76
Instrucciones de manejo y montaje Combinación de frigorífico- congelador Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 212 950

Instrucciones de manejo y montaje Combinación de ......Instrucciones de manejo y montaje Combinación de frigorífico-congelador ... así como para almacenar alimentos congelados,

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Instrucciones de manejo y montajeCombinación de frigorífico-congelador

Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles dañostanto al usuario, como al aparato.

es-ES M.-Nr. 10 212 950

Contenido

2

Advertencias e indicaciones de seguridad .........................................................  4

Su contribución a la protección del medio ambiente ......................................  13

Consejos para el ahorro energético ..................................................................  14

Descripción del aparato......................................................................................  16Accesorios especiales........................................................................................... 18

Conectar y desconectar el aparato ...................................................................  19Antes de la primera utilización .............................................................................. 19En caso de ausencias prolongadas ...................................................................... 21

La temperatura más adecuada ..........................................................................  22. . . en el frigorífico................................................................................................. 22. . . en el congelador.............................................................................................. 22Indicación de temperatura..................................................................................... 23Ajuste de la temperatura del frigorífico/congelador .............................................. 23

Utilizar las funciones SuperFrost y DynaCool ..................................................  25Función SuperFrost ............................................................................................... 25Función DynaCool ................................................................................................. 26

Alarma de temperatura .......................................................................................  27Desconectar anticipadamente la alarma de temperatura ..................................... 27

Realizar otros ajustes .........................................................................................  28Modo de ajustes.................................................................................................... 28

Almacenar alimentos en el frigorífico ...............................................................  30Distintas zonas de refrigeración ............................................................................ 30No aptos para la zona fría ..................................................................................... 31Lo que debería tener en cuenta al comprar alimentos.......................................... 31Almacenamiento correcto de los alimentos .......................................................... 32

Distribución de los elementos en el interior .....................................................  33Cambiar la posición del estante / botellero........................................................... 33Cambiar la posición del soporte para botellas...................................................... 33Adaptar la altura de las baldas.............................................................................. 33

Congelar y conservar ..........................................................................................  34Capacidad máxima de congelación...................................................................... 34¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos?......................................................... 34Almacenar alimentos precocinados ultracongelados ........................................... 34Congelar alimentos en casa.................................................................................. 35

- Pequeñas cantidades de alimentos para congelar ........................................  36

Contenido

3

- Cantidad de alimentos máxima para congelar (ver la placa de características). 36- Alimentos grandes para congelar ..................................................................  36

Preparar cubitos de hielo ...................................................................................... 37

Descongelar.........................................................................................................  38

Limpieza y mantenimiento..................................................................................  41Consejos respecto a los productos de limpieza ................................................... 41Preparar el aparato para la limpieza ...................................................................... 42Limpieza del interior del aparato y accesorios...................................................... 43Limpieza de la junta de la puerta .......................................................................... 43Limpieza de las rejillas de ventilación y de evacuación de aire ............................ 44

¿Qué hacer si ...? .................................................................................................  45

Causas de ruidos.................................................................................................  51

Servicio Post-Venta y garantía ...........................................................................  52

Conexión eléctrica ..............................................................................................  53

Instrucciones de montaje ...................................................................................  54Lugar de emplazamiento....................................................................................... 54

Clase climática .................................................................................................  55Ventilación y de evacuación de aire ...................................................................... 55Antes del montaje del aparato .............................................................................. 56

Medidas de empotramiento ...............................................................................  57

Cambiar el sentido de apertura de la puerta ....................................................  58

Montar el aparato ................................................................................................  62Nivelar el frigorífico...........................................................................................  66

Sujetar el aparato en el hueco............................................................................... 67Montaje de las puertas del mueble ....................................................................... 69

ES/DE/GB .............................................................................................................  71

Advertencias e indicaciones de seguridad

4

Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. Eluso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y obje-tos.

Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y mon-taje antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que contienenimportantes indicaciones acerca del emplazamiento, la seguridad,el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. yevitar daños en el mismo.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-petar dichas indicaciones.

¡Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje paraposibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-tario posterior!

Uso apropiado

Este aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado confines y en entornos domésticos.Este aparato no es apto para el uso en zonas exteriores.

Utilice el frigorífico exclusivamente en el ámbito doméstico pararefrigerar y almacenar alimentos, así como para almacenar alimentoscongelados, para congelar alimentos frescos y para preparar hielo.Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.

El aparato no está indicado para almacenar o refrigerar medica-mentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productosmédicos similares debido a las sustancias o productos que contie-nen. El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos al-macenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicadopara ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones.Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso in-debido o por el manejo incorrecto del aparato.

Advertencias e indicaciones de seguridad

5

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-ciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán haceruso del mismo sin supervisión.El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión estápermitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo detal forma que puedan utilizarlo de forma segura y pueden reconocerlos posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Niños en casa

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados delaparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.

El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sinsupervisión está permitido solamente si se les ha explicado el mane-jo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Losniños deben poder reconocer los posibles peligros originados por unmanejo incorrecto.

Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca delaparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.

¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe-za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al-cance de los niños.

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

Seguridad técnica

El circuito de refrigerante es a prueba de fugas. El aparato respetala correspondiente normativa de seguridad, así como las directricesde la CE.

Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gasnatural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable.No daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado unaumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los rui-dos de funcionamiento del compresor además se pueden producirruidos de circulación en todo el circuito de frío. Aunque no es posi-ble evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el rendi-miento del aparato.Al transportar e instalar el aparato, es imprescindible prestar aten-ción a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado. ¡Elescape de refrigerante puede entrañar riesgos de graves lesionesoculares! En el caso de detectar algún desperfecto:

– evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición,

– desconecte el aparato de la red eléctrica,

– procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que seencuentre emplazado el aparato, y

– póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debeser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un even-tual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro deexplosión por la formación de una mezcla de gas y aire.Por cada 8 gde refrigerante deberá calcularse al menos 1 m3 de tamaño de la es-tancia. En la placa de características situada en el interior del apara-to se indica la cantidad de refrigerante correspondiente a su modelo.

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu-sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de característicasdel aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evi-tar que se produzcan daños en el mismo. Compárelos antes de co-nectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada solamentesi está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de formareglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse.En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instala-ción de la casa.

El funcionamiento fiable y seguro del aparato queda garantizadosolo si está conectado a la red eléctrica pública.

Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitarpeligros para el usuario.

Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongaciónno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-necte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.

Si la humedad llega a los componentes conductores de corrienteo al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito. No utiliceel aparato en zonas o humedad o en las que haya salpicaduras deagua (p. ej. garajes, lavaderos, etc.).

Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p.ej. em-barcaciones).

Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparatodañado en funcionamiento.

Utilice el aparato únicamente cuando esté montado para podergarantizar su funcionamiento correcto.

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, elaparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desconec-tado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientescondiciones:

– se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o

– se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talación eléctrica, o

– se ha desenchufado el cable de conexión del aparato.En aparatosdotados de un cable de conexión con clavija, no tire del cable,utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la redeléctrica.

Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario.Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizaránexclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.

Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara-do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solocon las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo-sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Uso apropiado

El aparato está diseñado para una determinada clase climática(temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspon-dientes márgenes de temperatura. En la placa de características si-tuada en el interior del aparato encontrará la indicación de la claseclimática correspondiente a su modelo. Una temperatura ambientemás baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor, demodo que el aparato no podrá mantener la temperatura necesaria.

Cerciórese de que las rejillas de ventilación no queden tapadas uobstruidas por objetos. De lo contrario, no quedaría garantizada lacorrecta conducción del aire, lo que incrementaría el consumo deenergía eléctrica y podría causar daños en los componentes de apa-rato.

Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puerta,observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre encontacto con los componentes de material sintético del aparato. Sepodrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podríaromperse o rasgarse.

No almacene en el aparato sustancias explosivas ni productosque contengan gases inflamables (p .ej. botes de spray). Las mez-clas de gases inflamables pueden llegar a arder debido a los com-ponentes eléctricos. ¡Peligro de incendio y de explosión!

No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p.ej. para fabricar he-lado). Pueden producirse chispas eléctricas. ¡Peligro de explosión!

No almacene en el congelador latas ni botellas que contengan be-bidas carbonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las latas obotellas podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

En el caso de introducir botellas en el congelador para que se en-fríen rápidamente, extráigalas como mucho tras una hora, puestoque podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!

No toque alimentos congelados ni piezas de metal cuando tengalas manos mojadas. Las manos podrían quedar adheridas. ¡Riesgode sufrir lesiones!

No introduzca nunca cubitos de hielo ni polos directamente en laboca después de extraerlos del congelador. La temperatura extre-madamente baja del hielo podría hacer que los labios o la lengua seadhirieran. ¡Riesgo de sufrir lesiones!

No congele de nuevo alimentos total o parcialmente descongela-dos. Consuma estos alimentos lo antes posible puesto que su valornutritivo disminuye y éstos se deterioran. Los alimentos descongela-dos ya cocinados se pueden congelar de nuevo.

El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad pue-de entrañar el riesgo de una intoxicación alimentaria.El período máximo de conservación depende de una serie de facto-res, como el grado de frescura, la calidad del alimento y la tempera-tura de conservación. ¡Observe las fechas de caducidad y las indica-ciones de conservación indicadas por el fabricante!

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantía.

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Limpieza y mantenimiento

No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.

El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezasconductoras de tensión y provocar un cortocircuito.No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.

Los objetos puntiagudos o con bordes afilados dañan el genera-dor de frío y pueden causar un mal funcionamiento del aparato. Noutilice en ningún caso objetos puntiagudos o con bordes afiladospara

– eliminar capas de escarcha o heladas,

– despegar cubiteras o alimentos congelados.

No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior delaparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético re-sultará dañado.

No utilice sprays de descongelación o anticongelantes, dado quepueden formar gases explosivos que contengan soluciones propul-santes o disolventes que dañen el material sintético y que sean noci-vos para la salud.

Transporte

Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el embala-je de transporte para evitar que se produzcan daños.

Transporte el aparato con la ayuda de una segunda persona, yaque un peso tan grande puede entrañar riesgo de lesiones y daños.

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Reciclaje de aparatos inservibles

Al desestimar el aparato antiguo, destruya el cierre de la puertadel aparato inservible.De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en elinterior del aparato y que su vida corra peligro.

¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden pro-vocar graves lesiones oculares! Cerciórese de no dañar ningún com-ponente del circuito refrigerador, p. ej.

– pinchando los conductos del refrigerante del evaporador,

– doblando las conducciones,

– raspando recubrimientos protectores.

Símbolo en el compresor (según el modelo)

Esta advertencia solo es transcendente para el reciclaje. ¡En el funcionamientonormal, no existe ningún peligro!

El aceite del compresor puede ser mortal en caso de ingestión ypenetración en las vías respiratorias.

Su contribución a la protección del medio ambiente

13

Eliminación del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecológicos y en fun-ción de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación deresiduos. Por tanto, dichos materialesno deberán tirarse a la basura, sino en-tregarse en un punto de recogida espe-cífica.

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eléctricos y electrónicosinservibles llevan componentes aprove-chables que no tienen desperdicio y deningún modo deberán terminar en elvertedero. Sin embargo, también con-tienen sustancias nocivas, necesariaspara el funcionamiento y la seguridadde estos aparatos. El desecharlas en labasura común o el uso indebido de lasmismas puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente. Poreste motivo, en ningún caso elimine suaparato inservible a través de la basuracomún.

En su lugar, utilice los puntos de recogi-da pertinentes para la entrega y el reci-claje de aparatos eléctricos y electróni-cos inservibles.

Cerciórese de que las conducciones delaparato no puedan sufrir desperfectoshasta la entrega del aparato a un esta-blecimiento especializado para su reci-claje ecológico!De este modo se garantiza que el refri-gerante en el circuito de frío y el aceitedel compresor no lleguen a contaminarel medio ambiente.

Asegúrese de que el aparato inservibleesté almacenado de forma segura paralos niños hasta su recogida. Encontraráinformación al respecto en las instruc-ciones de manejo, en el capítulo "Ad-vertencias e indicaciones de seguri-dad".

Consejos para el ahorro energético

14

Consumo energéticonormal

Consumo energéticoelevado

Emplazamien-to/manteni-miento

En estancias con ventilación. En estancias cerradas, sinventilación.

Protegido de la radiación solardirecta.

Expuesto a la radiación solardirecta.

Alejado de una fuente de calor(elemento calefactor, cocina).

Junto a una fuente de calor(elemento calefactor, cocina).

A una temperatura ambienteideal aprox. de 20 °C.

A una temperatura ambientealta.

No cubra las secciones de en-trada y salida para la ventila-ción y limpie el polvo regular-mente.

En caso de que las seccionesde entrada y salida de ventila-ción estén cubiertas o tenganpolvo.

Ajuste de temperatura

Recinto frigorífico 5 °C ¡Cuanto más baja sea la tem-peratura ajustada, mayor seráel consumo energético!

Recinto congelador -18 °C

Consejos para el ahorro energético

15

Consumo energéticonormal

Consumo energéticoelevado

Manejo Distribución de los cajones,baldas y bandejas igual queen el estado de suministro.

Abrir la puerta únicamentecuando sea necesario y lomás brevemente posible. Co-locar los alimentos correcta-mente clasificados.

La apertura de la puerta repe-tida y prolongadamente pro-voca pérdida de frío y que en-tre aire caliente ambiental. Elaparato intenta bajar la tem-peratura y el tiempo de fun-cionamiento del compresoraumenta.

Cuando vaya a la compra lle-ve consigo una bolsa isotér-mica y guarde inmediatamen-te los alimentos en el aparato.Una vez extraídos, introdúzca-los cuanto antes para evitarasí que se calienten demasia-do.Deje enfriar los platos reciéncocinados o las bebidas ca-lientes fuera del aparato.

Los platos calientes y los ali-mentos que se han calentadoa temperatura ambiente apor-tan calor al aparato. El aparatointenta reducir la temperaturay aumenta el tiempo de fun-cionamiento del compresor.

Coloque los alimentos bienenvueltos o cubiertos.

La evaporación y condensa-ción de líquidos en el frigorífi-co originan pérdidas en la po-tencia frigorífica.

Cuando descongele el conge-lador, coloque los alimentoscongelados en el frigorífico.

No llene excesivamente loscompartimentos para quepueda circular el aire.

Una corriente de aire insufi-ciente causa pérdidas en lapotencia frigorífica.

Descripción del aparato

16

Panel de mandos

a Tecla Conexión/Desconexión paraconectar y desconectar el frigorífico

b Tecla para seleccionar la temperaturadel frigorífico

c Tecla DynaCool(distribución automática de la tempe-ratura)

d Display

e Símbolo Alarma

f Símbolo Superfrost

g Símbolo de bloqueo

h Indicación de temperatura

i Tecla principal de Conexión/Desco-nexión para conectar y desconectartodo el aparato

j Tecla para ajustar la temperatura delcongelador

k Tecla Superfrost

l Tecla de desconexión de la señalacústica

m Símbolo Menú(modo de ajuste:Desconectar/conectar el bloqueo)

n Símbolo Conexión a red

Descripción del aparato

17

Esta figura muestra un modelo de aparato amodo de ejemplo.

a Panel de mandos

b Ventilador

c Iluminación interior

d Huevera / estante

e Balda

f Botellero

g Cajón para fruta y verdura

h Canaleta y orificio de evacuación para aguadescongelada

i Cajones del congelador (según mo-delo)

Descripción del aparato

18

Accesorios especiales

Botellero

Con el botellero podrá almacenar bote-llas horizontalmente en el frigorífico ycon ello ahorrar espacio. El botellero se puede colocar de dife-rentes formas.

Balda divisible

Para poder enfriar p. ej. botellas o reci-pientes muy altos, existe la posibilidadde dividir la balda, desplazando conmucho cuidado la parte delantera pordebajo de la parte trasera.

Paño multiuso de microfibra

El paño de microfibra ayuda a eliminarlas huellas dactilares y la suciedad lige-ra sobre frontales de acero inoxidable,paneles de aparatos, ventanas, mue-bles, ventanas de vehículos, etc.

Podrá adquirir los accesorios especia-les en nuestra tienda online o a travésde nuestro Servicio Post-venta (ver in-formación al final de este manual deinstrucciones) y en distribuidores es-pecializados.

Conectar y desconectar el aparato

19

Antes de la primera utilización

Material de embalaje

Retire todo el material de embalajedel interior.

Lámina protectora

Los listones de acero inoxidable del bo-tellero y de los estantes están provistosde una lámina protectora, necesaria pa-ra su correcto transporte.

Retire la lámina protectora de los lis-tones de acero inoxidable.

Limpieza

Tenga en cuenta las indicaciones queaparecen en el capítulo "Limpieza ymantenimiento".

Limpie el interior del aparato y los ac-cesorios.

Accesorios

- Soporte para botellas

Las láminas del soporte para botellasllegan al botellero y aportan mayor se-guridad a las botellas al abrir y cerrar lapuerta del aparato.

Coloque el soporte para botellas enel centro sobre el canto posterior delbotellero.

Conectar y desconectar el aparato

20

Conexión del aparato

Antes de introducir alimentos por pri-mera vez es conveniente dejar que elaparato se enfríe durante aprox. 2 ho-ras para que pueda alcanzar una tem-peratura adecuada. No introduzca alimentos en el conge-lador hasta que haya alcanzado unatemperatura lo suficientemente baja(mín. -18°C).

Con la tecla principal derecha de Co-nexión/Desconexión puede conectarsimultáneamente el congelador y el fri-gorífico.

Pulse la tecla principal derecha deConexión/Desconexión para conectarel congelador y el frigorífico.

El aparato comienza a enfriar y la indi-cación de temperatura muestra la tem-peratura deseada. La iluminación inte-rior del frigorífico se conecta con lapuerta del aparato abierta.

Desconexión del aparato

Pulse la tecla principal derecha deConexión/Desconexión para desco-nectar el congelador y el frigoríficohasta que se apague el display.

El frigorífico y el congelador están des-conectados. Si no fuera posible, el blo-queo está conectado (véase "Realizarotros ajustes - Desconectar el blo-queo").

La iluminación interior del frigorífico seapaga y la refrigeración está desconec-tada.

Desconectar el frigorífico por separa-do

Puede desconectar el frigorífico por se-parado mientras el congelador perma-nece conectado. Esto resulta adecua-do, p. ej. para las vacaciones.

Pulse la tecla izquierda de Conexión/Desconexión para desconectar el fri-gorífico hasta que se apague el dis-play.

La iluminación interior y la indicación detemperatura del frigorífico se apagan. Elfrigorífico está desconectado. La indi-cación de temperatura del congeladorsigue iluminada.

Conectar y desconectar el aparato

21

Conectar de nuevo el frigorífico

A continuación se puede conectar denuevo el frigorífico por separado.

Pulse la tecla izquierda de Conexión/Desconexión para conectar el frigorí-fico.

La indicación de temperatura del frigorí-fico se ilumina. El frigorífico comienza arefrigerar y la iluminación interior se en-ciende al abrir la puerta.

En caso de ausencias prolon-gadas

Si se desconecta el aparato du-rante un período de ausencia prolon-gado y no se limpia, existe el riesgode que se forme moho al dejarlo ce-rrado.Es imprescindible que limpie el apa-rato.

En caso de no usar el aparato duranteun tiempo prolongado

desconéctelo,

desconecte la clavija de conexión odesconecte el fusible de la instala-ción doméstica,

descongele el congelador.

limpie el aparato y

deje el aparato abierto para que seventile y evitar así la formación deolores.

La temperatura más adecuada

22

El ajuste correcto de la temperatura esde suma importancia para el almacena-miento de los alimentos. Estos se dete-rioran rápidamente debido a la presen-cia de microorganismos, lo que puedeevitarse o retrasarse mediante la co-rrecta temperatura de almacenamiento.La temperatura incide en la velocidadde crecimiento de los microorganismos.A medida que disminuye la temperatu-ra, estos procesos se ralentizan.

La temperatura del aparato aumentará,

– cuanto más frecuentemente y mástiempo se abra la puerta del aparato,

– cuanto mayor sea la cantidad de ali-mentos almacenados,

– cuanto más calientes estén los ali-mentos frescos que se almacenen,

– cuanto más alta sea la temperaturaambiente del aparato. El aparato estádiseñado para una clase climáticadeterminada (rango de temperaturaambiente) y requiere el cumplimientode los correspondientes márgenes detemperatura.

