Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Instrucciones de manejo
Horno microondas
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer
las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
M.-Nr. 09 583 720es - ES, CL
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Interior del aparato, accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accesorios que forman parte del suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accesorios especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
¿Cómo funciona un horno microondas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Descripción de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
¿Qué puede hacer con el microondas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
¿De qué funciones dispone el microondas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Función "Sólo microondas" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Asar al grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Combinación de microondas con grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programas automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menaje apropiado para microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Material y forma del menaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comprobación del menaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
La tapa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Indicación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Corregir la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Desactivar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Desconexión nocturna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Colocar la vajilla en el horno microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Plato giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Comenzar el proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indicación "door". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interrumpir un proceso /continuar un proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modificar la programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cancelar un proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Una vez terminado el proceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indice
2
Programa automático para mantener calientes los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . 37
Quick-Start (programable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bloqueo de puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Minutero avisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Corregir el tiempo breve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tiempo breve y proceso de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Manejo - Asar al grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bandeja Gourmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Indicaciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Manejo - Programas automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Programas automáticos de descongelación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Programas automáticos de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Recetas para programas automáticos °. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Memorizar un programa propio (memoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modificar los ajustes del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Calentar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Descongelación, calentamiento y cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Datos para los laboratorios de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Carcasa, interior del aparato y parte interior de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Frontal del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Accesorios que forman parte del suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Accesorios especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
¿Qué hacer si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Servicio Post-Venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
�/�/� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Indice
3
Interior del aparato, accesorios
aPuerta del aparato
bCierre de puerta
cGrill de cuarzo
dPanel de mandos
ePlato giratorio
fParrilla
gBandeja Gourmet
hTapa
iVarilla
Descripción del aparato
4
Panel de mandos
jReloj electrónico con display
kSelector de potencia
de microondas, grill y
programas combinados
lMando giratorio para
introducción de tiempo y peso
mTeclas de programas automáticos
nTecla hora m
oTecla minutero avisador l
pMemoria para un
desarrollo de programa de 1 a 3 ni-
veles
qTecla "Stop" / Borrado
rTecla Start / más un minuto /
Arranque rápido (programable) c
sApertura puerta a
Descripción del aparato
5
Accesorios que forman parte
del suministro
Parrilla
La parrilla es apropiada para todas
las funciones con y sin microondas
pero no para la función "Sólo micro-
ondas".
A fin de que la parrilla no permanezca
accidentalmente en el aparato durante
la función "Sólo microondas", ésta no
debería guardarse en el interior del
aparato.
Bandeja Gourmet
Se trata de una bandeja redonda con
un revestimiento antiadherente para
dorar. Con esta bandeja pueden tostar-
se alimentos dulces o salados, así
como pequeños platos en poco tiempo.
Tapa
La tapa es adecuada exclusivamente
para la función "Sólo microondas".
Entre otras cosas, impide que los ali-
mentos se sequen, que el interior del
aparato se ensucie y acelera el proce-
so de calentamiento.
Varilla para líquidos
Para calentar líquidos debe introducir-
se siempre la varilla en el recipiente.
Con ella se obtiene una ebullición ho-
mogénea del líquido.
Accesorios especiales
Bandeja de cristal
La bandeja de cristal es apropiada
para todas las funciones debido a su
material.
Es termorresistente y apta para el mi-
croondas.
En el caso de que se ase al grill direc-
tamente sobre la parrilla, es recomen-
dable colocar debajo la bandeja de
cristal para recoger la grasa y el jugo
del asado.
Podrá solicitar estos productos y otros
accesorios por Internet o a través del
Servicio Post-Venta de Miele y de su
distribuidor especializado Miele.
Descripción del aparato
6
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da-
ños durante el transporte. Los materia-
les del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en fun-
ción de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
El retorno del embalaje al ciclo de recu-
peración del material ahorra materia
prima y disminuye el volumen de dese-
chos.
Reciclaje de aparatos inservi-
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove-
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán terminar en el
vertedero. Sin embargo, también con-
tienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
En su lugar, utilice los puntos de reco-
gida pertinentes para la entrega y el re-
ciclaje de aparatos eléctricos y electró-
nicos inservibles.
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
Su contribución a la protección del medio ambiente
7
Este microondas cumple todas las normas de seguridad vigen-
tes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas
y objetos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo antes
de utilizar el aparato por primera vez, ya que contienen importan-
tes indicaciones acerca del emplazamiento, la seguridad, el ma-
nejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evi-
tar daños en el mismo
Miele no se hace responsable de los daños causados por no
respetar dichas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles
consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario
posterior.
Uso apropiado
~ El microondas está destinado exclusivamente para ser utilizado
con fines y en entornos domésticos.
Este aparato no es apto para el uso en zonas exteriores.
~ Utilice el microondas exclusivamente para uso doméstico para
descongelar, calentar, cocinar, dorar, asar al grill y preparar conser-
vas de alimentos. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
~ Si seca materiales inflamables con el microondas se evapora la
humedad contenida en los mismos. Por ello se pueden secar dema-
siado y prender fuego. No utilice nunca el microondas para almace-
nar o secar materiales inflamables.
~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar el microondas de una forma segura, no po-
drán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso del aparato por
parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente
si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que pue-
dan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles
peligros originados por un manejo incorrecto.
Niños en casa
~ Mantenga a los niños menores de ocho años alejados del micro-
ondas, a no ser que estén vigilados en todo momento.
~ El uso del microondas por parte de niños mayores de 8 años sin
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el ma-
nejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura.
Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados
por un manejo incorrecto.
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
~ Los niños no deben limpiar o conectar el microondas sin supervi-
sión.
~ Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
microondas. No deje jamás que los niños jueguen con el aparato.
~ ¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la ca-
beza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera
del alcance de los niños.
~ ¡Riesgo de sufrir quemaduras! La piel de los niños es más sensi-
ble a las altas temperaturas que la de los adultos. Al asar al grill con
o sin la función de microondas se calienta el interior del aparato, la
resistencia calefactora de grill y la puerta del aparato. Impida que
los niños toquen el aparato cuando éste se encuentre en funciona-
miento.
Seguridad técnica
~ Los daños en el microondas pueden poner en peligro su seguri-
dad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un apa-
rato dañado en funcionamiento.
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
~ Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de
evitar peligros para el usuario.
~ Si un microondas está defectuoso se pueden generar microon-
das cuando está conectado que pueden suponer un riesgo para el
usuario. Nunca utilice el aparato cuando
– La puerta está arqueada.
– Las bisagras están sueltas.
– Hay agujeros o grietas en la carcasa, en la puerta o en las pare-
des del interior del aparato.
~ El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para
el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del micro-
ondas. No abra nunca la carcasa del aparato.
~ Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión
(voltaje y frecuencia) indicados en la placa de características del
microondas con los de la instalación eléctrica de la vivienda para
evitar que se produzcan daños en el aparato. Compárelos antes de
conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
~ Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-
necte el microondas a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
~ La seguridad eléctrica del microondas quedará garantizada úni-
camente si está conectado a un sistema de toma a tierra instalado
de forma reglamentaria. Es muy importante que se cumpla este re-
quisito básico de seguridad a fin de evitar daños que podrían ser
causados por la falta del conductor o por la interrupción de la toma
a tierra (p. ej. descarga eléctrica). En caso de duda, haga que un
electricista revise la instalación de la vivienda.
~ No colocar el aparato demasiado cerca de los muebles colindan-
tes.
Para asegurar la perfecta salida y entrada de aire por el canal de
ventilación, hay que mantener un espacio mínimo de 5 cm alrede-
dor del aparato. En la parte superior el espacio debería ser incluso
de 19,5 cm.
~ Una reparación inadecuada puede originar graves peligros para
el usuario. Los trabajos de reparación se realizarán exclusivamente
por personal técnico autorizado de Miele.
~ Se pierden los derechos de la garantía si el microondas no es re-
parado por del Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
~ Durante las reparaciones o la limpieza y mantenimiento el micro-
ondas deberá estar desconectado de la red eléctrico. El horno mi-
croondas sólo queda desconectado de la red eléctrica, cuando:
- La clavija está desenchufada.
No tire del cable de conexión, sino de la clavija para desconectar el
aparato de la red.
- El fusible de la instalación de la casa está desactivado.
- El fusible roscado de la instalación de la casa está quitado.
~ Solo con las piezas de sustitución originales garantiza Miele que
se cumplan los requisitos de seguridad. Los componentes defec-
tuosos solo podrán ser sustituido por piezas de sustitución origina-
les de Miele.
~ Utilice los microondas que estén instalados detrás de una puerta
de mueble únicamente con la puerta abierta. No cierre la puerta del
mueble cuando el aparato esté en funcionamiento. El calor y la hu-
medad se acumulan detrás de la puerta cerrada del mueble y pue-
den causar daños en el aparato y en el mueble de empotramiento.
Cierre la puerta del mueble únicamente cuando el aparato se haya
enfriado totalmente.
~ Para hornos microondas con frontal basculante:
¡No bajarlo durante el funcionamiento del horno microondas!
Advertencias e indicaciones de seguridad
13
~ No se puede utilizar este horno microondas en lugares no fijos (p.
ej. embarcaciones).
Uso apropiado
,¡Riesgo de sufrir quemaduras! El microondas se calienta al
asar al grill y cuando funciona con y sin función de microondas.
Puede quemarse con el interior del horno, la resistencia calefac-
tora del gril, los alimentos, accesorios y la puerta del aparato.
Utilice guantes protectores al introducir o extraer alimentos ca-
lientes, así como al realizar cualquier actividad en el interior del
horno caliente.
~ Procure siempre calentar los alimentos suficientemente.
El tiempo necesario depende de muchos factores como son la tem-
peratura inicial, la cantidad, el tipo y la calidad de la comida y las
modificaciones que se hagan en la receta.
Los gérmenes eventuales de los alimentos sólo quedan eliminados
a temperaturas lo suficientemente elevadas (superiores a 70 °C) y
tiempos lo suficientemente largos (superiores a 10 min). En caso de
duda conviene optar por un tiempo mayor.
Advertencias e indicaciones de seguridad
14
~ Es importante que la temperatura se distribuya de manera homo-
génea por toda la comida y también que sea lo suficientemente alta,
lo que conseguirá removiendo o dando la vuelta a los alimentos o
removiéndolos.
Remueva los alimentos o deles la vuelta para que se calienten de
forma homogénea y tenga en cuenta los tiempos de compensación
indicados al calentar, descongelar, y cocer. Los tiempos de com-
pensación son tiempos de reposo durante los que la temperatura se
distribuye homogéneamente en los alimentos.
~ Tenga en cuenta que los tiempos de cocción, calentamiento,
descongelación con las microondas son considerablemente más
cortos que con las placas de cocción o el horno.
Los tiempos de conexión en exceso secarían el alimento, pudiendo
causar incluso que se prendan fuego. Riesgo de incendio
También existe peligro de incendio al secar pan, bollos, flores o
hierbas. ¡No seque estas cosas en el horno microondas!
Advertencias e indicaciones de seguridad
15
~ No caliente en el microondas almohadas medicinales de semi-
llas, las almohadas rellenas con gel o similares, ya que estas al-
mohadas pueden prender fuego, incluso después de calentarlas y
sacarlas del aparato.¡Peligro de incendio!
~ El horno microondas no es apto para la limpieza y desinfección
de objetos de uso habitual.
Se producirían altas temperaturas y existe peligro de quemaduras al
retirar los objetos. ¡Peligro de incendio!
~ El microondas podría sufrir daños por falta de alimentos o por
una carga equivocada. No utilice el aparato para precalentar reci-
pientes o para secar hierbas o similares.
~ Conecte el horno microondas sólo si se encuentran alimentos o
bandejas en su interior y úselo siempre con el plato giratorio.
Advertencias e indicaciones de seguridad
16
~ Al calentar recipientes o botellas cerradas se forma presión a
causa del calor que pueden provocar explosiones. Nunca caliente
alimentos o líquidos en recipientes o botellas cerrados.
Retire la tapa de cierre y las tetinas de los biberones antes de ca-
lentarlos.
~ Al calentar los alimentos se genera calor directamente en ellos,
por eso los recipientes permanecen más fríos, se calientan única-
mente a causa de la transferencia de calor procedente de los ali-
mentos. Tras el proceso de calentamiento siempre ha de compro-
barse, si los alimentos tienen la temperatura apropiada. No se orien-
te por la temperatura de la vajilla. ¡Esto deberá tenerse sobre
todo en cuenta al calentar alimentos infantiles! Agítelos o remué-
valos después de su calentamiento y pruébelos para evitar que el
bebé se queme.
Advertencias e indicaciones de seguridad
17
~ Mediante la varilla se consigue la ebullición homogénea del líqui-
do y que las burbujas de vapor se formen así a su debido momento.
Al cocinar sin varilla, especialmente al recalentar líquidos con mi-
croondas, puede ocurrir que se haya alcanzado ya la temperatura
de ebullición, pero las burbujas de vapor aún no se levantan. El lí-
quido no hierve uniformemente. Este denominado retraso de ebulli-
ción en el momento de sacar el recipiente o durante una sacudida
puede originar la formación repentina y explosiva de burbujas de
vapor, conllevando que el líquido rebose. ¡Peligro de sufrir quema-
duras!
Las burbujas de vapor pueden formarse con tal intensidad que la
puerta se abra sola. ¡Peligro de lesiones y daños materiales!
Coloque la varilla de ebullición suministrada en el recipiente siem-
pre que caliente líquidos.
Advertencias e indicaciones de seguridad
18
~ En caso de salir humo de los alimentos que se encuentran en el
interior del aparato, deje cerrada la puerta para sofocar las posibles
llamas.
Interrumpa el proceso desconectando el aparato y desenchufe la
clavija de conexión a la red.
