un periodo de señal
Rango de ajuste: 0.001 µm ... 1000000,000 µmValor estándar: 20.000
Señales de salida por revolución Para los sistemas angulares de medida y para la visualización deun eje giratorio como eje linealNúmero de señales de salida
Rango de ajuste: 1 ... 10000000Valor estándar: 18000
Interpolación Valor de interpolación del sistema angular de medida e interpo-lación integrada para la evaluación de las marcas de referenciacodificadas.Ajustes:
Ninguna2 veces5 veces10 veces20 veces50 vecesValor estándar: Ninguna
Traducción mecánica Para las visualizaciones de un eje giratorio como eje lineal:recorrido en mm por revolución
Rango de ajuste: 0,1 mm... 1000 mmValor estándar: 1,0
Marcas de referencia Configuración de las Marcas de referenciaInformación adicional: "Marcas de referencia (Sistema demedida)", Página 184
Resistencia final Carga de sustitución para evitar reflexionesAjustes: ON u OFFValor estándar: ON
182 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | Ejes
Parámetro Explicación
Control de errores. Control de los errores de señalAjustes:
Desconectado: el control de errores no está activoFrecuencia: control de errores de la frecuencia de señalValor estándar: Frecuencia
Si uno de los valores límite se sobrepasa para lasupervisión de errores, aparecerá un mensaje deadvertencia o un mensaje de error.
Los valores límite dependen de la señal del sistema de medidaconectado:
Mensaje de error con frecuencia ≥ 5 MHz
Dirección de contaje Reconocimiento de señal durante el movimiento del ejeAjustes:
Positivo: la dirección de marcha corresponde a la dirección decontaje del sistema de medidaNegativo: la dirección de marcha no corresponde a ladirección de contaje del sistema de medidaValor estándar: Positivo
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 183
Configuraciones | Ejes 11
11.6.9 Marcas de referencia (Sistema de medida)
Ruta: Ajustes ► Ejes ► X, Y ... ► Sistema de medida ► Marcas de referencia
En sistemas de medida en serie con interfaz EnDat se utiliza labúsqueda de marcas de referencia, dado que se referencian los ejes deforma automática.
Parámetro Explicación
Marca de referencia Fijación del tipo de marca de referenciaAjustes:
Ninguna: no hay marcas de referencia disponiblesUna: el sistema de medida dispone de una marca dereferenciaCodificado: el sistema de medida dispone de una marca dereferencia codificada por distancia
Para sistemas de medida con interfaz TTL:Codificado inverso: el sistema de medida dispone de unamarca de referencia codificada inversamenteValor estándar: Una
Máximo recorrido dedesplazamiento
Para los sistemas lineales de medida con marcas de referenciacodificadas:recorrido máximo para calcular la posición absoluta
Rango de ajuste: 0,1 mm... 10000,0 mmValor estándar: 20,0
Distancia básica Para los sistemas angulares de medida con marcas de referenciacodificadas:distancia básica máxima para calcular la posición absoluta
Rango de ajuste: > 0° ... 360°Valor estándar: 10,0
Inversión de los impulsos de lasmarcas de referencia
Determinar si los impulsos de las marcas de referencia seevaluarán invertidosConfiguraciones
ON: los impulsos de referencia se evaluarán invertidosOFF: los impulsos de referencia no se evaluarán invertidosValor estándar: OFF
Distancia entre los puntos dereferencia
Configuración del offset entre la marca de referencia y el puntoceroInformación adicional: "Distancia entre los puntos de referen-cia", Página 185
184 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | Ejes
11.6.10 Distancia entre los puntos de referencia
Ruta: Ajustes ► Ejes ► X, Y ... ► Sistema de medida ► Marcas de referencia ►Distancia entre los puntos de referencia
Parámetro Explicación
Distancia entre los puntos dereferencia
Activar el cálculo del offset entre la marca de referencia y elpunto cero de la máquina
Rango de ajuste: ON u OFFValor estándar: OFF
Distancia entre los puntos dereferencia
Introducción manual del offset (en mm o grados, dependiendodel tipo de sistema de medida seleccionado) entre la marca dereferencia y el punto ceroValor estándar: 0,00000
Posición actual para eldesplazamiento del punto dereferencia
Aplicar acepta la posición actual como offset (en mm o grados,dependiendo del tipo de sistema de medida seleccionado) entrela marca de referencia y el punto cero
11.6.11 Compensación de error lineal (LEC)
Ruta: Ajustes ► Ejes ► X, Y ... ► Compensación de errores ►Compensación de error lineal (LEC)
Parámetro Explicación
Compensación Las influencias mecánicas sobre los ejes de la máquina secompensanAjustes:
ON: la Compensación está activaOFF: la Compensación no está activaValor estándar: OFF
Si la Compensación está activa, no se puedeneditar o crear la Longitud nominal y la Longitudreal.
Longitud nominal Campo de introducción para Longitud nominal en mm
Longitud real Campo de introducción para Longitud real en mm
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 185
Configuraciones | Ejes 11
11.6.12 Sección por sección de la compensación del error lineal (SLEC)
Ruta: Ajustes ► Ejes ► X, Y ... ► Compensación de errores ►Sección por sección de la compensación del error lineal (SLEC)
Parámetro Explicación
Compensación Las influencias mecánicas sobre los ejes de la máquina secompensanAjustes:
ON: la Compensación está activaOFF: la Compensación no está activaValor estándar: OFF
Si la Compensación está activa, no se puede editar ocrear la Tabla de puntos de apoyo.
Tabla de puntos de apoyo Abre la tabla de puntos de apoyo para la edición manual
Generar tabla de puntos deapoyo
Abre el menú para generar una nueva Tabla de puntos de apoyoInformación adicional: "Generar tabla de puntos de apoyo",Página 186
11.6.13 Generar tabla de puntos de apoyo
Ruta: Ajustes ► Ejes ► X, Y ... ► Compensación de errores ►Sección por sección de la compensación del error lineal (SLEC) ► Generar tabla de puntos de apoyo
Parámetro Explicación
Número de los puntos decorrección
Número de puntos de apoyo en el eje mecánico de la máquinaRango de ajuste: 2 ... 200Valor estándar: 2
Dist. puntos de corrección Distancia de los puntos de apoyo al eje mecánico de la máquinaValor estándar: 100,00000
Pto.inicial El punto inicial define a partir de qué posición se emplea lacompensación sobre el eje
Valor estándar: 0,00000
Crear Mediante las entradas genera una nueva tabla de puntos deapoyo
186 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | Servicio técnico
11.7 Servicio técnicoEste capítulo describe ajustes para la configuración del equipo, para elmantenimiento del firmware y para el desbloqueo de opciones de software.
