76
Instrucciones de manejo Frigorífico Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc- ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da- ños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 11 744 230

Instrucciones de manejo Frigorífico

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrucciones de manejo Frigorífico

Instrucciones de manejoFrigorífico

Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc-ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da-ños tanto al usuario, como al aparato.

es-ES M.-Nr. 11 744 230

Page 2: Instrucciones de manejo Frigorífico

Contenido

2

Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 5

Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 15

Instalación.......................................................................................................... 16Lugar de emplazamiento..................................................................................... 16

Combinaciones side-by-side ......................................................................... 17Clase climática ............................................................................................... 17Entrada y salida de ventilación....................................................................... 18

Puerta del mueble ............................................................................................... 18Ranura horizontal y vertical ............................................................................ 18– Peso de la puerta del mueble...................................................................... 19

Medidas de empotramiento ................................................................................ 20Empotramiento en un armario columna/vista lateral...................................... 20Conexiones y entrada y salida de ventilación ................................................ 21

Limitar el ángulo de apertura de la puerta .......................................................... 22Ajustar la fuerza del resorte de la puerta del aparato ......................................... 22Conexión eléctrica............................................................................................... 24

Ahorro de energía.............................................................................................. 25

Descripción del aparato.................................................................................... 26Panel de mandos con pantalla de inicio ............................................................. 28

Modo de ajustes ........................................................................................ 28Seleccionar la función deseada en el modo Ajustes  ................................ 30

Distribución de los elementos en el interior ........................................................ 31Adaptar los estantes de la puerta/el soporte para botellas .......................... 31Enganchar la huevera..................................................................................... 31Desplazar o retirar el soporte para botellas.................................................... 31Colocar las baldas.......................................................................................... 32Cambiar la posición del botellero................................................................... 32Placa aislante con botellero ........................................................................... 33Colocar el adaptador para la bandeja del horno............................................ 33Ajustar el filtro de olores................................................................................. 34

Accesorios especiales......................................................................................... 34

Conectar y desconectar el aparato ................................................................. 36Antes de la primera utilización ............................................................................ 36

Conectar el aparato........................................................................................ 36Conexión del aparato .......................................................................................... 36Desconexión del aparato..................................................................................... 36

En caso de ausencias prolongadas ............................................................... 37

Page 3: Instrucciones de manejo Frigorífico

Contenido

3

La temperatura más adecuada ........................................................................ 38Indicación de temperatura................................................................................... 39Ajustar la temperatura ......................................................................................... 39

Posibles valores de ajuste .............................................................................. 39

Utilizar la función Superfrío.............................................................................. 41

Realizar otros ajustes ....................................................................................... 42Aclaraciones sobre los siguientes ajustes........................................................... 42

Modo Party  ................................................................................................. 42Modo Holiday  ........................................................................................... 42Conectar la función Bloqueo / ............................................................... 43Modo Sabbat  .............................................................................................. 44Información sobre el modo Sabbat ............................................................. 45Modificar el intervalo de tiempo que transcurre hasta la alarma de la puer-ta ................................................................................................................ 45Miele@home................................................................................................... 45Modificar el volumen de las señales acústicas y de aviso / .................. 47Modificar la luminosidad del display  ......................................................... 48Desconectar el modo Exposición  ............................................................... 48Restablecer los ajustes al estado de suministro  ...................................... 49Información ................................................................................................. 49Indicación de sustitución del filtro de olores  ............................................. 49Modo de limpieza  ..................................................................................... 49

Alarma de la puerta ........................................................................................... 50

Almacenar alimentos en el frigorífico ............................................................. 51Distintas zonas de refrigeración .......................................................................... 51No aptos para la zona del frigorífico ................................................................... 52Consejos para la compra de alimentos............................................................... 52Almacenamiento correcto de los alimentos ........................................................ 53

Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro ........................................ 54Zona PerfectFresh Pro......................................................................................... 54Compartimento húmedo .................................................................................... 54Compartimento seco........................................................................................... 55

Descongelar....................................................................................................... 57

Limpieza y mantenimiento................................................................................ 58Consejos respecto a los productos de limpieza ................................................. 58Preparar el aparato para la limpieza .................................................................... 59Limpiar el interior................................................................................................. 59Accesorios para limpieza manual o en el lavavajillas.......................................... 60

Page 4: Instrucciones de manejo Frigorífico

Contenido

4

Extraer, desmontar y limpiar los accesorios ....................................................... 60Limpieza de la junta de la puerta ........................................................................ 63Limpieza de las rejillas de ventilación y de evacuación de aire .......................... 63Después de la limpieza ....................................................................................... 63

¿Qué hacer si ...? ............................................................................................... 64No funciona la iluminación interior. ..................................................................... 71

Causas de ruidos............................................................................................... 72

Servicio Post-venta ........................................................................................... 73Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 73Base de datos EPREL ......................................................................................... 73Garantía ............................................................................................................... 73

Page 5: Instrucciones de manejo Frigorífico

Advertencias e indicaciones de seguridad

5

Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. Elmanejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesio-nes personales y daños materiales.

Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon-taje antes de poner el aparato en funcionamiento. Contienen indi-caciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y elmantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en elaparato.

Según la norma internacional IEC 60335-1, Miele indica explícita-mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en elcapítulo para la instalación del aparato así como las advertenciase indicaciones de seguridad.

Miele no se hace responsable de los daños causados debido alincumplimiento de estas indicaciones.

Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato.

Uso apropiado

El aparato está diseñado para su uso en hogares y entornos do-mésticos como, por ejemplo,– en tiendas, oficinas y entornos de trabajo similares– en propiedades agrícolas– por clientes en hoteles, hostales, pensiones y en otros entornos re-sidenciales.Este aparato no es apto para su uso en zonas exteriores.

Utilice el frigorífico exclusivamente en el ámbito doméstico pararefrigerar y almacenar alimentos.Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.

Page 6: Instrucciones de manejo Frigorífico

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

El aparato no es apto para almacenar y enfriar medicamentos,plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias o pro-ductos similares en los que se basa la directiva sobre dispositivosmédicos. El uso no adecuado del aparato puede provocar daños enlos productos almacenados o su deterioro. Además, el aparato no esapto para el funcionamiento en lugares con peligro de explosión.Miele no se hace responsable por los daños ocasionados por el usoindebido o por el manejo incorrecto del aparato.

Aquellas personas(niños incluidos) que por motivo de una incapa-cidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento noestén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, nopodrán hacer uso de la misma sin supervisión.El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión estápermitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo detal forma que puedan utilizarlo de forma segura y pueden reconocerlos posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Niños en casa

Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados delaparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.

El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sinsupervisión está permitido solamente si se les ha explicado el mane-jo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Losniños deben poder reconocer los posibles peligros originados por unmanejo incorrecto.

Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca delaparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.

¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe-za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al-cance de los niños.

Page 7: Instrucciones de manejo Frigorífico

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Seguridad técnica

Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. Elaparato cumple todas las normas de seguridad pertinentes así comolas directivas aplicables de la UE.

Este aparato de frío contiene el refrigerante isobutano (R600a), ungas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflama-ble. No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto in-vernadero.El uso de este refrigerante respetuoso con el medio ambiente haprovocado un ligero aumento del ruido de funcionamiento. Ademásde los ruidos de funcionamiento del compresor, pueden producirseruidos debidos al flujo en todo el circuito de frío. Aunque, lamenta-blemente, estos efectos no pueden evitarse, no influyen en el rendi-miento del aparato.Asegúrese de que ninguna parte del circuito de frío resulte dañadadurante el transporte y la instalación del aparato. Se podrían produ-cir salpicaduras de refrigerante que pueden provocar graves lesionesoculares.En caso de daños:

- Evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición.

- Desconecte el aparato de la red eléctrica.

- Procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que seencuentre emplazado el aparato.

- Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

Page 8: Instrucciones de manejo Frigorífico

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

Cuando más refrigerante hay en un aparato, mayor debe ser lahabitación en la que se emplaza. En caso de fuga eventual, en lashabitaciones de menor tamaño se puede formar una mezcla inflama-ble de aire y gas. Por 11 g de refrigerante, la sala debe tener un ta-maño mínimo de 1 m3. La cantidad de refrigerante se indica en laplaca de características en el interior del aparato.

Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu-sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de característicasdel aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evi-tar que se produzcan daños en el mismo. Compárelos antes de co-nectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada solamentesi está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de formareglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse.En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instala-ción de la casa.

El funcionamiento fiable y seguro del aparato queda garantizadosolo si está conectado a la red eléctrica pública.

Si el cable de conexión a red adjunto estuviese dañado deberíaser sustituido por una pieza original con el fin de evitar peligros parael usuario. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguri-dad solo con las piezas de sustitución originales.

Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongaciónno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-necte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.

Si la humedad llega a los componentes conductores de corrienteo al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito. No utiliceel aparato en zonas de humedad o en las que haya salpicaduras deagua (p. ej., garajes, lavaderos, etc.).

Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p.ej. em-barcaciones).

Page 9: Instrucciones de manejo Frigorífico

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparatodañado en funcionamiento.

Utilice el aparato únicamente cuando esté montado para podergarantizar su funcionamiento correcto.

En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, elaparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desconec-tado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientescondiciones:

- se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o

- se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talación eléctrica, o

- se ha desenchufado el cable de conexión del aparato. En apara-tos dotados de un cable de conexión con clavija, no tire del ca-ble, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la redeléctrica.

Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario.Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizaránexclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.

Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara-do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos porpiezas originales de Miele. Miele solo podrá garantizar el total cum-plimiento de los requisitos de seguridad si se utilizan piezas origina-les.

Page 10: Instrucciones de manejo Frigorífico

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

Este aparato está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej.,relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resis-tencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lám-para solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apropiada pa-ra iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser llevada a ca-bo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta.Las lámparas de este aparato son al menos de la clase de eficienciaenergética F.

Instalación correcta

Para la instalación del aparato es necesario tener en cuenta las in-dicaciones del manual de montaje adjunto.

Emplace el aparato con la ayuda de otra persona.

Lleve a cabo el cambio de sentido de apertura de la puerta (encaso de ser posible) siguiendo las indicaciones del manual de mon-taje.

Instale el aparato únicamente en un armario empotrado estable,rectangular y horizontal que esté colocado sobre un suelo nivelado yplano.

Page 11: Instrucciones de manejo Frigorífico

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Uso apropiado

El aparato está diseñado para una clase climática determinada(rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de loscorrespondientes márgenes de temperatura. La clase climática estáindicada en la placa de características situada en el interior del apa-rato. Una temperatura ambiente más baja provoca un mayor tiempode parada del compresor, por lo que el aparato no puede mantenerla temperatura requerida.

Cerciórese de que las rejillas de ventilación no queden tapadas uobstruidas por objetos. De lo contrario, no quedaría garantizada lacorrecta conducción del aire, lo que incrementaría el consumo deenergía eléctrica y podría causar daños en los componentes de apa-rato.

Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puerta,observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre encontacto con los componentes de material sintético del aparato. Sepodrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podríaromperse o rasgarse.

Riesgo de incendio y de explosión. No almacene materiales ex-plosivos ni productos con gases combustibles en el aparato (p .ej.,botes de spray). Los gases inflamables pueden llegar a arder debidoa los componentes eléctricos.

