88
Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instrucciones de manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. M.-Nr. 09 943 520 es - ES

Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Instrucciones de manejo y montaje

Frigorífico

Es imprescindible, antes de su primera utilización,

leer las "Instrucciones de manejo y montaje" para evitar posibles daños

tanto al usuario, como al aparato.

M.-Nr. 09 943 520es - ES

Page 2: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Consejos para el ahorro energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Conectar y desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Desconectar el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Desconectar el aparato en Modo Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

En caso de ausencias prolongadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

La temperatura más adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

La indicación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Utilizar la función SuperFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Alarma de la temperatura y de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Alarma de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Alarma de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Realizar otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Bloqueo � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Señales acústicas � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Intensidad luminosa del display � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Modo Sabbat �.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Distribución de los elementos en el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Cajones sobre guías telescópicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Baldas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Congelar y conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Capacidad máxima de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Almacenar alimentos precocinados ultra congelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Congelar alimentos en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Antes de introducir los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Introducir los alimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Descongelar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Preparar cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Indice

2

Page 3: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Enfriamiento rápido de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Utilizar el acumulador de frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Interior del aparato, accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Rejillas de ventilación y de evacuación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Junta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Causas de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Servicio Post-Venta / garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Información para los laboratorios de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Información para el distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Modo exposición � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Side-by-side. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Lugar de emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Clase climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Entrada y salida de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Antes del empotramiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

¿El aparato anterior tenía otro tipo de bisagras?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Medidas de empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Ajuste de las bisagras de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Cambiar el sentido de apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Empotramiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Montar la puerta del mueble.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Indice

3

Page 4: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Panel de mandos

aConexión y desconexión

de todo el aparato

b Interfaz óptica

(solo para el Servicio Post-venta)

cConexión/Desconexión de la función

SuperFrost

dAjustar la temperatura

(� para bajar la temperatura),

tecla de selección en el modo de

ajuste

eConfirmar una selección (tecla OK)

fAjustar la temperatura

(� para subir la temperatura),

tecla de selección en el modo de

ajuste

gSeleccionar o deseleccionar el

modo de ajuste

hDesconectar la alarma de la puerta

iDisplay con indicación de tempera-

tura y símbolos (símbolos únicamen-

te visibles en el modo de ajuste,

cuando hay una alarma/un mensaje;

para aclaraciones sobre los símbo-

los véase la tabla)

Descripción del aparato

4

Page 5: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Explicación de los símbolos

Símbolo Significado Función

� Bloqueo Seguro contra desconexiones, ajuste de

temperatura, conexión de Superfrío, Super-

Frost e introducción de ajustes de forma in-

voluntaria

� Señales acústicas Opciones de selección del sonido del tecla-

do y del aviso con la alarma de la puerta y la

temperatura

� Miele|home Solo visible en aparatos enchufados y co-

nectados al módulo de comunicación

Miele|home (véase "Miele|home").

� SmartGrid Solo visible en aparatos enchufados y co-

nectados al módulo de comunicación

Miele|home (véase "Miele|home").

� Intensidad luminosa

del display

Ajustar la intensidad del display

� Modo Sabbat Conexión y desconexión del Modo Sabbat

� Conexión a red Confirmado que el aparato está conectado a

la red eléctrica; cuando no está conectado;

parpadea en caso de fallo de red

Alarma Se ilumina cuando suena la alarma de la

puerta, parpadea cuando se trata de la alar-

ma de temperatura y de anomalías

� Modo exposición

(únicamente visible

con el modo exposi-

ción conectado)

Desconectar el modo exposición

Descripción del aparato

5

Page 6: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Esta figura muestra un modelo de aparato a modo de ejemplo.

aPanel de mandos

b Iluminación interior

cDispositivo NoFrost

dCajón congelador superior utilizable como bandeja congeladora

eCajones congeladores

* El número depende del modelo

Descripción del aparato

6

Page 7: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Reciclaje del embalaje de

transporte

El embalaje protege al aparato de da-

ños durante el transporte. Los materia-

les de embalaje se han seleccionado

con criterios ecológicos y en función de

su posterior tratamiento en plantas de

reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de

reciclado contribuye al ahorro de mate-

rias primas y reduce la generación de

residuos.

Por tanto, dichos materiales no debe-

rán tirarse a la basura, sino entregarse

en un punto de recogida específica.

¡Infórmese al respecto en su Ayunta-

miento!

Reciclaje de aparatos inservi-

bles

Los aparatos eléctricos y electrónicos

inservibles llevan componentes aprove-

chables que no tienen desperdicio y de

ningún modo deberán parar en el ver-

tedero. Contienen además sustancias

nocivas necesarias para su funciona-

miento y seguridad que, en ningún

caso, pueden ser desechadas en la

basura común porque son perjudiciales

para el medio ambiente y la salud. Utili-

ce los puntos de recogida destinados a

este fin.

¡Cerciórese de que las conducciones

de su congelador no puedan sufrir des-

Masteros, hasta la entrega del aparato

a un establecimiento especializado

para su reciclaje ecológico!