No abra la puerta hasta que el humo haya salido.
~ Los aceites y las grasas pueden inflamarse en caso de sobreca-
lentamiento. Al cocinar con aceites y grasas, el horno microondas
deberá estar bajo continua vigilancia. No utilice el aparato para freír.
Nunca utilice agua para apagar incendios provocados por aceite o
grasas. Apague el aparato y sofoque las llamas dejando la puerta
cerrada.
~ Los objetos inflamables en las cercanías del microondas conec-
tado pueden incendiarse debido a las altas temperaturas. Nunca
utilice el aparato para calentar estancias.
~ Cuando utilice bebidas alcohólicas para preparar alimentos, ten-
ga en cuenta que el alcohol se evapora a altas temperaturas y que
se puede incendiar sobre superficies calientes. Nunca caliente al-
cohol en estado puro. ¡Peligro de incendio!
Advertencias e indicaciones de seguridad
19
~ Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión
que puede hacer que exploten. No utilice el horno microondas para
cocer o calentar latas de conservas.
~ Los alimentos que se mantienen calientes o se guardan en el in-
terior del aparato pueden secarse y la humedad resultante podría
causar corrosión en el microondas. El panel de control, la encimera
o el armario de empotramiento también podrían resultar dañados.
Mantenga tapados los alimentos.
~ Deberán eliminarse a fondo e inmediatamente los alimentos o
líquidos que contengan sal, a fin de evitar la corrosión si éstos en-
traran en contacto con las paredes de acero inoxidable del interior
del aparato.
~ El interior del horno está caliente después de usar el aparato.
¡Existe el riesgo de sufrir quemaduras! Limpie el interior del horno y
los accesorios en cuanto se enfríen. Si espera demasiado tiempo di-
ficultará innecesariamente la limpieza haciéndola imposible en ca-
sos extremos. El exceso de suciedad podría, en determinadas cir-
cunstancias, dañar el aparato en incluso provocar situaciones peli-
grosas. ¡Peligro de incendio!
Observe las indicaciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Advertencias e indicaciones de seguridad
20
~ ¡Riesgo de incendio! La vajilla de plástico no apta para el micro-
ondas se puede estropear y causar daños en el microondas.
No utilice jamás recipientes metálicos, papel de aluminio, cubiertos,
vajilla con decoración metálica, vidrio de cristal con plomo, fuentes
con bordes moleteados, vajilla de plástico no termorresistente, vaji-
lla/utensilios de madera, pinzas metálicas o cierres de plástico/pa-
pel con elementos metálicos incorporados, recipientes de plástico
cuya tapa de aluminio no se haya quitado en su totalidad (véase el
capítulo "Menaje apropiado para microondas").
De hacer caso omiso, se correrá el riesgo de deterioro de dichos
objetos o de que se incendien.
~ Los recipientes de plástico no retornable han de reunir las carac-
terísticas mencionadas en el capítulo "Menaje apropiado para mi-
croondas"
Vigile siempre el aparato cuando caliente o cocine alimentos en re-
cipientes de plástico no retornable, papel u otros materiales inflama-
bles.
Advertencias e indicaciones de seguridad
21
~ Los embalajes aislantes constan, entre otros, de una lámina fina
de aluminio. Esta lámina refleja las microondas que pueden produ-
cir un calor tan elevado que la capa de papel se inflame.
No caliente en el horno microondas los alimentos con embalaje ais-
lante como bolsas para pollos asados.
~ Si calienta huevos sin cáscara en el microondas, la yema puede
salir como un chorro a alta presión después del proceso de coc-
ción. Pinche antes varias veces la piel que cubre la yema.
~ Si calienta huevos con cáscara en el microondas estos explota-
rán, incluso después de extraerlos del interior del aparato. Cocine
los huevos con cáscara únicamente en recipientes especiales.
No caliente huevos cocidos en el microondas.
~ Los alimentos con piel rígida o con cáscara como los tomates,
las salchichas, las patatas con piel, las berenjenas, pueden explotar
al calentarlos. Pinche antes estos alimentos varias veces o haga va-
rias incisiones en los mismos para que el vapor pueda salir.
Advertencias e indicaciones de seguridad
22
~ El menaje con asas u otros componentes huecos no son aptos
para el funcionamiento con microondas. La humedad puede llegar
a las cavidades huecas, de forma que pueden explotar debido a la
fuerte presión (excepción: cuando las cavidades huecas están bien
ventiladas). No utilice menaje de este tipo para cocinar en el micro-
ondas.
~ Los termómetros de mercurio o de líquidos no son aptos para las
altas temperaturas y se rompen con facilidad.
Interrumpa el funcionamiento cuando vaya a controlar la temperatu-
ra de los alimentos. Utilice un termómetro especial apropiado para
medir la temperatura de los alimentos.
~ El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas
conductoras de tensión del microondas y provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
En superficies de acero inoxidable:
~ La superficie es sensible al rayado. Incluso los imanes pueden
rayar la superficie.
Accesorios
~ Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de
garantía.
Advertencias e indicaciones de seguridad
23
~ La parrilla y la bandeja Gourmet, que forman parte de los acce-
sorios del horno microondas, son de un material especial apropiado
para microondas, pudiendo utilizarse para la función Grill con o sin
la función de microondas.
No obstante, no se pueden utilizar juntas, ya que de lo contrario la
bandeja Gourmet resultaría dañada. Coloque siempre la bandeja
Gourmet directamente sobre el plato giratorio.
~ La bandeja Gourmet llega a calentarse mucho. Por esta razón,
coja la bandeja sólo con las manos protegidas. Utilice un salvaman-
teles termorresistente para apoyarla.
Durante el uso de la resistencia de grill (con o sin la función de mi-
croondas), la parrilla se calienta
¡Peligro de quemarse!
~ La cubierta y la bandeja Gourmet no pueden utilizarse conjunta-
mente, debido a que la cubierta podría calentarse en exceso.
Accesorios especiales
~ La bandeja de cristal caliente no deberá colocarse en una super-
ficie fría, p. ej. sobre una encimera de granito o de azulejos, sino
siempre encima de un salvamanteles. De lo contrario podría rom-
perse.
Advertencias e indicaciones de seguridad
24
¿Cómo funciona un horno
microondas?
El horno microondas está provisto de
un magnetrón. Éste transforma la co-
rriente eléctrica en ondas electromag-
néticas, es decir, en microondas. Éstas
son reflejadas por las paredes de ace-
ro inoxidables y son esparcidas de for-
ma homogénea a todo el interior del
aparato. De este modo las microondas
llegan de todas partes a los alimentos y
penetran en ellos. La distribución de
microondas es aún más eficaz, utilizan-
do la función del plato giratorio.
Para que las microondas puedan llegar
a los alimentos, es necesario utilizar
una vajilla especialmente apta para
hornos microondas. Las microondas
traspasan porcelana, vidrio, cartón y
materiales sintéticos, pero no los meta-
les. Por eso no deberán utilizarse en el
horno microondas los recipientes metá-
licos o los que lleven decoraciones de
materiales metálicos. El metal refleja las
microondas por lo que pueden produ-
cirse chispas eléctricas, ya que éstas
no pueden ser absorbidas.
Las microondas traspasan directamen-
te los recipientes aptos y penetran en
el alimento. Éste está formado por infi-
nidad de pequeñas moléculas, sobre
todo de agua. Las microondas provo-
can fuertes movimientos en estas molé-
culas, aproximadamente 2500 millones
de veces por segundo, produciendo
calor primero en la parte exterior y pe-
netrando paulatinamente hacia el inte-
rior del alimento. Cuanto más agua
contenga un alimento, más rápido se
calienta o bien se cuece.
Por tanto, el calor se produce directa-
mente en el interior de los alimentos,
por lo que un horno microondas:
– Permite cocinar generalmente con
poca cantidad de materias grasas o
agua, o incluso prescindiendo total-
mente de ellas.
– La descongelación, el calentamiento
y la cocción se realizan con mayor
rapidez que en los hornos conven-
cionales o tradicionales.
– Se conserva casi todo el valor ali-
menticio de las sustancias nutritivas,
como de las vitaminas y los minera-
les.
– Prácticamente no se alteran el color
natural y el sabor característico de
los alimentos.
La generación de microondas se detie-
ne en cuanto se interrumpe el proceso
o se abre la puerta del aparato.
Durante un proceso, la puerta cerrada
y en perfecto estado ofrece la protec-
ción suficiente contra las microondas.
Descripción de funcionamiento
25
¿Qué puede hacer con el
microondas?
Con el microondas se descongelan,
calientan o cocinan alimentos en poco
tiempo.
Puede utilizar el microondas de la
siguiente manera:
– Puede descongelar, calentar o bien
cocinar alimentos, ajustando una po-
tencia de microondas y el tiempo.
– Los platos precocinados ultraconge-
lados se podrán descongelar y, a
continuación, calentar o bien coci-
nar.
– El horno microondas le podrá ser
muy útil en la cocina, p. ej., para le-
vantar masas de levadura fresca,
fundir chocolate y mantequilla, diluir
gelatina, preparar almíbar de tartas
de fruta y conservas de pequeñas
cantidades de fruta, verdura o carne.
¿De qué funciones dispone el
microondas?
Función "Sólo microondas"
Esta función es apropiada para des-
congelar, calentar y cocinar alimentos.
Asar al grill
Esta función es idónea para asar pie-
zas planas, p. ej. steaks o salchichas.
Combinación de microondas con
grill
Ideal para gratinar o dorar alimentos. El
microondas cocina, mientras el grill
gratina.
Programas automáticos
Dispone de los siguientes programas
automáticos:
– cinco programas de descongelación
(N: Ad 1 hasta Ad 5),
– cuatro programas de cocción para
alimentos congelados
(N °: AC 1 hasta AC 4),
– y ocho programas de cocción para
alimentos frescos
(N °: AC 1 hasta AC 8),
Los programas dependen del peso, es
decir, deberá introducir el peso de los
alimentos.
El peso de los alimentos se puede indi-
car en gramos (g) o en libras (lb) (véa-
se "Modificación de los ajustes del apa-
rato").
Descripción de funciones
26
Las microondas
– son reflejadas por el metal.
– traspasan vidrio, porcelana, cartón,
materiales sintéticos.
– son absorbidas por el alimento.
,¡Peligro de incendio! La vajilla
no apta para el microondas se pue-
de estropear y causar daños en el
microondas.
Material y forma del menaje
El material y la forma de la vajilla utiliza-
da influyen sobre los tiempos de calen-
tamiento y cocción. Los recipientes pla-
nos de forma redonda y ovalada han
demostrado ser los más idóneos. En
éstos se consigue un reparto más ho-
mogéneo del calor durante el calenta-
miento de los alimentos que en fuentes
angulares.
El menaje con asas u otros compo-
nentes huecos, que pudieran conte-
ner humedad, no es apropiado.
Excepción: cavidades huecas lo su-
ficientemente vaciadas.
Existe el peligro de formarse presión
con una destrucción explosiva de
los elementos huecos correspon-
dientes.¡Riesgo de lesiones!
Metal
¡Ni los recipientes metálicos, ni el
papel de aluminio o los cubiertos
deben introducirse en el horno mi-
croondas! Tampoco la vajilla con
decoración metálica (p. ej. bordes
de oro o azul cobalto).
El metal refleja las microondas e im-
pide el proceso de cocción.
No utilice recipientes de plástico
cuya tapa de aluminio no se haya
quitado en su totalidad.
Menaje apropiado para microondas
27
Excepciones:
– Podrá descongelar y calentar
platos precocinados en envases de
aluminio. Importante: Retire la tapa y
guarde una distancia mínima de 2 cm
entre el recipiente y las paredes del mi-
croondas.
El alimento se calentará sólo por arriba.
En cambio, si utiliza vajilla apropiada
para microondas, el alimento recibirá
una distribución de calor homogénea.
Al utilizar bandejas de papel de alu-
minio pueden producirse ruidos de
chisporroteo acompañados de chis-
pas, por ello, no las coloque sobre
la parrilla.
– Pequeños trozos de papel de alumi-
nio.
Para descongelar, calentar o cocer car-
ne con partes desiguales en la misma
pieza (p. ej. las alas en las aves), se
consigue un resultado más homogé-
neo, envolviendo con pequeños trozos
de papel de aluminio las partes más fi-
nas durante los últimos minutos.
Es imprescindible guardar una dis-
tancia mínima de 2 cm entre el pa-
pel de aluminio y las paredes del
horno microondas.
– Pinchos o cierres metálicos
Los elementos de sujeción de metal
pueden utilizarse únicamente en el
caso de que las piezas de carne sean
mucho más grandes que dichos ele-
mentos.
Cristal
El vidrio refractario o vitrocerámico son
muy apropiados para el horno microon-
das.
Los vidrios que contengan plomo
podrían estallar dentro del microon-
das.
Por lo tanto no son aptos.
Porcelana
El menaje de porcelana es apropiado
para el horno microondas.
Cerciórese de que el menaje de
porcelana no presente decoracio-
nes metálicas, como bordes de oro,
y que no tenga asas u otras partes
huecas.
Loza
El menaje de loza decorada podrá utili-
zarse, siempre que la decoración esté
por debajo del esmalte.
¡Utilícese con precaución, ya que la
loza puede calentarse mucho!
Esmaltes del menaje, colores
Algunos esmaltes y colores de me-
naje contienen sustancias metáli-
cas.
Por eso no son aptos para microon-
das.
Menaje apropiado para microondas
28
Madera
Los recipientes de madera no son
aptos para su uso en el microondas.
La madera contiene agua que se
evapora durante el proceso de coc-
ción, por lo que ésta se seca y aca-
ba rajándose.
Materiales sintéticos
El menaje de material sintético debe
utilizarse sólo para procesos con la
función "Sólo microondas".
El menaje de material sintético tiene
que ser termorresistente y soportar
una temperatura mínima de 110 °C.