. . . en el frigoríficoEn el frigorífico, recomendamos unatemperatura de refrigeración de 5 °C.

. . . en el congeladorPara congelar alimentos frescos y paraalmacenarlos durante un largo períodode tiempo, se precisa una temperaturade -18 °C. A esta temperatura el creci-miento de los microorganismos esprácticamente nulo. En cuanto la tem-peratura asciende sobrepasando los-10 °C comienza el proceso de des-composición por la acción de microor-ganismos y se reduce el tiempo de con-servación de los alimentos. Por esta ra-zón, los alimentos parcial o totalmentedescongelados podrán congelarse denuevo únicamente cuando se hayan co-cinado o asado. Las altas temperaturasdel proceso de cocción eliminan la ma-yor parte de los microorganismos.

La temperatura más adecuada

23

Indicación de temperatura

La indicación de temperatura en eldisplay muestra en funcionamientonormal la temperatura deseada.

La indicación de temperatura corres-pondiente parpadea cuando se ajustaotra temperatura.

En la indicación de temperatura delcongelador parpadean unas rayascuando la temperatura del congeladorno se encuentra dentro de los límitesposibles de indicación de temperatura.Simultáneamente se emite una señalacústica.

La temperatura deseada en la indica-ción de temperatura del congeladortambién parpadea para indicar unapérdida de frío cuando la temperaturadel congelador ha aumentado en variosgrados.

Esta pérdida de frío de poca duraciónno es problemática si se produce

– al dejar las puertas del aparato abier-tas, p. ej., durante el tiempo necesa-rio para retirar o introducir mayorescantidades de alimentos,

– al congelar alimentos frescos.

Si la temperatura fuese superior a-18 °C durante un tiempo prolonga-do, compruebe si los alimentos con-gelados están total o parcialmentedescongelados. ¡En este caso debe-rá consumir dichos alimentos lo an-tes posible!

Ajuste de la temperatura delfrigorífico/congeladorLa temperatura se puede ajustar:

– en el frigorífico de 1 °C a 9 °C.

– en el congelador de -15 °C a -26 °C.

Con la tecla de ajuste de temperaturacorrespondiente puede ajustar las tem-peraturas de los recintos frigorífico ycongelador.

La temperatura más adecuada

24

Para ajustar la temperatura, pulse latecla hasta que se muestre la tempe-ratura deseada en la indicación detemperatura.

Con la primera pulsación se muestra latemperatura real de la zona correspon-diente.

Con la segunda pulsación se muestra elúltimo valor de temperatura ajustadoparpadeando.

Después, el valor de temperatura cam-bia de forma continua; si se alcanza elajuste máximo, comienza de nuevo conel ajuste más bajo.

El valor de temperatura nuevo seleccio-nado se memoriza automáticamentetranscurrido un corto periodo de tiempoy aparece en la indicación de tempera-tura.Se ilumina la temperatura del frigoríficoajustada. La temperatura del congela-dor ajustada parpadea hasta que se al-cance.

La temperatura del aparato se ajustalentamente al nuevo valor de tempera-tura seleccionado.

Utilizar las funciones SuperFrost y DynaCool

25

Función SuperFrostA fin de conseguir una congelación óp-tima de los alimentos frescos, es con-veniente conectar previamente la fun-ción SuperFrost.

Con ello consigue que los alimentos secongelen rápidamente y mantengan suvalor nutritivo, vitaminas, aspecto y sa-bor.

Excepciones:

– Cuando se introduzcan alimentos yacongelados.

– Cuando se introduzca únicamentehasta 1 kg de alimentos al día.

Conectar la función SuperFrost

La función SuperFrost deberá conectar-se 6 horas antes de introducir los ali-mentos a congelar. ¡En el caso de dese-ar aprovechar la máxima capacidadde congelación, será necesario conec-tar la función SuperFrost 24 horas an-tes!

Pulse brevemente la tecla SuperFrost.

El símbolo SuperFrost se ilumina. Latemperatura en el congelador descien-de puesto que este funciona a la mayorpotencia frigorífica posible.

Desconectar la función SuperFrost

La función SuperFrost se desconectaautomáticamente después de aproxi-madamente 65 horas. El símboloSuperFrost se apaga y el aparatovuelve a funcionar a una potencia frigo-rífica normal.

Puede desconectar la funciónSuperFrost antes de tiempo para aho-rrar energía.

Pulse la tecla SuperFrost para que seapague el símbolo .

A continuación, el sistema de refrigera-ción del aparato funcionará nuevamentea la potencia normal.

Utilizar las funciones SuperFrost y DynaCool

26

Función DynaCoolSin la función de refrigeración dinámica(DynaCool), se producen distintas zo-nas de frío en el frigorífico debido a lacirculación natural del aire (el aire fríomás pesado, desciende al área inferior).Estas zonas de frío deben aprovecharseadecuadamente al almacenar alimentos(véase capítulo "Almacenar alimentosen el frigorífico").Sin embargo, si alguna vez desea alma-cenar gran cantidad de alimentos simi-lares (p. ej. para una fiesta), con la refri-geración dinámica puede conseguir unadistribución de la temperatura relativa-mente homogénea en todas las baldas,de manera que todos los alimentos al-macenados en el frigorífico se enfríencon una intensidad similar.La temperatura puede seguir ajustándo-se.

Además, se recomienda activar la refri-geración dinámica en el caso de

– una temperatura ambiente elevada (apartir de aprox. 30 °C) y

– una humedad del aire elevada.

Conectar la refrigeración dinámica

Pulse brevemente la tecla DynaCool.

El símbolo DynaCool se ilumina. Elventilador se conecta automáticamente.

Desconectar la refrigeración dinámi-ca

Dado que el consumo de energía se in-crementa ligeramente con la refrigera-ción dinámica conectada, en condicio-nes normales debería desconectarse denuevo.

Pulse la tecla DynaCool para que seapague el símbolo DynaCool .

Para ahorra energía, el ventilador sedesconecta automáticamente de for-ma temporal con la puerta abierta.

Alarma de temperatura

27

El frigorífico está equipado con un sis-tema de alarma para que la temperaturadel congelador no ascienda de formainadvertida.

Si la temperatura del congelador alcan-za un rango de temperatura demasiadoalto, parpadean la indicación de tempe-ratura y el símbolo de alarma . Adi-cionalmente se emite una señal acústi-ca de aviso.

El momento en el que el aparato reco-noce un rango de temperatura dema-siado alto dependerá de la temperaturaajustada.

La señal acústica y óptica se emite,p.ej.,

– al conectar el frigorífico, si la tempe-ratura en una de las zonas difiere engran medida de la temperatura ajus-tada,

– si al buscar y retirar alimentos entrademasiado aire caliente en el apara-to,

– si se introducen grandes cantidadesde alimentos frescos para su conge-lación,

– si congela alimentos frescos calien-tes,

– después de un fallo de red,

– si el aparato está defectuoso.

En cuanto finalice el estado que provo-ca la alarma, cesa la señal acústica y seapaga el símbolo de alarma .

Si la temperatura fuese superiora -18 °C durante un tiempo prolon-gado, compruebe si los alimentoscongelados están total o parcialmen-te descongelados.¡En este caso deberá consumir di-chos alimentos lo antes posible oelaborarlos (cocer o asar) antes devolver a congelarlos!

Desconectar anticipadamentela alarma de temperaturaSi le molesta la señal acústica, puededesconectarla con antelación.

Pulse la tecla de desconexión de laseñal acústica.

Se apaga el tono de alarma.El símbolo de alarma continúa ilumi-nado, hasta que finaliza el estado queprovoca la alarma.

En el modo ajustes, no es posibledesconectar la señal acústica antesde tiempo.

Realizar otros ajustes

28

Modo de ajustesEn el modo de ajustes puede conectary desconectar el bloqueo.

Desconectar/conectar el blo-queo

El modo ajustes se muestra en el dis-play pulsando el símbolo del menú .

A continuación encontrará una explica-ción detallada sobre cómo conectar /desconectar el bloqueo.

Desconectar/conectar el bloqueo

El bloqueo protege el aparato de unadesconexión involuntaria.

- Conectar el bloqueo

Pulse la tecla SuperFrío duranteaprox. 5 segundos.

El símbolo Menú se ilumina y en eldisplay parpadea .El modo de ajustes ya está activado.

Pulse brevemente la tecla SuperFríopara activar la función Bloqueo.

En el display aparece .

Pulse brevemente la tecla SuperFríopara conectar el bloqueo.

El símbolo Bloqueo se ilumina.

Pulse la tecla Conexión / Descone-xión para abandonar el modo ajustes.

En el display se muestra la temperatura.

Realizar otros ajustes

29

- Desconectar el bloqueo

Pulse la tecla SuperFrío duranteaprox. 5 segundos.

El símbolo Bloqueo y el símbolo Me-nú se iluminan y en el display parpa-dea . El modo de ajustes ya está activado.

Pulse brevemente la tecla SuperFríopara activar la función Bloqueo.

En el display aparece .

Pulse brevemente la tecla SuperFrostpara desconectar el bloqueo.

El símbolo Bloqueo se apaga.

Pulse la tecla Conexión / Descone-xión para abandonar el modo ajustes.

En el display se muestra la temperatura.

Almacenar alimentos en el frigorífico

30

¡Riesgo de explosión!No almacene materias explosivas yproductos con gases combustiblesen el aparato (p. ej. sprays de nata uotros tipos de sprays).

Si almacena alimentos que con-tengan grasa o aceite en la puerta,se podrían producir fisuras de ten-sión en el material sintético y podríaromperse o rasgarse.Observe que la grasa o el aceite quepuedan derramarse no entren encontacto con los materiales sintéti-cos del aparato.

Distintas zonas de refrigera-ciónDebido a la circulación natural del aireajuste rangos de temperatura diferentesen el frigorífico.

El aire frío y pesado se queda en la par-te inferior del frigorífico. Al guardar losalimentos, utilice las diferentes zonasde frío.

No almacene alimentos demasiadojuntos para que pueda circular bien elaire.

No cubra el ventilador de la paredposterior: es importante para la poten-cia de refrigeración.