¡Riesgo de explosión! No utilice aparatos eléctricos en el aparato(p. ej., para fabricar helado). Pueden producirse chispas eléctricas.

El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad pue-de entrañar el riesgo de una intoxicación alimentaria.El período máximo de conservación depende de una serie de facto-res, como el grado de frescura, la calidad del alimento y la tempera-tura de conservación. ¡Observe las fechas de caducidad y las indica-ciones de conservación indicadas por el fabricante!

Page 12: Instrucciones de manejo Frigorífico

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Accesorios y repuestos

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantía.

Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero nomenos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final dela producción en serie de su aparato de frío.

Page 13: Instrucciones de manejo Frigorífico

Advertencias e indicaciones de seguridad

13

Limpieza y mantenimiento

No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.

El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezasconductoras de tensión y provocar un cortocircuito.No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.

Los objetos puntiagudos o con bordes afilados dañan el genera-dor de frío y pueden causar un mal funcionamiento del aparato. Noutilice en ningún caso objetos puntiagudos o con bordes afiladospara

- eliminar capas de escarcha o heladas,

- despegar cubiteras o alimentos congelados.

No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior delaparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético re-sultará dañado.

No utilice sprays de descongelación o anticongelantes, dado quepueden formar gases explosivos que contengan soluciones propul-santes o disolventes que dañen el material sintético y que sean noci-vos para la salud.

Page 14: Instrucciones de manejo Frigorífico

Advertencias e indicaciones de seguridad

14

Transporte

Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el embala-je de transporte para evitar que se produzcan daños.

Peligro de sufrir daños y lesiones. Transporte el aparato con laayuda de una segunda persona, ya que es muy pesado.

Reciclaje de aparatos inservibles

En caso necesario, destruya el cierre de la puerta del aparato anti-guo. Así evitará que los niños se queden encerrados jugando po-niendo en peligro su vida.

¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden pro-vocar graves lesiones oculares! Cerciórese de no dañar ningún com-ponente del circuito refrigerador, p. ej.

- pinchando los conductos del refrigerante del evaporador,

- doblando las conducciones,

- raspando recubrimientos protectores.

Símbolo en el compresor (disponible según modelo)

Información relevante exclusivamente para el reciclaje. No existe ningún riesgoen funcionamiento normal.

El aceite del compresor puede ser mortal en caso de ingestión ypenetración en las vías respiratorias.

Page 15: Instrucciones de manejo Frigorífico

Su contribución a la protección del medio ambiente

15

Eliminación del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecológicos y en fun-ción de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación deresiduos. Por tanto, dichos materialesno deberán tirarse a la basura, sino en-tregarse en un punto de recogida espe-cífica.

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eléctricos y electrónicoscontienen multitud de materiales valio-sos. También contienen sustancias,mezclas y componentes concretos queeran necesarios para su funcionamientoy seguridad. En la basura doméstica,así como si se manipulan de forma in-correcta, pueden ser perjudiciales parala salud y causar daños en el medioambiente. En ningún caso tire su apara-to inservible en la basura doméstica.

En su lugar, utilice para ello los puntosde recogida y almacenamiento oficial-mente establecidos para la entrega yreciclaje de aparatos eléctricos y elec-trónicos disponibles en el municipio,distribuidores o Miele. Usted es el único

responsable legal de borrar cualquierdato personal disponible en el aparato aeliminar.

Cerciórese de que las conducciones delaparato no puedan sufrir desperfectoshasta la entrega del aparato a un esta-blecimiento especializado para su reci-claje.De este modo se garantiza que el refri-gerante en el circuito de frío y el aceitedel compresor no lleguen a contaminarel medio ambiente.

Guarde el aparato inservible fuera delalcance de los niños hasta el momentode su reciclaje. Encontrará informaciónal respecto en las instrucciones de ma-nejo, en el capítulo «Advertencias e in-dicaciones de seguridad».

Page 16: Instrucciones de manejo Frigorífico

Instalación

*INSTALLATION*

16

Lugar de emplazamiento

Riesgo de sufrir daños y lesionesdebido a que el aparato podría vol-carse.El aparato es muy pesado y tiende avolcarse cuando las puertas estánabiertas.Mantenga cerrada/s la/s puerta/s delaparato, hasta que se encuentre/ninstalado/s. Para asegurarlo en elhueco de empotramiento, tenga encuenta las indicaciones del manualde montaje.

Riesgo de sufrir daños y peligrode incendio provocado por aparatosque desprenden calor.Los aparatos que desprenden calorpodrían incendiarse y el aparato po-dría comenzar a arder.El aparato no debe instalarse bajouna placa de cocción.

Riesgo de sufrir daños y peligrode incendio provocado por llamasabiertas.Las llamas abiertas podrían incendiarel aparato.Mantenga alejadas del aparato lasllamas abiertas, p. ej. una vela.

El lugar adecuado debe estar seco ybien ventilado.

Al elegir el lugar de emplazamiento,tenga en cuenta que el consumo deenergía del aparato aumenta cuando secoloca en las inmediaciones de una ca-lefacción, un horno o cualquier otrafuente de calor. Evite la luz solar direc-ta.Cuanto más elevada sea la temperaturaambiente, más tiempo funciona el com-presor y mayor será el consumo deenergía.

Riesgo de sufrir daños debido auna elevada humedad en el aire.En caso de que la humedad del airesea alta, esto puede producir la for-mación de condensados en las su-perficies exteriores del aparato. Este agua de condensación puedeprovocar corrosión en las paredesexteriores del mismo.Emplace el aparato en una estanciaseca o climatizada con suficientesposibilidades de ventilación.Una vez emplazado, asegúrese deque la/s puerta/s esté/n correcta-mente cerrada/s y que se haya colo-cado tal y como se describe. Es im-prescindible mantener las seccionesde entrada y salida de aire indicadas.

Page 17: Instrucciones de manejo Frigorífico

Instalación

*INSTALLATION*

17

Combinaciones side-by-side

Peligro de sufrir daños debido ala formación de condensados en lasparedes exteriores.En caso de que la humedad del airesea alta, esto puede producir la for-mación de condensados en las pare-des exteriores y, con ello, corrosión.Por lo tanto, en ningún caso coloqueotro aparato de frío directamente allado de este ya sea vertical u hori-zontalmente.

Excepción: es posible instalar el apara-to junto a otro con calefacción integra-da en huecos separados. Consulte a sudistribuidor las combinaciones que per-mite su aparato de frío.

Clase climática

El aparato está diseñado para una claseclimática determinada (rango de tempe-ratura ambiente) y requiere el cumpli-miento de los correspondientes márge-nes de temperatura. La clase climáticaestá indicada en la placa de caracterís-ticas situada en el interior del aparato.

Clase climática Temperatura am-biente

SN de +10 °C a+32 °C

N de +16 °C a+32 °C

ST de +16 °C a+38 °C

T de +16 °C a+43 °C

En caso de que la temperatura ambien-te sea muy baja, se prolongará el esta-do de reposo del compresor. Lo quepuede aumentar las temperaturas delcongelador y frigorífico y, por consi-guiente, provocar algún daño.

Page 18: Instrucciones de manejo Frigorífico

Instalación

*INSTALLATION*

18

Entrada y salida de ventilación

Riesgo de sufrir daños y peligrode incendio por una ventilación ina-decuada.En caso de que el aparato no esté losuficientemente ventilado, el com-presor salta más frecuentemente yfunciona durante más tiempo. Estoconlleva un aumento del consumoenergético y de la temperatura defuncionamiento del compresor, loque puede ocasionar daños en elcompresor.Asegúrese de que haya suficienteentrada y salida de aire de ventila-ción en el aparato.Es imprescindible que respete las re-jillas de ventilación.Cerciórese de que las secciones deventilación no queden tapadas uobstruidas por objetos.Además, es imprescindible que selimpien periódicamente de deposi-ciones de polvo.

El aire en la pared posterior del aparatose calienta. Por eso es necesario que elarmario de alojamiento esté dimensio-nado de modo que quede garantizadala correcta ventilación (ver capítulo"Medidas de empotramiento" y el ma-nual de montaje adjunto):

Puerta del mueble

Ranura horizontal y vertical

Según el diseño de la cocina, están de-terminados el grosor y el radio de loscantos de la puerta del aparato así co-mo el tamaño de la ranura perimetral(ranura horizontal y vertical).

Es imprescindible tener en cuenta:

- Ranura horizontal

La ranura entre la puerta del mueble y lapuerta del armario situado por encima opor debajo debe ser de al menos 3 mm.

- Ranura vertical

En caso de que la ranura entre lapuerta del mueble del aparato y elfrontal del mueble de cocina adya-cente con bisagras o los lateralessea muy pequeña, al abrir la puertadel aparato podría producirse coli-sión con el frontal del mueble de co-cina/los laterales.Dependiendo del grosor de la puertadel mueble y del radio de los cantosserá necesaria una ranura individual.

Es necesario tenerlo en cuenta a la horade planificar la cocina o de sustituir elaparato para conseguir una soluciónadecuada.

Page 19: Instrucciones de manejo Frigorífico

Instalación

*INSTALLATION*

19

Grosor dela puertadel mue-ble A [mm]

Medidas de la ranura X[mm]

para diferentes radios de los cantos B

R0 R1,2 R2 R3

≥16–19 mín. 3

20 5 4 4 3,5

21 5,5 5 4,5 4

22 6,5 6 5,5 5

frontal del mueble de cocina adyacente

A = Grosor del frontal del muebleB = Radio de cantosX = medida de la ranura

laterales de cierre

A = Grosor del frontal del muebleB = Radio de cantosX = medida de la ranura

Consejo: Montar un distanciador entreel cuerpo del mueble y los laterales. Asíse consigue que la ranura tenga el an-cho necesario.

– Peso de la puerta del mueble

Riesgo de sufrir daños debido alpeso excesivo de la puerta del mue-ble.Si se montan puertas con un pesosuperior al permitido, las bisagraspueden resultar dañadas, lo que a suvez podría provocar limitaciones fun-cionales.

El peso máximo permitido de la puertadel mueble es de:

Aparato de frío kg

K 7343 D 19

K 7443 D 21

K 7743 E 26

Page 20: Instrucciones de manejo Frigorífico

Instalación

*INSTALLATION*

20

Medidas de empotramiento

Empotramiento en un armario columna/vista lateral

Todas las dimensiones se indican en mm.

* Para el consumo de energía declarado se ha tenido en cuenta un hueco de em-potramiento de 560 mm. El aparato está equipado para funcionar a pleno rendi-miento en un hueco de empotramiento de 550 mm, lo que aumenta ligeramente elconsumo energético.

Antes del montaje, asegúrese de que el armario de empotramiento se correspondecon las medidas de empotramiento correctas.

Alto del huecoA

K 7343 D 1.220 – 1.236

K 7443 D 1.397 – 1.413

K 7743 E 1.772 – 1.788

Page 21: Instrucciones de manejo Frigorífico

Instalación

*INSTALLATION*

21

Conexiones y entrada y salida de ventilación

Todas las dimensiones se indican en mm.

Es imprescindible mantener las secciones de entrada y salida de aire indicadaspara garantizar el correcto funcionamiento del aparato.

a Vista desde la parte delantera

b Cable de conexión a la red, longitud = 2.200 mm

c Orificio de ventilación mín. 200 cm²

d Ventilación

e Sin conexión en esta zona

Page 22: Instrucciones de manejo Frigorífico

Instalación

*INSTALLATION*

22

Limitar el ángulo de aperturade la puertaLas bisagras de la puerta están ajusta-das de fábrica de tal forma que permi-ten una amplia apertura de la puerta delaparato.