De lo contrario se deformará y el
plástico podría mezclarse con la co-
mida.
En tiendas especializadas encontrará
menaje de material sintético especial-
mente apto para el microondas.
Por sus características el menaje de
melanina no es apto, ya que absorbe la
energía y se calienta. Por consiguiente,
infórmese al comprar el menaje de qué
material sintético está hecho.
El menaje de material sintético expan-
dido, p. ej. estiropor, podrá utilizarse
para el calentamiento breve de los ali-
mentos.
Las bolsas para cocinar podrán utili-
zarse para el calentamiento o la
cocción de alimentos, pero siempre
deberán pincharse previamente
para posibilitar la salida del vapor a
través de los agujeros, evitando de
este modo que se hinchen por la
presión de éste y revienten.
No obstante, existen bolsitas espe-
ciales para asar y para vapor que
no deben pincharse. Tenga en
cuenta las especificaciones del en-
vase.
Nunca utilice cierres de metal, pin-
zas u otros tipos de sujeción de ma-
terial sintético o papel con alambre
incorporado.¡Peligro de incendio!
Envases no retornables
Los envases no retornables de material
sintético tienen que reunir las caracte-
rísticas mencionadas en el apartado de
materiales sintéticos.
En ningún caso deje de vigilar el
aparato al usar envases no retorna-
bles de material sintético, papel u
otros componentes inflamables para
el calentamiento o la cocción de ali-
mentos.
Evite el uso de envases no retornables
para proteger el medio ambiente.
Menaje apropiado para microondas
29
Comprobación del menaje
Para comprobar si un determinado tipo
de menaje de vidrio, loza o porcelana
servirá para su uso en el horno micro-
ondas, se hará la siguiente prueba :
^ Coloque el recipiente vacío en el hor-
no microondas.
^ Cierre la puerta.
^ Gire el selector de potencia a 900 W.
^ Programe 30 segundos por medio
del selector de tiempo.
^ Pulse la tecla Start.
Si durante esta prueba percibe rui-
dos de chisporroteo acompañados
de chispas ¡desconecte inmediata-
mente el aparato (pulse Stop C dos
veces)!
Toda vajilla que produce tal reac-
ción resulta inapropiada para el mi-
croondas.
En caso de duda deberá consultar
con el fabricante o distribuidor de
menaje acerca de la aptitud o no de
éste para el microondas.
La prueba no sirve para comprobar
si las asas u otras partes huecas es-
tán provistas de escape de aire.
Menaje apropiado para microondas
30
La tapa
– impide la excesiva salida de vapor,
especialmente en procesos prolon-
gados de calentamiento.
– acelera el proceso de calentamiento
de los alimentos,
– evita que los alimentos se sequen,
– impide que el interior del aparato se
ensucie.
Por lo tanto conviene cubrir los alimen-
tos con una tapa de vidrio o material
sintético especialmente apto para mi-
croondas.
En lugar de la tapa también puede em-
plearse un plástico transparente espe-
cial para microondas.
El plástico transparente de uso domés-
tico puede deformarse y, debido al ca-
lor, mezclarse con los alimentos.
,Al calentar recipientes o botellas
cerradas se forma presión a causa
del calor que puede provocar ex-
plosiones.
Nunca caliente alimentos o líquidos
en recipientes cerrados como poti-
tos de comida infantil. Abra el reci-
piente con antelación. Retire la tapa
de cierre y las tetinas de los bibero-
nes antes de calentarlos.
No utilice la tapa, si:
– calienta alimentos empanados,
– desea que los alimentos queden cru-
jientes, p. ej. sándwiches,
– va a usar la bandeja Gourmet.
,La tapa se debe utilizar única y
exclusivamente con la función "Sólo
microondas".
El material de la tapa resiste tempe-
raturas de hasta 110 °C.
Por tanto, la tapa sólo podrá ser uti-
lizada en hornos microondas y, úni-
camente en el funcionamiento "Solo
microondas" sin bandeja Gourmet.
En caso de temperaturas más ele-
vadas el material sintético puede
deformarse y mezclarse con los ali-
mentos.
La tapa no debe cerrar el recipiente
herméticamente.En caso de reci-
pientes pequeños, puede suceder
que el vapor de agua no pueda salir
por las aperturas laterales de la
tapa. Entonces la tapa puede llegar
a calentarse demasiado y llegar a
derretirse.
Menaje apropiado para microondas
31
Después de desembalar el aparato
tras el transporte, déjelo aprox. 2
horas a temperatura ambiente antes
de ponerlo en funcionamiento.
Durante este tiempo se produce la
compensación de temperatura entre el
aparato y la temperatura ambiente.
Esta compensación es importante para
el funcionamiento posterior de la elec-
trónica del aparato.
,¡Peligro de ahogamiento! Los ni-
ños al jugar podrían quedar enrolla-
dos en el material de embalaje (p.
ej. plásticos) o cubrirse la cabeza
con él y ahogarse. Mantenga el ma-
terial del embalaje fuera del alcance
de los niños.
^ Al desembalar el aparato, retire to-
dos los materiales del embalaje y la
lámina protectora de la carcasa.
No retire la cubierta del orificio de
salida de microondas situado en el
interior del aparato.
^ Compruebe si el aparato presenta
daños.
Jamás utilice el horno microondas si
- la puerta está arqueada.
- las bisagras están sueltas.
- hay roturas de cualquier índole
(agujeros, grietas) en la carcasa, en
la puerta o en las paredes del inte-
rior del aparato.
Al conectar un aparato en tal estado
podrían darse fugas de microondas,
lo que podría poner en peligro la sa-
lud del usuario.
^ Limpie el interior del aparato y los ac-
cesorios con una bayeta y agua tem-
plada.
^ Pegue las instrucciones de uso abre-
viadas adjuntas sin obstruir ninguna
de las aberturas de salida de aire.
Antes de la primera utilización
32
Ajustar la hora
^ Conecte el aparato a la red eléctrica.
En el display parpadearán 12:00 y el
símbolo m, hasta que se ajuste la
hora actual. Mientras tanto se mos-
trará la hora a partir de las 12:00 ya
que el reloj se pone en marcha la co-
nectar la toma de corriente eléctrica.
^ Gire el selector de tiempo para ajus-
tar las horas.
^ Pulse la tecla m.
^ Gire el selector de tiempo para ajus-
tar los minutos.
^ Para confirmar la hora introducida,
pulse la tecla m o espere unos se-
gundos.
El tiempo ajustado queda memoriza-
do. Los dos puntos entre las horas y
los minutos parpadean.
Corregir la hora
^ Pulse la tecla m.
En el display parpadea el símbolo m
y la hora actual se iluminará durante
unos segundos.
^ Corrija ahora las horas con ayuda del
selector de tiempo.
^ Confirme pulsando la tecla m o es-
pere unos segundos.
El símbolo m parpadeará y los minu-
tos actuales se iluminan durante
unos segundos.
^ Corrija ahora los minutos con ayuda
del selector de tiempo.
^ Confirme pulsando la tecla m o es-
pere unos segundos.
Desactivar la hora
^ Mantenga pulsada la tecla m hasta
que el display se oscurezca.
La hora vuelve a aparecer en el display
si mantiene pulsada la tecla m.
Desconexión nocturna
Puede ajustar el aparato de tal forma
que la indicación de la hora se desco-
necte automáticamente cada noche en-
tre las 23 y las 4 horas.
Para activar la desconexión nocturna:
^ Mantenga pulsada la tecla Stop/C y
pulse también la tecla m.
En el display aparece ON.
El aparato permanece listo para el
funcionamiento.
Para desactivar la desconexión noctur-
na:
^ Mantenga pulsada la tecla Stop/C y
pulse también la tecla m.
En el display aparece OFF.
Indicación de la hora
33
Abrir la puerta
^ Para abrir la puerta, pulse la tecla
"a".
Si el horno microondas está funcionan-
do, el funcionamiento se interrumpe al
abrir la puerta.
Colocar la vajilla en el horno
microondas
Lo más conveniente es colocar la vajilla
en el centro del interior del microondas.
Plato giratorio
Con el plato giratorio los alimentos se
descongelan, calientan o cocinan uni-
formemente.
Utilice únicamente el aparato con el
plato giratorio.
El funcionamiento del plato giratorio se
inicia automáticamente en cada proce-
so.
No descongele, caliente ni cocine los
alimentos directamente sobre el plato
giratorio. Cerciórese de que la vajilla no
es más grande que el plato giratorio.
Sin embargo, en tal caso será conve-
niente que remueva los alimentos o
bien que gire el recipiente entremedias,
para que los alimentos se calienten uni-
formemente.
Cerrar la puerta
^ Presione sobre la puerta cerrándola.
Si durante el transcurso de un proceso
se ha abierto la puerta, pulse la tecla
Start para reanudarlo.
Si la puerta no está bien cerrada, no
se puede poner en funcionamiento
el aparato.
Comenzar el proceso
La potencia de microondas y el tiempo
se ajustan girando el selector corres-
pondiente.
^ Gire el selector de potencia a la po-
tencia de microondas deseada.
En el display se iluminan h y la po-
tencia del microondas. Parpadea
0:00.
Puede elegir entre 7 niveles de poten-
cia.
Cuanto mayor sea la potencia, mayor
será el número de microondas que ac-
ceda a los alimentos.
Manejo
34
Los alimentos, que no puedan remover-
se o darse la vuelta durante el proceso
de calentamiento o de cocción que
presenten una composición muy varia-
da, deberán calentarse con una poten-
cia de microondas baja.
Sólo así podrá distribuirse el calor de
forma homogénea. Seleccionando una
duración prolongada se obtiene el re-
sultado de cocción deseado.
^ Ajuste el tiempo necesario mediante
el selector de tiempo.
Puede seleccionar una duración entre
10 segundos y 90 minutos.
Excepción: Si se ha seleccionado la
potencia máxima del microondas, sólo
en posible ajustar una duración máxi-
ma de 15 minutos. En caso de una du-
ración continuada a máxima potencia,
puede darse una reducción de poten-
cia a 600 W, la cual aparecerá en el
display
(protección contra sobrecalentamien-
to).
El tiempo necesario dependerá de:
– la temperatura inicial del alimento.
Los alimentos sacados del frigorífico
requieren un tiempo de calentamien-
to o cocción mayor que aquellos que
se guardan a temperatura ambiente.
– el tipo y consistencia del alimento.
Las verduras frescas contienen más
agua que las almacenadas algún
tiempo y, por consiguiente, necesita-
rán menos tiempo para su cocción.
– Remover o dar la vuelta a menudo a
los alimentos.
Removiendo o dando la vuelta a me-
nudo a los alimentos el calor se dis-
tribuye de forma más homogénea
por lo que los alimentos necesitan un
menor tiempo de cocción.
– la cantidad de alimentos.
Fórmula:
Doble cantidad - casi el doble de
tiempo.
Para cantidades inferiores de ali-
mentos se reduce el tiempo corres-
pondientemente.
– la forma y el material del menaje.
^ Inicie el proceso pulsando la tecla
Start.
La iluminación del interior del aparato
se enciende.
El proceso comenzará sólo si la puerta
del aparato está cerrada.
Manejo
35
Indicación "door"
La indicación "door" en el display le re-
cuerda que no debe poner en funcio-
namiento el aparato sin alimentos.
El aparato podría sufrir daños.
Si pulsa la tecla Start antes de haber
abierto la puerta, en el display apare-
cerá door. Es posible que no haya ali-
mentos en el interior del aparato, ya
que no se ha abierto la puerta durante
un largo periodo de tiempo (aprox. 20
minutos). No podrá poner en marcha el
microondas hasta que no abra la puer-
ta.
Interrumpir un proceso /
continuar un proceso
Un proceso puede. . .
. . . interrumpirse en todo momento:
^ Pulse la tecla Stop/C o abra la puerta
del aparato.
Al interrumpir el proceso, se para el
tiempo.
. . . reanudarse en todo momento:
^ Cierre la puerta y pulse la tecla Start.
El proceso continuará.
Modificar la programación
Si, después de iniciar el proceso, se da
cuenta de que . . .
. . . ha seleccionado una potencia de
microondas demasiado alta o dema-
siado baja,
^ seleccione una nueva potencia de
microondas.
. . . el tiempo indicado es demasiado
breve o demasiado prolongado,
^ interrumpa el proceso (pulsar una
vez la tecla Stop/C), programe de
nuevo el tiempo con ayuda del selec-
tor de tiempo y continúe el proceso
(pulsando la tecla Start).
o:
^ Si pulsa la tecla Start durante el fun-
cionamiento, con cada pulsación
prolongará un minuto el tiempo de
cocción (excepción: con la máxima
potencia del microondas, prolongará
30 segundos con cada pulsación).
Cancelar un proceso
^ Pulse dos veces la tecla Stop/C.
Una vez terminado el proceso
Al terminar un proceso suena una señal
acústica. La iluminación del interior del
aparato se apaga.
Durante los 20 minutos siguientes al fi-
nal del programa se emitirá una señal
acústica cada 5 minutos.
^ Para desconectar la señal acústica
antes de tiempo, pulse la tecla Stop/
C.
Manejo
36
Programa automático para
mantener calientes los
alimentos
El programa para mantener calientes
los alimentos se conecta automática-
mente, si después de un proceso de
cocción, programado como mínimo a
450 W, la puerta permanece cerrada y
no se pulsa ninguna tecla.
En tal caso, después de aprox. 2 minu-
tos, se conectará el programa automá-
tico para mantener calientes los alimen-
tos a 80 W durante un máximo de
15 minutos.
En el display se iluminanh, 80 W y
H:H.
Si abriese la puerta durante el progra-
ma para mantener calientes los alimen-
tos o pulsase una tecla o un selector, el
proceso se cancelaría.