Los alimentos no deberán entrar encontacto con la pared posterior pues-to que podrían quedar adheridos aella.

Éste es un frigorífico con refrigeracióndinámica, en el que se consigue unatemperatura homogénea durante elfuncionamiento del ventilador. Así, lasdiferentes zonas de frío son menosacusadas.

Zona menos fría

La zona menos fría está situada en laparte superior de la zona delantera y enla puerta del aparato. Esta zona es idó-nea para guardar la mantequilla, de mo-do que quede lo suficientemente blan-da para untar y el queso, para que nopierda su aroma.

Zona más fría

La zona más fría del frigorífico se en-cuentra directamente encima de los ca-jones para fruta y verdura y en la paredposterior.

Utilice estas zonas para almacenar losalimentos delicados y fácilmente pere-cederos, p. ej.:

– pescado, carne, aves,

– embutidos, platos precocinados,

– platos y repostería elaborados conhuevos o nata,

– masa fresca, masa para tartas, piz-zas, quiches,

– queso y otros productos elaboradoscon leche fresca,

– verdura preparada en envoltorio deplástico y en general todos los ali-mentos frescos cuya fecha de cadu-cidad indique una temperatura de al-macenamiento de mín. 4 °C.

Almacenar alimentos en el frigorífico

31

No aptos para la zona fríaNo todos los alimentos se pueden al-macenar a temperaturas inferiores a5 °C, ya que les afectan las bajas tem-peraturas. Dependiendo del tipo de ali-mento puede variar su apariencia, con-sistencia, sabor y/o contenido en vita-minas al conservarlo en frío.

Entre los alimentos sensibles al frío seencuentran, entre otros:

– la piña, el aguacate, los plátanos, lagranada, el mango, el melón, la pa-paya, la fruta de la pasión, los cítri-cos (como p. ej. limones, naranjas,mandarinas, pomelos),

– fruta que todavía debe madurar,

– las berenjenas, los pepinos, las pata-tas, el pimiento, los tomates, los ca-labacines,

– el queso duro (como el parmesano,queso artesano de pastor).

Lo que debería tener en cuentaal comprar alimentosLa condición previa más importante pa-ra un tiempo prolongado de almacena-miento es que los alimentos estén fres-cos cuando se almacenan. Dicha fres-cura de partida tiene una importanciadecisiva para su conservación.Tenga en cuenta la fecha de caducidady la temperatura correcta de conserva-ción.La cadena de frío no debería romperseen la medida de los posible. Evite, p.ej., que los alimentos permanezcan de-masiado tiempo dentro del vehículo.

Consejo: Cuando vaya a la compra lle-ve consigo una bolsa isotérmica y guar-de inmediatamente los alimentos en elaparato.

Almacenar alimentos en el frigorífico

32

Almacenamiento correcto delos alimentosGuarde los alimentos envueltos o bientapados. De esta forma evitará que losalimentos absorban olores extraños,que se sequen o que se transmitan losgérmenes. Esto es de especial impor-tancia al almacenar alimentos de origenanimal.Con el ajuste de temperatura adecuadoy las medidas higiénicas correspon-dientes se puede alargar sensiblementela fecha de caducidad de los alimentos.

Fruta y verdura

La fruta y la verdura pueden guardarsesin empaquetar en el cajón para fruta yverdura.

Alimentos con alto contenido en al-búmina

Observe que los alimentos con altocontenido en albúmina se deteriorancon mayor rapidez. Es decir, los crustá-ceos y los moluscos se deterioran, p.ej. antes que el pescado y éste antesque la carne.

Distribución de los elementos en el interior

33

Cambiar la posición del estan-te / botellero Desplace el estante /el botellero ha-

cia arriba y extráigalo hacia delante.

Coloque nuevamente el estante/elbotellero en el lugar deseado. Asegú-rese de que encaje correctamente enlos salientes.

Cambiar la posición del sopor-te para botellas

Puede desplazar el soporte para bote-llas hacia la derecha o izquierda. De es-te modo se crea más espacio para losenvases de bebidas.

El soporte para botellas se puede extra-er completamente (p. ej. para limpiarlo):

Desplace el botellero hacia arriba yextráigalo hacia delante.

Extraiga hacia arriba el soporte parabotellas desde el canto posterior delbotellero.

Adaptar la altura de las baldasLa altura de las baldas puede ajustarsea la altura de los alimentos:

Levante ligeramente la balda por de-lante, tire de ella ligeramente haciadelante, levántela con la ranura sobrelos soportes de la balda y ajústelamás abajo o más arriba.

El tope de la balda en el listón protectorposterior debe estar colocado haciaarriba, para evitar que los alimentos en-tren en contacto con la pared posteriory se adhieran a ella.

Las baldas están aseguradas mediantetopes de extracción para que no pue-dan extraerse involuntariamente.

Congelar y conservar

34

Capacidad máxima de conge-laciónLa capacidad máxima de congelaciónno deberá sobrepasarse a fin de quelos alimentos se congelen completa-mente en el menor tiempo posible. Enla placa de características "Capacidadde congelación ...kg/24 h" encontraráindicada la capacidad máxima de con-gelación en 24 h.

La capacidad máxima de congelaciónindicada en la placa de característicasse ha determinado según la norma DINEN ISO 15502.

¿Qué ocurre al congelar ali-mentos frescos?Los alimentos frescos deben congelar-se por completo en un mínimo de tiem-po, a fin de conservar su valor nutritivo,las vitaminas, su aspecto y sabor.

Cuanto más largo sea el proceso decongelación de los alimentos, mayorserá la cantidad de líquido que des-prendan. Durante la descongelación,únicamente una parte del líquido podrávolver al alimento. Este efecto se notaráen el alimento ya que perderá una grancantidad de jugo. Vd. lo comprobará alver que se forma un charco de agua al-rededor del alimento.

Si el alimento se congela rápidamentepor completo, el líquido no podrá pasarde las células a los intersticios por loque las células se encogerán menos.Durante la descongelación la reducidacantidad de líquido desprendida podrávolver a las células y, por consiguiente,

la pérdida de jugo será mínima. ¡Única-mente se forma un pequeño charco deagua!

Almacenar alimentos precoci-nados ultracongeladosSi desea almacenar alimentos precoci-nados ultracongelados, compruebe enel establecimiento de compra

– que el envase no presente daños,

– la fecha de caducidad y

– la temperatura del frigorífico del esta-blecimiento. Si dicha temperatura essuperior a -18 °C, se reduce el perío-do de conservación del alimento ul-tracongelado.

Compre los alimentos ultracongela-dos siempre en último lugar y trans-pórtelos envueltos en papel de perió-dico o en una bolsa isotérmica.

En casa, introduzca los alimentos ul-tracongelados inmediatamente en elaparato.

No congele nuevamente los ali-mentos total o parcialmente descon-gelados. Podrá congelarlos única-mente cuando los haya cocinado oasado.

Congelar y conservar

35

Congelar alimentos en casa

Si desea congelar alimentos, utiliceúnicamente productos frescos y enperfecto estado.

Antes de congelar los alimentos, ten-ga en cuenta que

– son aptos para congelar:carne fresca, aves, caza, pescado,verdura, hierbas frescas, frutas fres-cas, productos lácteos, repostería,restos de comida, yemas de huevo,claras de huevo y muchos platos pre-cocinados.

– No son aptos para congelar:uvas, lechuga, rabanitos, rábanos,nata, mayonesa, huevos enteros concáscara, cebollas, manzanas y perasenteras crudas.

– Para que conserven el color, el sabor,el aroma y la vitamina C, deberáblanquearse la verdura antes de con-gelarse. Para ello, introduzca la ver-dura en raciones durante 2 - 3  minu-tos en agua hirviendo. A continua-ción, extraiga la verdura y enfríela rá-pidamente en agua fría. Finalmente,déjela escurrir.

– La carne magra se presta mejor a lacongelación que la carne grasa e in-cluso podrá almacenarse durante untiempo considerablemente más pro-longado.

– Coloque una lámina de film transpa-rente entre las chuletillas, las chule-tas y los filetes. De esta forma evitaráque se congelen formando un blo-que.

– No sazone los alimentos crudos o laverdura blanqueada antes de conge-larla. Los platos preparados deberáncondimentarse solo ligeramente. Al-gunas especias varían la intensidaddel sabor al congelarse.

– Deje enfriar los platos recién cocina-dos o bebidas calientes fuera delaparato para evitar que se desconge-len parcialmente los alimentos yacongelados, así como para evitar unaumento innecesario del consumo deenergía eléctrica.

Embalaje

Congele en porciones.

Envases apropiados

– Film transparente

– Bolsas de polietileno

– Papel de aluminio

– Recipientes especiales para congelar

Envases inadecuados

– Papel para hornear

– Papel de pergamino

– Celofán

– Bolsas para la basura

– Bolsas para la compra ya utilizadas

Saque el aire del envase.

Cierre herméticamente el envoltoriocon

– gomas

– clips de materiales sintéticos

– cuerdas o

– cintas adhesivas resistentes al frío.

Congelar y conservar

36

Consejo: Las bolsas o las películas depolietileno también podrán cerrarse her-méticamente con una selladora al va-cío.

Anote el contenido y la fecha de con-gelación en el envase.

Antes de introducir los alimentos

Cuando la cantidad de alimentosfrescos a congelar sea superior a1 kg, deberá conectarse la funciónSuperFrost cierto tiempo antes de in-troducir los alimentos (véase "Utilizarla función SuperFrío y SuperFrost -Función SuperFrost").

Los alimentos congelados que ya estánalmacenados mantienen así su reservade frío.

Introducir los alimentos

Se deben respetar las siguientescantidades de carga máximas: - Cajón congelador = 25 kg- Bandeja de cristal = 35 kg

Los alimentos que se introducen pa-ra congelar no deben tocar ningúnalimento ya congelado, puesto quese descongelaría.

Introduzca los envases siempre se-cos para evitar que estos se adhieranal congelarse.

- Pequeñas cantidades de alimentospara congelar

Congelar los alimentos en los cajonescongeladores inferiores.

Coloque los alimentos a lo ancho dela base de los cajones congeladores,a fin de que estos se congelen com-pletamente en el menor tiempo posi-ble.