De este modo se garantiza que el refri-

gerante en el circuito de frío y el aceite

del compresor no lleguen a contaminar

el medio ambiente.

Asegúrese de que el aparato inservible

esté almacenado de forma segura para

los niños hasta su recogida.

Su contribución al medio ambiente

7

Page 8: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El

uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y obje-

tos.

Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y

montaje antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que con-

tienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, la se-

guridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de prote-

gerse Vd. y evitar daños en el mismo.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-

petar dichas indicaciones.

¡Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para

posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual pro-

pietario posterior!

Uso apropiado

~ Este aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado

con fines y en entornos domésticos.

Este aparato no es apto para el uso en zonas exteriores.

~ Utilice el aparato exclusivamente en el ámbito doméstico para re-

frigerar y almacenar alimentos, así como para almacenar alimentos

congelados, para congelar alimentos frescos y para preparar hielo.

Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

Page 9: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

~ El aparato no está indicado para almacenar o refrigerar medica-

mentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos

médicos similares debido a las sustancias o productos que contie-

nen. El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos al-

macenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado

para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones.

Miele no se hace responsbale de daños ocasionados por el uso in-

debido o por el manejo incorrecto del aparato.

~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,

sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en

condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán

hacer uso del mismo sin supervisión.

El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión

está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mis-

mo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben po-

der reconocer los posibles peligros originados por un manejo inco-

rrecto.

Niños en casa

~ Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados

del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.

~ El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin

supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el ma-

nejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura.

Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados

por un manejo incorrecto.

~ Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.

~ Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del

aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Page 10: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

~ ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-

llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la ca-

beza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera

del alcance de los niños.

Seguridad técnica

~ El circuito de refrigerante es a prueba de fugas. El aparato respe-

ta la correspondiente normativa de seguridad, así como las directri-

ces de la CE.

~ Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas

natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflama-

ble.No daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.

La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado

un aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los

ruidos de funcionamiento del compresor además se pueden produ-

cir ruidos de circulación en todo el circuito de frío. Aunque no es

posible evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el

rendimiento del aparato.

Al transportar e instalar el aparato, es imprescindible prestar aten-

ción a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado.

¡El escape de refrigerante puede entrañar riesgos de graves lesio-

nes oculares!En el caso de detectar

algún desperfecto:

– evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición,

– desconecte el aparato de la red eléctrica,

– procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que se

encuentre emplazado el aparato, y

– póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

Page 11: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

~ Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe

ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un even-

tual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de

explosión por la formación de una mezcla de gas y aire.

Por cada 8 g de refrigerante deberá calcularse al menos 1 m3 de ta-

maño de la estancia. En la placa de características situada en el in-

terior del aparato se indica la cantidad de refrigerante correspon-

diente a su modelo.

~ Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu-

sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características

del aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para

evitar que se produzcan daños en el mismo.

Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un

técnico electricista.

~ La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada sola-

mente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de

forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cum-

plirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la

instalación de la casa.

~ Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-

tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar

peligros para el usuario.

~ Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación

no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-

necte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.

~ Si la humedad llega a los componentes conductores de corriente

o al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito.

No utilice el aparato en zonas o humedad o en las que haya salpi-

caduras de agua (p. ej. garajes, lavaderos, etc.).

~ Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p. ej. em-

barcaciones).

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Page 12: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

~ Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.

Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato

dañado en funcionamiento.

~ Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el aparato

antes de montarlo.

~ En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación,

el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desco-

nectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes

condiciones:

– se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o

– se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la insta-

lación eléctrica, o

– se ha desenchufado el cable de conexión del aparato.

En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, no tire

del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato

de la red eléctrica.

~ Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-

cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los traba-

jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusi-

vamente por personal técnico autorizado de Miele.

~ Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara-

do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

~ Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo

con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo-

sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Page 13: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Uso apropiado

~ El aparato está diseñado para una determinada clase climática

(temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los corres-

pondientes márgenes de temperatura.

En la placa de características situada en el interior del aparato en-

contrará la indicación de la clase climática correspondiente a su

modelo. Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo

tiempo de parada del compresor, de modo que el aparato no podrá

mantener la temperatura necesaria.

~ Cerciórese de que las rejillas de ventilación no queden tapadas u

obstruidas por objetos.

De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del

aire, lo que aumentaría el consumo de energía eléctrica y podría

causar daños en los componentes de aparato.

~ Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puer-

ta, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre

en contacto con los componentes de material sintético del aparato.

Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y po-

dría romperse o rasgarse.

~ No almacene en el aparato sustancias explosivas ni productos

que contengan gases inflamables (p .ej. botes de espray). Las mez-

clas de gases inflamables pueden llegar a arder debido a los com-

ponentes eléctricos.

¡Peligro de incendio y de explosión!

~ No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p. ej. para fabricar

helado). Pueden producirse chispas eléctricas.

¡Peligro de explosión!