El programa para mantener calientes
los alimentos no podrá ajustarse de
manera independiente.
Quick-Start (programable)
El accionamiento de la tecla Start /c
es suficiente para que el aparato co-
mience a funcionar a la potencia máxi-
ma.
Se puede elegir entre tres tiempos en
memoria:
^ 30 s: pulsar una vez la tecla Start/c
^ 1 min: pulsar dos veces la tecla Start/
c
^ 2 min: pulsar tres veces la tecla Start/
c
Si pulsa cuatro veces seguidas la tecla
Start/c, vuelve a activarse el primer
tiempo memorizado, etc.
Si pulsa la tecla "Start" durante el fun-
cionamiento, con cada pulsación pro-
longará 30 segundos el tiempo de coc-
ción.
Programar tiempos
Vd. tiene la posibilidad de modificar los
tiempos preprogramados.
^ Seleccione con la tecla Start/c la
posición correspondiente de la me-
moria (pulsar 1 vez, 2 veces ó 3 ve-
ces) y mantenga pulsada la tecla
Start/c.
^ Modifique simultáneamente el tiempo
por medio del selector de tiempo
(máx. 15 minutos).
En cuanto suelte la tecla Start/c em-
pezará a funcionar el programa mo-
dificado.
En caso de un corte de corriente se
borrarán los tiempos personales re-
gistrados en la memoria, por lo que
será necesario volver a introducir-
los.
Manejo
37
Bloqueo de puesta en
funcionamiento
El bloqueo de funcionamiento impide el
manejo indebido del aparato.
Activar el bloqueo de puesta en fun-
cionamiento
^ Mantenga pulsada la tecla Stop/C
hasta que suene una señal acústica
y aparezca el símbolo de llave en el
panel de indicaciones:
El símbolo de la llave se apaga tras un
tiempo breve.
Si se accionase cualquier tecla, el man-
do giratorio o el selector, vuelve a apa-
recer el símbolo de llave.
Después de un corte de corriente
habrá que volver a activar el blo-
queo de funcionamiento.
Desactivar el bloqueo de puesta en
funcionamiento
^ Si desea desactivar el bloqueo de
puesta en funcionamiento, mantenga
pulsada la tecla Stop/c hasta que se
emita una señal acústica.
Minutero avisador
Para controlar procesos externos
como, p. ej., la preparación de huevos,
Vd. podrá ajustar un tiempo breve. El
tiempo ajustado se desarrolla en pasos
de un segundo, hacia atrás.
^ Pulse la tecla l.
En el display parpadea 0:00 y el sím-
bolo l se ilumina.
^ Ajuste el tiempo breve deseado por
medio del selector de tiempo.
^ Pulse la tecla "Start" para iniciar el
proceso.
El tiempo breve ajustado se iniciará
sin necesidad de pulsar la tecla
"Start", transcurridos unos segundos.
^ Transcurrido el tiempo breve se emi-
te una señal acústica, aparece la
hora y el símbolo l parpadea.
^ Pulse una vez la tecla Stop/C, y el
símbolo l desaparece.
Corregir el tiempo breve
^ Pulse la tecla Stop/C.
El tiempo breve en curso finalizará.
^ Ajuste el nuevo tiempo breve tal
como se ha descrito más arriba.
Manejo
38
Tiempo breve y proceso de cocción
Adicionalmente al proceso de cocción
en curso, es posible ajustar el tiempo
breve, éste discurrirá en un segundo
plano.
^ Durante el proceso de cocción, pulse
la tecla l.
En el display parpadea 0:00 y el sím-
bolo l se ilumina.
^ Ajuste el tiempo breve deseado por
medio del selector de tiempo.
^ Espere unos segundos y comenzará
el tiempo breve ajustado.
Tras unos segundos en el display
aparecerá de nuevo el proceso de
cocción en desarrollo. El tiempo bre-
ve que discurre en un segundo plano
se representa a través del símbolo
iluminadol.
En este caso no pulse la tecla "Start"
para iniciar el tiempo breve ya que de
esta manera la duración del proceso
de cocción en curso se alargaría un mi-
nuto.
Consulta del tiempo breve
^ Pulsando la tecla l,
se mostrará el valor actual del tiem-
po breve.
Manejo
39
El grill puede utilizarse en cuatro ajus-
tes diferentes, sólo la función de grill o
en tres combinaciones con microon-
das, en las que se combina el grill con
una potencia de microondas determi-
nada.
Si el tiempo total de grill es <15 minu-
tos, precaliéntelo unos 5 minutos.
Es conveniente dar la vuelta a los file-
tes de carne / pescado a la mitad del
tiempo, para que se doren uniforme-
mente en ambos lados. Las piezas más
delgadas se volverán sólo una vez, las
piezas más grandes y redondas varias
veces.
Los tiempos indicados para asar al
grill, sólo son valores orientativos, dado
que, especialmente cuando se asa al
grill, el tiempo depende del tipo y gro-
sor de las piezas y del gusto personal.
En caso de que se ase al grill directa-
mente sobre la parrilla, es recomenda-
ble colocar debajo un molde apto para
microondas para recoger la grasa.
Consejo: Las fuentes de cristal que se
pueden adquirir como accesorio espe-
cial de Miele son muy apropiadas para
tal fin.
La bandeja Gourmet suministrada
no sirve para recoger la grasa. La
bandeja vacía se calentaría dema-
siado y el revestimiento resultaría
dañado.
^ Coloque los alimentos en un reci-
piente adecuado.
^ Coloque la parrilla y un molde termo-
rresistente apto para microondas o la
fuente de crista o el recipiente con
los alimentos sobre el plato giratorio.
,¡Cuidado, la parrilla y la vajilla
se calientan durante el proceso!
¡Peligro de sufrir quemaduras!
La vajilla y la parrilla se podrán limpiar
con facilidad, si las pone en remojo en
agua jabonosa inmediatamente des-
pués de haber asado al grill.
Asar al grill sin microondas
Esta función es idónea para asar pie-
zas planas, p. ej. filetes o salchichas.
^ Gire el selector de potencia al símbo-
lon.
En el display se iluminará el símbolo
de grilln y parpadeará 0:00.
^ Ajuste el tiempo por medio del selec-
tor de tiempo.
^ Pulse la tecla Start.
Al terminar un proceso se emite una
señal acústica.
Manejo - Asar al grill
40
Modificar el tiempo
Puede modificar el tiempo durante el
funcionamiento. Para ello, interrumpa el
proceso (pulse la tecla Stop/C), modifi-
que el tiempo y continúe el proceso
(pulse la tecla Start).
Además, cada vez que pulse la tecla
Start durante el funcionamiento, prolon-
gará el tiempo de cocción en un minu-
to.
Con el tiempo, el área del grill del inte-
rior del aparato se volverá azul. Se trata
de una decoloración inevitable debida
al uso y que no afecta al funcionamien-
to del aparato.
Combinación de Microondas
con Grill
Esta opción es ideal para gratinar y do-
rar. El microondas cocina, el grill grati-
na.
El grill puede combinarse con tres nive-
les de potencia del microondas:
150, 300 y 450 W.
Durante el funcionamiento es posible
pasar de un nivel a otro sin necesidad
de interrumpir el procedimiento.
^ Gire el selector de potencia a la com-
binación deseada Q, X o L.
En el display se iluminarán h, la po-
tencia de microondas y el símbolo de
grilln. Parpadea 0:00.
^ Ajuste el tiempo por medio del selec-
tor de tiempo.
^ Pulse la tecla Start.
Al terminar un proceso se emite una
señal acústica.
Modificar el tiempo
Durante el funcionamiento se puede
modificar el tiempo según necesidad.
Para ello, interrumpa el proceso (pulse
la tecla Stop/C), ajuste el tiempo, y con-
tinúe (pulse la tecla Start).
Además, pulsando la tecla Start duran-
te el funcionamiento prolongará el tiem-
po de cocción en un minuto.
Manejo - Asar al grill
41
Indicaciones de manejo
La bandeja Gourmet llega a calen-
tarse mucho.Por esta razón, coja la
bandeja sólo con las manos protegi-
das. Utilice un salvamanteles termo-
rresistente para apoyarla.
Antes de la primera utilización
Ante del primer uso, vierta en una ban-
deja 400 ml de agua, 3 ó 4 cucharadas
de vinagre o zumo de limón y caliente
la mezcla a 450 W + grill L durante 5
minutos.
La bandeja Gourmet está dotada de
un recubrimiento que permite que
los alimentos se desprendan bien y
que se pueda limpiar fácilmente.
Recubrimientos similares al teflón
son sensibles a cortes y rayados.
Por este motivo, no corte los alimen-
tos directamente sobre la bandeja.
Para remover o dar la vuelta a los
alimentos utilice utensilios de made-
ra o de plástico. Objetos metálicos o
afilados dañan el recubrimiento.
Sofreír / dorar
Para asar, emplee poca cantidad de
grasa o de aceite. Gracias al revesti-
miento, los alimentos no se adhieren
por lo que pueden prepararse con po-
cas calorías.
Preste atención a la bandeja Gour-
met al cocinar con grasas o aceites,
dado que éstos podrían incendiar-
se. ¡Peligro de incendio!
^ La elaboración de los alimentos se
realizará de manera que puedan in-
troducirse en la bandeja caliente in-
mediatamente después de calentar-
se.
^ Coloque la bandeja Gourmet directa-
mente sobre el plato giratorio.
Para evitar que se produzcan chis-
pas que pudieran dañar la placa o
el interior del aparato, no coloque la
placa sobre la parrilla y asegúrese
de mantener una distancia de
aprox. 2 cm con la pared del interior
del aparato.
^ Caliente la bandeja a 450 W + Grill
L durante un máx. de 5 minutos.
No sobrecaliente la bandeja vacía.
De lo contrario, el revestimiento po-
dría resultar dañado. De ahí que no
haya que poner la bandeja debajo
de la parrilla cuando se asa al grill
para recoger la grasa.
En caso de que emplee aceite para
asar, puede calentar el aceite junto con
la bandeja o añadirlo a la bandeja des-
pués de calentarla.
Añada la mantequilla siempre después
de calentarla, de lo contrario podría os-
curecerse demasiado debido a que la
mantequilla es menos termorresistente
que el aceite.
Seque siempre bien carne, aves, pes-
cado y verdura antes de colocarlos so-
bre la bandeja Gourmet.
Bandeja Gourmet
42
No utilice la bandeja Gourmet para
cocinar o calentar huevos ya coci-
dos. Los huevos podrían reventar.
Consejos prácticos
Precaliente la bandeja Gourmet sobre
el plato giratorio a 450 W + Grill L du-
rante máx. 5 minutos.
Palitos de merluza (congelados), 150 g
+ 2 cucharadas de aceite
L, 3 – 4 min. cada lado.
Hamburguesas, 2 piezas + 2 cuchara-
das de aceite
L, 3 – 4 min. cada lado.
Croquetas (congeladas), 10-12 piezas
+ 2 cucharadas de aceite
L, 6 - 8 min., dar la vuelta varias veces
durante el proceso.
Bistec, aprox. 200 g
Q, aprox. 5 min. cada lado (en función
del grado de cocción)
Pizza (congelada), 300 g,
L, 7– 9 min.
Pizza, fresca, sin precalentar
L, aprox. 15 min. (en función del recu-
brimiento)
Recetas
Los tiempos de preparación indican el
tiempo total necesario para la prepara-
ción y la cocción. Los tiempos de repo-
so o para macerar alimentos se indica-
rán aparte.
Croque Monsieur
(Sandwich de jamón y queso dorado
al horno. 3 raciones)
Tiempo de preparación: 10 – 15 minu-
tos
6 tostadas
30 g de mantequilla blanda
75 g de queso Emmental, rallado
3 rodajas de jamón de York
Unte las tostadas con mantequilla. Dis-
tribuya el queso sobre tres tostadas,
coloque una loncha de jamón encima
de cada una. Coloque las tres tostadas
restantes con el lado untado con man-
tequilla sobre el jamón. Coloque los
sandwiches sobre la bandeja Gourmet
precalentada a 450 W y grill durante
aprox. 5 minutos. Coloque sobre el pla-
to giratorio y dore a 450 W y grill aprox.
3 minutos cada lado.
SUGERENCIA: Otros rellenos podrían
componerse de atún al natural escurri-
do y aros de cebolla finísimos o rodajas
de piña, queso y jamón de York.
Bandeja Gourmet
43
Menestra de verduras
(3 raciones)
Tiempo de preparación: 25 – 35 minu-
tos
2 cebollas
2 cucharadas de aceite
100 g de setas o champiñones, limpios
150 g de zanahoria pequeñas (conge-
ladas) o zanahorias en rodajas
100 g de brócoli
1 pimiento rojo o. 100 g de pimientos
cortados en juliana (congelado)
1 tomate
sal, pimienta
30 g de queso parmesano, rallado
Corte la cebolla en aros finos, parta el
pimiento por la mitad, corte en cuatro
partes, elimine los nervios y las semi-
llas, y corte en juliana. Corte el tomate
en dados. Coloque la bandeja Gourmet
sobre el plato giratorio y caliente a 450
W+ grill durante aprox. 5 minutos. Aña-
da el aceite y los aros de cebolla. Colo-
que la bandeja de nuevo sobre el plato
giratorio, dore a 450 W y grill durante
aprox. 2 minutos. Añada setas o cham-
piñones, zanahorias, brécol, pimientos
en juliana, dados de tomate y especias,
mezcle. Cocine a 450 W y grill durante
aprox. 6 minutos. Dé la vuelta, cubra
con queso parmesano y sirva.