Si por algún motivo debe limitarse elángulo de apertura de la puerta, puedeajustarse en la bisagra.

En caso de que la puerta, p. ej. golpea-ra una pared colindante al abrirse, de-bería limitar el ángulo de apertura de lapuerta a aprox. 90°:

Los pasadores para limitar la puertadeben estar montados, antes de mon-tar el aparato.

Coloque en las bisagras, desde arri-ba, los pasadores adjuntos para limi-tar la puerta.

El ángulo de apertura de la puerta estálimitado ahora a aprox. 90 º.

Ajustar la fuerza del resorte dela puerta del aparatoSi desea que se amortigüe la aperturade la puerta del aparato permitiendouna apertura más suave de la mismapuede intensificar la fuerza del resortede la puerta:

Para ello ajuste las bisagras con una lla-ve macho hexagonal.

 La puerta del aparato no debe abrir-se demasiado:

Girar y la llave macho hexagonal en elsentido de las agujas del reloj.

Ahora la bisagra está ajustada con máspresión y ya no permite abrir la puertatan ampliamente como antes.

Page 23: Instrucciones de manejo Frigorífico

Instalación

*INSTALLATION*

23

 La puerta del aparato debe poderabrirse ampliamente:

Girar la llave macho hexagonal encontra del sentido de las agujas delreloj.

Ahora la bisagra está ajustada con me-nos presión y permite abrirse más fácil-mente.

Page 24: Instrucciones de manejo Frigorífico

Instalación

*INSTALLATION*

24

Conexión eléctricaEl aparato solo puede conectarse a unatoma de corriente con conexión a tierramediante el cable de conexión a la redeléctrica adjunto. A través del ServicioPost-venta de Miele es posible adquirirun cable de conexión más largo.

Emplace el aparato de forma que sepueda acceder a la base de enchufecon facilidad. Si eso no fuera posible,asegúrese de que en la instalación hayaun dispositivo de desconexión para to-dos los polos.

Peligro de incendio por sobreca-lentamiento.El funcionamiento del aparato condispositivos de varios enchufes ocon cables de prolongación puedetener como consecuencia una sobre-carga del cable.Por motivos de seguridad, no utilicedispositivos de varios enchufes nicables de prolongación.

La instalación eléctrica deberá realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100.

Por motivos de seguridad recomenda-mos el uso de un dispositivo de co-rriente residual (RCD) tipo en la ins-talación de la casa asignada para la co-nexión eléctrica del aparato.

Un cable de conexión dañado solo po-drá sustituirse por otro cable de cone-xión especial del mismo tipo (disponibleen el Servicio Post-venta de Miele). Pormotivos de seguridad, la sustitución so-lo puede ser llevada a cabo por perso-nal autorizado o por el Servicio Post-venta de Miele.

En este manual de instrucciones y en laplaca de características se facilita todala información sobre la potencia nomi-nal y los fusibles correspondientes.Compara esa información con la de laconexión de la instalación.En caso de duda, consulte a un técnicoelectricista.

No es posible conectar el aparato a on-duladores utilizados en una alimenta-ción independiente de corriente como,p. ej., suministro de energía solar. De locontrario, al conectar el aparato podríanproducirse picos de tensión que origi-narían una desconexión de seguridad.La electrónica puede resultar dañada.

Conectar el aparato

Enchufe la clavija de conexión situa-da en la parte posterior del aparato.

Tenga en cuenta que la clavija de cone-xión esté bien encajada.

Enchufe la clavija de red del aparatoen la base del enchufe.

El aparato está conectado a la red eléc-trica.

Page 25: Instrucciones de manejo Frigorífico

Ahorro de energía

25

Cómo ahorrar energía:

Lugar de em-plazamiento

En caso de temperaturas ambiente más altas, el aparato tieneque enfriarse más a menudo y consume más energía en el pro-ceso. Por lo tanto:

- Colocar el aparato en una estancia bien ventilada.

- Colocarlo lejos de una fuente de calor (elemento calefactor,cocina).

- Protegerlo de la radiación solar directa.

- Garantice una temperatura ambiente ideal de alrededor de20 °C.

- Elimine regularmente el polvo acumulado en las secciones deentrada y salida de aire.

Ajuste detemperatura

Cuanto más baja sea la temperatura ajustada, mayor será elconsumo energético. Se recomiendan los siguientes ajustes:

- Zona de refrigeración entre 4 y 5 °C.

- Zona PerfectFresh Pro próxima a 0 °C

Manejo El consumo de energía aumenta debido al calor introducido y alimpedimento de la circulación del aire. Por lo tanto:

- Abra la/s puerta/s del aparato durante el menor tiempo posi-ble. Ordenar bien los alimentos ayuda a escogerlos fácilmen-te.

- Después de la apertura, cierre la/s puerta/s correctamente.

- Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen antesde introducirlos en el aparato.

- Coloque los alimentos bien envueltos o cubiertos.

- No llene excesivamente los compartimentos para que puedacircular el aire.

- Para descongelar, coloque los alimentos congelados en el fri-gorífico.

- Mantenga la distribución de los cajones y de las baldas comoen el estado de suministro.

Page 26: Instrucciones de manejo Frigorífico

Descripción del aparato

26

Page 27: Instrucciones de manejo Frigorífico

Descripción del aparato

27

a Display

b Iluminación interior

c Ventilador

d Balda

e Huevera

f Estante de la puerta del aparato

g Pared posterior seca

h Botellero adaptable

i Espacio para una bandeja del horno (ComfortSize)

j Botellero con soporte para botellas

k Placa aislante con botellero

l Tapa para ajustar la humedad del aire del compartimento húmedo

m Compartimento húmedo para fruta y verdura (zona PerfectFresh Pro)

n Canaleta y orificio de evacuación para agua descongelada

o Compartimento seco a baja temperatura para alimentos perecederos (zonaPerfectFresh Pro)

Page 28: Instrucciones de manejo Frigorífico

Descripción del aparato

28

Panel de mandos con pantalla de inicio

5 °C OK< >

1

2

4

3

a Indicación de temperatura para frigorífico

b Teclas sensoras para seleccionar un ajuste

c Confirmar una selección con la tecla sensora OK

d Indicación del estado de la conexión de Miele@home (solo visible si se ha configurado Miele@home)

Modo de ajustes 

En el modo de ajustes podrá seleccionar las siguientes funciones y modificar algu-nos de sus ajustes:

Símbolo Función Ajuste defábrica

Conectar o desconectar la función modo Party (ver capítulo «Realizar otros ajustes»)

Desco-nectado

Conectar o desconectar la función modo Holiday (ver capítulo «Realizar otros ajustes»)

Desco-nectado

/ Conectar o desconectar el bloqueo de puesta en fun-cionamiento (ver capítulo «Realizar otros ajustes»)

(des-conecta-do)

Conectar o desconectar la función modo Sabbat (ver capítulo «Realizar otros ajustes»)

Desco-nectado

Activar la información sobre la función modo Sabbat (ver capítulo "Realizar otros ajustes")

––

Page 29: Instrucciones de manejo Frigorífico

Descripción del aparato

29

Modificar el intervalo hasta que se emite la alarma de lapuerta (ver capítulo "Realizar otros ajustes")

1:00

Modificar la temperatura en la zona PerfectFresh Pro(ver capítulo "La temperatura correcta").

5

Configurar la función Miele@home por primera vez, activar y desactivar la WiFio resetear la configuración de la red (ver capítulo "Realizar otros ajustes")

APP

/ Activar/desactivar el sonido del teclado conectado

/ Modificar el volumen de las señales acústicas y de lostonos de alarma o desconectarlos por completo (ver capítulo "Realizar otros ajustes")

conectado/ nivel 5

Modificar la luminosidad del display (ver capítulo "Realizar otros ajustes")

Nivel 4

°C / °F Modificar la unidad de temperatura (°C Celsius o °F Fahrenheit)

°C

Desconectar la función Demo (solo visible si está conectada)(ver capítulo "Realizar otros ajustes")

Desco-nectado

Restablecer los ajustes al estado de suministro (ver capítulo «Realizar otros ajustes»)

––

Activar la información (modelo y número de fabricación)del aparato (ver capítulo "Realizar otros ajustes")

––

Conectar el recordatorio de sustitución del filtro de olo-res(ver capítulo "Accesorios opcionales (no suministra-dos)") (ver capítulo "Realizar otros ajustes")

Desco-nectado

Conectar o desconectar el modo Limpieza (ver capítulo "Limpieza y mantenimiento")

Desco-nectado

Page 30: Instrucciones de manejo Frigorífico

Descripción del aparato

30

Seleccionar la función deseada en el modo Ajustes 

Toque la tecla sensora OK del panel de mandos.

En el display aparece .

Desplácese con la tecla sensora  o hasta el símbolo .

Pulse en OK.

Elimine la selección de la función con el sensor  o .

Toque OK para seleccionar la función deseada.

Si está conectada la función, aparece un punto en la esquina superior del dis-play .

Para deseleccionar una función seleccionada, toque OK.

Si está desconectada la función, se apaga el punto en la esquina superior del dis-play.

Salir del modo Ajustes 

Desplácese con la tecla sensora  o hasta el símbolo .

Pulse en OK.

Desplácese con la tecla sensora  o hasta el símbolo  y confirme con OK.

Alternativa: después de la última pulsación, espere aprox. 15 segundos. A continuación, se sale automáticamente del modo Ajustes.

Page 31: Instrucciones de manejo Frigorífico

Descripción del aparato

31

Distribución de los elementosen el interior

Adaptar los estantes de la puerta/elsoporte para botellas

Únicamente cambie la posición delos estantes de la puerta/del soportepara botellas cuando estén vacíos.

Deslice los estantes de la puerta/elsoporte para botellas hacia arriba yextráigalo hacia fuera.

Colóquelo/s de nuevo en el lugar de-seado.

Enganchar la huevera

Enganche la huevera en el bordeposterior del estante de la puerta delaparato.

Desplazar o retirar el soporte parabotellas

Las láminas del soporte para botellasllegan al botellero y aportan mayor se-guridad a las botellas al abrir y cerrar lapuerta del aparato.

El soporte para botellas se puede des-plazar hacia la derecha o la izquierda.De forma que haya más espacio paralos cartones.

El soporte para botellas se puede extra-er completamente (p. ej. para la limpie-za):

Desplace el botellero hacia arriba.

Page 32: Instrucciones de manejo Frigorífico

Descripción del aparato

32

Colocar las baldas

Las baldas pueden ajustarse a la alturade los alimentos.

Levante ligeramente la parte delante-ra de la balda y tire de ella un pocohacia delante.

Levante la estantería por los huecosdel soporte para moverla hacia arribao hacia abajo.

Introduzca la balda.

Las baldas están aseguradas median-te topes de extracción para que nopuedan extraerse involuntariamente.

Cambiar la posición del botellero

Puede colocar el botellero en el aparatode diferentes formas.

Levante ligeramente el botellero pordelante, tire de él ligeramente haciadelante, levántelo con la ranura sobrelos soportes de la balda y ajústelomás abajo o más arriba.