Advertencias e indicaciones de seguridad

13

Page 14: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

~ No almacene en el congelador latas ni botellas que contengan

bebidas carbonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las la-

tas o botellas podrían explotar.¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!

~ En el caso de introducir botellas en el congelador para que se

enfríen rápidamente, extráigalas como mucho tras una hora, puesto

que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!

~ No toque alimentos congelados ni piezas de metal cuando tenga

las manos mojadas. Las manos podrían quedar adheridas. ¡Riesgo

de sufrir lesiones!

~ No introduzca nunca cubitos de hielo ni polos directamente en la

boca después de extraerlos del congelador. La temperatura extre-

madamente baja del hielo podría hacer que los labios o la lengua se

adhirieran. ¡Riesgo de sufrir lesiones!

~ No congele de nuevo alimentos total o parcialmente descongela-

dos. Consuma estos alimentos lo antes posible puesto que su valor

nutritivo disminuye y éstos se deterioran. Los alimentos descongela-

dos ya cocinados se pueden congelar de nuevo.

~ El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad

puede entrañar el riesgo de una intoxicación alimentaria.

El período máximo de conservación depende de una serie de facto-

res, como el grado de frescura, la calidad del alimento y la tempera-

tura de conservación. ¡Observe las fechas de caducidad y las

indicaciones de conservación indicadas por el fabricante!

~ Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-

zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-

recho de garantía.

Advertencias e indicaciones de seguridad

14

Page 15: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Limpieza y mantenimiento

~ No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta,

ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.

~ El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas

conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.

No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.

~ No utilice objetos puntiagudos o con bordes afilados para

– eliminar capas de escarcha o heladas

– despegar cubiteras o alimentos congelados.

El generador de frío podría resultar dañado y causar un mal funcio-

namiento del aparato.

~ No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior

del aparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético

resultará dañado.

~ No utilice sprays de descongelación o anticongelantes.

Éstos pueden formar gases explosivos que contengan soluciones

propulsantes o disolventes que dañen el material sintético y que

sean nocivos para la salud.

Advertencias e indicaciones de seguridad

15

Page 16: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Transporte

~ Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el emba-

laje de transporte para evitar que se produzcan daños.

~ Transporte el aparato con la ayuda de una segunda persona, ya

que un peso tan grande puede entrañar riesgo de lesiones y daños.

Reciclaje de aparatos inservibles

~ Al desestimar el aparato, destruya el cierre de la puerta del apa-

rato inservible.

De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en

el interior del aparato y que su vida corra peligro.

~ Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito refrigera-

dor, p. ej.,

– pinchando los conductos del refrigerante del evaporador,

– doblando las conducciones,

– raspando recubrimientos protectores.

¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden pro-

vocar graves lesiones oculares!Herausspritzendes Kältemittel kann

zu Augenverletzungen führen!

Advertencias e indicaciones de seguridad

16

Page 17: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Consumo energético

normal

Consumo energético

elevado

Emplazamiento/

mantenimiento

En estancias con ventila-

ción.

En estancias cerradas,

sin ventilación.

Protegido de la radiación so-

lar directa.

Expuesto a la radiación solar

directa.

Alejado de una fuente de

calor (elemento calefactor,

cocina).

Junto a una fuente de calor

(elemento calefactor, coci-

na).

A una temperatura ambiente

ideal aprox. de 20 °C.

A alta temperatura ambien-

te.

No cubralas secciones de

entrada y salida para la ven-

tilación y limpie el polvo re-

gularmente.

En caso de que las seccio-

nes de entrada y salida de

ventilación estén cubiertas o

tengan polvo.

Ajuste de

temperatura

Recinto congelador -18 °C Con un ajuste

de temperatura bajo: cuanto

más baja sea la temperatura

del frigorífico/congelador,

más elevado será elconsu-

mo energético.

Consejos para el ahorro energético

17

Page 18: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Consumo energético

normal

Consumo energético

elevado

Consumo Distribución de los cajones, al-

tura de las baldas y bandejas

igual que en el estado de su-

ministro.

Abra la puerta únicamente

cuando sea necesario y du-

rante el menor tiempo posible.

Coloque los alimentos ade-

cuadamente clasificados.

La apertura de la puerta repe-

tida y prolongadamente pro-

voca pérdida de frío y que en-

tre aire caliente ambiental. El

aparato intenta bajar la tempe-

ratura y el tiempo de funciona-

miento del compresor

aumenta.

Cuando vaya a la compra lle-

ve consigo una bolsa isotérmi-

ca y guarde inmediatamente

los alimentos en el aparato.

Introduzca de nuevo los que

haya retirado lo antes posible,

antes de que se calienten de-

masiado.

Enfríe primero los alimentos y

bebidas calientes fuera del

aparato.

Los platos calientes y los

alimentos que se han calenta-

do a temperatura ambiente

aportan calor al aparato.

El aparato intenta reducir la

temperatura y aumenta el

tiempo de funcionamiento del

compresor.

Coloque los alimentos bien

envueltos o cubiertos.