"Rösti" casero de patata
(2 raciones)
Tiempo de preparación: 25 – 30 minu-
tos
400 g de patatas peladas
2 cebollas pequeñas
50 g de queso Emmental rallado
sal, pimienta
20 g de mantequilla
Ralle las patatas y las cebollas en ralla-
duras gruesas, mezcle con queso, sal y
pimienta. Coloque la bandeja Gourmet
sobre el plato giratorio y caliente a 450
W y grill durante aprox 5 minutos. Aña-
da la mantequilla y derrítala. Añada la
masa de patata, presione. Coloque la
bandeja Gourmet sobre el plato girato-
rio, cocine a 450 W y grill durante
aprox. 8 minutos. Dé la vuelta y dore
durante aprox. 4 minutos.
SUGERENCIA: Con salmón ahumado o
jamón cortado en tacos pequeños y
nata agria es un delicioso manjar.
Bandeja Gourmet
44
Solomillo de cerdo "Lukullus"
(2 raciones)
Tiempo de preparación: 15 – 20 minu-
tos
1 solomillo de cerdo (aprox. 400 g)
4 cintas de tocino magro
sal, pimienta
10 g de mantequilla
200 g de láminas de champiñones
200 ml de nata
2 cucharadas de coñac
Corte el solomillo de cerdo en cuatro
rodajas. Salpimente cada rodaja, en-
vuelva con una cinta de tocino y, en su
caso, fije con un palillo. Coloque la
bandeja Gourmet sobre el plato girato-
rio y caliente a 450 W y grill aprox.
5 minutos. Añada la mantequilla y colo-
que encima las rodajas de solomillo.
Coloque sobre el plato giratorio, a 450
W y grill, cocine cada lado durante
aprox. 3 minutos. Retire la carne, cubra
para mantener caliente. Añada champi-
ñones, nata y coñac al jugo, rehogue a
potencia máxima durante aprox. 4 mi-
nutos. Sirva con la carne.
Solomillo de cerdo "picante"
Tiempo de preparación: 10 – 12 minu-
tos
Cortar 1 solomillo de cerdo en 4 roda-
jas. Cocinar en la bandeja Gourmet
precalentada a 450 W y grill cada lado
durante aprox. 4 minutos. Después
añadir 50 ml de vino blanco, 125 ml de
nata, 2 cucharadas de harina tostada y
150 g de queso Roquefort, mezclar y
cocinar durante otros 3 minutos.
Tacos de pollo picantes
(3 raciones)
Tiempo de preparación: 25 – 35 minu-
tos
600 g de pechuga de pollo o pavo
2 cucharadas de aceite
2 cucharadas de vino blanco
2 cucharadas de zumo de manzana
1 cucharada de zumo de limón
sal, pimienta negra
1 cucharadita de curry en polvo
1 pizca de romero molido
1 pizca de jengibre molido
1 pizca de pimienta cayena1/2 cucharadita de tabasco
20 g de mantequilla
Corte la pechuga en tacos de aprox. 2
x 2 cm. Mezclar los demás ingredien-
tes, excepto la mantequilla, y rociarlos
sobre los tacos. Removerlo y dejarlo
macerar aprox. 30 minutos. Colocar la
bandeja Gourmet sobre el plato girato-
rio. Calentar a 450 W y grill durante
aprox. 5 minutos. Añadir la mantequilla
y, a continuación, los tacos de carne li-
geramente escurridos. Colocar la ban-
deja sobre el plato giratorio y cocinar a
450 W y grill durante aprox. 4 minutos,
remover y, sin modificar los ajustes, co-
cinar otros 4 minutos. En caso de que
se forme tal cantidad de jugo de carne
que la carne no se dore, retirar algo de
jugo.
Bandeja Gourmet
45
Salmón en filetes al "natural"
(2 raciones)
Tiempo de preparación: 5 – 10 minutos
2 filetes de salmón (150 g)
1 cucharada de zumo de limón
Sal, pimienta blanca
Rocíe los filetes de salmón con el zumo
de limón, deje reposar aprox. 10 minu-
tos. Coloque la bandeja Gourmet sobre
el plato giratorio, caliente a 450 W y
grill durante aprox. 5 minutos. Seque el
salmón con papel de cocina, salpimen-
te, coloque sobre la bandeja Gourmet y
presione ligeramente. Coloque sobre el
plato giratorio y dore a 450 W y grill
cada lado durante aprox. 11/2 – 2 minu-
tos.
SUGERENCIA: Servir el salmón con
arroz, salsa holandesa o mantequilla
tostada y una hoja de lechuga fresca.
Bandeja Gourmet
46
Pastel de piña
Tiempo de preparación: 20 – 25 minu-
tos
Masa:
2 huevos
80 g de azúcar
11/2 plátanos maduros
30 g de chocolate rallado
100 g de harina3/4 cucharaditas de levadura en polvo
Recubrimiento:
1 lata de piña troceada
(peso escurrido 240 g)
11/2 cucharadas de azúcar de caña
11/2 cucharadas de coco rallado
Mezclar los huevos y el azúcar hasta
obtener una masa homogénea. Aplas-
tar los plátanos con un tenedor y añadir
a la masa de huevo. Añadir la mezcla
de levadura y chocolate rallado y remo-
ver. Untar la masa en la bandeja Gour-
met. Repartir los trozos de piña escurri-
dos en la masa, espolvorear el azúcar y
el coco rallado. Colocar la bandeja so-
bre el plato giratorio. Cocinar el pastel
de piña a 450 W y grill durante aprox.
10 minutos hasta que se dore. Cortar
en 8 trozos.
Tarta de almendras rápida
Tiempo de preparación: 20 – 25 minu-
tos
Masa:
100 g de harina1/2 cucharadita rasa de levadura en
polvo
75 g de mantequilla o margarina
30 g de azúcar
Recubrimiento:
75 g de mantequilla
100 g de almendras picadas1/3 tubito de aroma de almendras amar-
gas
30 g de azúcar1/2 cucharada de azúcar de vainilla
75 ml de nata
Para untar:
50 g mermelada de albaricoque
Mezclar la harina, la levadura, la man-
tequilla y el azúcar y amasar hasta ob-
tener una masa lisa. Colocar la masa
en la bandeja Gourmet, formando un
borde de aprox. 1 cm de altura. Colo-
car la bandeja Gourmet sobre el plato
giratorio y precocinar la masa a 450 W
y grill durante aprox. 4 minutos. Para el
recubrimiento, derretir la mantequilla,
añadir los ingredientes restantes, mez-
clar y dejar cocer durante aprox. 5 mi-
nutos a fuego lento. Esparcir esta masa
de almendras caliente sobre la masa.
Colocar la bandeja Gourmet sobre la
base giratoria y hornear la tarta de al-
mendras a 450 W y grill durante unos 5
minutos hasta que se dore. Dejar en-
friar un poco, después untar con la
mermelada de albaricoque previamen-
te revuelta. Cortar en 8 trozos.
Bandeja Gourmet
47
El funcionamiento de los programas au-
tomáticos depende del peso.
El peso de los alimentos se puede
mostrar en gramos (g) o en libras (lb)
(véase "Modificación de los ajustes del
aparato").
Después de seleccionar un programa,
indique el peso de los alimentos. El
aparato asume automáticamente el
tiempo asignado al peso.
Tenga en cuenta el tiempo de reposo a
temperatura ambiente indicado (tiempo
de compensación) para que el calor se
distribuya uniformemente en los alimen-
tos.
Programas automáticos de
descongelación
El aparato dispone de cinco programas
para descongelar distintos grupos de
alimentos (tecla N). Para Ad 3, el tiem-
po de compensación es de máx. 30 mi-
nutos, en función del peso; para otros
programas, de aprox. 10 minutos.
Ad 1 � Chuletas, filetes de lomo
(0,2 – 1,0 kg)
Ad 2 � Carne picada (0,2 – 1,0 kg)
Ad 3 � Pollo (0,9 – 1,8 kg)
Ad 4 � Tartas (0,1 – 1,4 kg)
Ad 5 � Pan (0,1 – 1,0 kg)
Este programa es especialmente ade-
cuado para descongelar pan en reba-
nadas. Si es posible, coloque las reba-
nadas una a una en el aparato, o sepá-
relas entre ellas transcurrida la mitad
del tiempo cuando se indique dar la
vuelta.
Programas automáticos de
cocción
Existen cuatro programas para alimen-
tos congelados y ocho programas para
alimentos frescos. El tiempo de com-
pensación en estos programas es de
aprox. 2 minutos.
,Utilice la tapa únicamente con la
función "Sólo microondas".
No utilice nunca una campana
cuando el grill esté conectado, es
decir con los programas AC 4 hasta
AC 8.
El material sintético de la campana
podría deformarse y mezclarse con
los alimentos.
Cocinar alimentos congelados N
°
AC 1 � Verduras (0,1 – 0,6 kg)
AC 2 � Platos precocinados que
puedan removerse
(0,3 – 1,0 kg)
AC 3 Soufflés, gratinados
(0,2 – 0,6 kg)
AC 4 Patatas fritas (0,2 – 0,4 kg)
Cocinar alimentos frescos °
AC 1 � Verduras (0,1 – 0,6 kg)
AC 2 � Patatas (0,1 – 0,8 kg)
AC 3 � Pescado (0,5 – 1,5 kg)
AC 4 Brochetas (0,2 – 0,8 kg)
AC 5 � Pollo asado (0,9 – 1,8 kg)
AC 6 � Muslos de pollo
(0,25 – 1,0 kg)
Manejo - Programas automáticos
48
AC 7 � Soufflé de pescado
(0,5 – 1,5 kg)
AC 8 Gratinados/Soufflés, p. ej.:
Patatas gratinadas
(0,5 – 1,5 kg)
^ Pulse la tecla correspondiente hasta
que aparezca en el display el progra-
ma automático deseado: p. ej. para
el programa AC 5 � (pollo asado)
pulse la tecla ° cinco veces.
En el display parpadea g o lb indican-
do que puede introducir el peso. El
programa (p. ej. AC 5) y los símbolos
de las funciones se iluminan (h para
Microondas yn para Grill).
^ Ajuste el peso con el selector girato-
rio.
^ Pulse la tecla Start.
El tiempo correspondiente al peso in-
troducido comienza a transcurrir y se
iluminan los símbolos de las funciones
actuales (h y/on).
Se emite una señal acústica a mitad del
proceso de cocción.
^ Interrumpa el programa para dar la
vuelta al alimento o bien para revol-
verlo, y continúe el programa des-
pués.
Si fuera necesario, puede alargar el
tiempo preprogramado un par de minu-
tos (pulse la tecla "Start" hasta que el
tiempo deseado aparezca en el dis-
play). Sólo es posible prolongar los
programas unos minutos.
Al terminar un proceso suena una señal
acústica.
La iluminación del interior del aparato
se apaga.
Manejo - Programas automáticos
49
Aquí encontrará algunas sugerencias
de recetas para los programas automá-
ticos "Cocinar alimentos frescos°"
que podrá complementar o variar a su
gusto.
Lo importante es que se atenga a
las especificaciones sobre pesos en
cada programa. Si se exceden los
pesos especificados, puede que los
alimentos no se cuezan lo suficien-
te.
AC 1 � Verduras
Coloque las verduras lavadas y prepa-
radas en una fuente. Según su frescor
y contenido de humedad, añada 3 o 4
cucharadas soperas de agua y algo de
sal u otras especias. Introduzca el peso
incluyendo el agua y deje cocer en la
fuente tapada. Transcurrida más o me-
nos la mitad del tiempo de cocción
suena una señal para dar la vuelta o re-
mover los alimentos.
En la preparación de verduras en sal-
sa, introduzca el peso incluyendo los
ingredientes de la salsa. Tenga en
cuenta los pesos máximos.
Zanahorias en salsa de perifollo
(2 porciones)
Tiempo de preparación: 25 – 35 minu-
tos
350 g de zanahorias lavadas
5 g de mantequilla
50 ml de caldo de verduras (instantá-
neo)
75 g de crème fraîche
1 cucharada de vino blanco
sal, pimienta
1 pizca de azúcar
½ cucharadita de mostaza
1-2 cucharadas de perifollo, fresco y
picado, o bien
1 cucharada de perifollo seco y picado
aprox. 1 cucharada de maicena
Corte las zanahorias en tiras (de 3 a 4
mm de espesor) o rodajas (de 3 a 4
mm).
Mezcle la mantequilla, el caldo, la
crème fraîche y todos los demás ingre-
dientes e introducirlos en una fuente
junto con las zanahorias.
Cueza tapado, remueva cuando suene
la señal acústica.
Ajuste: Cocinar alimentos frescos
AC 1 �Peso: 525 g
Nivel: Plato giratorio
Recetas para programas automáticos °
50
AC 2 � Patatas
Con este programa puede preparar pa-
tatas con sal, patatas cocidas con piel
y patatas en caldo. Introduzca el peso
de las patatas y del líquido.
Introduzca las patatas mojadas en una
fuente, añada algo de sal y cocínelas
tapadas.
Con las patatas con piel, añada aprox.
1 cucharada de agua. Pinche la piel de
las patatas con un tenedor o un palillo
e madera y cocínelas tapadas.
Patatas doradas
(3 raciones)
Tiempo de preparación: 25 – 35 minu-
tos
500 g de patatas peladas
1 cebolla picada fina
10 g de mantequilla
1 a 2 cucharadas de curry en polvo
250 ml de caldo de verduras (instantá-
neo)
50 ml de nata
125 g de guisantes (congelados)
sal, pimienta
Corte las patatas en dados grandes
(aprox. 3 x 3 cm) o use patatas peque-
ñas.
Introduzca todos los ingredientes en
una fuente con el tamaño suficiente y
mézclelos.
Cocínelos tapados, cuando suene la
señal remueva bien todo y siga con la
cocción.