11.7.1 Información del firmware
Ruta: Ajustes ► Servicio técnico ► Información del firmware
Para servicio técnico y mantenimiento se visualizan las informaciones siguientesrelativas a los módulos de software individuales.
Parámetro Explicación
Core version Nº de la versión del Micronúcleo
Microblaze bootloader version Nº de versión del programa de arranque Microblaze
Microblaze firmware version Nº de versión del Microblaze Firmware
Extension PCB bootloaderversion
Nº de versión del programa de arranque (placa de ampliación)
Extension PCB firmware version Nº de versión del Firmware
Boot ID Número de identificación del proceso de arranque
HW Revision Nº de revisión del Hardware
C Library Version Nº de versión de la biblioteca C
Compiler Version Nº de la versión del compilador
Touchscreen Controller version Nº de versión del controlador de la pantalla táctil
Qt build system Nº de versión del software de compilación Qt
Qt runtime libraries Nº de versión de las bibliotecas del tiempo de funcionamiento Qt
Núcleo Nº de la versión del núcleo de Linux
Login status Informaciones para el usuario dado de alta
Interfaz del sistema Nº de versión del módulo superficie del sistema
BackendInterface Nº de versión del módulo superficie de interfaz
GuiInterface Nº de versión del módulo superficie de usuario
TextDataBank Nº de versión del módulo banco de datos de texto
Optical edge detection Nº de versión del módulo reconocimiento óptico de bordes
Metrología Nº de versión del módulo Metrología
NetworkInterface Nº de versión del módulo interfaz de red
OSInterface Nº de versión del módulo interfaz del sistema operativo
PrinterInterface Nº de versión del módulo interfaz de impresora
Programming Nº de versión del módulo programación
system.xml Nº de la versión de los parámetros del sistema
axes.xml Nº de la versión de los parámetros de ejes
encoders.xml Nº de la versión de los sistemas de medición
ncParam.xml Nº de la versión de los parámetros NC
io.xml Nº de la versión de los parámetros para entradas y salidas
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 187
Configuraciones | Servicio técnico 11
Parámetro Explicación
opticalEdge.xml Nº de la versión de los parámetros para OED
peripherals.xml Nº de la versión de los parámetros de las funciones M
slec.xml Nº de la versión de los parámetros de la compensación deerrores lineal por tramos SLEC
lec.xml Nº de la versión de los parámetros de la compensación deerrores lineal LEC
nlec.xml Nº de la versión de los parámetros de la compensación deerrores no lineal NLEC
microBlazePVRegister.xml Nº de la versión del "Processor Version Register" de MicroBlaze
info.xml Nº de la versión de los parámetros de información
option.xml Nº de la versión de los parámetros de las opciones del software
audio.xml Nº de la versión de los parámetros de audio
metrology.xml Parámetros de metrología
network.xml Nº de la versión de los parámetros de red
os.xml Nº de la versión de los parámetros del sistema operativo
runtime.xml Nº de la versión de los parámetros del tiempo de funcionamiento
serialPort.xml Nº de la versión de los parámetros de la interfaz serie
users.xml Nº de la versión de los parámetros de usuario
GI Patch Level Patch-Stand del Golden Image (GI)
11.7.2 Guardar la configuración y restaurar
Ruta: Ajustes ► Servicio técnico ► Guardar la configuración y restaurar
Los ajustes del equipo o ficheros del usuario pueden guardarse como fichero paraque estén disponibles después de un reinicio a los ajustes básicos o para instalarvarios equipos.
Parámetro Explicación
Restaurar la configuración Restablecer los ajustes guardadosInformación adicional: "Restaurar la configuración",Página 198
Guardar datos de configuración Hacer copia de seguridad de los ajustes del equipoInformación adicional: "Guardar datos de configuración",Página 104
Restaurar los ficheros delusuario
Restablecer los ficheros de usuario del equipoInformación adicional: "Restaurar los ficheros del usuario",Página 199
Proteger los ficheros del usuario Hacer copia de seguridad de los ficheros del usuario del equipoInformación adicional: "Proteger los ficheros del usuario",Página 105
188 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | Servicio técnico
11.7.3 Actualización de firmware
Ruta: Ajustes ► Servicio técnico ► Actualización de firmware
El Firmware es el sistema operativo del dispositivo. Se pueden importar nuevasversiones del Firmware mediante la conexión USB del dispositivo o mediante laconexión de red.
Antes del actualización del firmware, es imprescindible tener en cuentalas Notas de publicación (Release Notes) de la correspondiente versiónde dicho firmware y la información de dicho documento al respecto dela compatibilidad descendente.
Cuando el firmware del equipo se actualiza, por seguridad, esimprescindible hacer una copia de seguridad de la configuración actual.
Información adicional: "Actualizar firmware", Página 196
11.7.4 Cancelación
Ruta: Ajustes ► Servicio técnico ► Cancelación
Si es necesario, los ajustes del dispositivo pueden restaurarse a las ajustes básicoso al Ajuste Básico. Las opciones de software se desactivan y, a continuación,deben activarse de nuevo con la clave de licencia existente.
Parámetro Explicación
Cancelar todos los ajustes Restaurar los ajustes a los ajustes básicosInformación adicional: "Cancelar todos los ajustes",Página 200
Resetear al ajuste básico Restaurar los ajustes a los ajustes básicos y eliminar los ficherosdel usuario del almacenamiento del equipoInformación adicional: "Resetear al ajuste básico",Página 200
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 189
Configuraciones | Servicio técnico 11
11.7.5 Zona OEM
Ruta: Ajustes ► Servicio técnico ► Zona OEM
Parámetro Explicación
Documentación Añadir documentación OEM, p. ej. Instrucciones de manteni-mientoInformación adicional: "Añadir documentación", Página 101
Pantalla inicial Personalizar la pantalla de inicio, p. ej. con el propio logotipo deempresaInformación adicional: "Añadir pantalla de inicio", Página 102
Acceso a distancia para capturasde pantalla
Permitir una conexión de red con el programa ScreenshotClient,para que ScreenshotClient pueda capturar imágenes de la panta-lla del equipo desde un ordenadorAjustes:
ON: es posible el acceso remotoOFF: no es posible el acceso remotoValor estándar: OFF
Al apagar el equipo, el Acceso a distancia paracapturas de pantalla se desactiva automáticamente.