- Cantidad de alimentos máxima paracongelar (ver la placa de característi-cas)

Extraiga los cajones congeladores in-feriores.

Coloque los alimentos a lo ancho enel suelo del aparato o en contactocon las paredes laterales interiores,para que se congelen completamenteen el menor tiempo posible.

Después del proceso de congelación:

Coloque el alimento congelado en elcajón congelador y vuelva a introdu-cir de nuevo el cajón congelador.

- Alimentos grandes para congelar

Si quiere introducir productos a conge-lar de gran tamaño, como p. ej. pavo ocarne de caza, puede extraer las ban-dejas de cristal situadas entre los cajo-nes de congelación.

Retire los cajones congeladores su-periores y eleve ligeramente las ban-dejas de cristal para poder tirar deellas hacia adelante.

Congelar y conservar

37

Descongelar alimentosPodrá descongelar los alimentos

– en el microondas,

– en el horno con la función "Aire ca-liente" o "Descongelar",

– a temperatura ambiente,

– en el frigorífico (el frío desprendido seutilizará para enfriar los alimentos),

– en el horno a vapor.

Las piezas de carne y pescado depoco grosor podrán prepararse ligera-mente descongeladas en una sarténcaliente.

La carne y el pescado (p. ej. carne pi-cada, pollo, filete de pescado) debencongelarse de tal forma que no tengancontacto con otros alimentos. Recoja ellíquido de congelación y extráigalo cui-dadosamente.

La fruta puede descongelarse a tempe-ratura ambiente tanto en su envoltoriocomo en una fuente con tapa.

En general, la verdura puede introducir-se congelada en agua hirviendo o reho-garse en aceite caliente. Debido alcambio en la estructura de las células,el tiempo de cocción es ligeramente in-ferior al de la verdura fresca.

No congele nuevamente los ali-mentos total o parcialmente descon-gelados. Podrá congelarlos única-mente cuando los haya cocinado oasado.

Preparar cubitos de hielo

Llene tres cuartos de la bandeja decubitos con agua y póngala en elsuelo de uno de los cajones de con-gelación.

Para soltar la bandeja adherida porcongelación, utilice un objeto sinpunta, como p. ej. el mango de unacuchara.

Consejo: Los cubitos se desprendenfácilmente de la bandeja si ésta se co-loca brevemente bajo el grifo.

Enfriamiento rápido de bebidasEn el caso de introducir botellas en elcongelador para que se enfríen rápida-mente, extráigalas como mucho trasuna hora, puesto que podrían explotar.

Descongelar

38

Recinto frigoríficoEl frigorífico se descongela automática-mente.

Durante el funcionamiento del compre-sor pueden formarse escarcha y gotasde agua en la pared posterior del frigo-rífico. No es necesario eliminarlas,puesto que se evaporan automática-mente gracias al calor del compresor.

El agua descongelada fluye por una ca-naleta y se evacúa, a través del tubo deevacuación de agua descongelada, aun sistema de evaporación situado enla pared posterior del aparato.

El agua descongelada debe po-der fluir siempre sin obstáculos.Para ello mantenga siempre limpia lacanaleta del agua descongelada y elorificio de evacuación.

CongeladorEl congelador no se descongela auto-máticamente.

Durante el funcionamiento normal seforman, con el tiempo, escarcha y hieloen el congelador, p. ej. en las paredesinteriores. El espesor de las capas deescarcha y hielo depende de las si-guientes causas:

– La puerta del congelador se ha abier-to frecuentemente y/o durante untiempo prolongado.

– Se han congelado grandes cantida-des de alimentos frescos.

– Se ha incrementado la humedad delaire de la estancia.

Los cajones del congelador se abrencon dificultad debido a una gruesa ca-pa de hielo y en ocasiones no se puedecerrar bien la puerta del congelador.Además disminuye la potencia de refri-geración, lo cual genera un mayor con-sumo energético.

Descongele el congelador de vez encuando, como muy tarde en cuantose haya formado una capa de hielode 0,5 cm de grosor como máximo.

Aproveche el tiempo cuando

– haya pocos o ningún producto con-gelado en el recinto congelador,

– la humedad del aire de la estancia yla temperatura ambiente sean bajas.

Descongelar

39

Preste atención a no dañar el ge-nerador de frío durante la desconge-lación, ya que provocaría un mal fun-cionamiento del aparato.No rasque las capas de escarcha yhielo para eliminarlas. No utilice ob-jetos puntiagudos o con bordes afila-dos.

Antes de descongelar Active la función SuperFrost un día

antes de iniciar la descongelación. Deeste modo proporcionará una reservade frío a los alimentos congelados al-macenados y éstos se conservarándurante más tiempo a temperaturaambiente.

Extraiga los alimentos congelados yenvuélvalos en varias páginas de pa-pel de periódico o en capas.

Consejo: También puede guardar losalimentos en bolsas isotérmicas.

Coloque los alimentos congelados enun lugar fresco hasta que el recintocongelador esté de nuevo listo parael funcionamiento.

Extraiga todos los cajones congela-dores y bandejas de cristal del con-gelador.

Para descongelar

Cuanto más tiempo almacenelos alimentos congelados a tempera-tura ambiente, más breve será la ca-ducidad de los alimentos.Realice la descongelación rápida-mente.

El vapor de un limpiador a vaporpuede llegar a los componentes con-ductores de tensión del aparato yproducir un cortocircuito.En ningún caso utilice un limpiador avapor para descongelar el congela-dor.

No coloque nunca calefactoreseléctricos o velas en el interior delaparato para descongelarlo, ya queel material sintético resultará dañado.

No utilice sprays de descongela-ción o anticongelantes, dado quepueden formar gases explosivos quecontengan soluciones propulsanteso disolventes que dañen el materialsintético y que sean nocivos para lasalud.

Descongelar

40

Desconéctelo.

El display se apaga y la refrigeraciónestá desconectada. Si este no fuera elcaso, significará que el bloqueo estáconectado (véase "Realizar otros ajus-tes - Desconectar el bloqueo").

Desconecte la clavija de conexión odesconecte el fusible de la instala-ción doméstica.

Deje la puerta del congelador abierta.

Podrá acelerar la descongelación colo-cando dos ollas con agua caliente (nohirviendo) sobre salvamanteles en elcongelador. En este caso, debería man-tener cerrada la puerta durante la des-congelación para que no pueda esca-parse el calor.

Extraiga los pedazos de hielo des-prendidos.

Procure que no llegue agua almueble.

Recoja el agua descongelada, variasveces en caso necesario, con una es-ponja o con un paño.

Después de descongelar Limpie el recinto congelador y séque-

lo.

Cierre las puertas del aparato.

Enchufe de nuevo el aparato y co-néctelo.

Conecte la función SuperFrost paraque el congelador se enfríe más rápi-damente.

Introduzca los cajones con los ali-mentos congelados en el congeladoren cuanto este haya alcanzado unatemperatura suficientemente baja.

Desconecte la función SuperFrostpulsando la tecla SuperFrost encuanto en el congelador se haya al-canzado una temperatura constantede al menos -18 °C.

Limpieza y mantenimiento

41

Tenga precaución de que no lle-gue agua a la electrónica o a la ilumi-nación.

El vapor de un aparato de limpie-za a vapor puede llegar a los compo-nentes conductores de tensión delaparato y producir un cortocircuito.No utilice un aparato de vapor parala limpieza.

A través del agujero de desagüe deagua para la congelación no puedefluir el agua procedente de la limpie-za.

No se debe retirar la placa de caracte-rísticas situada en el interior del apara-to. ¡Será necesaria en caso de avería!

Consejos respecto a los pro-ductos de limpiezaPara no dañar la superficie, no utilice

– productos de limpieza que conten-gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru-ros,

– productos de limpieza descalcifica-dores,

– productos de limpieza abrasivos (p.ej. líquidos o en polvo, o piedras delimpieza),

– productos de limpieza que conten-gan disolventes,

– productos de limpieza especiales pa-ra acero inoxidable,

– productos de limpieza para lavavaji-llas,

– sprays para hornos,

– limpiacristales,

– cepillos y esponjas duros y abrasivos(p. ej. los especiales para ollas),

– gomas quitamanchas,

– espátulas de metal afiladas,

En el interior del aparato, utilice soloproductos para la limpieza y el cui-dado del aparato que no dañen losalimentos.

Para la limpieza le recomendamos queutilice agua templada y un poco de de-tergente suave.

En las siguientes páginas encontraráindicaciones importantes sobre lalimpieza.

Limpieza y mantenimiento

42

Preparar el aparato para la lim-pieza Desconéctelo.

El display se apaga y la refrigeraciónestá desconectada.Si este no fuera el caso, significará queel bloqueo está conectado (véase "Rea-lizar otros ajustes - Conectar/desco-nectar el bloqueo").

Desconecte la clavija de conexión odesconecte el fusible de la instala-ción doméstica.

Retire los alimentos del aparato yguárdelos en un lugar fresco.

Descongele el recinto congelador(véase "Descongelar").

Extraiga el resto de elementos que sepuedan extraer para limpiarlos.

Balda

Antes de realizar la limpieza de la balda,retire el listón de acero inoxidable y ellistón protector posterior. Proceda tal ycomo se describe a continuación:

Coloque la balda sobre una baseblanda encima de la encimera (p. ej.un paño de cocina).

Extraiga el listón de acero inoxidablepor un lado.

Extraiga el listón de protección.

Después de la limpieza, fije de nuevoel listón de acero inoxidable y el listónprotector a la balda.

Limpieza y mantenimiento

43

Limpieza del interior del apara-to y accesorios

Limpie el aparato regularmente, al me-nos una vez al mes, y la zona de con-gelación después de cada proceso dedescongelación.

No deje que la suciedad se reseque,límpiela rápidamente.

Limpie el interior con un paño limpio,agua caliente y un poco de detergen-te suave.

Después de su limpieza, aclare conagua limpia y séquelo todo con unpaño.

Las piezas de acero inoxidablede la bandeja no son aptas para ellavado en el lavavajillas.Retire los listones antes de colocarlas baldas en el lavavajillas.

Los siguientes componentes no sonaptos para el lavado en el lavavajillas:

– los listones de acero inoxidable

– los listones de protección posterioresen las baldas

– todos los cajones y las tapas de loscajones (incluidos en función del mo-delo)

Limpie estos accesorios a mano.