Ajuste: Cocinar alimentos frescos
AC 2 � Peso: 1.000 g
Nivel: Plato giratorio
AC 3 � pescado
Curry de pescado
(4 raciones)
Tiempo de preparación: 35 – 45 minu-
tos
300 g de piña troceada
1 pimiento rojo
1 plátano pequeño
500 g de filete de pescado (acerina o
gallineta)
3 cucharadas de zumo de limón
30 g de mantequilla
100 ml de vino blanco
100 ml de zumo de piña
sal, azúcar, chile en polvo
2 cucharadas de maicena
Corte en dados los filetes de pescado,
échelos en una fuente y rocíelos con
zumo de limón.
Corte los pimientos en cuartos, retire
los nervios y las semillas y córtelos en
tiras finas. Pele el plátano y córtelo en
rodajas finas. Añádalo al pescado con
el pimiento y los trozos de piña, y mez-
cle todo. Añada la mantequilla.
Mezcle el vino, el zumo, las especias y
la maicena y añada la mezcla a la fuen-
te con el pescado. Mezcle bien todos
los ingredientes y cocínelos tapados.
Ajuste: Cocinar alimentos frescos
AC 3 �Peso: aprox. 1.200 g
Nivel: Plato giratorio
Recetas para programas automáticos °
51
AC 4 Brochetas
Brochetas de solomillo
(8 brochetas)
Tiempo de preparación: 25 – 35 minu-
tos
+ 1 hora de reposo
1 solomillo de cerdo de aprox. 300 g
1 pimiento rojo
2 cebollas
Para la marinada:
8 cucharadas de aceite
pimienta, sal, pimentón dulce, chile en
polvo
8 palillos
Corte el solomillo de cerdo en 16 trozos
pequeños. Limpie los pimientos y cór-
telos en trozos pequeños. Corte cada
una de las cebollas en ocho trozos.
Coloque en los pinchitos carne, pimien-
to y cebolla alternativamente.
Mezcle bien todos los ingredientes de
la marinada e impregne las brochetas.
Deje reposar aproximadamente una
hora.
Coloque las brochetas sobre la parrilla
e introdúzcalas en un molde termorre-
sistente adecuado y apto para el micro-
ondas. Déles la vuelta cuando haya
transcurrido la mitad del tiempo de
cocción (señal acústica).
Ajuste: Cocinar alimentos frescos
AC 4 Peso: cada brocheta aprox. 100 g
Nivel: Parrilla y molde sobre el plato gi-
ratorio
Brochetas de pollo
(8 brochetas)
Tiempo de preparación: 25 – 35 minu-
tos + 1 hora de reposo
4 pechugas de pollo de aprox. 120 g
cada una
4 Rodajas de piña (lata)
16 mitades de melocotón (lata)
Para la marinada:
4 cucharadas con aceite
4 cucharadas de aceite de sésamo
pimienta, sal
½ cucharadita de pimentón picante
½ cucharadita de polvo de curry
una pizca de chile en polvo
Si lo desea, puede añadir jengibre mo-
lido o cilantro molido
8 palillos
Corte cada pechuga de pollo en 4 tro-
zos. Corte en cuartos las rodajas de
piña. Escurra bien las mitades de melo-
cotón.
Mezcle bien todos los ingredientes de
la marinada.
Coloque el pollo, la piña y los meloco-
tones alternativamente en las broche-
tas, imprégnelos con la marinada y
deje reposar aproximadamente 1 hora.
Coloque las brochetas sobre la parrilla
e introdúzcalas en un molde termorre-
sistente apropiado y apto para el mi-
croondas. Déles la vuelta cuando haya
transcurrido la mitad del tiempo de
asado (señal acústica).
Ajuste: Cocinar alimentos frescos
AC 4 Peso: cada brocheta aprox. 100 g
Nivel: Parrilla y molde sobre el plato gi-
ratorio
Recetas para programas automáticos °
52
AC 5 � Pollo asado
Divida el pollo por la mitad. Unte con
mantequilla o aceite de la forma habi-
tual y salpimente. Coloque en primer lu-
gar ambas mitades con el lado del cor-
te hacia arriba sobre la parrilla e intro-
dúzcalas en el horno en un molde ter-
morresistente apto para microondas.
Cuando haya transcurrido aproximada-
mente la mitad del tiempo (señal acús-
tica), dé la vuelta a las mitades del po-
llo y finalice la cocción.
AC 6 � Muslos de pollo
Imprégnelos con mantequilla o aceite
de la forma habitual y salpimente. Coló-
quelos sobre la parrilla e introdúzcalos
en el horno en un molde termorresisten-
te apropiado apto para microondas.
Aproximadamente cuando haya trans-
currido la mitad del tiempo (señal acús-
tica), dé la vuelta a los muslos de pollo
y finalice la cocción.
Para AC 5 y AC 6
Para que las aves asadas obtengan un
buen color se recomienda aderezar
con la mezcla de especias de pimen-
tón y curry. Además del sabor, estas
especias le dan a la piel un tono dora-
do especialmente apetitoso.
AC 7 � Soufflé de pescado
Pescado con costra
(2 raciones)
Tiempo de preparación: 25 – 35 minu-
tos
400 g de filete de gallineta
3 cucharadas de zumo de limón
sal, pimienta blanca
50 g de mantequilla
2 cucharadas de mostaza
1 cebolla picada fina
40 g de queso Gouda rallado
20 g pan rallado
2 cucharadas de eneldo picado
Rocíe los filetes de pescado con el
zumo de limón, deje reposar aprox. 10
minutos. Unte con mantequilla un mol-
de de soufflé bajo.
Seque ligeramente el pescado, salpi-
mente y colóquelo en el molde del
soufflé.
Mezcle bien la mantequilla derretida
(450 W, 40 – 50 seg) con la mostaza,
las cebollas, el queso Gouda, el pan
rallado y el eneldo, y extienda la mez-
cla sobre el pescado. Hornee hasta
que se dore.
Ajuste: Cocinar alimentos frescos
AC 7 �Peso: aprox. 600 g
Nivel: Plato giratorio
Recetas para programas automáticos °
53
Gratinado de gallineta con tomates
(4 raciones)
Tiempo de preparación: 35 – 45 minu-
tos
500 g de gallineta
2 cucharadas de zumo de limón
500 g de tomates
sal de hierbas
2 cucharadas de orégano picado
150 g de queso Gouda rallado
Trocee el pescado, rocíelo con zumo
de limón y deje reposar aprox. 10 minu-
tos.
Trocee los tomates y colóquelos junto
con el pescado y la mitad del queso en
un molde de soufflé.
Sazone a gusto con la sal de hierbas y
el orégano, y mezcle bien.
Espolvoree con el resto del queso y co-
cine sin tapar.
Ajuste: Cocinar alimentos frescos
AC 7 �Peso: aprox. 1.150 g
Nivel: Plato giratorio
AC 8 Gratinados/Soufflés
Gratinado de verduras
(4 raciones)
Tiempo de preparación: aprox. 40 mi-
nutos
400 g de coliflor o brécol
400 g de zanahorias
Para la salsa de queso:
20 g de margarina
20 g de harina
300 ml de caldo de verduras (instantá-
neo)
200 ml de leche
100 g de queso Emmental para fundir
en dados
50 g de queso Gouda rallado
sal, pimienta y nuez moscada rallada,
1 cucharada de perejil picado
Trocee la coliflor o el brécol, corte las
zanahorias en finas rodajas (3 mm).
Póngalas en un molde de soufflé
(aprox. 24 cm de diámetro) y mezcle
bien.
Caliente la margarina, añada la harina
y, sin dejar de remover, agregue el cal-
do y la leche. Añada el queso emmen-
tal y cueza a fuego lento hasta que el
queso se haya fundido. Aderece al
gusto con sal, pimienta y nuez mosca-
da y añada el perejil.
Vierta la salsa sobre la verdura y espol-
voree con queso Gouda. Cocine sin ta-
par.
Ajuste: Cocinar alimentos frescos
AC 8 Peso: 1.500 g
Nivel: Plato giratorio
Recetas para programas automáticos °
54
Patatas gratinadas con queso
(4 raciones)
Tiempo de preparación: 25 – 30 minu-
tos
500 g de patatas peladas
250 ml de nata
125 g de crème fraîche
150 g de queso Gouda rallado
1 diente de ajo
sal, pimienta negra, nuez moscada
mantequilla
Corte las patatas en rodajas finas, méz-
clelas con aprox. 2/3 del queso y pón-
galo todo en un molde de soufflé en-
grasado (de aprox. 24 cm de diámetro)
con el diente de ajo rallado.
Remueva la nata y la crème fraîche,
condimente con sal, pimienta y nuez
moscada y viértalo sobre la mezcla de
patatas y queso. Espolvoree con el res-
to del queso y cocine sin tapar.
Ajuste: Cocinar alimentos frescos
AC 8 Peso: 1.050 g
Nivel: Plato giratorio
Recetas para programas automáticos °
55
Tiene la posibilidad de memorizar un
programa propio. Puede hacer uso de
esta opción para memorizar un plato
que prepare con frecuencia. El progra-
ma puede tener un desarrollo de entre
1 y 3 niveles (p. ej.: un minuto 600 W,
después 2 minutos grill y para finalizar
3 minutos a 150 W con grill).
Programación
(p. ej.: desarrollo de un programa de
tres niveles)
^ Seleccione en primer lugar la función
del primer paso.
^ A continuación, seleccione la dura-
ción.
^ Pulse la tecla M.
En el display se iluminará el número
1, el número 2 parpadeará.
^ Seleccione la segunda función y su
duración.
^ Pulse de nuevo la tecla M.
Ahora en el display se iluminará el
número 2 y el número 3 parpadeará.
^ Seleccione la tercera función y su
duración. Pulse la tecla M.
Una vez seleccionados los tres pasos,
con la tecla M podrá avanzar a través
de los datos introducidos y comprobar-
los.
^ Para finalizar el proceso de progra-
mación gire el selector de potencia a
la posición "12 horas".
^ Para memorizar los datos, inicie el
programa con alimentos que requie-
ran su desarrollo completo.
Si inicia el programa sin alimentos
en el aparato, finalícelo inmediata-
mente después de iniciarlo (pulse la
tecla Stop/C dos veces), para evitar
daños.
Memorice los programas de uno y dos
niveles siguiendo el mismo procedi-
miento. Colocando el selector de po-
tencia en la posición "12 horas" o ini-
ciando el programa siguiente, finalizará
la programación, mientras que presio-
nando la tecla M se mostrará el si-
guiente paso.
Corregir los datos introducidos
^ Para sobrescribir el programa memo-
rizado, prográmelo de nuevo.
Memorizar un programa propio (memoria)
56
Activar el programa propio
^ Gire el selector de potencia a la posi-
ción "12 horas".
^ Pulse la tecla M.
^ Pulse la tecla Start.
En caso de un corte de corriente, el
programa se borrará y será necesa-
rio volver a introducirlo.
Memorizar un programa propio (memoria)
57
Para algunos ajustes de su aparato
puede seleccionar una alternativa.
Consulte la tabla para ver el listado de
los ajustes del aparato disponibles.
Los ajustes de fábrica están marcados
en la tabla con un asterisco *.
Para modificar un ajuste del aparato,
proceda de la siguiente manera:
^ Pulse simultáneamente las teclas m
y M manteniéndolas presionadas
hasta que se iluminen en el display P
I y �. Seguidamente suéltelas, ya
que si las mantiene pulsadas dema-
siado tiempo, en el display volverá a
aparecer la hora.
^ A través del selector de tiempo, se-
leccione el ajuste del aparato que
desea modificar (P I hasta P 5 y P
0). Gírelo hasta que en el display
aparezca el ajuste deseado.
^ A continuación, pulse la tecla M para
activar el ajuste.
En el display aparecerá S indicando
que puede modificarse el ajuste.
^ Gire el selector de tiempo si desea
modificar el ajuste (véase la tabla) y
confirme la introducción pulsando la
tecla M (en P 5 y P 0 mantenga pul-
sada la tecla M durante aprox. 4 se-
gundos).
La modificación del ajuste del aparato
quedará memorizada. En el display
aparece de nuevo P y la cifra del ajuste
del aparato.
Si desea modificar otros ajustes repita
el procedimiento.
^ Para finalizar los cambios pulse la te-
cla Stop/C.
Los ajustes modificados se manten-
drán incluso en caso de un corte de
corriente.
Modificar los ajustes del aparato
58
Ajuste del aparato Posibilidades de ajuste (*ajuste de fábrica)
P I Desconexión noctur-
na
S 0 *
S I
La desconexión nocturna está desconecta-
da.
La desconexión nocturna está conectada.
Entre las 23 y las 4 horas la indicación de
hora está desconectada.
P 2 Programa automáti-
co para mantener
calientes los alimen-
tos
S I *
S 0
El programa automático para mantener ca-
lientes los alimentos está activado.
El programa automático para mantener ca-
lientes los alimentos está desactivado.
P 3 Indicación "door" S I *
S 0
La indicación "door" aparece si no se ha
abierto la puerta en aprox. 20 minutos. El ini-
cio está bloqueado.
La indicación "door" no aparece.
P 4 Señal acústica S I *
S 0
Durante los 20 minutos siguientes al final del
programa se emitirá cada 5 minutos una se-
ñal acústica.
La señal acústica está desconectada.
P 5 Modo exposición
(para presentación
de los aparatos en
exposiciones)
S 0 *
S I
El modo exposición está desactivado. Si se
desactiva el modo exposición en el display
aparecerá brevemente _ _ _ _ .
El modo exposición está activado. Al pulsar
una tecla o un seleccionador, en el display
aparecerá brevemente MES_. Es posible po-
ner en funcionamiento el aparato, sin embar-
go las funciones de microondas y grill per-
manecen desactivadas.
P 6 Unidad de peso S 0 *
S I
El peso de los alimentos se muestra en gra-
mos (g).
El peso de los alimentos se muestra en li-
bras (lb).
P 0 Ajustes de fábrica S I *
S O
Los ajustes de fábrica serán recuperados o
no han sido modificados.