La evaporación y condensa-

ción de líquidos originan

pérdidas en la potencia frigorí-

fica.

No llene excesivamente los

compartimentos para que

pueda circular el aire.

Consejos para el ahorro energético

18

Page 19: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Antes de la primera utilización

Material de embalaje

^ Retire todo el material de embalaje

del interior.

Limpieza

Observe sin falta las indicaciones co-

rrespondientes del capítulo "Limpie-

za".

^ Limpie el interior del aparato y los ac-

cesorios.

Manejo del aparato

Para manejar este aparato basta con

pulsar las teclas sensoras con el dedo.

Cada vez que pulse una tecla se emiti-

rá un tono de tecla. Puede desactivar

este sonido (véase capítulo "Realizar

otros ajustes - Señales acústicas").

Conectar el aparato

En cuanto el aparato está conectado a

la red eléctrica, tras un breve tiempo

aparece en el display el símbolo de co-

nexión a red �.

^ Pulse la tecla Conexión/Desconexión.

El símbolo de la toma de red � se apa-

ga y en el display aparece la tempera-

tura.

En el display parpadean dos guiones,

si la temperatura actual está por enci-

ma de 0 ºC.

El aparato comienza a enfriarse.

Parpadean a la vez la indicación de

temperatura y el símbolo de la alar -

ma hasta que se alcanza la tempe-

ratura deseada.

Al abrir la puerta del aparato, se en-

ciende la iluminación interior y la ilumi-

nación se vuelve más intensa hasta

que se alcanza la máxima intensidad.

Antes de introducir alimentos por pri-

mera vez, es conveniente dejar que

el aparato se enfríe durante algunas

horas, a fin de alcanzar una tempera-

tura adecuada.

Conectar y desconectar el aparato

19

Page 20: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Desconectar el aparato.

^ Pulse la tecla Conexión/Desconexión.

¡Si esto no fuera posible significará

que el bloqueo está conectado!

En el display se apaga la indicación de

temperatura y aparece el símbolo Co-

nexión de red �.

La refrigeración está desactivada.

Desconectar el aparato en Modo

Sabbat

Puede desconectar el aparato directa-

mente en todo momento.

^ Pulse la tecla Conexión/Desconexión.

En el display se apaga la indicación de

temperatura y aparece el símbolo Co-

nexión de red �.

La iluminación interior se apaga y la re-

frigeración está desconectada.

Tan pronto como vuelva a conectar

el aparato, el modo Sabbat estará

desconectado.

En caso de ausencias

prolongadas

En caso de no usar el aparato durante

un tiempo prolongado

^ desconecte el aparato,

^ desconecte la clavija de conexión o

desconecte el fusible de la instala-

ción doméstica,

^ límpielo, y

^ deja la puerta del aparato un poco

abierta, para evitar la formación de

olores.

Si se desconecta el aparato durante

un período de ausencia prolongado

y no se limpia, existe el riesgo de

que se forme moho al dejar las

puertas cerradas.

Conectar y desconectar el aparato

20

Page 21: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

El ajuste correcto de la temperatura es

de suma importancia para el almacena-

miento de los alimentos. Estos se

deterioran rápidamente debido a la pre-

sencia de microorganismos, lo que pue-

de evitarse o retrasarse mediante la co-

rrecta temperatura de almacenamiento.

La temperatura incide en la velocidad

de crecimiento de los microorganismos.

A medida que disminuye la temperatura,

estos procesos se ralentizan.

Para congelar alimentos frescos y para

almacenarlos durante un largo período

de tiempo, se precisa una temperatura

de -18 °C. A esta temperatura el creci-

miento de los microorganismos es

prácticamente nulo. En cuanto la tem-

peratura asciende sobrepasando los

-10 °C comienza el proceso de des-

composición por la acción de microor-

ganismos y se reduce el tiempo de

conservación de los alimentos. Por esta

razón, los alimentos parcial o totalmen-

te descongelados podrán congelarse

de nuevo únicamente cuando se hayan

cocinado o asado. Las altas temperatu-

ras del proceso de cocción eliminan la

mayor parte de los microorganismos.

La temperatura del aparato aumentará,

– cuanto más frecuentemente y más

tiempo se abra la puerta del aparato,

– cuantos más alimentos se

introduzcan,

– cuanto más calientes estén los ali-

mentos frescos que se almacenen,

– cuanto mayor sea la temperatura

ambiente del aparato.

El aparato está diseñado para una

clase climática determinada (rango

de temperatura ambiente) y requiere

el cumplimiento de los correspon-

dientes márgenes de temperatura.

La indicación de temperatura

La indicación de temperatura en el

display muestra en funcionamiento

normal la temperatura real media de

la zona de refrigeración que tiene el

aparato.

En función de la temperatura ambiente

y del ajuste pueden transcurrir algunas

horas antes de que se alcance y se in-

dique de forma permanente la tempe-

ratura deseada.

La temperatura más adecuada

21

Page 22: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Ajustar la temperatura

^ Ajuste la temperatura con las dos te-

clas situadas por debajo del display.