Los siguientes componentes son aptospara el lavado en el lavavajillas:

La temperatura del programa de la-vado no debe superar en ningún ca-so los 55 °C.

A causa del contacto con colorantesnaturales, p.ej. los contenidos en za-nahorias, tomates y kétchup, los com-ponentes de plástico pueden cambiarde color en el lavavajillas.Este cambio de color no influye en laestabilidad de los componentes.

– el soporte para botellas, las hueve-ras, la bandeja de cubitos de hielo(incluidos en función del modelo)

– el botellero y los estantes de la puer-ta interior

– las baldas (sin listones)

Limpie la canaleta y el canal de eva-cuación a menudo con un palillo uobjeto similar, con el fin de que elagua descongelada pueda salir sinobstáculos.

Deje el frigorífico abierto durante po-co tiempo para que se ventile y evitarasí la formación de olores.

Limpieza de la junta de lapuerta

No aplique aceites o grasas a la jun-ta de la puerta, ya que con el tiempoésta se volvería porosa.

Limpie la junta de las puertas periódi-camente solo con agua, y a continua-ción séquela bien con un paño.

Limpieza y mantenimiento

44

Limpieza de las rejillas de ven-tilación y de evacuación de ai-re

Las acumulaciones de polvo aumen-tan el consumo energético.

Limpie la rejilla de ventilación regular-mente con un pincel o con el aspira-dor (utilice p. ej. el accesorio corres-pondiente del aspirador Miele).

Después de la limpieza Introduzca de nuevo todos los ele-

mentos en el frigorífico.

Enchufe de nuevo el aparato y co-néctelo.

Conecte la función SuperFrost duran-te un tiempo para que el congeladorse enfríe más rápidamente.

Introduzca los alimentos en el frigorí-fico y cierre las puertas.

Introduzca los cajones con los ali-mentos congelados en el congeladoren cuanto éste haya alcanzado unatemperatura suficientemente baja.

Desconecte la función SuperFrostpulsando la tecla SuperFrost encuanto en el congelador se haya al-canzado una temperatura constantede al menos -18 °C.

¿Qué hacer si ...?

45

Usted mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que puedenproducirse durante el funcionamiento cotidiano. La siguiente relación le ayudará. En caso de no poder localizar la causa de la anomalía o de no poder eliminarla,póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

No abra la puerta del aparato en la medida de lo posible hasta que se haya elimi-nado la anomalía para reducir al máximo la pérdida de frío.

La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación porpersonal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad delusuario.Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva-mente por personal técnico autorizado de Miele.

Problema Causa y solución

El aparato no disponede potencia de refrige-ración, la iluminacióninterior no funciona conla puerta del aparatoabierta y el display nose ilumina.

El aparato no está conectado y en el display se ilumi-na el símbolo Conexión de red . Conéctelo.

El interruptor de red no está colocado correctamenteen la toma de corriente. Coloque la clavija de conexión de red en la base

de enchufe. Cuando el aparato está desconecta-do, en el display aparece el símbolo de conexiónde red .

El fusible de la instalación doméstica se ha dispara-do. El aparato, la tensión doméstica u otro aparatopodrían estar defectuosos. Si fuera necesario, llame a un técnico electricista o

al Servicio Post-Venta.

En el display se iluminael símbolo , el aparatono tiene potencia de re-frigeración; sin embar-go, siguen funcionandoel manejo y la ilumina-ción interior del apara-to.

El modo Exposición está activado. Este modo permi-te a los establecimientos exponer el aparato sin quela refrigeración esté conectada. Para el uso privadono se requiere este ajuste. Pregunte al Servicio Técnico cómo puede desco-

nectar el modo demo en el aparato.

¿Qué hacer si ...?

46

Problema Causa y solución

El compresor funcionade forma continuada.

¡No se trata de una anomalía! Para ahorrar energía, elcompresor conmuta a una velocidad menor cuandola demanda de frío es reducida. De este modo seprolonga el tiempo de funcionamiento del compresor.

El compresor se conec-ta cada vez más a me-nudo y durante mástiempo, la temperaturaen el aparato es dema-siado baja.

Las secciones de ventilación del armario de aloja-miento se encuentran tapadas o presentan polvo acu-mulado. Evite tapar las secciones de ventilación. Elimine regularmente el polvo acumulado en las

secciones de entrada y salida de aire.Se han abierto las puertas del aparato muy a menudoo se han introducido o congelado grandes cantidadesde alimentos frescos. Abra las puertas del aparato únicamente cuando

sea necesario y durante el menor tiempo posible.

La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sísola transcurrido un tiempo.Las puertas del aparato no están correctamente ce-rradas. Es posible que ya se haya formado una grue-sa capa de hielo en el recinto congelador. Cierre las puertas del aparato.

La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sísola transcurrido un tiempo.

Si se hubiera formado una gruesa capa de hielo, sereduce la potencia frigorífica, lo que aumenta el con-sumo de energía. Descongele el aparato y límpielo.

La temperatura de la estancia es demasiado alta.Cuanto más elevada sea la temperatura de la estan-cia, más tiempo funciona el compresor. Observe las indicaciones del capítulo "Indicacio-

nes de montaje - Lugar de emplazamiento".El aparato no se ha montado correctamente en elhueco. Observe las indicaciones del capítulo "Indicacio-

nes de montaje; Empotramiento del aparato".

¿Qué hacer si ...?

47

Problema Causa y solución

El compresor se conec-ta cada vez más a me-nudo y durante mástiempo, la temperaturaen el aparato es dema-siado baja.

La temperatura del aparato está ajustada demasiadobaja. Corrija el ajuste de temperatura.

La función SuperFrost todavía está conectada. Usted mismo puede desconectar la función

SuperFrost antes de tiempo para ahorrar energía:

El compresor se conec-ta cada vez más conmenor frecuencia y du-rante menos tiempo,asciende la temperaturaen el aparato.

¡Ninguna anomalía! La temperatura ajustada es de-masiado alta. Corrija el ajuste de temperatura. Compruebe la temperatura de nuevo transcurridas

24 horas.Los alimentos congelados comienzan a descongelar-se. Se ha superado la temperatura ambiente, para la queestá diseñado el aparato. Si la temperatura ambiente es demasiado baja, elcompresor se conecta con menos frecuencia. Por es-ta razón puede que la temperatura en el congeladorsea demasiado elevada. Observe las indicaciones del capítulo "Indicacio-

nes de montaje - Lugar de emplazamiento". Aumente la temperatura ambiente.

En la parte de traserainferior del aparato enel compresor parpadeael piloto de control LED(según modelo).

No se trata de una anomalía. El parpadeo es normal.La electrónica del compresor está equipada con unaindicación de funcionamiento y un piloto de controlLED de diagnóstico de anomalías (según modelo).Parpadea regularmente cada 15 segundos.

¿Qué hacer si ...?

48

Mensajes en el display

Mensaje Causa y solución

En el display parpadeael símbolo Alarma junto con la indicaciónde temperatura.

La temperatura del frigorífico es demasiado alta.Posibles motivos podrían ser que, p. ej.:

– la puerta se ha abierto muy a menudo,

– se ha congelado una gran cantidad de alimentossin conectar la función SuperFrost.

– Se ha producido un corte de corriente durante untiempo prolongado.

Elimine el estado de alarma.

Cuando finalice el estado que provoca la alarma, seapaga el símbolo Alarma . En función de la temperatura, compruebe si los ali-

mentos se han descongelado parcial o, incluso,totalmente. En este caso, cocine o ase los alimen-tos antes de congelarlos de nuevo.

En el display aparece"F0 hasta F9".

Existe una anomalía. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

En el display aparece elsímbolo de fallo de red, y se emite una señalacústica de aviso.De igual modo aparecela temperatura más ba-ja, que se había ajusta-do en el recinto conge-lador durante el fallo dered o el corte del sumi-nistro eléctrico.

Debido a un fallo de red o corte de corriente produci-do en los últimos días u horas, la temperatura en elaparato ha aumentado demasiado.Si ha finalizado el corte de corriente, el aparato conti-núa funcionado según el último ajuste de temperatu-ra. Pulse la tecla de desconexión de la señal acústica.

La temperatura más elevada que se muestra se apa-ga. A continuación, en la indicación aparece de nuevola temperatura real actual del congelador. En función de la temperatura, compruebe si los ali-

mentos se han descongelado parcial o, incluso,totalmente. En este caso, cocine o ase los alimen-tos antes de congelarlos de nuevo.

¿Qué hacer si ...?

49

No funciona la iluminación interior

Problema Causa y solución

Ya no funciona la ilumi-nación interior.

El aparato no está conectado. Conéctelo.

La iluminación interior se desconecta contra sobreca-lentamiento cada aprox. 15 minutos con la puertaabierta. Si este no es el motivo significará que hayuna anomalía.

¡Riesgo de sufrir daños por descarga eléctrica!Debajo de la cubierta de iluminación hay compo-nentes conductores de corriente.La iluminación de LED debe ser reparada y susti-tuida exclusivamente por el Servicio Post-venta.

¡Riesgo de sufrir daños por iluminación LED!La intensidad de la luz se corresponde con la clasede láser 1/1M.¡No deben retirarse ni dañarse las cubiertas de ilu-minación o tener que extraerse debido a daños!Los ojos podrían resultar dañados.¡En ningún caso examine la iluminación LED (radia-ción clase 1/1 M) con instrumentos ópticos (comouna lupa o similar)!

Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

¿Qué hacer si ...?

50

Problemas generales con el aparato

Problema Causa y solución

¿no se puede abrir lapuerta del congeladorvarias veces seguidas?

No se trata de una anomalía. Debido a la fuerza desucción, podrá abrir la puerta del aparato sin mayo-res esfuerzos solo una vez transcurrido aprox. 1 mi-nuto.

Se ha adherido algúnalimento por congela-ción.

El envase del alimento no estaba seco al introducirlo. Desprenda el alimento congelado con un objeto

sin punta, p.ej., con el mango de una cuchara.

No es posible desco-nectar el aparato.

El bloqueo está conectado. En el display se ilumina elsímbolo . Desconecte el bloqueo (véase "Realizar otros ajus-

tes - Conectar/Desconectar el bloqueo").