Los ajustes de fábrica han sido modificados.
Modificar los ajustes del aparato
59
Para calentar los alimentos, se reco-
mienda la utilización de los siguientes
niveles de potencia:
Bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 W
Alimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 W
Alimentos infantiles y para bebés 450 W
,Los alimentos para niños y be-
bés no se deben calentar excesiva-
mente, por lo que se recomienda
calentarlos sólo entre1/2 y 1 minuto
a 450 W.
Consejos para el calentamiento
Tape los alimentos al calentarlos, a ex-
cepción de los que están empanados.
,Abra siempre los recipientes de
cristal.
Quite las tapas de los potitos infanti-
les.
Caliente los biberones sin la tapa y
la tetina.
¡Para calentar líquidos conviene uti-
lizar la varilla que se adjunta, colo-
cándola en el recipiente!
En ningún caso caliente huevos du-
ros (tampoco sin cáscara) en el hor-
no, ya que podrían reventar.
Los alimentos sacados del frigorífico
requieren un tiempo de calentamiento
mayor que aquellos que se guardan a
temperatura ambiente. El tiempo de ca-
lentamiento necesario dependerá del
tipo de alimento, la cantidad y la tem-
peratura inicial de éste.
Procure siempre calentar suficiente-
mente los alimentos.
En caso de duda, prolongue el calenta-
miento durante un breve espacio de
tiempo.
En caso de que se calienten grandes
cantidades de alimentos, remuévalos o
deles la vuelta de vez en cuando. Re-
mueva los alimentos desde los bordes
hacia el centro, ya que éste tarda más
en calentarse.
Después del calentamiento
¡Tenga cuidado al extraer la vajilla
ya que puede estar caliente!
La vajilla no se calienta por medio de
las microondas (exceptuando las fuen-
tes de barro especial para hornos) sino
a través de la transmisión del calor de
los alimentos.
Después del calentamiento, deje repo-
sar los alimentos algunos minutos a
temperatura ambiente, para que el ca-
lor se distribuya uniformemente en el
interior de los mismos. Las temperatu-
ras se igualarán.
,Después de calentar los alimen-
tos, sobre todo los alimentos infanti-
les, es indispensable agitarlos y/o
removerlos, así como cerciorarse de
que tengan la temperatura adecua-
da.
Calentar
60
Introduzca los alimentos en una fuente
apropiada para el microondas y cocí-
nelos tapados.
Para cocinar se recomienda seleccio-
nar primero una potencia de cocción
intensiva de 900 W y para la cocción
continuada 450 W a fin de que se man-
tengan intactas las propiedades nutriti-
vas de los alimentos.
Para preparar platos como arroz con
leche y sémola, ajuste primero 900 W
y, a continuación, 150 W.
Consejos para cocinar
Los tiempos de cocción de la verdura
dependen de su consistencia.
La verdura fresca contiene más agua
por lo que se cocina más rápido.
Añada algo de agua a la verdura que
lleve algún tiempo almacenada.
Los alimentos extraídos del frigorífico
necesitan un tiempo de cocción mayor
que los alimentos almacenados a tem-
peratura ambiente.
Remueva o dé la vuelta a los alimentos
mientras los cocina. De esta forma, el
calor se distribuirá de forma más homo-
génea.
Los alimentos que sean fácilmente
perecederos, como p. ej. el pesca-
do, deberán cocinarse suficiente-
mente.
Al cocinar este tipo de alimentos,
aténgase a los tiempos de cocción
indicados.
Los alimentos con piel resistente
como tomates, salchichas, patatas o
berenjenas deberán pincharse o cortar-
se varias veces para que pueda salir el
vapor y no exploten.
Cueza los huevos con cáscara en el
microondas únicamente utilizando
un recipiente especial.
Los huevos explotarían incluso des-
pués de sacarlos del interior del
aparato.
Los huevos sin cáscara pueden coci-
narse pinchando antes varias veces la
piel que cubre la yema.
De lo contrario la yema puede salir
como un chorro a alta presión después
de cocinarse.
Después de la cocción
¡Tenga cuidado al extraer la vajilla
ya que puede estar caliente!
La vajilla no se calienta por medio de
las microondas (exceptuando las fuen-
tes de barro especial para hornos) sino
a través de la transmisión del calor de
los alimentos.
Después de la cocción, deje los ali-
mentos durante algunos minutos a tem-
peratura ambiente (tiempo de compen-
sación) para que el calor se distribuya
homogéneamente dentro de los alimen-
tos. Las temperaturas se compensan.
Cocinar
61
No congele de nuevo alimentos total
o parcialmente descongelados.
Consuma estos alimentos lo antes
posible puesto que su valor nutritivo
disminuye y éstos se deterioran. Los
alimentos descongelados cocina-
dos pueden congelarse nuevamen-
te.
Descongelar
Para descongelar alimentos, seleccio-
ne los siguientes niveles de potencia:
– 80 W
para descongelar alimentos muy
sensibles, p. ej. nata, mantequilla,
tartas de nata y crema, queso.
– 150 W
para descongelar otros alimentos.
Extraiga los alimentos de su envase e
introdúzcalos en un recipiente adecua-
do para el microondas. Descongélelos
sin cubrir. Una vez transcurrida la mi-
tad del tiempo de descongelación, dar
la vuelta a los alimentos, partirlos o re-
moverlos.
Para descongelar carne, coloque la
carne congelada y sin envoltorio sobre
un plato dado la vuelta en un recipiente
de cristal o de porcelana para que el
jugo de la carne pueda gotear. Dele la
vuelta durante el tiempo de desconge-
lación.
La higiene es muy importante, espe-
cialmente cuando descongele aves.
No utilice nunca el líquido que suel-
ta la pieza durante la descongela-
ción.
¡Peligro de salmonelosis!
La carne, las aves y el pescado no tie-
nen que estar completamente descon-
geladas antes de ser cocinadas.
Es suficiente con que la superficie esté
suficientemente descongelada, para
que puedan sazonarse.
Descongelación y calenta-
miento / cocción
Los platos precocinados ultracongela-
dos se podrán descongelar y, a conti-
nuación, calentar o cocinar.
Seleccione primero 900 W y, a conti-
nuación, 450 W.
Extraiga el alimento congelado de su
envase e introdúzcalo en un recipiente
adecuado para el microondas y tápelo
para descongelar y calentar o cocinar.
Excepción: Las hamburguesas se pre-
pararán destapadas.
Se recomienda remover las sopas y la
verdura varias veces durante el proce-
so. Para descongelar filetes de carne,
conviene separarlos cuidadosamente a
mitad del tiempo de descongelación y
darles la vuelta.
Tras la descongelación y el calenta-
miento / la cocción
Dejar reposar los alimentos durante al-
gunos minutos a temperatura ambiente
para permitir un reparto homogéneo de
la temperatura en el interior de éstos.
Descongelación, calentamiento y cocción
62
El microondas también sirve para pre-
parar conservas de pequeñas cantida-
des de fruta, verdura y carne en tarros
de cristal. La elaboración de éstas se
realizará como de costumbre.
Hay que llenar los tarros dejando siem-
pre 2 cm debajo del margen superior.
Sujete las tapas con abrazaderas
que sean aptas para microondas o
con una cinta adhesiva transparen-
te.
¡No utilice en ningún caso abraza-
deras metálicas o tarros con tapas
de rosca!
No prepare conservas con latas en
el aparato. Se forma una sobrepre-
sión. Las latas pueden estallar. ¡Pe-
ligro de lesiones y deterioro del apa-
rato!
Para conseguir un resultado óptimo se
recomienda utilizar un máximo de cua-
tro tarros de1/2 - litro cada uno. Colo-
que los tarros sobre el plato giratorio.
Seleccione una potencia de 900 W y
espere hasta que se produzca la ebulli-
ción del líquido en el interior de los ta-
rros. El tiempo necesario para este pro-
ceso dependerá de:
– la temperatura inicial del contenido
del tarro.
– la cantidad de tarros.
Duración hasta que se haya alcanzado
una ebullición homogénea, es decir,
hasta que en todos los frascos suban
burbujas a una distancia muy pequeña:
1 tarro . . . . . . . . . . . . . aprox. 3 minutos
2 tarros . . . . . . . . . . . . aprox. 6 minutos
3 tarros . . . . . . . . . . . . aprox. 9 minutos
4 tarros . . . . . . . . . . . aprox. 12 minutos
Estos tiempos serán suficientes para
las conservas de fruta y pepinillos.
En el caso de las verduras, una vez
conseguido el proceso de ebullición,
reduzca la potencia a 450 W y cocine
zanahorias aprox. 15 minutos,
guisantes aprox. 25 minutos
.
Tras la preparación de las conservas
extraiga los tarros del interior del apa-
rato y tápelos con un paño durante 24
horas en un lugar sin corriente de aire.
Retire las abrazaderas o la cinta adhe-
siva de las tapas y asegúrese de que
los tarros queden cerrados hermética-
mente.
Preparación de conservas
63
Alimento Cantidad Potencia
(W)
Tiempo
(min)
Recomendaciones
Derretir margarina
/ mantequilla
100 g 450 1:00 – 1:10 Derretir sin tapar
Derretir chocolate 100 g 450 3:00 – 3:30 Derretir sin tapar,
remover varias veces
Diluir gelatina 1 sobre +
5 cucharadas de
agua
450 0:10 – 0:30 Disolver sin tapar,
remover varias veces
Preparar
recubrimiento de
bizcochos
1 sobre +
250 ml líquido
450 4 – 5 Calentar sin tapar,
remover varias veces
Masa de levadura Masa previa de
100 g de harina
80 3 – 5 Dejar fermentar tapada
Preparar
palomitas
1 cucharada (20
g)
de maíz
900 3 – 4 Colocar el maíz en un recipiente
de 1 litro y preparar tapado. Una
vez listas, espolvorear con azú-
car glas
Aumentar
merengues de
chocolate
20 g 600 0:10 – 0:20 En un plato sin tapar
Aromatizar salsas
para ensaladas
125 ml 150 1 – 2 Calentar ligeramente, sin tapar
Templar
cítricos
150 g 150 1 – 2 Disponerlos en un plato sin tapar
Freír beicon 100 g 900 2 – 3 Colocarlo sin tapar sobre papel
de cocina
Dividir el helado
en porciones
500 g 150 2 Colocarlo sin tapar en el aparato
Pelar
tomates
3 piezas 450 6 – 7 Hacer cortes en cruz en la parte
superior de los tomates, calentar
tapados con un poco de agua,
quitar la piel. ¡Los tomates pue-
den estar muy calientes!
Hacer mermelada
de fresa
300 g fresas, 300
g azúcar con gela-
tina
900 7 – 9 Mezclar la fruta con el azúcar,
cocinar tapada en una fuente
profunda
Descongelar pa-
necillos, después
prepararlos
2 piezas 150 + Grill
Grill
1 – 2
4 – 6
Descongelar sobre la parrilla,
dar la vuelta a la mitad del tiem-
po
Todas las indicaciones tienen carácter orientativo.
Consejos prácticos
64
Platos de prueba
según
EN 60705
MW-Potencia
(vatios) + Grill
/ Programa
auto
mático
Duración
(min) /
Peso
Tiempo
de com-
pensa-
ción*
(min)
Observación
Descongelar
frambuesas,
250 g
150 7 3 Descongelar sin tapar
Descongelar carne
picada de vacuno,
500 g
150 11 5 – 10 Descongelar sin tapar.
Dar la vuelta a la mitad del tiempo
Preparar asado de
carne picada,
900 g
600
450
7
12
5 Recipiente de cristal apto para mi-
croondas, longitud 28 cm. Cocinar
sin tapar
Preparar soufflé de
patata, 1105 g
AC 8 1.100 g 5 Recipiente de cristal apto para mi-
croondas
Preparar bizcocho,
475 g
600 8 5 Recipiente de cristal apto para mi-
croondas.
Cocinar sin tapar
Asar pollo al grill,
1200 g peso de pro-
ducto congelado
AC 5 1.200 g 2 Coloque la parrilla sobre el molde
para asar termorresistente y apto
para microondas.
Coloque primero el lado de las pe-
chugas hacia abajo, dales la vuel-
ta al alcanzar la mitad del tiempo
de cocción
Crema de huevo,
1000 g
300 39 120 Recipiente de cristal apto para mi-
croondas
(25 x 25 cm)
* Tiempos de compensación en los que se produce un reparto homogéneo del
calor en toda la comida.
Datos para los laboratorios de ensayo
65
Desenchufe el horno microondas
antes de la limpieza (p. ej. desen-
chufe la clavija de red).
¡No limpie en ningún caso el horno
microondas con aparatos a vapor!
El vapor podría penetrar en los com-
ponentes eléctricos y originar un
cortocircuito.
Carcasa, interior del aparato y
parte interior de la puerta
,Tras su uso, el interior del apa-
rato estará caliente. ¡Existe riesgo
de sufrir quemaduras!
Limpie el interior del aparato en
cuanto se haya enfriado. Si espera
demasiado tiempo dificultará inne-
cesariamente la limpieza haciéndola
imposible en casos extremos.
El exceso de suciedad podría, en
determinadas circunstancias, dañar
el aparato. ¡Peligro de incendio!
Tanto la carcasa como el interior del
aparato y la parte interior de la puerta
se limpian con una bayeta humedecida
con un producto de limpieza suave o
con unas gotas de algún producto para
lavar vajilla. Después se secan con un
paño suave.
En caso de suciedad acumulada, ca-
liente en el interior del aparato un vaso
de agua durante 2 ó 3 minutos hasta
que hierva. El vapor se deposita en el
interior del aparato ablandando la su-
ciedad.
A continuación podrá limpiar la sucie-
dad utilizando, si fuera necesario, algo
de jabón.
Las superficies de acero inoxidable se
podrán limpiar con un producto para
acero inoxidable (que podrá adquirir en
el Servicio Post-Venta Miele).