Pulsando la tecla

– la temperatura disminuye

– la temperatura sube.

Durante el proceso de ajuste parpa-

deará el valor de temperatura.

Pulsando las teclas podrá observar las

siguientes modificaciones en el display:

– Primera pulsación: Se muestra par-

padeando el último valor de tempe-

ratura ajustado.

– Cada siguiente pulsación:

el valor de temperatura cambia en

pasos de 1 °C.

– Mantenga pulsada la tecla: el valor

de temperatura cambia de forma

continua.

Aproximadamente 5 segundos des-

pués de la última pulsación de la tecla

cambiará automáticamente la indica-

ción de temperatura al valor real de

temperatura que actualmente existe en

el aparato.

Cuando haya realizado un cambio de

temperatura, verifique la indicación de

temperatura una vez transcurridas 6

horas, con el aparato poco lleno y

transcurridas 24 horas aprox. si el

aparato está lleno. Solo entonces que-

da ajustada la temperatura real.

Si después de ese tiempo la tempera-

tura fuese demasiado alta o baja, vuel-

va a ajustar la temperatura.

Posibles valores de ajuste de tempe-

ratura

La temperatura se puede ajustar entre

-15 °C y -28 °C.

La temperatura más adecuada

22

Page 23: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

A fin de conseguir una congelación óp-

tima de los alimentos frescos, es con-

veniente conectar previamente la fun-

ción SuperFrost.

Con ello consigue que los alimentos se

congelen rápidamente y se mantengan

su valor nutritivo, vitaminas, aspecto y

sabor.

Excepciones:

– Cuando se introduzcan alimentos ya

congelados.

– Cuando se introduzca únicamente

hasta 2kg de alimentos al día.

Conectar la función SuperFrost

La función "Superfrost" deberá conec-

tarse 6 horas antes de introducir los

alimentos a congelar. ¡En el caso de

desear aprovechar la máxima capaci-

dad de congelación, será necesario

conectar la función "Superfrost" 24 ho-

ras antes!

^ Pulse la tecla SuperFrost, de modo

que la luz se muestre amarilla.

La temperatura del aparato descien-

de puesto que éste funciona a la ma-

yor potencia frigorífica posible.

Desconectar la función SuperFrost

La función SuperFrost se desconecta

automáticamente después de aprox.

6530 - 65 horas. La duración hasta que

se desconecta la función depende de

la cantidad de alimentos frescos intro-

ducidos. El símbolo SuperFrost � se

apaga y el aparato vuelve a funcionar a

potencia frigorífica normal.

Para un mayor ahorro energético, Vd.

podrá desactivar la función SuperFrost

al alcanzarse una temperatura cons-

tante en el congelador de al menos

-18 °C. Compruebe la temperatura en

el aparato.

^ Pulse la tecla SuperFrost, de modo

que la luz amarilla se atenúe.

A continuación, el sistema de refrige-

ración del aparato funcionará

nuevamente a la potencia normal.

Utilizar la función SuperFrost

23

Page 24: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

El aparato está equipado con un siste-

ma de alarma para que la temperatura

del congelador no ascienda de forma

inadvertida y para evitar la pérdida de

energía cuando la puerta del aparato

están abiertas.

Alarma de temperatura

Si la temperatura del congelador al-

canza un rango de temperatura dema-

siado alto, parpadeará en símbolo de

alarma en el display. Adicionalmen-

te se emite una señal acústica de avi-

so.

El momento en el que el aparato reco-

noce un rango de temperatura dema-

siado alto dependerá de la temperatura

ajustada.

La señal acústica y óptica se emite,

p. ej.,

– conecte el aparato, si la temperatura

en una de las zonas difiere en gran

medida de la temperatura ajustada,

– si al introducir o extraer alimentos

entra demasiado aire caliente en el

aparato,

– si se introducen grandes cantidades

de alimentos frescos para su conge-

lación,

– después de un fallo de red,

– cuando el aparato presenta una ano-

malía.

En cuanto finalice el estado que provo-

ca la alarma, cesa la señal acústica y

se apaga el símbolo de alarma .

Si la temperatura fuese superior a

-18 °C durante un tiempo prolonga-

do, compruebe si los alimentos con-

gelados están total o parcialmente

descongelados. ¡En este caso de-

berá consumir dichos alimentos lo

antes posible o elaborarlos (cocer o

asar) antes de volver a congelarlos!

Desconectar la señal acústica antes

de tiempo

Si le molesta la señal acústica, puede

desconectarla con antelación.

^ Pulse la tecla para desconectar la

alarma de la temperatura.

La señal acústica en caso de anoma-

lías se apaga.

El símbolo Alarma siguen parpa-

deando hasta que finaliza el estado de

alarma.

Alarma de la temperatura y de la puerta

24

Page 25: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Alarma de la puerta

Cuando el aparato permanece abierto

durante mucho tiempo suena una señal

acústica. El símbolo de alarma se

ilumina.