11.7.6 Documentación
Ruta: Ajustes ► Servicio técnico ► Documentación
El dispositivo ofrece la posibilidad de cargar el Manual de instrucciones de usoasociado en el idioma que se desee. El Manual de instrucciones de uso puedecopiarse desde el dispositivo de almacenamiento masivo USB al dispositivo.La versión más reciente puede descargarse en el área de descargas dewww.heidenhain.de.
Parámetro Explicación
Añadir manual de instruccionesde uso
Añadir el Manual de instrucciones de uso en el idioma que sedesee
190 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Configuraciones | Servicio técnico
11.7.7 Opciones de software
Ruta: Ajustes ► Servicio técnico ► Opciones de software
Las opciones de software deben desbloquearse en el equipo medianteuna clave de licencia. Los componentes correspondientes de hardwaresolo pueden utilizarse tras desbloquear la respectiva opción desoftware.Información adicional: "Activar Opciones de software", Página 78
Parámetro Explicación
Resumen Resumen de todas las opciones de software que están activadasen el dispositivo
Solicitar código de la licencia Generar una solicitud de código de licencia para consultar en unadelegación de Servicio Técnico de HEIDENHAINInformación adicional: "Solicitar una clave de licencia",Página 78
Solicitar opciones de test Generar una solicitud de código de licencia para consultar en unadelegación de Servicio Técnico de HEIDENHAINInformación adicional: "Solicitar una clave de licencia",Página 78
Introducir código de la licencia Activación de las opciones de software con la ayuda del códigode licencia o del fichero de licenciaInformación adicional: "Activar código de la licencia", Página 79
Restablecer lopciones de test Restablece las opciones de test introduciendo un código delicencia
11
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 191
12Servicio postventa
y mantenimiento
Servicio postventa y mantenimiento | Resumen 12
12.1 ResumenEste capítulo describe las tareas de mantenimiento generales del equipo.
Los pasos siguientes únicamente podrán ser ejecutados por personalespecializado.Información adicional: "Cualificación del personal", Página 23
Este capítulo contiene únicamente la descripción de los trabajos demantenimiento en el equipo. Las tareas de mantenimiento de losequipos periféricos no se describirán en este capítulo.Información adicional: Documentación de fabricante de los aparatosperiféricos afectados
12.2 Limpieza
INDICACIÓNLimpieza con productos de limpieza agresivos o con aristas vivas
El equipo resulta dañado por una limpieza incorrecta.
No emplear disolventes o productos de limpieza abrasivos o agresivosLa suciedad endurecida no se debe quitar con objetos con aristas vivas
Limpiar carcasa
Limpiar las superficies exteriores con un paño humedecido y un producto delimpieza suave
Limpiar monitor
Para limpiar el monitor se deberá activar el modo de limpieza. Con ello el equipocambia a un estado inactivo sin interrumpir la alimentación eléctrica. En esteestado, la pantalla se apaga.
Para activar el modo de limpieza, pulsar Apagar en el menúprincipal
Pulsar Modo de limpiezaLa pantalla se apagaLimpiar la pantalla con un paño exento de hilachas y con unlimpiacristales comercialPara desactivar el modo de limpieza, pulsar en cualquier lugarde la pantalla táctilEn el borde inferior aparece una flechaArrastrar la flecha hacia arribaLa pantalla se enciende y se muestra la última pantalla demanejo visualizada
194 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Servicio postventa y mantenimiento | Plan de mantenimiento
12.3 Plan de mantenimientoEn gran medida, el equipo trabaja sin precisar mantenimiento.
INDICACIÓNFuncionamiento de equipos defectuosos
El funcionamiento de equipos defectuosos puede originar consecuenciasgraves.
Si el equipo está dañado no debe repararse ni hacerse funcionarSustituir inmediatamente los equipos defectuosos o contactar con unadelegación de servicio técnico deHEIDENHAIN
Los pasos siguientes únicamente podrán ser ejecutados por unelectricista especialista.Información adicional: "Cualificación del personal", Página 23
Paso de mantenimiento Intervalo Subsanación del fallo
Comprobar lalegibilidad de todaslas identificaciones,rotulaciones y símbolosque contiene el equipo
anualmente Contactar con la delegaciónde servicio técnico deHEIDENHAIN
Comprobar el correctofuncionamiento de lasconexiones eléctricasy que no presentendaños
anualmente Sustituir los cablesdefectuosos. Si es necesario,contactar con la delegaciónde servicio técnico deHEIDENHAIN
Comprobar que el cablede conexión a la red nopresente un aislamientodefectuoso o puntosdébiles
anualmente Sustituir el cable de conexión ala red por otro que cumpla lasespecificaciones
12.4 Reanudación del funcionamientoAl reanudar el funcionamiento, p. ej. al volver a realizar la instalación trasefectuarse una reparación o tras volverse a montar, en el equipo serán necesariaslas mismas medidas y se exigirán los mismos requisitos al personal, como en lasactividades de montaje e instalación.Información adicional: "Montaje", Página 33Información adicional: "Instalación", Página 39Al conectar los equipos periféricos (p. ej. sistemas de medida), el explotadordeberá velar para que la reanudación del servicio se realice de una formasegura, y empleará para ello personal autorizado que cuente con la cualificacióncorrespondiente.Información adicional: "Obligaciones del explotador", Página 24
12
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 195
Servicio postventa y mantenimiento | Actualizar firmware 12
12.5 Actualizar firmwareEl Firmware es el sistema operativo del dispositivo. Se pueden importar nuevasversiones del Firmware mediante la conexión USB del dispositivo o mediante laconexión de red.