El estribo de tope trasero debe apuntarhacia arriba para que las botellas no en-tren en contacto con la pared posterior.

El botellero está asegurado mediantetopes de extracción para que no pue-da extraerse involuntariamente.

Page 33: Instrucciones de manejo Frigorífico

Descripción del aparato

33

Placa aislante con botellero

En la placa aislante es posible utilizar obien el botellero o bien la bandeja decristal.

Retire la bandeja de cristal posterioren la placa aislante y manténgala se-parada.

Coloque las botellas con la parte infe-rior mirando hacia atrás hasta el tope.

Consejo: Si las botellas sobresalen porencima del botellero, mueva el estanteinferior para botellas hacia arriba.

Colocar el adaptador para la bandejadel horno

El adaptador que se suministra con elaparato permite colocar una bandejadel horno en el interior del frigorífico.Medidas máximas de la bandeja delhorno: ancho 466 mm/fondo 386 mm/alto 50 mm.

Encaje el adaptador a la izquierda y ala derecha sobre la suspensión infe-rior del frigorífico.

Abra la puerta del aparato hasta el to-pe.

Coloque la bandeja del horno sobreun adaptador en el frigorífico e intro-dúzcala hasta el tope.

Consejo: Deje que la bandeja del hornose enfríe a temperatura ambiente antesde introducirla.

Page 34: Instrucciones de manejo Frigorífico

Descripción del aparato

34

Ajustar el filtro de olores

Podrá adquirir un filtro de olores consoporte KKF-FS (Active AirClean) co-mo accesorio especial (ver capítulo"Accesorios especiales (no suministra-dos)").

En caso de alimentos que despren-den olores fuertes (p. ej. queso azul),tenga en cuenta lo siguiente:

- Coloque sobre la balda en la que va-ya a almacenar esos alimentos el so-porte con los filtros de olores.

- En caso necesario, sustituya los fil-tros de olores con mayor frecuencia.

- Coloque otros filtros de olores (consoporte) en el aparato (ver capítulo"Accesorios", apartado "Accesoriosespeciales (no suministrados)").

El soporte de los filtros de olores encajaen un listón protector de la bandeja.

Para adaptar el filtro de olores, extrai-ga el soporte hacia arriba por delantedel listón protector.

Extraiga el listón de protección de labandeja.

Colóquelo sobre la bandeja deseada.

Coloque el soporte sobre el listónprotector de la bandeja.

Accesorios especialesMiele le ofrece una serie de prácticosaccesorios y productos de limpieza ymantenimiento creados específicamen-te para estos electrodomésticos.

Paño multiuso de microfibra

El paño de microfibra ayuda a eliminarlas huellas dactilares y la suciedad lige-ra depositada sobre frontales de aceroinoxidable, paneles de aparatos, venta-nas, muebles, ventanas de vehículos,etc.

Kit MicroCloth

El kit MicroCloth se compone de un pa-ño universal, otro para cristal y otro pa-ra pulir. Los paños son extremadamente resis-tentes al desgarro y al desgaste. Gra-cias a sus finas microfibras, el paño lo-gra un gran rendimiento de limpieza.

 MicroCloth HyClean

El paño de microfibra antibacteriano Mi-croCloth HyClean es especialmente re-sistente a la rotura y al desgaste. Es po-sible utilizarlo ya sea seco o húmedo,con o sin producto para la limpieza.

Filtro de olores con soporte KKF-FS(Active AirClean)

El filtro de olores neutraliza los oloresmolestos del frigorífico y garantiza unabuena calidad del aire.

Sustitución del filtro de olores KKF-RF(Active AirClean)

Existen filtros de recambio para el so-porte. Se recomienda la sustitución delos filtros cada 6 meses.

Page 35: Instrucciones de manejo Frigorífico

Descripción del aparato

35

Botellero

Ver descripción en el capítulo "Descrip-ción del aparato", apartado "Configura-ción interior".

Balda con base giratoria (FlexiTray)

La bandeja giratoria puede girar 180° enel sentido de las agujas del reloj y per-mite así un acceso óptimo incluso a losalimentos colocados en la parte trasera.

Cajón organizador

El cajón organizador permite colocar yacceder rápidamente a algunos alimen-tos del cajón del frigorífico.

Según el modelo, será necesario ex-traer el cajón completo para poder co-locar o extraer el cajón organizador.

Bisagras SoftClose

Las bisagras SoftClose garantizan elcierre y la apertura delicados de lapuerta del aparato.

Además, con SoftClose la puerta secierra automáticamente cuando el án-gulo de apertura es menor de 30°.

Es posible adquirir los accesorios op-cionales a través de la tienda online deMiele. También puede adquirirlos através de nuestro Servicio Técnico(consulte la contraportada del manualde instrucciones) o a través de un dis-tribuidor especializado.

Page 36: Instrucciones de manejo Frigorífico

Conectar y desconectar el aparato

36

Antes de la primera utilización Retire todo el material de embalaje y

las láminas protectoras.

Limpie el interior del armario y los ac-cesorios (ver capítulo "Limpieza ymantenimiento").

Conectar el aparato

Conecte el aparato a la red eléctricasiguiendo las indicaciones que apare-cen en el capítulo «Conexión eléctri-ca».

En el display del aparato aparece Mieleen primer lugar y, después, .

Conexión del aparato Abra la puerta del aparato.

Toque la tecla sensora OK del panelde mandos.

El aparato comienza a enfriar y la ilumi-nación interior se enciende cuando lapuerta está abierta.

El aparato se ajusta a la temperaturaprestablecida.

Antes de introducir alimentos por pri-mera vez, es conveniente dejar queel frigorífico se enfríe durante algu-nas horas, a fin de alcanzar una tem-peratura adecuada. Introduzca losalimentos en el congelador una vezhaya alcanzado la temperatura prea-justada.

Desconexión del aparato Toque la tecla sensora OK del panel

de mandos.

En el display aparece .

Pulse en OK.

Desplácese con la tecla sensora hasta el símbolo .

Pulse en OK.

En el display aparece .

La iluminación interior y la refrigeraciónestán desconectados.

Tenga en cuenta que: El aparato noestá desenchufado, tan solo se hadesconectado.

Page 37: Instrucciones de manejo Frigorífico

Conectar y desconectar el aparato

37

En caso de ausencias prolongadas

Si se desconecta el aparato duranteun período de ausencia prolongado yno se limpia, existe el riesgo de quese forme moho al dejarlo cerrado.Es imprescindible que limpie el apa-rato.

En caso de no usar el aparato duranteun tiempo prolongado, tenga en cuentalo siguiente:

Desconecte el aparato.

Desconecte la clavija de conexión odesconecte el fusible de la instala-ción doméstica.

Limpie el aparato y déjelo abierto pa-ra que se ventile y evitar así la forma-ción de olores.

Page 38: Instrucciones de manejo Frigorífico

La temperatura más adecuada

38

El ajuste correcto de la temperatura escrucial para la durabilidad de los ali-mentos. A medida que la temperaturabaja, los procesos de crecimiento delos microorganismos se ralentizan. Losalimentos no se estropean tan rápido.

La temperatura del aparato aumentará,

- cuanto más frecuentemente y mástiempo se abra la puerta del aparato,

- cuanto mayor sea la cantidad de ali-mentos almacenados,

- cuanto más calientes estén los ali-mentos frescos que se almacenen,

- cuanto mayor sea la temperatura dela estancia donde se encuentra elaparato. El aparato está diseñado pa-ra una clase climática determinada(rango de temperatura ambiente) yrequiere el cumplimiento de los co-rrespondientes márgenes de tempe-ratura.

... en el frigorífico y en la zonaPerfectFresh Pro

En el frigorífico, recomendamos unatemperatura de refrigeración de 4 °C.

En la zona PerfectFresh Pro la tempera-tura se regula automáticamente y estácomprendida entre 0 hasta 3 °C.

Distribución automática de la tempe-ratura (DynaCool)

En cuanto se conecta el sistema de re-frigeración del frigorífico, el aparato po-ne el ventilador en funcionamiento au-tomáticamente. De esta forma, el frío sedistribuye homogéneamente en la zonade refrigeración para que todos los ali-mentos almacenados se enfríen a unatemperatura muy similar.

Page 39: Instrucciones de manejo Frigorífico

La temperatura más adecuada

39

Indicación de temperatura

En funcionamiento normal, en el dis-play se muestra la temperatura realmedia que prevalece en ese momentoen el frigorífico.

En función de la temperatura ambientey del ajuste pueden transcurrir algunashoras antes de que se alcancen y se in-diquen de forma permanente las tem-peraturas deseadas.

Ajustar la temperatura Toque la tecla sensora OK del panel

de mandos.

En el display aparece .

Pulse en OK.

Modifique la temperatura con las te-clas y .

Pulse en OK.

La indicación de temperatura cambiade nuevo a la temperatura actual, quetiene el aparato en ese momento.

Posibles valores de ajuste

- Frigorífico: 3 y 9 °C

Modificar la temperatura en la zonaPerfectFresh Pro

La temperatura en la zona PerfectFreshPro se mantiene automáticamente entre0 y 3 ºC.

No obstante, si deseara ajustar unatemperatura superior o inferior para,p. ej., almacenar pescado, puede modi-ficar ligeramente la temperatura.

Navegue por el modo Ajustes  conla tecla sensora  o hasta el sím-bolo .

Pulse en OK.

Utilice las teclas sensoras  y paraseleccionar un ajuste entre 1 (tempe-ratura más baja) y 9 (temperatura másalta).

Pulse en OK.

Se ha preajustado una temperaturaal nivel 5.En determinadas circunstancias, encaso de ajustar un nivel entre 1 y 4 esposible que se alcancen temperatu-ras bajo cero. ¡Los alimentos se pue-den congelar!Compruebe el ajuste de temperatura.

Page 40: Instrucciones de manejo Frigorífico

La temperatura más adecuada

40

En caso de haber modificado el ajus-te de temperatura:

Compruebe la indicación de tempera-tura una vez transcurridas algunashoras. Solo entonces queda ajustadala temperatura real.

- después de aprox. 6 horas en casode que el aparato esté poco lleno

- después de aprox. 24 en caso deque el aparato esté lleno

En caso de que la temperatura sea de-masiado alta o baja después de estetiempo:

Ajuste la temperatura de nuevo.

Page 41: Instrucciones de manejo Frigorífico

Utilizar la función Superfrío

41

SuperFrío 

Con la función SuperFrío  conecta-da, el frigorífico se enfría rápidamente(independientemente de la temperatu-ra ambiente). La temperatura del frigo-rífico desciende puesto que este fun-ciona a la mayor potencia frigoríficaposible. Seleccione esta función si de-sea enfriar rápidamente grandes canti-dades de alimentos o bebidas reciénalmacenados,

En caso de estar conectada la funciónSuperFrío  pueden producirse ruidosde funcionamiento.

Es necesario conectar la función Su-perFrío  aprox. 4 horas antes de in-troducir los alimentos o bebidas.

La función SuperFrío se desconec-ta automáticamente transcurridasaprox. 12 horas. El aparato vuelve afuncionar a una potencia frigoríficanormal.

Consejo: A fin de ahorrar energía, pue-de desconectar la función SuperFrío una vez se hayan enfriado suficiente-mente los alimentos o las bebidas.

Conectar/desconectar la función Su-perFrío 

Toque la tecla sensora OK del panelde mandos.

En el display aparece .