El tiempo para que comience la alarma

de puerta depende del ajuste seleccio-

nado y dura 2 minutos (ajuste de fábri-

ca) o 4 minutos. Sin embargo, también

se puede desconectar la alarma de la

puerta (véase "Realizar otros ajustes -

Señales acústicas").

En cuanto se cierra la puerta se detiene

la señal acústica y se apaga el símbolo

de alarma en el display .

Si a pesar de haber una alarma de la

puerta no sonara ninguna señal

acústica, estaría desconectado el

tono de alarma en el modo de ajuste

(véase "Realizar otros ajustes - Seña-

les acústicas").

Desconectar la señal acústica antes

de tiempo

Si le molesta la señal acústica, puede

desconectarla con antelación.

^ Pulse la tecla para desconectar la

alarma de la puerta.

La señal acústica en caso de ano-

malías se apaga

El símbolo Alarma sigue ilumina-

do hasta que se cierra la puerta del

aparato.

Alarma de la temperatura y de la puerta

25

Page 26: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Algunos ajustes del aparato sólo pue-

den ser realizados en el modo de ajus-

tes.

Mientras se encuentra en el Modode

ajuste se suprime automáticamente

la alarma de la puerta u otro mensaje

de anomalía, sin embargo en el dis-

play se ilumina el símbolo

Alarma .

Posibilidades de ajuste

� Desconectar/conectar el bloqueo

� Conectar/desconectar las seña-

les acústicas

� Modificar la intensidad luminosa

del display

� Conexión y desconexión del

Modo Sabbat

Todas las demás opciones de ajuste

mencionadas se describen a continua-

ción.

Bloqueo �

Con el bloqueo podrá proteger su apa-

rato contra:

– desconexión indeseada,

– cambio de temperatura indeseado,

– selección involuntaria de Superfrío y

SuperFrost,

– cambio de temperatura indeseado

(solo se puede desconectar el blo-

queo).

De esta forma evita que personas no

autorizadas, p. ej. los niños, desconec-

ten o modifiquen el aparato.

Desconectar/conectar el bloqueo

^ Pulse la tecla de los ajustes.

En el display se muestran todos los

símbolos seleccionables, el símbolo �parpadea.

^ Pulse sobre la tecla OK para confir-

mar su selección.

En el display parpadea el último ajuste

seleccionado, el símbolo � se ilumina.

Realizar otros ajustes

26

Page 27: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

^ Pulsando las teclas � o � podrá

ajustar si el bloqueo debería estar

conectado o desconectado:

0: el bloqueo está desconectado

1: el bloqueo está conectado.

^ Pulse sobre la tecla OK para confir-

mar su selección.

Se adopta el ajuste seleccionado, el

símbolo � parpadea.

^ Pulse sobre la tecla de los ajustes

para abandonar el modo de ajuste.

En caso contrario, la electrónica sal-

drá del modo de ajuste automática-

mente transcurrido aprox. un minuto.

Cuando el bloqueo está conectado, en

el display se ilumina �.

Realizar otros ajustes

27

Page 28: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Señales acústicas �

El aparato cuenta con señales acústi-

cas como el tono de teclas y la señal

acústica en caso de anomalías durante

la alarma de la puerta.

Puede conectar o desconectar tanto el

tono de teclas como el tono de alarma,

la alarma de temperatura no se puede

desconectar.

Puede elegir entre cuatro opciones de

ajuste. La opción 3 está ajustada de fá-

brica, es decir, el tono de teclas y el

tono de aviso están activados.

Conectar/desconectar las señales

acústicas

^ Pulse la tecla de los ajustes.

En el display se muestran todos los

símbolos seleccionables, el símbolo �parpadea.

^ Pulse las veces necesarias sobre la

tecla de ajuste de temperatura (� o

�), hasta que en el display parpadee

el símbolo �.

^ Pulse sobre la tecla OK para confir-

mar su selección.

En el display parpadea el último ajuste

seleccionado, el símbolo � se ilumina.

^ Pulsando las teclas � o � podrá se-

leccionar:

0: tono de teclas desconectado;

alarma de la puerta desconectada

1: tono de teclas desconectado;

alarma de puerta conectada

(tras 4 minutos)

2: tono de teclas desconectado;

alarma de puerta conectada

(tras 2 minutos)

3: tono de teclas conectado;

alarma de puerta conectada

(tras 2 minutos)

^ Pulse sobre la tecla OK para confir-

mar su selección.

Se adopta el ajuste seleccionado, el

símbolo � parpadea.

^ Pulse sobre la tecla de los ajustes

para abandonar el modo de ajuste.

En caso contrario, la electrónica sal-

drá del modo de ajuste automática-

mente transcurrido aprox. un minuto.

Realizar otros ajustes

28

Page 29: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Intensidad luminosa del

display �

Puede adaptar la intensidad del display

a las condiciones luminosas de la es-

tancia.

Se puede modificar la intensidad del

display por niveles de 1 hasta 3. De fá-

brica se ha ajustado la intensidad máxi-

ma, opción 3.