Antes del actualización del firmware, es imprescindible tener en cuentalas Notas de publicación (Release Notes) de la correspondiente versiónde dicho firmware y la información de dicho documento al respecto dela compatibilidad descendente.
Cuando el firmware del equipo se actualiza, por seguridad, esimprescindible hacer una copia de seguridad de la configuración actual.
Condiciones
El nuevo Firmware está como fichero *.droPara una actualización del firmware mediante la interfaz USB, el firmware actualdebe estar depositado en un dispositivo de almacenamiento masivo USB(formato FAT32)Para la actualización del firmware a través de la interfaz de red es impres-cindible que el firmware actual esté disponible en una carpeta de la unidad dered
Arrancar actualización del Firmware
En el menú principal, hacer clic en AjustesHacer clic en Servicio técnicoConsecutivamente se abren:
Actualización de firmwareContinuar
La aplicación de Servicio Técnico arranca
196 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Servicio postventa y mantenimiento | Actualizar firmware
Realizar la actualización del Firmware
La actualización del firmware puede realizarse desde una memoria USB (formatoFAT32) o bien a través de una unidad de red.
Hacer clic en Actualización de firmware
Hacer clic en SeleccionarSi fuera necesario, insertar un almacenamiento de datos USBen el dispositivoPara ir a la carpeta que contiene el nuevo Firmware
Si se comete un error al seleccionar la carpeta, sepuede desplazar de nuevo a la carpeta original.
Pulsar los nombre de fichero mediante la lista
Seleccionar FirmwarePara confirmar la selección, pulsar SelecciónSe visualiza la información de la versión de FirmwarePara cerrar el diálogo, hacer clic en OK
Una vez iniciada la transmisión de datos, laactualización del Firmware ya no podrá interrumpirse.
Para arrancar la actualización, pulsar StartEn la pantalla se visualiza el progreso de la actualizaciónPara confirmar la actualización realizada con éxito, hacer clicen OKPara finalizar la aplicación de Servicio Técnico, hacer clic enCerrarLa aplicación de Servicio Técnico se cierraLa aplicación principal arrancaSi la dada de alta automática del usuario está activada,aparece la pantalla de usuario en el menú MediciónSi la dada de alta automática del usuario no está activada,aparece la Dada de alta de usuario
Retirar de forma segura la memoria USB
En el menú principal, hacer clic en Gestión de ficherosNavegar hasta la lista de ubicaciones de almacenamiento
Hacer clic en Quitar de forma seguraAparecerá el mensaje Ahora se puede retirar el dispositivode almacenamiento de datos.Retirar la memoria USB
12
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 197
Servicio postventa y mantenimiento | Restaurar la configuración 12
12.6 Restaurar la configuraciónLos ajustes guardados pueden volver a cargarse en el equipo. Al hacerlo, laconfiguración actual del dispositivo se reemplaza.
Las opciones de software que fueron activadas en la copia de seguridadde los ajustes deben activarse antes de restablecer la los ajustes.
La restauración puede ser necesaria en los casos siguientes:En la puesta en marcha, los ajustes se ajustan en un dispositivo y se transmitena todos los demás dispositivos idénticosInformación adicional: "Pasos individuales para la puesta en marcha",Página 76Tras la restauración, los ajustes se vuelven a copiar en el dispositivoInformación adicional: "Cancelar todos los ajustes", Página 200
En el menú principal, hacer clic en AjustesLlamar consecutivamente:
Servicio técnicoGuardar la configuración y restaurarRestaurar la configuración
Pulsar en Restauración completaEn caso necesario, insertar una memoria USB (formatoFAT32) en una interfaz USB en el equipoIr a la carpeta que contiene el fichero de copia de seguridadSeleccionar fichero de copia de seguridadPulsar SelecciónConfirmar transferencia satisfactoria con OKEl sistema se paraPara arrancar de nuevo el dispositivo con los datos de laconfiguración transmitidos, desconectarlo y volverlo aconectar
Retirar de forma segura la memoria USB
En el menú principal, hacer clic en Gestión de ficherosNavegar hasta la lista de ubicaciones de almacenamiento
Hacer clic en Quitar de forma seguraAparecerá el mensaje Ahora se puede retirar el dispositivode almacenamiento de datos.Retirar la memoria USB
198 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Servicio postventa y mantenimiento | Restaurar los ficheros del usuario
12.7 Restaurar los ficheros del usuarioAquellos ficheros de usuario del equipo que se hayan guardado se podránvolver a cargar en el equipo. Al hacerlo, se sobrescribirán los ficheros de usuarioexistentes. Además de los ajustes, también se puede restablecer toda laconfiguración de un equipo.Información adicional: "Restaurar la configuración", Página 198De este modo, en caso de servicio postventa se puede restablecer laconfiguración del equipo averiado en el equipo de recambio. Para ello es necesarioque la versión del firmware antiguo coincida con el nuevo firmware o que lasversiones sean compatibles.
Como ficheros de usuario, se guardan y se pueden restablecer todoslos ficheros de todos los grupos de usuarios almacenados en lascarpetas correspondientes.Los ficheros de la carpeta System no se restaurarán.
En el menú principal, hacer clic en AjustesLlamar consecutivamente:
Hacer clic en Servicio técnicoConsecutivamente se abren:
Guardar la configuración y restaurarRestaurar los ficheros del usuario
Pulsar Cargar como ZIPEn caso necesario, insertar una memoria USB (formatoFAT32) en una interfaz USB en el equipoIr a la carpeta que contiene el fichero de copia de seguridadSeleccionar fichero de copia de seguridadPulsar SelecciónConfirmar transferencia satisfactoria con OKPara reiniciar el equipo con los ficheros de usuariotransferidos, apagar el equipo y volver a encenderlo
Retirar de forma segura la memoria USB
En el menú principal, hacer clic en Gestión de ficherosNavegar hasta la lista de ubicaciones de almacenamiento
Hacer clic en Quitar de forma seguraAparecerá el mensaje Ahora se puede retirar el dispositivode almacenamiento de datos.Retirar la memoria USB
12
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 199
Servicio postventa y mantenimiento | Cancelar todos los ajustes 12
12.8 Cancelar todos los ajustesSi es necesario, los ajustes del dispositivo pueden restaurarse a las ajustesbásicos. Las opciones de software se desactivan y, a continuación, deben activarsede nuevo con la clave de licencia existente.