Pulse en OK.

Desplácese con la tecla sensora hasta el símbolo .

Pulse en OK.

Si está conectada la función SuperFrío, aparece un punto en la esquina su-perior del display .

Desplácese con la tecla sensora hasta la temperatura deseada y toqueOK.

Page 42: Instrucciones de manejo Frigorífico

Realizar otros ajustes

42

Aclaraciones sobre los si-guientes ajustesA continuación se describen únicamen-te los ajustes que requieren una expli-cación más detallada.

Mientras permanezca en el modoAjustes , la alarma de la puerta ocualquier otro aviso se desactivará au-tomáticamente.

Modo Party 

Se recomienda la función modo Party para refrigerar rápidamente cantida-des grandes de alimentos frescos obebidas.

Consejo: Conecte la función modoParty  aprox. 4 horas antes de alma-cenar alimentos y bebidas.

Con el modo Party conectado  se co-necta automáticamente la función Su-perFrío .

No se puede conectar el modoParty  si el modo Holiday  estáconectado.

La función modo Party  se desco-necta automáticamente aprox. 24ho-ras después. Es posible desconectarla función Modo Party previamenteen cualquier momento.

Modo Holiday 

El modo Holiday es recomendablesi no desea desconectar por completoel frigorífico o no necesita una poten-cia de refrigeración alta, por ejemplo,durante las vacaciones.

En la pantalla de inicio se muestra unmodo Holiday conectado .

La zona de refrigeración se regula a unatemperatura de 15 °C, y en la zonaPerfectFresh Pro se ajusta automática-mente una temperatura de 9 a 12 °C.Así continúa funcionando pero ahorraenergía.

A esta temperatura media del frigorífi-co, los alimentos no perecederos du-ran más tiempo. En el consumo ener-gético es menor que en funcionamien-to normal.Tampoco se forman moho u olores,como puede suceder en un frigoríficodesconectado, cuya puerta esté cerra-da.

Riesgo para la salud debido alconsumo de alimentos estropeados.Si la temperatura es superior a 4 °Cdurante un tiempo prolongado, pue-den verse afectados la fecha de ca-ducidad y la calidad de los alimentosen el frigorífico.Conecte siempre el modo Holi-day  solo para un tiempo limitado.Durante este intervalo de tiempo, noalmacene alimentos delicados y fá-cilmente perecederos como fruta,verdura, pescado, carne o lácteos.

Page 43: Instrucciones de manejo Frigorífico

Realizar otros ajustes

43

Conectar la función Bloqueo /

La función Bloqueo conectada  prote-ge el aparato de una desconexión inde-seada y de posibles modificaciones delos ajustes por parte de personas noautorizadas, p. ej. niños.

Navegue por el modo Ajustes  conla tecla sensora  o hasta el sím-bolo .

Pulse en OK.

Si está conectada la función Bloqueo, aparece un punto en la esquina su-perior del display .

Cierre la puerta. Entonces está co-nectada la función bloqueo .

Desactivar temporalmente la funciónBloqueo /

Es posible modificar temporalmente lafunción Bloqueo, p. ej. para modificar latemperatura:

Pulse en OK.

En el display aparece .

Pulse durante aprox. 6 segundos latecla sensora OK.

En el display aparece .

Pulse en OK.

Realice los ajustes deseados.

Pulse en OK.

La función Bloqueo se activará de nue-vo cuando cierre la puerta del aparato.

Desactivar la función Bloqueo /por completo

Pulse en OK.

En el display aparece .

Pulse durante aprox. 6 segundos latecla sensora OK.

En el display aparece .

Desplácese con la tecla sensora  o hasta el símbolo .

Pulse en OK.

Desplácese con la tecla sensora  o hasta el símbolo .

Pulse en OK.

Si la función Bloqueo está desactivada,en el display aparece .

Page 44: Instrucciones de manejo Frigorífico

Realizar otros ajustes

44

Modo Sabbat 

El aparato dispone de un modo Sabbatindicado para su uso en prácticas reli-giosas.

A continuación, en la pantalla de iniciose muestra un modo Sabbat conecta-do .

Después de 3 segundos, el display seapaga.

Mientras está conectado el modoSabbat , no podrá realizar ajustes enel aparato.

Asegúrese de que la puerta del apara-to esté correctamente cerrada, dadoque las advertencias ópticas y acústi-cas están desconectadas.

El modo Sabbat se desconecta au-tomáticamente transcurridas 120 ho-ras.

Con el modo Sabbat conectado  sedesactivan:

- la iluminación interior con la puertaabierta,

- todas las señales acústicas y ópticas,

- la indicación de temperatura,

Permanecen activas el resto de fun-ciones conectadas.

Riesgo para la salud debido alconsumo de alimentos estropeados.Dado que durante el modo Sabbat no se indica un posible fallo de red,los alimentos podrían estar expues-tos a altas temperaturas durante mu-cho tiempo. Así se acorta la durabili-dad de los alimentos.En caso de producirse un fallo dered durante el modo Sabbat , com-pruebe la calidad de los alimentos.

Conectar el modo Sabbat 

Navegue por el modo Ajustes  conla tecla sensora  o hasta el sím-bolo .

Pulse en OK.

Si está conectado el modo Sabbat aparece un punto en la esquina supe-rior del display .

Después de 3 segundos, el display seapaga.

Cierre la puerta.

Desconectar el modo Sabbat 

Pulse la tecla sensora OK.

En el display aparece .

Pulse en OK.

Si está conectado el modo Sabbat aparece un punto en la esquina supe-rior del display .

Pulse en OK.

Si está desconectado el modo Sab-bat  se apaga el punto en la esquinasuperior del display.

Page 45: Instrucciones de manejo Frigorífico

Realizar otros ajustes

45

Información sobre el modo Sabbat Producto certificado por Star-K, un ins-tituto internacional para la CertificaciónKoscher. Consulte aquí la certificación Star-K.

Modificar el intervalo de tiempo quetranscurre hasta la alarma de lapuerta Es posible ajustar cuándo comenzará aemitirse la señal de aviso de que lapuerta está abierta.

Navegue por el modo Ajustes  conla tecla sensora  o hasta el sím-bolo .

Pulse en OK.

Seleccione el intervalo de tiempo de-seado entre 30 segundos y 3 minutoscon las teclas  y : 30 segundosdesconectado.

Pulse en OK.

Miele@home

Su aparato está equipado con un mó-dulo WiFi integrado.

La conexión está desactivada de fá-brica.

Para utilizarlo, necesita:

- una red WiFi,

- la App de Miele,

- una cuenta de usuario de Miele. Esposible configurar una cuenta deusuario a través de la App de Miele.

La App le guía para realizar la conexiónentre el aparato y la red WiFi de su ho-gar.

Una vez haya conectado el aparato a lared WiFi, estas son algunas de las ac-ciones que podrá realizar con la App:

- Obtener información sobre el estadode su aparato.

- Modificar los ajustes de su aparato.

El consumo de energía aumenta al co-nectar el aparato a su red WiFi, inclusocuando está desconectado.

Asegúrese de que la señal de su redWiFi en el lugar de emplazamientode su aparato tenga la intensidad su-ficiente.

Disponibilidad de conexión WiFi

La conexión WiFi se reparte con otrosaparatos (p. ej. microondas, aparatosque se manejan a distancia). Debido alo que se pueden producir problemasde conexión temporales o continuos.Por lo tanto, no se garantiza la total dis-ponibilidad de las funciones ofrecidas.

Page 46: Instrucciones de manejo Frigorífico

Realizar otros ajustes

46

Disponibilidad de Miele@home

El uso de la App Miele@home dependede que el servicio Miele@home estédisponible en su país.

El servicio de Miele@home no está dis-ponible en todos los países.

Para saber más, entre en la página webwww.miele.com.

Aplicación Miele

Puede descargar la aplicación Miele deforma totalmente gratuita de la AppleApp Store® o en la Google Play Store™.

Configurar Miele@home por primeravez

Navegue por el modo Ajustes  conla tecla sensora  o hasta el sím-bolo .

Pulse en OK.

Selección el método de conexión de-seado con las teclas sensoras  y (APP o WPS).

Pulse en OK.

Una vez registrado, en la pantalla de ini-cio aparece .

Si no se ha podido establecer la cone-xión, en el display aparece .

Comience el proceso de nuevo.

Page 47: Instrucciones de manejo Frigorífico

Realizar otros ajustes

47

Desactivar o activar la conexión WiFi

Navegue por el modo Ajustes  conla tecla sensora  o hasta el sím-bolo .

Pulse en OK.

Cuando la WiFi está desactivada, en eldisplay aparece el símbolo .

Para volver a activar la conexión WiFi,confirme en OK.

Con la WiFi activada, aparecen el sím-bolo y un punto en la esquina supe-rior del display .

Si la conexión WiFi está activada, en lapantalla de inicio aparece el símbolo .

Restablecer la configuración de lared

Navegue por el modo Ajustes  conla tecla sensora  o hasta el sím-bolo .

Pulse en OK.

Desplácese con la tecla sensora hasta el símbolo .

Pulse en OK.

Desplácese con la tecla sensora hasta el símbolo .

Pulse en OK.

Se restauran todos los ajustes realiza-dos y todos los valores introducidospara Miele@home.

Se desactiva la conexión WiFi,  seapaga en la pantalla de inicio.

Restablezca la configuración de lared en caso de deshacerse de suaparato, venderlo o poner en funcio-namiento un aparato ya utilizado. Seeliminan todos los datos personalesdel aparato. Además, el anterior pro-pietario ya no podrá acceder al apa-rato.

Modificar el volumen de las señalesacústicas y de aviso /

Es posible modificar el volumen de lasseñales acústicas y de aviso (p. ej. laalarma de la puerta o de un mensaje deanomalía). E, incluso, es posible desco-nectarlas por completo, en caso de quele molesten.

Navegue por el modo Ajustes  conla tecla sensora  o hasta el sím-bolo .

Pulse en OK.

Seleccione el volumen de las señalesacústicas y de aviso deseado con lasteclas sensoras  y .

Pulse en OK.

Si las señales acústicas y de aviso es-tán apagadas, aparece  .

Page 48: Instrucciones de manejo Frigorífico

Realizar otros ajustes

48

Modificar la luminosidad del dis-play 

Es posible adaptar la luminosidad deldisplay a las condiciones de luz de laestancia.

Navegue por el modo Ajustes  conla tecla sensora  o hasta el sím-bolo .

Pulse en OK.

Utilice las teclas sensoras  y paraseleccionar la luminosidad del dis-play.

Pulse en OK.

Desconectar el modo Exposición 

El modo Exposición permite mostrarel aparato en un distribuidor sin que larefrigeración esté conectada. Para eluso privado no se requiere este ajuste.

Si el modo Exposición estuviera co-nectado de fábrica, aparece en eldisplay después de conectar el apara-to.

Toque la tecla sensora OK del panelde mandos.

En el display aparece a continuaciónMiele y, a continuación, la pantalla debienvenida.

Pulse en OK.

Navegue por el modo Ajustes  conla tecla sensora  o hasta el sím-bolo .

Pulse en OK.

Una vez desconectado el modo Exposi-ción , el aparato se apaga y es nece-sario conectarlo de nuevo.

Page 49: Instrucciones de manejo Frigorífico

Realizar otros ajustes

49

Restablecer los ajustes al estado desuministro 

Se restauran todos los ajustes al estadode suministro (ver capítulo "Descripcióndel aparato").