Modificar la intensidad luminosa del

display

^ Pulse la tecla de los ajustes.

En el display se muestran todos los

símbolos seleccionables, el símbolo �parpadea.

^ Pulse las veces necesarias sobre la

tecla de ajuste de temperatura (� o

�), hasta que en el display parpadee

el símbolo �.

^ Pulse sobre la tecla OK para confir-

mar su selección.

En el display parpadea el último ajuste

seleccionado, el símbolo � se ilumina.

^ Puede modificar la intensidad del

display pulsando las teclas � o �:

1: intensidad mínima

2: intensidad media

3: intensidad máxima.

^ Pulse sobre la tecla OK para confir-

mar su selección.

Se adopta el ajuste seleccionado, el

símbolo � parpadea.

^ Pulse sobre la tecla de los ajustes

para abandonar el modo de ajuste.

En caso contrario, la electrónica sal-

drá del modo de ajuste automática-

mente transcurrido aprox. un minuto.

Realizar otros ajustes

29

Page 30: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Modo Sabbat �.

El aparato dispone un programa Sab-

bat indicado para su uso en prácticas

religiosas en el modoSabbat.

Se desconecta

– la iluminación interior con la puerta

abierta,

– todas las señales acústicas y ópti-

cas,

– la indicación de temperatura,

– SuperFrost (en caso de estar conec-

tado anteriormente),

Se pueden seleccionar

– la tecla de los ajustes para desco-

nectar el modo Sabbat

– y la tecla conexión/desconexión.

En el modo Sabbat la regulación de

temperatura está limitada .

Asegúrese de que las puertas están

bien cerradas, dado que las adver-

tencias ópticas y acústicas están

desconectadas.

Si hubiera un fallo de red durante

este tiempo, éste no se mostraría.

Después de un fallo de red el apara-

to se inicia en el modo Sabbat.

Conectar el modo Sabbat

^ Pulse la tecla de los ajustes.

En el display se muestran todos los

símbolos seleccionables, el símbolo �parpadea.

^ Pulse las veces necesarias sobre la

tecla de ajuste de temperatura (� o

�), hasta que en el display parpadee

el símbolo �.

^ Pulse sobre la tecla OK para confir-

mar su selección.

En el display parpadea el último ajuste

seleccionado, el símbolo � se ilumina.

^ Pulsando las teclas � o � puede co-

nectar el modo Sabbat. Para ello se-

lecciones el ajuste 1.

Realizar otros ajustes

30

Page 31: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

^ Pulse sobre la tecla OK para confir-

mar su selección.

Se adopta el ajuste seleccionado, el

símbolo � se ilumina.

En cuanto el símbolo � se apague en

el display, el modo Sabbat está conec-

tado.

^ Desconecte el modo Sabbat des-

pués del Sabbat.

Conexión y desconexión del Modo

Sabbat

^ Pulse la tecla de los ajustes para salir

del modo Sabbat.

En el display aparece la temperatura y

se conecta la iluminación interior.

Realizar otros ajustes

31

Page 32: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Cajones sobre guías

telescópicas

Algunos de los cajones están monta-

dos sobre guías telescópicas y pueden

retirarse para vaciarlos, llenarlos o lim-

piarlos de la siguiente manera:

^ Tire de los cajones hasta el tope.

^ Agarre a cada lado de los cajones

por la parte de atrás y elévelos.

A continuación, introduzca de nuevo

los carriles del cajón. De esta forma

podrá evitar daños.

Tenga cuidado de no eliminar el lu-

bricante especial de las guías

telescópicas durante la limpieza del

aparato.

Límpielas con un paño húmedo.

Para colocar el cajón

^ ponga el cajón sobre los carriles.

^ Introdúzcalo hasta que encaje per-

fectamente.

Baldas

Se puede retirar las baldas.

^ Eleve un poco las baldas y tire de

ellas hacia fuera.

Distribución de los elementos en el interior

32

Page 33: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Capacidad máxima de

congelación

La capacidad máxima de congelación

no deberá sobrepasarse a fin de que

los alimentos se congelen completa-

mente en el menor tiempo posible. En

la placa de características "Capacidad

de congelación ...kg/24 h" encontrará

indicada la capacidad máxima de con-

gelación en 24 h.

La capacidad máxima de congelación

indicada en la placa de características

se ha determinado según la norma DIN

EN ISO 15502.

¿Qué ocurre al congelar

alimentos frescos?

Los alimentos frescos deben congelar-

se por completo en un mínimo de tiem-

po, a fin de conservar su valor nutritivo,

las vitaminas, su aspecto y sabor.

Cuanto más largo sea el proceso de

congelación de los alimentos, mayor

será la cantidad de líquido que des-

prendan.

Durante la descongelación, únicamente

una parte del líquido podrá volver al ali-

mento.

Este efecto se notará en el alimento ya

que perderá una gran cantidad de

jugo. Vd. lo comprobará al ver que se

forma un charco de agua alrededor del

alimento.