En el menú principal, pulsar AjustesPulsar Servicio técnicoConsecutivamente se abren:
CancelaciónCancelar todos los ajustes
Introducir contraseñaConfirmar la introducción con RETPara visualizar la contraseña en texto de lenguajeconversacional, activar Visualizar contraseñaPara confirmar la acción, pulsar OKPara confirmar la reposición, pulsar en OKPara confirmar la parada del dispositivo, pulsar en OKEl aparato se pararáTodos los ajustes se restauranPara arrancar de nuevo el dispositivo, desconectarlo yvolverlo a conectar
12.9 Resetear al ajuste básicoSi es necesario, los ajustes del dispositivo pueden restaurarse a las ajustes básicosy los ficheros del usuario pueden eliminarse del almacenamiento del equipo. Lasopciones de software se desactivan y, a continuación, deben activarse de nuevocon la clave de licencia existente.
En el menú principal, pulsar en AjustesPulsar en Servicio técnicoConsecutivamente se abren:
CancelaciónResetear al ajuste básico
Introducir contraseñaConfirmar la introducción con RETPara visualizar la contraseña en texto de lenguajeconversacional, activar Visualizar contraseñaPara confirmar la acción, pulsar OKPara confirmar la reposición, pulsar en OKPara confirmar la parada del dispositivo, pulsar en OKEl aparato se pararáSe restablecerán todos los ajustes y se borrarán todos losficheros de usuarioPara arrancar de nuevo el dispositivo, desconectarlo yvolverlo a conectar
200 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
13¿Qué hacer si....?
¿Qué hacer si....? | Resumen 13
13.1 ResumenEste capítulo describe las causas de los problemas de funcionamiento del equipo ylas medidas para subsanar estos problemas de funcionamiento.
Antes de proceder a la ejecución de las actividades que se describen acontinuación, es imprescindible haber leído y comprendido el capítulo"Funcionamiento general".Información adicional: "Funcionamiento general", Página 51
13.2 Fallo del sistema o apagónLos datos del sistema operativo pueden sufrir daños en los siguientes casos:
Fallo del sistema o apagónDesconectar el dispositivo sin salir del sistema operativo
En caso de firmware dañado, el equipo iniciará un Recovery System que mostraráen la pantalla unas breves instrucciones.Durante una restauración, el Recovery System sobrescribirá el firmware dañadocon un nuevo firmware que estará previamente guardado en una memoria USB.Con este proceso se perderán los ajustes del equipo.
13.2.1 Restaurar el firmwareCrear la carpeta "heidenhain" en un ordenador o en una memoria USB (formatoFAT32)En la carpeta "heidenhain", crear la carpeta "update"Copiar el nuevo firmware en la carpeta "update"Cambiar la denominación del Firmware a "recovery.dro"Desconexión del equipoInsertar una memoria USB en el dispositivoConexión del equipoEl equipo iniciará el Recovery SystemEl almacenamiento de datos USB se detecta automáticamenteEl firmware se instalará automáticamenteTras haberse realizado con éxito la actualización, se cambiará automáticamentela denominación del firmware a "recovery.dro.[yyyy.mm.dd.hh.mm]"Tras finalizar la instalación, el dispositivo se reiniciaráEl dispositivo se inicia con el ajuste básico
202 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
¿Qué hacer si....? | Fallo del sistema o apagón
13.2.2 Restaurar la configuraciónLa nueva instalación del firmware restablecerá el equipo a los ajustes básicos.De este modo, los ajustes, incluidos los valores de corrección de errores y lasopciones de software activas , se eliminarán.Para restaurar los ajustes, debe o bien realizar ajustes nuevos en el equipo orestaurar unos ajustes previamente respaldados en el equipo.
Las opciones de software que fueron activadas en la copia de seguridadde los ajustes deben activarse en el equipo antes de restablecer la losajustes.
Activar Opciones de softwareInformación adicional: "Activar Opciones de software", Página 78
Restablecer ajustesInformación adicional: "Restaurar la configuración", Página 198
13.3 InterferenciasEn caso de trastornos o mermas durante el funcionamiento, que no esténincluidos en la tabla "subsanación de trastornos", consultar la documentación delfabricante de la máquina o contactar con una delegación del servicio técnico deHEIDENHAIN.
13
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 203
¿Qué hacer si....? | Interferencias 13
13.3.1 Subsanación de trastornos
Los pasos siguientes para subsanar fallos únicamente podrán serejecutados por el personal citado en la tabla.Información adicional: "Cualificación del personal", Página 23
Error Fuente de error Eliminación de errores Personal
No hay tensión dealimentación
Comprobar el cable de red Electricistaespecializado
Después del encendido,el LED de estadopermanece apagado Funcionamiento
incorrecto delequipo
Contactar con la delegaciónde servicio técnicodeHEIDENHAIN
Personalespecializado
Al arrancar el equipoaparece una pantallaazul
Error de firmwareen el arranque
Cuando aparece por primeravez, apagar y volver aencender el equipoSi aparece varias veces,contactar con la delegaciónde servicio técnicodeHEIDENHAIN
Personalespecializado
Tras arrancar elequipo no se detectanintroducciones de datosen la Touchscreen
Error en laInicialización delhardware
Desconectar y volver aconectar el equipo
Personalespecializado
Los ejes no cuentan apesar del movimientodel sistema de medida
Conexióndefectuosa delsistema demedición
Corregir la conexiónContactar con unadelegación del serviciotécnico del fabricante delsistema de medida
Personalespecializado
Los ejes cuentanincorrectamente
Ajustes erróneosdel sistema demedida
Comprobar los ajustes delsistema de medidaPágina 84
Personalespecializado
Conexióndefectuosa
Comprobar el cable deconexión y la conexióncorrecta en X116
Personalespecializado
La conexión a la red noes posible
Ajuste errónea de lared
Comprobar los ajustes de laredPágina 115
Personalespecializado
Conexión USBdefectuosa
Comprobar lacorrecta posición delalmacenamiento de datosUSB en la conexiónUtilizar otra conexión USB
Personalespecializado
La memoria masivaUSB conectada no sereconoce
El tipo o elformateado delalmacenamiento dedatos USB no escompatible
Utilizar otro almacenamientode datos USBFormatear la memoria USBa FAT32
Personalespecializado
204 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
¿Qué hacer si....? | Interferencias
Error Fuente de error Eliminación de errores Personal
El equipo arrancaen el modo derestablecimiento(únicamente modotexto)
Error de firmwareen el arranque
Cuando aparece por primeravez, apagar y volver aencender el equipoSi aparece varias veces,contactar con la delegaciónde servicio técnicodeHEIDENHAIN
Personalespecializado
El inicio de sesión delusuario no es posible
No hay contraseña Como usuario con nivelde autorización superior,resetear la contraseñaPágina 111Para restablecer lacontraseña OEM, ponerseen contacto con ladelegación de serviciotécnico de HEIDENHAIN
Personalespecializado
La transmisión de datosno funciona
Ajuste erróneo dela transmisión dedatos
Revisar la configuración dela interfaz en los ajustes
Personalespecializado
13
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 205
14Desmontaje y
eliminación
Desmontaje y eliminación | Resumen 14
14.1 ResumenEste capítulo contiene instrucciones y especificaciones medioambientales quedebe tener en cuenta para un correcto desmontaje y eliminación del equipo.