Navegue por el modo Ajustes  conla tecla sensora  o hasta el sím-bolo .

Pulse en OK.

Desplácese con la tecla sensora hasta el símbolo .

Pulse en OK.

El aparato se apaga y es necesario co-nectarlo de nuevo.

Información

En el display se muestran los datosdel aparato (modelo y número de fa-bricación).

Consejo: Los datos del aparato son im-portantes para notificar una anomalía alServicio Post-venta (ver capítulo "Servi-cio Post-venta").

Indicación de sustitución del filtro deolores 

Después de colocar el filtro de olores(accesorio especial) es necesario acti-var la indicación de sustitución del fil-tro  en el modo Ajustes .

La indicación de sustitución del filtrode olores que aparece en la panta-lla de inicio le recuerda que debe sus-tituirlo aprox. cada 6 meses (ver capí-tulo "Limpieza y mantenimiento",apartado "Sustitución del filtro de olo-res").

Modo de limpieza 

El modo Limpieza facilita la limpie-za del frigorífico (ver capítulo "Limpie-za y mantenimiento"). La iluminacióninterior está conectada aunque el con-gelador está desconectado. Las seña-les acústicas y ópticas se desactivan.

En la pantalla de inicio se muestra unmodo Limpieza conectado .

Después de la limpieza, deberá desco-nectarse el modo Limpieza . Si lapuerta del aparato permanece cerradadurante más de 10 minutos, el modoLimpieza  se desconecta automáti-camente.

Page 50: Instrucciones de manejo Frigorífico

Alarma de la puerta

50

El aparato está equipado con un siste-ma de aviso con el fin de evitar la pér-dida de energía al estar la puertaabierta y proteger los alimentos alma-cenados del calor.

En caso de que la puerta permanezcaabierta durante más tiempo, en la indi-cación de temperatura se muestra .Además, se emite una señal acústica.

Es posible modificar el intervalo detiempo hasta que salta laalarma de la puerta. Sin embargo, tam-bién se puede desconectar la alarma dela puerta (ver capítulo «Realizar otrosajustes», apartado «Señales acústi-cas»).

En cuanto se cierra la puerta, se detie-ne la señal acústica y en el display seapaga .

Desconectar anticipadamente laalarma de la puerta

Si le molesta la señal acústica, puededesconectarla con antelación.

Pulse en OK.

El tono de advertencia se detiene y seapaga el símbolo .

Si no se cierra la puerta, la señal acús-tica vuelve a repetirse después de3 minutos.

Page 51: Instrucciones de manejo Frigorífico

Almacenar alimentos en el frigorífico

51

Peligro de explosión por gasesinflamables.Los gases inflamables pueden llegara arder debido a los componenteseléctricos.No almacene materiales explosivosni productos con gases combusti-bles en el aparato (p .ej., botes despray). Es posible reconocerlos por-que o bien se indica en los ingre-dientes de la etiqueta o se añade unsímbolo de llama. En caso de esca-par gases estos podrían incendiarsedebido a los componentes eléctri-cos.

Riesgo de sufrir daños por ali-mentos que contengan grasa o acei-te.Si almacena alimentos que conten-gan grasa o aceite en la puerta, sepodrían producir fisuras de tensiónen el material sintético y podría rom-perse o rasgarse.Observe que la grasa o el aceite quepueda derramarse no entre en con-tacto con los materiales sintéticosdel aparato.

En caso de que la circulación del aireno sea suficiente, se reduce la po-tencia frigorífica y aumenta el consu-mo energético.No almacene alimentos demasiadojuntos para que pueda circular bienel aire.No cubra el ventilador de la paredtrasera.

Distintas zonas de refrigera-ciónDebido a la circulación natural del aireajuste rangos de temperatura diferentesen el frigorífico.

El aire frío y pesado desciende hasta laparte inferior del frigorífico. Utilice lasdiferentes zonas de temperatura paraalmacenar los alimentos.

Éste es un frigorífico con refrigeracióndinámica automática, en el que seconsigue una temperatura homogéneadurante el funcionamiento del ventila-dor. Así, las diferentes zonas de fríoson menos acusadas.

Zona menos fría

La zona menos fría está situada en laparte superior de la zona delantera y enla puerta del aparato. Esta zona es idó-nea para guardar la mantequilla, de mo-do que quede lo suficientemente blan-da para untar y el queso, para que nopierda su aroma.

Page 52: Instrucciones de manejo Frigorífico

Almacenar alimentos en el frigorífico

52

Zona más fría

La zona más fría del frigorífico se en-cuentra directamente por encima de laplaca aislante sobre la zona PerfectFresh Pro y en la pared posterior. En loscompartimentos de la zona PerfectFresh Pro existen temperaturas aún másbajas.

Utilice estas zonas del frigorífico y de lazona PerfectFresh Pro para almacenarlos alimentos delicados y fácilmente pe-recederos, p. ej.:

- pescado, carne, aves,

- embutidos, platos precocinados,

- platos y repostería elaborados conhuevos o nata,

- masa fresca, masa para tartas, piz-zas, quiches,

- queso y otros productos elaboradoscon leche fresca,

- verdura preparada en envoltorio deplástico,

- en general todos los alimentos fres-cos (cuya fecha de caducidad indi-que una temperatura de almacena-miento de mín. 4 °C).

No aptos para la zona del fri-goríficoNo todos los alimentos son aptos parael almacenamiento a una temperaturainferior a 5 ºC, porque no son resisten-tes al frío.

Entre los alimentos sensibles al frío seencuentran, entre otros:

- la piña, el aguacate, los plátanos, lagranada, el mango, el melón, la pa-paya, la fruta de la pasión, los cítri-cos (como p. ej. limones, naranjas,mandarinas, pomelos),

- fruta que todavía debe madurar,

- las berenjenas, los pepinos, las pata-tas, el pimiento, los tomates, los ca-labacines,

- el queso duro (como el parmesano,queso artesano de pastor).

Consejos para la compra dealimentosLa condición previa más importante pa-ra un tiempo prolongado de almacena-miento es que los alimentos estén fres-cos cuando se almacenan.Tenga en cuenta la fecha de caducidady la temperatura correcta de conserva-ción.La cadena de frío no debería romperseen la medida de lo posible. Evite, p. ej.,que los alimentos permanezcan dema-siado tiempo dentro del vehículo.

Page 53: Instrucciones de manejo Frigorífico

Almacenar alimentos en el frigorífico

53

Almacenamiento correcto delos alimentosGuarde los alimentos envueltos o bientapados (en la zona PerfectFresh Prohay diferencias). De esta forma evitaráque los alimentos absorban olores ex-traños, que se sequen o que se trans-mitan los gérmenes. Esto es de espe-cial importancia al almacenar alimentosde origen animal. Asegúrese de que losalimentos, como la carne cruda y elpescado en particular, no entren encontacto con otros alimentos.Con el ajuste de temperatura adecuadoy las medidas higiénicas correspon-dientes se puede alargar sensiblementela fecha de caducidad de los alimentos.Se evita el desperdicio de alimentos.

Page 54: Instrucciones de manejo Frigorífico

Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro

54

Zona PerfectFresh Pro

La zona Perfect Fresh Pro cumple conlos requisitos de laDIN EN 62552:2020.

En la zona PerfectFresh Pro se dan lascondiciones de almacenamiento ópti-mas para la fruta, verdura, pescado,carne y lácteos. Los alimentos perma-necen frescos durante mucho mástiempo y conservan el sabor y las vita-minas.

En la zona PerfectFresh Pro la tempera-tura se regula automáticamente, estácomprendida entre 0 hasta 3 °C. Sontemperaturas más bajas que en una zo-na de refrigeración convencional; sinembargo, esta es la temperatura de al-macenamiento óptima para los alimen-tos insensibles al frío.

Además, en la zona PerfectFresh Pro,se puede regular la humedad del airepara que se corresponda con la de losalimentos almacenados. Una mayor hu-medad hace que los alimentos conser-ven su propia humedad y que no se se-quen tan rápido.

¡Tenga en cuenta que el estado inicialde los alimentos es determinante paraobtener un buen resultado!

Extraiga los alimentos de la zonaPerfectFresh Pro aprox. de 30 has-ta 60 minutos antes de consumirlos. Elaroma y el sabor solamente se des-pliegan a temperatura ambiente.

Compartimento húmedo

 |     |   

En el compartimento húmedo supe-rior domina una temperatura de 0 a3 ºC, según la posición de la tapa, lahumedad aumenta o no .

Humedad no aumentada 

Con este ajuste se convierte el com-partimento húmedo en uno seco (verapartado "Compartimento seco").

Humedad aumentada

Ajuste apto para almacenar frutas y ver-duras.

Con una humedad del aire aumenta-da en el compartimento húmedo sepuede acumular agua condensadaen la base y por debajo de la tapa.Retire con un paño el agua conden-sada.

Seleccionar humedad aumentada

Abra el cajón del compartimento hú-medo.

Deslice de la tapa del compartimentohacia atrás hasta el tope.

La tapa está cerrada y la humedad per-manece en el compartimento .

Page 55: Instrucciones de manejo Frigorífico

Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro

55

Seleccionar humedad no aumenta-da 

Abra el cajón del compartimento hú-medo.

Tire de la puerta hacia delante hastael tope.

La tapa del compartimento está abiertay la humedad se reduce .

Compartimento seco |   

En la parte inferior del compartimen-to seco domina una temperatura deentre 0 y 3 ºC, la humedad del aire noes muy elevada .

El compartimento seco está especial-mente indicado para almacenar alimen-tos fácilmente perecederos como:

- pescado fresco y crustáceos;

- carnes, aves y embutidos;

- ensaladas especiales;

- productos lácteos como yogur, que-so, nata, requesón, etc.;

- además, es posible almacenar ali-mentos de todo tipo, siempre y cuan-do estén empaquetados.

Observe que los alimentos con altocontenido en albúmina se deteriorancon mayor rapidez.Es decir, los crustáceos y los molus-cos se deterioran, p. ej., antes que elpescado y este antes que la carne.Guarde siempre los alimentos tapa-dos o envueltos por motivos de hi-giene.

Page 56: Instrucciones de manejo Frigorífico

Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro

56

Tenga en cuenta de nuevo las siguientes indicaciones, en caso de que no es-tar satisfecho con el resultado al almacenar los alimentos (p. ej. los alimentosestán blandos o mustios al poco tiempo):

Almacene únicamente alimentos frescos. El estado de los alimentos cuando sealmacenan es determinante para el grado de frescura conseguida.

Limpie los compartimentos de la zona PerfectFresh Pro antes de almacenar ali-mentos.

Antes de almacenarlos, escurra aquellos alimentos que estén muy húmedos.

No almacene ningún alimento sensible al frío en la zona PerfectFresh Pro (vercapítulo «Almacenar alimentos en el frigorífico», apartado «No apropiado para elfrigorífico»).

Para el almacenamiento de los alimentos, seleccione el compartimentoPerfectFresh Pro adecuado, así como la correcta posición de la tapa (humedadno aumenta o humedad aumentada ).

El aumento de la humedad en el compartimento húmedo se consigue sim-plemente con la humedad de los alimentos almacenados si los almacena sin en-vasar. Cuanto más alimentos se almacenen en el compartimento, mayor será lahumedad.