El aparato está calientepor las paredes exterio-res.

¡No hay anomalías! El calor resultante de la genera-ción de frío se utiliza para evitar el rocío.

El suelo del frigoríficoestá mojado.

El orificio de evacuación del agua descongelada estáobstruido. Limpie la canaleta de agua descongelada y el orifi-

cio de evacuación.

Causas de ruidos

51

Ruidosnormales

Su origen

Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conectael motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve.

Blubb,blubb ...

El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante quefluye por las tuberías.

Click ... El tintineo puede oírse siempre que el termostato conecta odesconecta el motor.

Crac ... El crack puede oírse siempre que se produzcan dilataciones enel aparato.

¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de fríoson inevitables!

Ruidos Causa y solución

Clapeteo, tin-tineo

El aparato no está bien nivelado. Nivele el aparato con la ayudade un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas quese encuentra debajo del aparato o coloque algo debajo.

El aparato toca otros muebles o aparatos.

Los cajones o baldas se mueven o están atascados. Comprue-be los componentes extraíbles y, si fuera necesario, vuelva a co-locarlos.

Botellas o recipientes se tocan. Sepárelos.

El sujetacables para el transporte sigue colgado en la paredposterior del aparato. Retírelo.

Servicio Post-Venta y garantía

52

Servicio Post-VentaEn caso de anomalías que no puedasolucionar Vd. mismo, informe

– a su distribuidor Miele o

– al Servicio Post-Venta de Miele.

El número de teléfono del ServicioPost-Venta se encuentra al final de laspresentes instrucciones de manejo ymontaje.

El Servicio Post-Venta le solicitará la re-ferencia del modelo y el número de fa-bricación.

Encontrará esta información en la placade características que se encuentra enel interior del aparato.

Condiciones y duración de lagarantíaLa duración de la garantía es de 2 años.

Podrá obtener más información sobrelas condiciones de garantía de su paísen el siguiente número de teléfono.

El número de teléfono aparece al finalde este manual de instrucciones demanejo y montaje.

Conexión eléctrica

53

Este aparato se suministra equipadopara una corriente alterna de 50 Hz, 220– 240 V.

El fusible debe tener al menos 10 A.

La conexión eléctrica solo se puede re-alizar a una base de enchufe con con-tacto de puesta a tierra correctamenteinstalada. La instalación eléctrica debe-rá cumplir la norma VDE 0100.

Para que, en caso de urgencia, se pue-da desconectar el aparato de la redeléctrica rápidamente, la base de en-chufe deberá encontrarse fuera de lazona posterior del aparato y ser fácil-mente accesible.

En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisará uninterruptor para cada polo. Son válidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm.Entre éstosse encuentran los limitadores LS, los fu-sibles y los contactores (EN 60335).

El conector y el cable de red no debenestar en contacto con la parte posteriordel aparato, ya que estos podrían resul-tar dañados a causa de la vibración delaparato. Lo que podría producir un cor-tocircuito.

Tampoco se deben conectar otros apa-ratos a la base de enchufe situada en lazona posterior del aparato.

No está permitida la conexión a travésde un cable de prolongación, puestoque no se garantiza la seguridad nece-saria del aparato (p. ej. peligro de so-brecalentamiento).

El aparato no debe conectarse a ondu-ladores utilizados en una alimentaciónindependiente de corriente como, p. ej.,suministro de energía solar.De lo con-trario, al conectar el aparato podríanproducirse picos de tensión que origi-narían una desconexión de seguridad.¡La electrónica puede resultar dañada! Tampoco debe utilizarse en combina-ción con conectores de ahorro ener-gético, puesto que se reduce el sumi-nistro de energía al aparato y éste secalienta en exceso.

La sustitución de la conexión a la red,en caso de ser necesaria, solo podráser realizada por personal técnico auto-rizado.

Instrucciones de montaje

54

¡Un aparato no empotrado podrá vol-carse!

¡Riesgo de incendio y de daños!El frigorífico no debe montarse deba-jo de una placa de cocción.

Lugar de emplazamientoLo idóneo es una estancia de clima se-co y con posibilidad de ventilación.

Para el emplazamiento no conviene ele-gir una situación directamente al ladode una cocina, un horno, una calefac-ción, debajo de una placa de cocción oen las inmediaciones de una ventanaque reciba directamente la irradiaciónsolar. Cuanto más alta sea la tempera-tura ambiente, más se prolongará elfuncionamiento del compresor, lo queaumentará el consumo de energía eléc-trica. Lo idóneo es una estancia de cli-ma seco y con posibilidad de ventila-ción.

Al emplazar el aparato asegúrese ade-más de lo siguiente:

– La base de enchufe deberá encon-trarse fuera de la zona posterior delaparato y debe ser accesible en casode emergencia.

– El conector y el cable de red no de-ben estar en contacto con la parteposterior del aparato, ya que estospodrían resultar dañados a causa dela vibración del aparato.

– Tampoco se deben conectar otrosaparatos a la base de enchufe situa-da en la zona posterior del aparato.

Cuando hay mucha humedaden el aire se puede condensar aguaen las superficies exteriores del apa-rato.Este agua de condensación puedeprovocar corrosión en las paredesexteriores del mismo.Como medida preventiva se reco-mienda emplazar el aparato en unaestancia seca o climatizada con sufi-cientes posibilidades de ventilación.Una vez emplazado el aparato, ase-gúrese de que las puertas del mismocierran correctamente y de que no secubren las secciones de entrada ysalida para la ventilación y de que elaparato queda colocado tal y comose ha indicado.

Instrucciones de montaje

55

Clase climática

El frigorífico está diseñado para una de-terminada clase climática (temperaturaambiente) y requiere el cumplimiento delos correspondientes márgenes de tem-peratura. En la placa de característicassituada en el interior del frigorífico en-contrará la indicación de la clase climá-tica correspondiente a su modelo.

Clase climática Temperatura am-biente

SN +10 hasta +32 °C

N +16 hasta +32 °C

ST +16 hasta +38 °C

T +16 hasta +43 °C

Una temperatura ambiente más bajaoriginará un excesivo tiempo de paradadel compresor. Como resultado podríaproducirse un aumento de la tempera-tura del aparato, lo que podría provocardaños.

Ventilación y de evacuación deaire

En caso de no respetar las sec-ciones de entrada y salida para laventilación, el compresor se conec-tará frecuentemente y permaneceráen funcionamiento durante un perio-do de tiempo largo.Esto conlleva un aumento del consu-mo energético y de la temperaturade funcionamiento, lo que puedeocasionar daños en el compresor.Es imprescindible que respete lassecciones de entrada y salida para laventilación.

El aire de la pared trasera del aparatose calienta. Por eso es necesario que elarmario de alojamiento esté dimensio-nado de modo que quede garantizadala correcta ventilación y evacuación deaire (véase "Medidas de empotramien-to):

– La entrada de aire se produce através del zócalo y la salida de aire por la parte superior, en la zona tra-sera del mueble de cocina.

– Se debe prever un conducto de sali-da de aire para la ventilación en laparte posterior del aparato de al me-nos 40 mm de profundidad.

– Las secciones de entrada y salida deaire de ventilación del zócalo delmueble, en el armario de empotra-miento y por debajo del techo de laestancia deben permitir un paso librede al menos 200 cm², para que el ai-re caliente pueda salir sin obstáculos.

Instrucciones de montaje

56

Si desea colocar rejillas en los orifi-cios de entrada y salida de aire, és-tos deberán ser de más de 200 cm².El paso libre de 200 cm² se obtienede la suma de cada sección de eva-cuación de la rejilla.

– ¡Importante! Cuanto mayores seanlas secciones de entrada y salida deaire de ventilación, más energía aho-rrará el aparato.

Cerciórese de que las secciones deentrada y salida para la ventilaciónno queden tapadas u obstruidas porobjetos. Además, es imprescindibleque se limpien periódicamente dedeposiciones de polvo.

Sección de ventilación superior

La sección de ventilación superior sepuede llevar a cabo de distintas formas:

a directamente por encima del aparatocon una rejilla de ventilación (paso li-bre de al menos 200 cm²)

b entre el mueble de cocina y el techo

c en un entretecho

Antes del montaje del aparato Antes de realizar el montaje extraiga

la bolsa de accesorios con las piezasde montaje y otros accesorios delaparato y retire la cinta de velcro dela puerta exterior del aparato.

No retire en ningún caso de la parteposterior del aparato

– los separadores (en función del mo-delo).Garantizan la distancia necesa-ria entre la pared posterior del apara-to y la pared.

– las bolsas (en función del modelo) si-tuadas en la rejilla metálica (intercam-biador de calor).Son importantes para el funciona-miento del aparato. Su contenido noes tóxico ni peligroso.

Retire el soporte del cable de la pa-red trasera del aparato.

Cerciórese de que todos los elemen-tos de la pared trasera puedan vibrarlibremente. Si hubiera algún elementoque estuviera en contacto con la pa-red trasera, apártelo con cuidado ha-cia afuera.

Medidas de empotramiento

57

* Para el consumo de energía declarado se ha tenido en cuenta un hueco de em-potramiento de 560 mm. El aparato está equipado para funcionar a pleno rendi-miento en un hueco de empotramiento de 550 mm, lo que aumenta ligeramente elconsumo energético.

Antes del montaje, asegúrese de que el armario de empotramiento se correspon-de con las medidas de empotramiento correctas. Es imprescindible mantener lassecciones de entrada y salida de aire indicadas para garantizar el correcto fun-cionamiento del aparato.

Altura del hueco [mm] A

Congelador [mm] B

KF 37122 iD 1772 – 1788 523

KF 37132 iD 1772 – 1788 669

Cambiar el sentido de apertura de la puerta

58

Es imprescindible que realice el cam-bio de sentido de apertura de lapuerta con la ayuda de otra persona.

La puerta del aparato se suministra conla apertura hacia la derecha. Si fueranecesario abrir la puerta hacia la iz-quierda, deberá cambiarse el sentidode apertura.

Para cambiar el sentido de aperturade la puerta necesita las siguientesherramientas:

Abra las dos puertas del aparato.

Extraiga los estantes / botellero de lapuerta del aparato.

Levante las tapas protectoras , y.