14.2 Desmontaje
El desmontaje del equipo únicamente lo podrá realizar personalespecializado.Información adicional: "Cualificación del personal", Página 23
En función de la periferia conectada, para el desmontaje puede ser necesariocontar con un electricista especializado.Deben observarse también las Instrucciones de seguridad que se indican para elmontaje y la instalación de los componentes afectados.
Suprimir dispositivo
Desmontar el dispositivo según la secuencia de instalación y montaje a la inversa.Información adicional: "Instalación", Página 39Información adicional: "Montaje", Página 33
14.3 Eliminación
INDICACIÓN¡Eliminación incorrecta del equipo!
Si el equipo se elimina incorrectamente, pueden ocasionarsedaños medioambientales.
No eliminar la chatarra eléctrica y los componenteselectrónicos con la basura doméstica.Eliminar la batería de memoria integrada de formaindependiente al equipoEnviar el equipo y la batería de memoria al reciclaje siguiendola normativa local sobre eliminación de desechos
Para cuestiones relativas a la eliminación del dispositivo, contactar con unadelegación del servicio técnico de HEIDENHAIN
208 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
15Características
técnicas
Características técnicas | Resumen 15
15.1 ResumenEste capítulo contiene un resumen de los datos del equipo y dibujos con lasmedidas del equipo y de los acoplamientos.
15.2 Datos del equipo
Equipo
Carcasa Frontal de aluminio fresado + pared posterior dehierro fundido
Medidas de la carcasa 200 mm x 169 mm x 41 mm
Tipo de sujeción,Medidas de la conexión
Patrón del orificio de fijación50 mm x 50 mm
Visualización
Monitor LCD Widescreen (15:9) Monitor a color 17,8 cm (7")800 x 480 píxeles
Paso de visualización ajustable, mín. 0,00001 mm
Interfaz deusuario Interfaz de usuario (GUI) con pantalla táctil
Características eléctricas
Tensión de alimentación AC 100 V... 240 V (±10 %)50 Hz ... 60 Hz (±5 %)máx. potencia de entrada 38 W
Batería de memoria Batería de litio tipo CR2032, 3,0 V
Categoría de sobretensión II
Número de entradas delsistema de medición
1 (2 entradas adicionales desbloqueables poropción de software)
Interfaces de los sistemasde medida
1 VPP: Corriente máxima 300 mA,frecuencia máx. de entrada 400 kHz11 μAPP: corriente máxima 300 mA, máx.frecuencia de entrada 150 kHzEnDat 2.2: corriente máxima 300 mATTL: corriente máxima 300 mA,frecuencia máx. de entrada 5 MHz
Interpolación para 1 VPP 4096 veces
Conexión de palpadordigital
Tensión de alimentación 5 VCC o 12 VCCSalidas de conmutación de 5 V o libres detensión4 entradas digitales TTL DC 0 V ... +5 V1 salida digital TTL DC 0 V ... +5 Vcarga máxima 1 k ΩLongitud máxima del cable con cable deHEIDENHAIN de 30 m
210 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Características técnicas | Datos del equipo
Características eléctricas
Interfaz de datos 1 USB 2.0 Hi-Speed (tipo A), corriente máxima500 mA1 Ethernet 10/100 Mb/1 Gb (RJ45)
Entorno
Temperatura de trabajo 0 °C ... +45 °C
Temperatura dealmacenamiento
–20 °C ... +70 °C
Humedad relativa del aire 10 % ... 80 % H.r. sin formación de condensación
Altura ≤ 2000 m
General
Directivas Directiva CEM 2014/30/UEDirectiva sobre Baja Tensión 2014/35/EUDirectiva RUSP 2011/65/EU
Grado de contaminación 2
Tipo de protecciónEN 60529
Parte frontal y partes laterales: IP65Parte posterior: IP40
Peso 1,3 kgcon pie de soporte Duo-Pos: 1,45 kgcon pie de soporte Multi-Pos: 1,95 kgcon soporte Multi-Pos: 1,65 kg
15
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 211
Características técnicas | Medidas del equipo y del acoplamiento 15
15.3 Medidas del equipo y del acoplamientoTodas las medidas en los dibujos están representadas en mm.
HEIDENHAIN16
9
200 33.8
11340.7±1
Figura 30: Mediciones de la carcasa de aparatos
AC 100 V ... 240 V50 Hz ... 60 Hz
(max. 38 W)
HEIDENHAIN
X113
X3
X2
X1
X100
X32
X116
140
50
115
90
65
37.5
15.5
0
8880
7264
2475
50
67.5
Figura 31: Cotas de la parte trasera
212 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Características técnicas | Medidas del equipo y del acoplamiento
15.3.1 Dimensiones del aparato con pie de soporte Duo-Pos
80100
132±2
168±
1ISO 7092-4ISO 7380-M4x8
Md = 2.6 Nm
20°
4.55
7099
150±2
150±
1
ISO 7092-4ISO 7380-M4x8
Md = 2.6 Nm
45°
4.55
504.