En caso de que con el ajuste  se acumule demasiada humedad en el com-partimento y afecte a los alimentos, elimine el agua condensada sobre todo enla base y por debajo de la tapa con un paño o coloque una rejilla o similar, deforma que se pueda filtrar la humedad sobrante.

En caso de que, a pesar del ajuste , la humedad del aire fuera alguna vez de-masiado baja, guarde los alimentos en envases herméticos.

Si tiene la sensación de que la temperatura de la zona PerfectFresh Pro es de-masiado alta o baja, intente regularla de nuevo mediante el recinto congeladormodificando la temperatura ligeramente en 1 a 2 °C. Aumente la temperaturacomo muy tarde si se han formado cristales de hielo en la parte inferior del com-partimento PerfectFresh Pro, puesto que de lo contrario los alimentos podríanresultar dañados por el frío.

Si la modificación de la temperatura del congelador no es suficiente, modifiquela temperatura en la zona PerfectFresh Pro (ver capítulo "La temperatura ade-cuada").

Page 57: Instrucciones de manejo Frigorífico

Descongelar

57

Frigorífico y zonaPerfectFresh ProEl frigorífico y la zona PerfectFresh Prose descongelan automáticamente.

El agua descongelada fluye por una ca-naleta y se evacúa, a través del tubo deevacuación de agua descongelada, aun sistema de evaporación situado enla pared posterior del aparato. El calordel compresor hace que el agua dedescongelación se evapore automática-mente.

Para ello mantenga siempre limpia lacanaleta del agua descongelada y elorificio de evacuación. El agua des-congelada debe poder fluir siempresin obstáculos.

Page 58: Instrucciones de manejo Frigorífico

Limpieza y mantenimiento

58

No retirar la placa de característicasdel interior del aparato. Es necesariaen caso de anomalía.

Tenga precaución de que no llegueagua a la electrónica o a la ilumina-ción.

Riesgo de sufrir daños por la en-trada de humedad.El vapor de un limpiador a vapor po-dría dañar los componentes sintéti-cos y eléctricos.En ningún caso utilice uno para lim-piar el aparato.

A través del agujero de desagüe deagua para la congelación no puedefluir el agua procedente de la limpie-za.

Consejos respecto a los pro-ductos de limpieza

En el interior del aparato, utilice soloproductos para la limpieza y el cui-dado del aparato que no dañen losalimentos.

Para evitar daños en las superficies, allimpiar no utilice

- productos de limpieza que conten-gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru-ros,

- productos de limpieza descalcifica-dores,

- productos de limpieza abrasivos (p.ej., líquidos o en polvo, o piedras delimpieza),

- productos de limpieza que conten-gan disolventes,

- productos de limpieza especiales pa-ra acero inoxidable,

- productos de limpieza para lavavaji-llas,

- esprays para hornos,

- limpiacristales,

- cepillos y esponjas duros y abrasivos(p. ej., los especiales para ollas),

- gomas quitamanchas,

- espátulas de metal afiladas.

Para la limpieza le recomendamos queutilice un paño limpio, agua templada yun poco de detergente suave.

Page 59: Instrucciones de manejo Frigorífico

Limpieza y mantenimiento

59

Preparar el aparato para la lim-piezaConsejo: Conecte el modo Limpie-za . La refrigeración está desconec-tada, la luz interior permanece conecta-da.

Navegue por el modo Ajustes  conla tecla sensora  o hasta el sím-bolo .

Pulse en OK.

Con el modo Limpieza conectado aparece un punto en la esquina supe-rior del display .

En la pantalla de inicio se muestra unmodo Limpieza conectado .

La refrigeración está desconectada, laluz interior permanece conectada.

Retire los alimentos del aparato yguárdelos en un lugar fresco.

Retire todos los accesorios extraíblespara la limpieza (ver apartado "Reti-rar, desmontar y limpiar los acceso-rios").

Limpiar el interior

Limpie el aparato regularmente, almenos una vez al mes.

Si se deja que la suciedad se acu-mule durante mucho tiempo, en oca-siones ya no será posible eliminarla.Las superficies pueden cambiar decolor o deformarse.Elimine la suciedad cuanto antes.

Limpie el interior del aparato con unpaño limpio, agua templada y un po-co de detergente suave.

Después de su limpieza, aclare conagua limpia y séquelo todo con unpaño.

Limpie a menudo la canaleta delagua descongelada y el orificio deevacuación con un bastoncillo o algosimilar para que el agua descongela-da pueda evacuarse sin obstáculos.

Para asegurar la correcta ventilacióndel aparato y para evitar la formaciónde olores, deje la puerta abierta du-rante un breve período de tiempo.

Page 60: Instrucciones de manejo Frigorífico

Limpieza y mantenimiento

60

Accesorios para limpieza ma-nual o en el lavavajillasLos siguientes componentes deberíanlavarse exclusivamente a mano:

- los listones con look en acero inoxi-dable

- el botellero adaptable

- la placa aislante con botellero

- todos los cajones y las tapas de loscajones (incluidos en función del mo-delo)

- las piezas de material sintético de labalda con base giratoria (disponiblescomo accesorios especiales)

Las siguientes piezas son aptas para ellavado en el lavavajillas:

Peligro de sufrir daños derivadosde temperaturas demasiado altas.Algunas piezas pueden p. ej. defor-marse y no poder continuar siendoutilizadas debido a su limpieza en ellavavajillas a más de 55 °C.Para la limpieza de las piezas aptaspara el lavavajillas, seleccione unatemperatura de máximo 55 °C.

A causa del contacto con colorantesnaturales, p. ej. los contenidos en za-nahorias, tomates y kétchup, los com-ponentes de plástico pueden cambiarde color en el lavavajillas. Este cambiode color no afecta a la estabilidad delas piezas.

- el botellero, la huevera

- el estante y el botellero de la puerta(sin listón en look acero inox.)

- las baldas (sin listones y sin impre-sión)

- el adaptador para la bandeja del hor-no

- el cajón organizador (como accesorioespecial)

- el soporte para el filtro de olores (dis-ponible como accesorio especial)

Extraer, desmontar y limpiarlos accesorios

Desmontar los estantes de la puerta/el soporte para botellas

Retire los listones con look de aceroinoxidable, antes de introducir el es-tante/el botellero en el lavavajillas.

Proceda de la manera siguiente para re-tirar los listones:

Coloque el estante/el botellero sobrela encimera.

Ponga a un lado el listón.

Después de la limpieza, fije de nuevolos listones.

Desmontar las baldas

Antes de limpiar las baldas, retire loslistones. Proceda de la siguiente mane-ra:

Coloque la balda sobre una baseblanda encima de la encimera (p. ej.,un paño de cocina).

Page 61: Instrucciones de manejo Frigorífico

Limpieza y mantenimiento

61

Ponga a un lado el listón.

Después de la limpieza, fije de nuevolos listones a la balda.

Extraer los cajones del frigorífico

Extraiga los cajones hasta el tope.

Agarre a cada lado de los cajonespor la parte de atrás y elévelos.

A continuación, introduzca de nuevolas guías telescópicas, para evitardaños.

Riesgo de sufrir daños debido auna limpieza incorrecta.Durante la limpieza, tenga precau-ción de no eliminar el lubricante es-pecial de las guías telescópicas paraevitar que puedan resultar dañadas.Limpie las guías telescópicas con unpaño húmedo.

Colocar los cajones

Cuando haya introducido los carrilesdel cajón por completo, coloque elcajón sobre estos.

Introdúzcalo hasta que encaje perfec-tamente.

Page 62: Instrucciones de manejo Frigorífico

Limpieza y mantenimiento

62

Retirar la placa aislante con botellero

Retire la balda de cristal posterior dela placa aislante.

Eleve hacia adelante el botellero y ex-tráigalo hacia afuera.

Una vez limpio, introdúzcalo de nue-vo hasta el tope y presione el botelle-ro hacia abajo.

Vuelva a colocar la balda de cristalsobre la placa aislante.

Retirar la tapa del compartimento

Levante la tapa hacia adelante y tirede ella hacia afuera.

Colocarla de nuevo después de lalimpieza.

Sustituir el filtro de olores (accesorioespecial)

Sustituya el filtro de olores en el soporteaprox. cada 6 meses.

El símbolo de la pantalla de inicio re-cuerda que es necesario sustituir el fil-tro de olores.

Podrá adquirir los filtros de oloresKKF-RF a través del Servicio Post-venta de Miele, en distribuidores es-pecializados o en la página web deMiele.

Retire el soporte para el filtro de olo-res hacia arriba por encima de la bal-da.

Extraiga ambos filtros de olores y co-loque los nuevos en el soporte con elborde redondeado hacia abajo.

Page 63: Instrucciones de manejo Frigorífico

Limpieza y mantenimiento

63

Introduzca el alojamiento en el centrodel listón de protección trasero de labalda, de manera que encaje perfec-tamente.

Para confirmar la sustitución del filtro,pulsar la tecla sensora OK.

La indicación para la sustitución del fil-tro de olores se apaga y el contador sepone a cero.

En la pantalla de inicio se apaga el sím-bolo .

Limpieza de la junta de lapuerta

Riesgo de sufrir daños debido auna limpieza incorrecta.En caso de tratar la junta de la puer-ta con aceites o grasas, esta podríavolverse porosa.No aplique aceites o grasas.

Limpie la junta de la puerta periódica-mente solo con agua, y a continua-ción séquela bien con un paño.

Limpieza de las rejillas de ven-tilación y de evacuación de ai-re

Las acumulaciones de polvo aumen-tan el consumo energético.

Limpie la rejilla de ventilación regular-mente con un pincel o con el aspira-dor (utilice p. ej. el accesorio corres-pondiente del aspirador Miele).

Después de la limpieza Toque la tecla sensora OK del panel

de mandos.

En el display aparece .

Pulse en OK.

Con el modo Limpieza  desconecta-do, se apaga el punto en la esquina su-perior del display.

Desplácese con las teclas senso-ras  y hasta el símbolo  y con-firme con OK.

El aparato comienza a enfriar de nuevo.

Introduzca de nuevo todos los ele-mentos en el aparato.

Conecte la función SuperFrío  du-rante algún tiempo, para que la tem-peratura del frigorífico descienda rá-pidamente.

Introduzca los alimentos en el conge-lador en cuanto haya alcanzado unatemperatura suficientemente baja.

Cierre la puerta/las puertas.

Page 64: Instrucciones de manejo Frigorífico

¿Qué hacer si ...?

64

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu-cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya queevitará la intervención del Servicio Post-venta.

Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co-rregirlo.

No abra el aparato de frío en la medida de lo posible hasta que se haya elimina-do la anomalía para reducir al máximo la pérdida de frío.

Problema Causa y solución

El aparato no tiene po-tencia de refrigeración yla iluminación interiorno funciona cuando lapuerta está abierta.

El aparato no está conectado y el display se ilumi-na . Conecte el aparato.

El interruptor de red no está colocado correctamenteen la base de enchufe. Enchufe la clavija de red en la base de enchufe.

Cuando el aparato está desconectado, en el dis-play aparece .

El fusible de la instalación doméstica se ha dispara-do. El frigorífico, la tensión de red u otro aparato po-drían estar dañados. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-

venta.

El compresor funcionade forma continuada.