Cambiar el sentido de apertura de la puerta

59

¡Atención!Tan pronto como retire el tornillo delcojinete, la puerta del aparato dejaráde estar asegurada.

Suelte los tornillos situados en elcojinete .

Desplace la puerta del aparato ha-cia fuera, desengánchela y póngala aun lado.

Extraiga el cojinete superior y co-lóquelo en el lado opuesto.

Cambiar el sentido de apertura de la puerta

60

¡Atención!Tan pronto como retire el bulón delcojinete en el centro del aparato, lapuerta dejará de estar asegurada.

Extraiga hacia arriba el bulón del coji-nete del centro del aparato juntocon la arandela.

Retire la puerta del aparato concuidado hacia arriba y colóquela a unlado.

Desenrosque el soporte de cojinete, gírelo 180° y atorníllelo en el ladoopuesto.

Desenrosque el soporte de cojinete y atorníllelo en el lado opuesto.

Extraiga el bulón del cojinete juntocon la arandela y coloque ambos enel lado opuesto.

Cambiar el sentido de apertura de la puerta

61

Coloque la puerta del aparato ,desde arriba, en el bulón de cojinete.

Cierre la puerta inferior del aparato.

Coloque el bulón del cojinete conla arandela en el centro del aparato através del soporte de cojinete en lapuerta del aparato .

Coloque la puerta superior en elbulón de cojinete en el centro delaparato.

Cierre la puerta superior del aparato.

Atornille de nuevo el soporte de coji-nete superior al frigorífico.

Vuelva a apretar todos los tornillos.

Coloque de nuevo las tapas protecto-ras y .

Montar el aparato

62

Emplace el aparato con la ayuda deotra persona.

Instale el aparato exclusivamente enun mueble de cocina empotrable es-table y fijo que se mantenga sobreuna base horizontal y lisa.

Asegure el armario de empotramientocontra vuelcos.

Nivele el mueble de cocina con un ni-vel de burbuja. Las esquinas del ar-mario deben estar en un ángulo de90° entre sí puesto que de lo contra-rio, la puerta del mueble no quedaríaalineada con las 4 esquinas del arma-rio.

Es imprescindible mantener las sec-ciones de entrada y salida de aire deventilación (véase "Indicaciones demontaje para entrada y salida de ai-re"; "Medidas de empotramiento").

Para el montaje del aparato necesitalas siguientes herramientas:

Montar el aparato

63

Necesitará las siguientes piezas demontaje:

Todas las piezas de montaje estánidentificadas con números. También en-contrará dicha identificación de la piezade montaje en el paso de montaje co-rrespondiente.

– Para el montaje del aparato en elhueco:

– Para el montaje de la puerta delmueble:

Todas las operaciones de montaje quese indican a continuación se refieren aun aparato con el sentido de aperturade la puerta hacia la derecha. Si Vd.hubiera cambiado el sentido de aper-tura hacia la izquierda, deberá tenerloen cuenta en las distintas operacionesde montaje.

Montar el aparato

64

Preparar el aparato Coloque el aparato centrado por de-

lante del hueco del mueble de coci-na.

Introduzca las pestañas del panel decompensación desde delante en elsoporte.

Empuje el aparato dos tercios en elhueco de instalación. Al hacerlo, ¡cer-ciórese de que el cable de conexióneléctrica no quede pillado!

Consejo: Para introducirlo fácilmente,sujete un pedazo de cuerda a la clavijay "alargue" de esta forma el cable deconexión.A continuación, tire del cable por el otroextremo de la cuerda a través del mue-ble de cocina de forma que el aparatose pueda conectar fácilmente despuésdel montaje.

Retire la tapa situada en la esquinasuperior del aparato.

Atornille la pieza de sujeción con eltornillo a la izquierda por encimadel aparato.

Montar el aparato

65

Retire la lámina protectora del la cintade velcro .

Pegue la cinta de velcro a ras delfrontal sobre el lateral del aparato porel que se abre la puerta.1. Para ello coloque la cinta de velcroen el canto inferior de la pieza de su-jeción superior.2. Péguela bien longitudinalmente.

Montar el aparato

Si durante el emplazamiento del fri-gorífico del no se respeta una distan-cia constante de 42 mm (desde elcuerpo del aparato al lado delanterode la pared lateral del mueble), pue-de que la puerta del aparato no cie-rre correctamente.Esto podría causar formación de hie-lo, condensación, así como perturbarel correcto funcionamiento que pue-den provocar un mayor consumoenergético.

Atornille ligeramente la pieza angularde sujeción inferior con los torni-llos por debajo del aparato.

Montar el aparato

66

Tenga en cuenta las siguientes indica-ciones, únicamente de este modo semantiene una distancia constante de42 mm a los bordes frontales de lasparedes laterales del mueble.

Introduzca el frigorífico en el huecode empotramiento hasta:

– que la pieza angular de sujeción tope con el canto delantero de la pa-red lateral del mueble.

– hasta que los cantos delanteros de lapieza angular de sujeción inferior iz-quierda y la pieza angular de suje-ción inferior derecha queden a ras delcanto delantero de la base del mue-ble.

En muebles con topes para la puer-ta (como tacos, juntas, etc.) es ne-cesario tener en cuenta la medida demontaje de los topes para la puertacon el fin de que se mantenga tam-bién en este caso una distancia cons-tante de 42 mm.

Tire del aparato la distancia de la me-dida de montaje.

Consejo: Retire los topes. De este mo-do, también se garantiza un niveladocon respecto a las puertas de los mue-bles colindantes.

Nivelar el frigorífico

Nivele ambos lados del aparato pormedio de las patas regulables paraque quede recto.

Montar el aparato

67

Desenrosque con cuidado el tornillode ajuste en el cojinete central enel medio hasta que toque la pared la-teral del mueble.

Ahora apriete los tornillos en lapieza angular de sujeción .

Sujetar el aparato en el huecoAsegúrese antes de fijar el aparato alhueco de que las dos piezas angularesde sujeción inferiores quedan a ras delcanto delantero de la base del mueble.

Empuje el frigorífico contra la pareddel mueble y fíjelo con los tornillos a través de la pieza angular de suje-ción .

Empuje el frigorífico contra la pareddel mueble y atornille bien la piezaangular de sujeción con el tornillo a la base del armario.

Fije el frigorífico con el tornillo através del soporte de cojinete .

Por último, fije el frigorífico lateral-mente con el tornillo a través delsoporte de cojinete central .

Montar el aparato

68

Cerciórese de que todas las unionesroscadas estén posicionadas de for-ma fija.

Para asegurar el aparato de forma adi-cional en el armario de empotramiento,introduzca las varillas suministradas en-tre el aparato y la base del mueble en laparte inferior del aparato:

Fije primero el tirador a una de lasvarillas .

Introduzca las varillas en el canal deentrada hasta que ya no se puedanintroducir más. Retire el tirador, coló-quelo en la otra varilla suministrada eintrodúzcala de la misma forma.¡Importante! Guarde el tirador, en ca-so de que desee volver a montar denuevo el aparato en otra ocasión conposterioridad.

Cierre las puertas del aparato.

En caso necesario, alinee el panel decompensación en la parte superiordel aparato desplazándolo en parale-lo al techo del mueble. ¡No debe so-bresalir, sino que debe rebotar ligera-mente hacia atrás!

Rompa el extremo sobresaliente de la pieza angular de sujeción supe-rior . Ya no será necesario, por loque se puede desechar.

Coloque la tapa .

Coloque la tapa adjunta.

Introduzca la lengüeta de plástico enel orificio izquierdo de la tapa y co-lóquela.

Pliegue hacia abajo la tapa de la pie-za angular de sujeción .

Montar el aparato

69

Montaje de las puertas delmueble

Fije las piezas de acoplamiento ala puerta del aparato con los tornillos.

Abra la puerta por completo e intro-duzca los rieles de acoplamiento en las piezas de acoplamiento .

Apoye la puerta del mueble en lapuerta del aparato y atornille los rie-les de acoplamiento con los torni-llos a la puerta del mueble.Al hacerlo, debe mantenerse la dis-tancia d (= grosor de la pared delhueco de empotramiento) al cantoexterior de la puerta del mueble.

Nivele el acoplamiento de la puertade tal modo que, en el lado del tira-dor, la puerta del mueble no dé en lapared del mismo cuando esté cerra-da.Se debe guardar una distancia míni-ma de 1 mm.

Si no se respeta una distancia míni-ma de 1 mm, puede que la puertadel aparato no cierre correctamente.Esto podría causar formación de hie-lo, condensación, así como perturbarel correcto funcionamiento que pue-den provocar un mayor consumoenergético.

Vuelva a apretar todos los tornillos.

70

ES/DE/GB

71

Estimada/o cliente:Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar dispo-nibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma de-seado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos da-tos directamente a:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischerSprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Siedie ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:

Dear Customer,Should you require these operating instructions in German or English (if available), pleaseenter the model number and serial number of your appliance, which language is requiredand your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the followingaddress:

Miele S.A.U.Avda. de Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la máquina:Modell:Model No.:

Número de fabricación:Fabrikationsnummer:Serial No. of Machine:

Idioma de las instrucciones de manejo:Sprache der Gebrauchsanweisung:Language of the operating instructions:

DE

GB

otro idioma, si disponibleanders Sprache, falls verfügbarother language, if available

Sr./Herr/Mr. Sra./Frau/Ms.

M.-Nr. der ES-GA:

Apellido/Nachname/Surname

Nombre/Vorname/First Name

Calle, Avda, Plaza/Straße/Street

Población/Ort/City

Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode

Teléfono/Telefonnummer/Tel No.

ES/DE/GB

72

FRANQUEO

Miele S.A.U.

Avda. de Bruselas, 31

28108 Alcobendas (Madrid)

AlemaniaDirección del fabricanteMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

Chile

Miele S.A.U.Avda. Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno.: 91 623 20 00Fax: 91 662 02 66Internet: www.miele.esE-mail: [email protected]

Miele Electrodomésticos Ltda.Av. Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel.: (56 2) 957 0000Fax: (56 2) 957 0079Internet: www.miele.clE-Mail: [email protected]

Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:E-mail Servicio Postventa: [email protected] Atención al Cliente: [email protected]

902 398 398

Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

902 878 209

M.-Nr. 10 212 950 / 01es-ES

KF 37122 iD, KF 37132 iD