No retire la cubierta del orificio de
salida de microondas situada en el
interior del aparato.
Es imprescindible que no penetre ni
agua ni ningún objeto en las ranuras
de ventilación del aparato.
Cuando limpie el interior del apara-
to, procure que la bayeta no esté
demasiado húmeda ya que, de lo
contrario, podrían penetrar líquidos
a través de los orificios existentes.
No utilice productos abrasivos por-
que el material se rayaría.
Limpieza y mantenimiento
66
Para eliminar los olores, se recomienda
colocar en el interior del aparato una
taza de agua con un poco de zumo de
limón, calentándola unos pocos minu-
tos.
Mantenga siempre limpia la puerta y
compruebe regularmente si presenta
daños.
,Si el aparato tiene la puerta da-
ñada no se deberá poner en mar-
cha hasta que un técnico del Servi-
cio Post-Venta formado por Miele la
haya reparado.
Para limpiar el interior del aparato:
^ Extraiga el plato giratorio y lávelo en
el lavavajillas o con agua y jabón.
^ Limpie el aro de rodillos situado de-
bajo de el plato giratorio, así como, la
solera del aparato situada debajo.
De lo contrario podrán producirse ti-
rones en el movimiento giratorio del
plato.
^ Limpie las superficies de contacto si-
tuadas entre el plato giratorio y el aro
de rodillos.
No mueva la cruz de giro a mano,
de lo contrario podría dañar el motor
de accionamiento.
Frontal del aparato
Elimine la suciedad del frontal del
aparato inmediatamente.
Si deja la suciedad durante largo
tiempo, es posible que no pueda re-
tirarla y las superficies podrían de-
colorarse o deformarse.
Limpie el frontal del aparato con una
esponja limpia, un detergente suave y
agua caliente. Al finalizar, séquelo con
un paño suave.
Para la limpieza, también puede utilizar
un paño de microfibra limpio, húmedo,
sin detergente.
Las superficies de cristal pueden
sufrir fácilmente arañazos, que en
determinadas circunstancias pue-
den hacer que el cristal se rompa.
Todas las superficies pueden cam-
biar de color y forma si son tratadas
con productos de limpieza inade-
cuados.
Limpieza y mantenimiento
67
A fin de evitar daños en las superfi-
cies, nunca utilice
– productos de limpieza que conten-
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru-
ros,
– productos de limpieza descalcifica-
dores,
– productos de limpieza abrasivos, lí-
quidos o en polvo, o piedras de lim-
pieza,
– productos de limpieza que conten-
gan disolventes,
– productos de limpieza especiales
para acero inoxidable,
– productos de limpieza para lavavaji-
llas,
– sprays para hornos,
– limpiacristales,
– cepillos y esponjas duros y abrasi-
vos, como por ejemplo los especia-
les para ollas,
– gomas quitamanchas,
– espátulas afiladas.
Existen productos para el cuidado del
acero inoxidable que evitan que el apa-
rato vuelva a ensuciarse pronto, que
podrá adquirir a través del Servicio
Post-Venta de Miele. Aplique en toda la
superficie una capa fina del producto
con un paño suave.
Accesorios que forman parte
del suministro
Varilla para líquidos
La varilla se puede limpiar en el lavava-
jillas.
Tapa
Lave la tapa después de cada uso.
Ésta se puede limpiar en el lavavajillas.
No obstante, se podrá decolorar en la
cuba debido al contacto con determi-
nados colorantes naturales, p. ej., en
zanahorias, tomates, Ketchup, etc.
Esta decoloración no perjudica el ren-
dimiento de la tapa.
Parrilla
Lave la parrilla después de cada uso;
es apta para el lavado en lavavajillas.
Las manchas de suciedad que no pue-
da limpiar, se eliminarán con un pro-
ducto especial para acero inoxidable.
Limpieza y mantenimiento
68
Bandeja Gourmet
Limpie la bandeja Gourmet con agua
caliente, una bayeta y con producto la-
vavajillas disolvente de grasas.
No utilice nunca esponjas
abrasivas, productos de limpieza
abrasivos o agresivos.
No limpie la bandeja en el lavavaji-
llas.
Después de preparar alimentos de olo-
res intensos puede calentar la bandeja
Gourmet en el microondas con agua y
zumo de limón a potencia máxima y
durante 2 – 3 minutos y posteriormente
aclarar con agua .
Accesorios especiales
Bandeja de cristal
La fuente de cristal puede lavarse en el
lavavajillas.
¡No utilice productos de limpieza abra-
sivos!
Limpieza y mantenimiento
69
,Cualquier reparación de electro-
domésticos deberá llevarse a cabo
exclusivamente por el personal es-
pecializado y formado por Miele. De
lo contrario podrían surgir riesgos
considerables para el usuario.
Sin embargo, Vd. podrá solucionar las
siguientes pequeñas anomalías:
¿Qué hacer si ...
. . . no se puede iniciar un proceso?
Compruebe:
^ si la puerta está cerrada.
^ si se encuentra activado el bloqueo
de puesta en marcha (véase "Blo-
queo de puesta en marcha").
^ Si en el campo de indicaciones pone
"door". La puerta no se ha abierto du-
rante un largo periodo de tiempo
(unos 20 minutos) (véase "Indicación
door").
^ si la clavija del aparato está correcta-
mente enchufada.
^ Si el fusible de la instalación eléctrica
de la vivienda se ha desconectado
porque el aparato, la tensión domés-
tica u otro aparato están defectuosos
(Desconecte la clavija de la base del
enchufe, llame a un electricista o al
Servicio Post-Venta, véase "Servicio
Post-Venta").
. . . después de un proceso de coc-
ción, se percibe un ruido como si el
horno continuara en funcionamien-
to?
¡No se trata de ninguna anomalía!
Tras un proceso de cocción, el ventila-
dor de refrigeración permanece conec-
tado durante cierto tiempo a fin de que
no se deposite humedad de aire en el
interior del aparato, en el panel de
mandos o en el armario de alojamiento.
El ventilador se desconecta automáti-
camente.
. . . el display no se enciende?
Compruebe:
^ si se ha desactivado la hora (mante-
ner pulsada la tecla m durante unos
segundos).
^ si se encuentra activada la descone-
xión nocturna.
. . . el plato giratorio se mueve a tiro-
nes?
^ Compruebe si el espacio entre el pla-
to giratorio y la base del horno está
limpio.
^ Compruebe si las superficies de con-
tacto, entre el plato giratorio y la pie-
za de arrastre están limpias.
Si no fuera así, límpielas.
¿Qué hacer si ...?
70
. . . una vez transcurrido el tiempo
programado, los alimentos no están
lo suficientemente descongelados,
calientes o cocidos?
^ Compruebe si la potencia seleccio-
nada es suficiente para el tiempo
programado.
Generalmente cuanto más baja sea
la potencia, más largo será el proce-
so.
^ Compruebe si se ha interrumpido un
proceso y no se ha reanudado.
. . . la función de microondas funcio-
na pero no la iluminación del interior
del horno?
^ Puede manejar el aparato normal-
mente, pero la bombilla está defec-
tuosa. Póngase en contacto con el
Servicio Post-Venta si desea cambiar
la iluminación.
. . . durante el funcionamiento se per-
ciben ruidos extraños?
Compruebe:
^ si los alimentos están cubiertos con
papel de aluminio.
Retire el recubrimiento.
^ si se producen chispas debido al uso
de menaje metálico, véase el aparta-
do de "Menaje apropiado para micro-
ondas".
. . . si la hora indicada en el display
no es correcta?
Si la corriente falla durante varios se-
gundos, el tiempo empieza a contar
desde las 12:00 como en la primera
puesta en funcionamiento.
Hay que ajustar de nuevo la hora.
^ Corrija la hora.
. . . los alimentos se enfrían demasia-
do pronto?
Una de las características de las micro-
ondas es que el calor se produce pri-
mero en la periferia del alimento para
luego ir penetrando hacia el centro del
mismo.
Al usar un nivel de potencia alto, puede
ocurrir que el alimento se haya calenta-
do mucho en las capas exteriores, pero
esté frío en el interior. Cuando se pro-
duce la compensación posterior de la
temperatura, el alimento se vuelve más
caliente en el interior y más frío en el
exterior. Por consiguiente, al calentar
platos combinados (menús) conviene
seleccionar un nivel de potencia más
bajo, aumentando en cambio la dura-
ción del proceso, a fin de conseguir
una mayor homogeneidad en el reparto
del calor.
¿Qué hacer si ...?
71
. . . el aparato se desconecta durante
un proceso de cocción, calentamien-
to o descongelación?
Puede que esté obstruida la circulación
del aire.
Compruebe:
^ si la entrada o la salida de aire está
obstruida.
Retire los objetos que impiden la circu-
lación del aire. El aparato está dotado
de un dispositivo de seguridad, desco-
nectándolo automáticamente en caso
de un eventual sobrecalentamiento.
Tras un período de enfriamiento, podrá
seguir con el proceso seleccionado.
Si la desconexión se repitiese, avisar al
Servicio Post-Venta.
,Si no ha podido solucionar las
anomalías siguiendo las instruccio-
nes anteriores, ¡no abra en ningún
caso la carcasa del aparato!
Cualquier reparación de su micro-
ondas deberá ser llevada a cabo
exclusivamente por personal espe-
cializado formado por Miele.
¿Qué hacer si ...?
72
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, póngase en con-
tacto con
– su distribuidor Miele
o
– al Servicio Post-Venta de Miele.
El número de teléfono del Servicio
Post-Venta se encuentra al reverso
de las presentes instrucciones de
manejo.
El Servicio Post-Venta necesita el mo-
delo y el número de referencia de su
aparato. Encontrará ambos datos en la
placa de características que se en-
cuentra en el interior del aparato.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía es de 2
años.
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía adjunto.
Servicio Post-Venta
73
,Antes de conectar el aparato,
asegúrese de que no presente nin-
gún daño. ¡No ponga nunca en fun-
cionamiento un aparato dañado!
El horno microondas está provisto con
un cable y una clavija listo para la co-
nexión alterna de 50 Hz, 220-240 V.
Los automáticos se instalarán de la si-
guiente manera: Conexión a un enchu-
fe de seguridad, con un fusible de 10 A
como mínimo o un limitador automático
de 10 A, con característica de desco-
nexión "L".
La conexión debe realizarse exclusiva-
mente a una base de enchufe con toma
de tierra. La instalación eléctrica debe-
rá realizarse de acuerdo con la norma
VDE 0100.
El emplazamiento del aparato deberá
realizarse de modo que el enchufe re-
sulte accesible en todo momento para
el usuario.
En caso de que la base de enchufe
quede inaccesible para el usuario o se
haya previsto una conexión fija se pre-
cisará un interruptor.
Como interruptores sirven aquellos que
tengan una apertura de contacto de al
menos 3 mm. Entre estos se encuen-
tran los limitadores LS, los fusibles y los
contactores (EN 60335).
Podrá ver los datos de conexión nece-
sarios en la placa de características,
que se encuentra en la parte trasera
del horno microondas. Estos datos de-
ben coincidir con los de la red.
En caso de que no se dispusiera de un
cable de conexión en perfecto estado,
deberá llevarse a cabo una instalación
adecuada por un técnico electricista
autorizado por el fabricante.
Este producto cumple los requisitos de
la norma europea EN 55011. Según la
norma, el producto está clasificado
como aparato del grupo 2, clase B.
Grupo 2 significa que el aparato gene-
ra energía de alta frecuencia en forma
de rayos electromagnéticos para el tra-
tamiento térmico de alimentos. Aparato
de clase B significa que el aparato es
adecuado para su utilización en el ám-
bito doméstico.
Este aparato no debe conectarse a on-
duladores utilizados en una alimenta-
ción independiente de corriente, como
p. ej., suministro de energía solar. De
lo contrario, al conectar el aparato, po-
drían producirse picos de tensión que
originarían una desconexión de seguri-
dad. ¡La electrónica podría resultar da-
ñada!
El aparato tampoco debe utilizarse en
combinación con conectores de aho-
rro energético puesto que se reduce
el suministro de agua al aparato y éste
se calienta excesivamente.
Conexión eléctrica
74
Al emplazar el horno microondas
hay que tener en cuenta que se
mantenga libre el espacio en la pa-
red posterior y la base del aparato a
fin de garantizar la salida de aire.
¡Por este motivo, no colocar nada
encima de los orificios del canal de
ventilación, ni objetos en el espacio
entre la base del aparato y la super-
ficie de emplazamiento!
Hay que mantener una altura de
emplazamiento mínima de 85 cm.
El horno microondas puede colocarse
sobre una encimera.
No colocar el aparato demasiado
cerca de los muebles colindantes.
Para asegurar la perfecta salida y
entrada de aire por el canal de ven-
tilación, hay que mantener un espa-
cio mínimo de 5 cm alrededor del
aparato. En la parte superior el es-
pacio debería ser incluso de
19,5 cm.
Utilice los microondas que estén
montados detrás de una puerta de
mueble únicamente con la puerta
abierta. No cierre la puerta del mue-
ble cuando el aparato esté en fun-
cionamiento. El calor y la humedad
se acumulan detrás de la puerta ce-
rrada del mueble y pueden causar
daños en el aparato y en el mueble
de empotramiento. Cierre la puerta
del mueble únicamente cuando el
aparato se haya enfriado totalmente.
Para hornos microondas con un
frontal basculante:
no abata el frontal basculante hacia
abajo si el horno microondas está
en funcionamiento.
Emplazamiento
75
76
�/�/�
M.-Nr. der ES-GA: 09 583 720
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par-
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum-
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor-
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa-
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Miele S.A.U.
Avda. Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
�/�/�
79
M.-Nr. 09 583 720 / 01es - ES, CL
M 6012 SC