No se trata de ninguna anomalía. Para ahorrar ener-gía, el compresor conmuta a una velocidad menorcuando la demanda de frío es reducida. De esta for-ma se prolonga el tiempo de funcionamiento delcompresor.

El compresor se conec-ta cada vez más a me-nudo y durante mástiempo, la temperaturaen el aparato es dema-siado baja.

Las secciones de ventilación se encuentran tapadaso presentan polvo acumulado. Evite tapar las secciones de ventilación. Elimine regularmente el polvo acumulado en las

secciones de entrada y salida de aire.

La puerta del aparato se ha abierto muy a menudo. Ose han introducido grandes cantidades de alimentosfrescos. Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y

durante el menor tiempo posible.

Page 65: Instrucciones de manejo Frigorífico

¿Qué hacer si ...?

65

Problema Causa y solución

La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sísola transcurrido un tiempo.

La puerta del aparato no está cerrada correctamente. Cierre la puerta.

La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sísola transcurrido un tiempo.

La temperatura ambiente es demasiado alta. Cuantomás elevada sea la temperatura ambiente, más tiem-po funciona el compresor. Observe las indicaciones del capítulo «Instala-

ción», apartado «Lugar de emplazamiento».

El aparato no se ha montado correctamente en elhueco. Instale el aparato siguiendo las indicaciones del

manual adjunto.

La temperatura del aparato está ajustada demasiadobaja. Corrija el ajuste de temperatura.

La función SuperFrío todavía está conectada. Conecte la función SuperFrío previamente para

ahorrar energía.

El compresor se conec-ta cada vez con menorfrecuencia y durantemenos tiempo, ascien-de la temperatura en elaparato.

No se trata de ninguna anomalía. La temperatura esdemasiado alta. Corrija el ajuste de temperatura. Compruebe la temperatura de nuevo transcurridas

24 horas.

El aparato está conge-lado o en el interior delaparato se forma aguacondensada. Eventual-mente, la puerta delaparato no se cierra co-rrectamente.

La junta de la puerta se ha salido de la ranura. Compruebe si la junta de la puerta encaja correc-

tamente en la ranura.

La junta de la puerta está dañada. Compruebe si la junta de la puerta está dañada.

Page 66: Instrucciones de manejo Frigorífico

¿Qué hacer si ...?

66

Problema Causa y solución

La junta de la puerta es-tá dañada o debería sersustituida.

Se puede sustituir la junta de la puerta sin herramien-ta. Sustituya la junta de la puerta Podrá adquirir una

nueva a través del Servicio técnico de Miele o deun distribuidor especializado.

Page 67: Instrucciones de manejo Frigorífico

¿Qué hacer si ...?

67

Problemas generales con el aparato

Problema Causa y solución

El suelo del frigoríficoestá mojado.

El orificio de evacuación del agua descongelada estáobstruido. Limpie la canaleta de agua descongelada y el orifi-

cio de evacuación.

No suena ninguna señalacústica aunque lapuerta del aparato estéabierta durante muchotiempo.

Esto no es una anomalía. La señal acústica de alar-ma se ha desactivado en el modo Ajustes. Si deseavolver a conectar la alarma acústica: Navegue por el modo Ajustes  con la tecla sen-

sora  o hasta el símbolo . Pulse en OK. Seleccione el volumen de las señales acústicas y

de aviso deseado con las teclas sensoras  y . Pulse en OK.

Si las señales acústicas y de aviso están conectadasaparece .

Page 68: Instrucciones de manejo Frigorífico

¿Qué hacer si ...?

68

Mensajes en el display

Mensaje Causa y solución

En el display se ilumi-na , el aparato no tienepotencia de refrigera-ción; sin embargo, si-guen funcionando elmanejo y la iluminacióninterior del aparato.

El modo Exposición está conectado. Pulse en OK.

En el display aparece a continuación Miele y, des-pués, la pantalla de bienvenida. Pulse en OK. Navegue por el modo Ajustes  con la tecla sen-

sora  o hasta el símbolo . Pulse en OK.

Una vez desconectado el modo Exposición , el apa-rato se apaga y es necesario conectarlo de nuevo.

En el display se ilumi-na  y no es posiblemanejar el aparato.

Todavía está conectada la función Limpieza. Para desconectar la función Limpieza, toque OK

en el panel.

En el display aparece . Pulse en OK.

Con el modo Limpieza  desconectado, se apagael punto en la esquina superior del display. Desplácese con las teclas sensoras  y hasta el

símbolo  y confirme con OK.

El aparato comienza a enfriar de nuevo.

En el display no apare-ce nada. Aparece total-mente oscuro.

El modo Sabbat está conectado: la iluminación in-terior del aparato está desconectada y el aparato en-fría. Pulse en OK.

En el display aparece . Pulse en OK.

Si está conectado el modo Sabbat  aparece unpunto en la esquina superior del display . Pulse en OK.

Si está desconectado el modo Sabbat  se apaga elpunto en la esquina superior del display.

Page 69: Instrucciones de manejo Frigorífico

¿Qué hacer si ...?

69

Mensaje Causa y solución

En el display se ilumi-na  y no es posiblemanejar el aparato.

Está conectada la función Bloqueo. Desbloquee el aparato temporalmente o desco-

necte por completo la función Bloqueo (ver capítu-lo "Realizar otros ajustes", apartado "Desactivartemporalmente/Desconectar por completo la fun-ción Bloqueo /").

En la pantalla de iniciose ilumina el símbo-lo , y se emite tam-bién un señala acústica.

La indicación de sustitución del filtro de olores re-cuerda cuándo se debe sustituir el filtro. Sustituya el filtro de olores (ver capítulo "Limpieza

y mantenimiento", apartado "Sustituir el filtro deolores (accesorio especial)") y confirme la sustitu-ción pulsando OK.

En la pantalla de inicio se apaga el símbolo .

En el display se ilumi-na , además se emi-te una señal acústica.

Se ha activado la alarma de la puerta. Pulse en OK.

El tono de advertencia se detiene y se apaga el sím-bolo . Cierre la puerta.

Page 70: Instrucciones de manejo Frigorífico

¿Qué hacer si ...?

70

Mensaje Causa y solución

En el display se ilumi-na , eventualmenteaparece un código deanomalía F con cifras.Además, se emite unaseñal acústica.

Se ha producido una anomalía. Desconecte el tono de aviso, confirme con OK. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

Para trasmitir la incidencia necesitará siempre el có-digo de anomalía, el modelo y el número de fabrica-ción del aparato. Podrá visualizar esta información directamente: Pulse en OK.

En el display se muestran los datos necesarios delaparato. Pulse en OK. Para desconectar el aparato, desplácese con la te-

cla sensora  o hasta el símbolo . Para salir de la indicación de información, deslíce-

se con la tecla sensora  o hasta el símbolo . Pulse en OK.

Se muestra una anomalía del aparato: esta indica-ción tiene siempre preferencia e interrumpe inmedia-tamente cualquier ajuste que desee realizar.

Una anomalía en el aparato tiene preferencia a la ho-ra de ser indicada respecto a la alarma de la puertay/o alarma de temperatura.

Page 71: Instrucciones de manejo Frigorífico

¿Qué hacer si ...?

71

No funciona la iluminación interior.

Peligro de descargas eléctricas producidas por cables accesibles.Al retirar la cubierta de la luz podría entrar en contacto con piezas conductorasde electricidad.No retire la tapa de la luz. La iluminación LED debe ser reparada y sustituidaexclusivamente por el Servicio Post-venta.

Riesgo de sufrir daños por iluminación LED.Esta iluminación se corresponde con el grupo de riesgo RG 2. En caso de quela cubierta esté defectuosa, los ojos podrían sufrir daños.En caso de que la cubierta de la lámpara esté defectuosa no la examine direc-tamente con instrumentos ópticos (como una lupa o similares).

Problema Causa y solución

No funciona la ilumina-ción interior.

El aparato no está conectado. Conecte el aparato.

El modo Sabbat  está conectado: el display estáoscuro y el aparato enfría. Pulse en OK.

En el display aparece . Pulse en OK.

Si está conectado el modo Sabbat  aparece unpunto en la esquina superior del display . Pulse en OK.

Si está desconectado el modo Sabbat  se apaga elpunto en la esquina superior del display.

La iluminación interior se desconecta automática-mente debido al sobrecalentamiento después deaprox. 15 minutos cuando la puerta está abierta. Sieste no es el motivo, se trata de una avería. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

Page 72: Instrucciones de manejo Frigorífico

Causas de ruidos

72

Ruidosnormales

Su origen

Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conectael motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve.

Blubb,blubb ...

El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante quefluye por las tuberías.

Click ... El tintineo puede oírse siempre que el termostato conecta odesconecta el motor.

Crac ... El crack puede oírse siempre que se produzcan dilataciones enel aparato.

¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de fríoson inevitables!

Ruidos Causa y solución

Clapeteo, tin-tineo

El aparato no está nivelado. Nivele el aparato con la ayuda deun nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas que seencuentran debajo del aparato o coloque algo debajo.

A partir de un hueco de empotramiento de 140 cm: deslice loslistones de estabilización por la parte inferior de la base del apa-rato.

Los cajones, cestos o baldas se mueven o están atascados.Compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesario,vuelva a colocarlos.

Las botellas o recipientes se tocan entre sí. Separe ligeramentelas botellas o los recipientes.

Page 73: Instrucciones de manejo Frigorífico

Servicio Post-venta

73

Contacto en caso de anomalí-asEn caso de anomalías, que no puedasolucionar usted mismo, informe p. ej. asu distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele.

Es posible concertar una cita con elServicio Post-venta a través de nues-tra página web.

Al final de este documento encontraráel número de teléfono del ServicioPost-venta de Miele.

El Servicio técnico necesitará saber ladenominación del aparato y el númerode fabricación (fab./SN/nº). Encontraráambos datos en la placa de característi-cas.

La placa de características se encuen-tra en el interior del aparato.

Mostrar la información sobre elaparatoEncontrará esta información en el modoAjustes en informaciones  (ver capítulo"Realizar otros ajustes") o en la placade características del interior del apara-to.

Base de datos EPRELA partir del 1 de marzo de 2021, sepuede encontrar información acerca deletiquetado sobre consumo de energía ylos requisitos de diseño ecológico en labase de datos de productos europea(EPREL). Puede acceder a ella a travésde este enlace: https://eprel.ec.euro-pa.eu/. Deberá introducir la denomina-ción del aparato.

La denominación se encuentra en laplaca de características.

SN-ST

R600a:

XXXXXX Nr. XX/ XXXXXXXXX.

XXX lXXg

GarantíaLa duración de la garantía es de 2 años.

A través del Servicio Post-venta obten-drá más información sobre las condi-ciones de garantía de su país.

Page 74: Instrucciones de manejo Frigorífico
Page 75: Instrucciones de manejo Frigorífico

AlemaniaDirección del fabricanteMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

Chile

Miele S.A.U.Avda. Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno.: 91 623 20 00Web: [email protected]

Miele Electrodomésticos Ltda.Av. Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel.: (56 2) 957 0000Fax: (56 2) 957 0079Internet: www.miele.clE-Mail: [email protected]

Servicio Postventa: miele.es/serviceE-mail Servicio Postventa: [email protected]

Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

902 878 209

Page 76: Instrucciones de manejo Frigorífico

M.-Nr. 11 744 230 / 01es-ES

K 7343 D, K 7443 D, K 7743 E