5 504.
5
Figura 32: Dimensiones del aparato con pie de soporte Duo-Pos
15.3.2 Dimensiones del aparato con pie de soporte Multi-Pos
15.25
4.5
ISO 14581-M4x8Md = 2.6 Nm
T25Md = 15 Nm max.
10°
80°
6.6
10
185±
1
18.75130
170
51
M5
Figura 33: Dimensiones del aparato con pie de soporte Multi-Pos
15
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 213
Características técnicas | Medidas del equipo y del acoplamiento 15
15.3.3 Dimensiones del aparato con soporte Multi-Pos
4.5
ISO 14581-M4x8Md = 2.6 Nm
T25Md = 15 Nm max.
10°
80°
133
186±
1
Figura 34: Dimensiones del aparato con soporte Multi-Pos
214 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
16 Índice
A
Accesorios.................................. 29Acciones con el ratón
Arrastrar................................. 53Configurar............................ 123Hacer clic............................... 53Manejo................................... 52Mantener............................... 53
Actualización de firmware........ 196Ajustes
restablecer........................... 198Ajustes de la impresoraampliados................................. 121Ajustes de red.......................... 115Almacenamiento........................ 32Arrastrar..................................... 53Asignación de las conexiones
entradas de conmutación...... 45impresora Ethernet............... 47impresora USB............... 47, 48red........................................ 48sistemas de medición........... 43tensión de alimentación........ 49
Asistente.................................... 71
B
Búsqueda de marcas de referenciaActivar.................................... 83Ejecutar tras el arranque delequipo.............. 59, 75, 109, 139
C
Cablear entradas y salidas deconmutación.............................. 45Calibración.................................. 95caracteres decimales.. 77, 111, 163Carpeta
borrar.................................. 151Carpetas
copiar.................................. 150crear................................... 149gestionar............................. 149mover................................. 149renombrar........................... 150
Clave de licenciasolicitar................................. 78
Clavija de conexión a la red........ 49Código de la licencia
activar.................................... 79Registrar................................ 80
Compensación de errorescalibración............................. 95compensación de errores deperpendicularidad......... 100, 177compensación de erroreslineal.............................. 91, 185
compensación de errores linealpor tramos..................... 92, 186Compensación de errores nolineal..................................... 177métodos............................... 90realizar.................................. 90Tabla de puntos de apoyo.... 186
compensación de errores lineal(LEC).......................................... 91Compensación de errores lineal portramos (SLEC)............................ 92Condiciones del entorno.......... 211Conectar el sistema depalpación.................................... 44Conexión
Ordenador.............................. 48Conexión a masa, 3conductores............................... 49Conexión de los sistemas demedición.................................... 43Configuración
Función MinMax.................. 126Puntos de referencia............ 124Salida de valores demedición.............................. 127
ConfiguracionesMenú..................................... 65Proteger....................... 104, 135
ConfigurarElementos funcionales......... 123Pantalla táctil........................ 123Teclado USB........................ 123
Contraseñaajustes estándar...... 58, 74, 108crear................................... 112modificar............... 76, 110, 113
Cualificación del personal........... 23CUPS........................................ 121
D
Daño durante el transporte........ 31Datos del equipo...................... 210Desconexión
Menú..................................... 66Dispositivo
poner en marcha................... 76Dispositivos de entrada
conectar................................ 48Manejo................................... 52
Distinciones de texto................. 19Documentación
Anexo..................................... 14descarga............................... 13OEM................................... 101
Driver de la impresora.............. 120Duo-Pos...................................... 35
E
Ejecutar la búsqueda de marcas dereferencia................................. 139ejes...................................... 84, 86
Q........................................ 178X, Y....................................... 178
Electricista especializado............ 23Elemento funcional
Inserción.............................. 133Elementos de mando
Añadir..................................... 55Atrás...................................... 56Botón Mas/Menos................. 54Cerrar..................................... 55Confirmar............................... 56Conmutador........................... 55Conmutador de deslizaderas.. 55Control deslizante.................. 55Deshacer................................ 55Elementos funcionales........... 68Lista desplegable................... 55Menú principal....................... 61Teclado en pantalla................ 54
Elementos funcionales............... 68Elementos suministrados........... 28Ensamblaje................................. 34Equipo
Apagar.................................... 57encender................................ 56instalación............................. 40Instalar................................ 110
Estructura de carpetas............. 149
F
fecha y hora................ 77, 110, 162Feedback de Audio..................... 72Fichero
abrir.................................... 152borrar.................................. 151copiar.................................. 150exportar.............................. 153importar.............................. 153mover................................. 150renombrar........................... 151
Fichero PPD............................. 120Ficheros de usuario
Restablecer.......................... 199
G
Gestión de ficherosdescripción breve................. 148Menú..................................... 63tipos de fichero................... 149
GestosArrastrar................................. 53Hacer clic............................... 53Manejo................................... 52Mantener............................... 53
16
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 215
Índice16
H
Hacer clic................................... 53HEIDENHAIN............................. 88
I
ID de usuario........................... 112Idioma
Ajustar..................... 59, 75, 109Impresora
ajustes ampliados............... 121conectar................................ 47impresora de red................ 118impresora USB................... 117no soportada....................... 120
impresora digital Ethernet.......... 47impresora USB........................... 47Indicaciones para la seguridad.... 18Inicio de sesión de usuario......... 57Inspector.................................... 68
Adaptar ajustes menú de accesorápido..................................... 69Elementos de mando............. 68
instalación.................................. 40Instalar..................................... 110Instrucciones de seguridad
Aparatos periféricos............... 24generales.............................. 24
Interferencias........................... 203
L
Leer el fichero de licencia........... 80Limpiar monitor........................ 194
M
MandoElementos funcionales........... 68
ManejoAsistente................................ 71Elementos de mando............. 54Feedback de Audio................ 72Gestos y acciones con elratón...................................... 52Manejo general...................... 52Mensajes............................... 70Modo de ahorro de energía.... 56Pantalla táctil y dispositivos deentrada................................... 52
Mantener................................... 53Manual de instrucciones
actualizar............................. 114Manual de instrucciones deinstalación.................................. 14Manual de instrucciones de uso. 14Medición
Medición con un sistema depalpación.............................. 143menú.................................... 62Preparar............................... 138
Realizar................................ 142Registro de los valores mínimoy máximo y de la anchura desujeción................................ 144
Medidas de seguridad................ 22Mensajes
Cerrar..................................... 71Llamar.................................... 70
Mensajes de error...................... 70Menú
Configuraciones..................... 65Desconexión.......................... 66Gestión de ficheros................ 63medición............................... 62Registro de usuario................ 64
Menú principal........................... 61Modo de ahorro de energía........ 56montaje...................................... 34
soporte bisagra Duo-Pos....... 35soporte bisagra Multi-Pos..... 36soporte Multi-Pos................. 37
Multi-Pos.............................. 36, 37
N
Notas de información................. 18
O
Obligaciones del explotador....... 24OEM
adaptar pantalla de inicio..... 102añadir documentación......... 101
Ordenador.................................. 48
P
pantalla de inicio...................... 102Pantalla de manejo
En el Ajuste Básico................ 60Menú Configuraciones........... 65Menú Desconexión................ 66Menú Gestión de ficheros...... 63Tras el Inicio........................... 60
Pantallasmenú medición..................... 62Menú Registro de usuario...... 64
Pantalla táctilConfigurar............................ 123Manejo................................... 52
Personal especializado............... 23Plan de mantenimiento............ 195Proteger los ficheros delusuario............................. 105, 136puesta en marcha...................... 76
R
Reembalaje................................ 32Registro de usuario.................... 64Resumen de las conexiones...... 41RS-232-Adapter.......................... 31
S
Salida de valores de mediciónConfiguración....................... 127Formato de datos propio..... 130Funciones............................. 128selección del contenido...... 134Selección del formato dedatos.................................... 129Transmisión de valores demedición.............................. 145
ScreenshotClientInformación.......................... 103
Separador decimal................... 163Símbolos en el equipo................ 24sistema de redondeo.. 77, 111, 163Sistemas de medida
Configuración de parámetros delos ejes (EnDat)...................... 81Configuración de parámetros delos ejes (TTL)......................... 86Configurar parámetros de ejes (1Vpp, 11 µApp)........................ 84
Superficie de usuarioMenú principal....................... 61
T
Tabla de puntos de apoyoadaptar.................................. 93crear............................... 91, 92
Tabla de puntos de referenciaElaboración.......................... 124
Teclado USB............................. 123
U
Unidad de red.......................... 116unidades.................... 77, 111, 163Usuario....................................... 23
borrar.................................. 114Cerrar sesión......................... 58configurar............................ 113Contraseña predeterminada... 58crear................................... 112Inicio de sesión...................... 58Inicio de sesión de usuario..... 57tipos de usuario.................. 111
Z
Zona de trabajo.......................... 67Adaptar la visualización.......... 67
216 HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018
Directorio de figuras
17 Directorio de figuras
Figura 1: Mediciones de la parte trasera del equipo..............................................................................34Figura 2: Dispositivo montado en soporte bisagra Duo-Pos.................................................................. 35Figura 3: Cableado en soporte bisagra Duo-Pos.................................................................................... 35Figura 4: Dispositivo montado en soporte bisagra Multi-Pos.................................................................36Figura 5: Cableado en soporte bisagra Multi-Pos...................................................................................36Figura 6: Dispositivo montado en soporte Multi-Pos............................................................................. 37Figura 7: Cableado en soporte Multi-Pos............................................................................................... 37Figura 8: Parte posterior en equipos con ID 1089181-01....................................................................... 42Figura 9: Teclado en pantalla.................................................................................................................. 54Figura 10: Pantallas en el ajuste básico del equipo................................................................................. 60Figura 11: pantalla de manejo.................................................................................................................. 61Figura 12: Menú Medición........................................................................................................................62Figura 13: Menú Gestión de ficheros..................................................................................................... 63Figura 14: Menú Alta de usuario............................................................................................................ 64Figura 15: Menú Ajustes.......................................................................................................................... 65Figura 16: Visualización de mensajes en la zona de trabajo.....................................................................70Figura 17: Visualización de mensajes en el asistente.............................................................................. 71Figura 18: Ejemplo de datos de calibración en formato .acf.................................................................... 96Figura 19: Ejemplos para formato de importación .txt............................................................................. 97Figura 20: Ejemplo para formato de importación .txt ampliado................................................................99Figura 21: Pantalla de manejo de ScreenshotClient...............................................................................103Figura 22: Tabla de puntos de referencia con posiciones absolutas ..................................................... 124Figura 23: Formato de datos MyFormat1.xml.......................................................................................131Figura 24: Representación de los contenidos seleccionados para la Salida valores medición............. 134Figura 25: Menú Medición......................................................................................................................142Figura 26: Menú Medición con sistema de palpación........................................................................... 143Figura 27: Menú Medición con la función MinMax activada.................................................................. 144Figura 28: Menú Gestión de ficheros................................................................................................... 148Figura 29: Menú Gestión de ficheros con imagen de vista previa e información del fichero................152Figura 30: Mediciones de la carcasa de aparatos.................................................................................. 212Figura 31: Cotas de la parte trasera ......................................................................................................212Figura 32: Dimensiones del aparato con pie de soporte Duo-Pos......................................................... 213Figura 33: Dimensiones del aparato con pie de soporte Multi-Pos........................................................213Figura 34: Dimensiones del aparato con soporte Multi-Pos...................................................................214
17
HEIDENHAIN | GAGE-CHEK 2000 | Instrucciones de funcionamiento | 12/2018 217
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbHDr.-Johannes-Heidenhain-Straße 583301 Traunreut, Germany +49 8669 31-0 +49 8669 32-5061E-mail: [email protected]
Technical support +49 8669 32-1000Measuring systems +49 8669 31-3104
E-mail: [email protected] support +49 8669 31-3101
E-mail: [email protected] programming +49 8669 31-3103
E-mail: [email protected] programming +49 8669 31-3102
E-mail: [email protected] programming +49 8669 31-3106
E-mail: [email protected]
www.heidenhain.de
Documentación original1251621 · 00 · A · 05 · 12/2018 · PDF *I1251621*