Si el alimento se congela rápidamente

por completo, el líquido no podrá pasar

de las células a los intersticios por lo

que las células se encogerán menos.

Durante la descongelación la reducida

cantidad de líquido desprendida podrá

volver a las células y, por consiguiente,

la pérdida de jugo será mínima. ¡Única-

mente se forma un pequeño charco de

agua!

Almacenar alimentos

precocinados ultra congelados

Si desea almacenar alimentos precoci-

nados ultra congelados, compruebe en

el establecimiento de compra

– que el envase no presente daños,

– la fecha de caducidad y

– la temperatura del frigorífico del es-

tablecimiento. Si dicha temperatura

es superior a -18 °C, se reduce el

período de conservación del alimen-

to ultracongelado.

^ Compre los alimentos ultracongela-

dos siempre en último lugar y trans-

pórtelos envueltos en papel de perió-

dico o en una bolsa isotérmica.

^ Introduzca los alimentos ultraconge-

lados inmediatamente en el congela-

dor.

No congele nuevamente los alimen-

tos total o parcialmente descongela-

dos. Podrá congelarlos únicamente

cuando los haya cocinado o asado.

Congelar y conservar

33

Page 34: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Congelar alimentos en casa

Si desea congelar alimentos, utilice

únicamente productos frescos y en

perfecto estado.

Antes de congelar los alimentos,

tenga en cuenta que

– son aptos para congelar:

carne fresca, aves, caza, pescado,

verdura, hierbas frescas, frutas fres-

cas, productos lácteos, repostería,

restos de comida, yemas de huevo,

claras de huevo y muchos platos

precocinados.

– No son aptos para congelar:

uvas, lechuga, rabanitos, rábanos,

nata, mayonesa, huevos enteros con

cáscara, cebollas, manzanas y peras

enteras crudas.

– Para que conserven el color, el sa-

bor, el aroma y la vitamina C, deberá

blanquearse la verdura antes de

congelarse. Para ello, introduzca la

verdura en raciones durante 2 - 3 mi-

nutos en agua hirviendo. A continua-

ción, extraiga la verdura y enfríela rá-

pidamente en agua fría. Finalmente,

déjela escurrir.

– La carne magra se presta mejor a la

congelación que la carne grasa e in-

cluso podrá almacenarse durante un

tiempo considerablemente más pro-

longado.

– Coloque una lámina de film transpa-

rente entre las chuletillas, las chuletas

y los filetes. De esta forma evitará que

se congelen formando un bloque.

– No sazone los alimentos crudos o la

verdura blanqueada antes de conge-

larla. Los platos preparados deberán

condimentarse sólo ligeramente.

Algunas especias varían la intensi-

dad del sabor al congelarse.

– Deje enfriar los platos recién cocina-

dos o bebidas calientes fuera del

aparato para evitar que se descon-

gelen parcialmente los alimentos ya

congelados, así como para evitar un

consumo innecesario de energía

eléctrica.

Embalaje

^ Congele los alimentos en raciones.

Envases apropiados

- film transparente

- bolsas de polietileno

- papel de aluminio

- recipientes especiales para conge-

lar

Envases inadecuados

- papel de estraza

- papel de pergamino

- celofán

- bolsas de basura

- bolsas de la compra usadas

^ Saque el aire del envase.

^ Cierre el envase herméticamente con

- gomas

- clips de material sintético

- hilos o

- cintas adhesivas resistentes al frío.

Las bolsas o las películas de polieti-

leno también podrán cerrarse hermé-

ticamente con una selladora al vacío.

^ Anote el contenido y la fecha de con-

gelación en el envase.

Congelar y conservar

34

Page 35: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Antes de introducir los alimentos

^ Cuando la cantidad de alimentos

frescos a congelar sea superior a

2 kg, deberá conectarse la función

"SuperFrost" cierto tiempo antes de

introducir los alimentos (véase "Utili-

zar la función SuperFrost").

De este modo, proporcionará una re-

serva de frío a los alimentos congela-

dos almacenados.

Introducir los alimentos

Deben mantenerse las siguientes

cantidades de carga máximas:

- cajón congelador superior = 5 kg

- cajón congelador = 25 kg

- bandeja congeladora = 35 kg

Los alimentos a congelar no debe-

rán entrar en contacto con alimentos

ya congelados, para evitar que es-

tos comiencen a descongelarse.

^ Introduzca los envases siempre se-

cos para evitar que éstos se adhie-

ran al congelarse.

– Pequeñas cantidades de alimentos

para congelar

Congelar los alimentos en los cajones

congeladores superiores.

^ Coloque los alimentos a lo ancho de

la base de los cajones congeladores,

a fin de que éstos se congelen com-

pletamente en el menor tiempo posi-

ble.

Al extraer los cajones congeladores,

tenga en cuenta:

El cajón inferior debe permanecer

siempre en el aparato.

Coloque el alimento sobre la super-

ficie de apoyo de tal manera que la

ranura del ventilador de la parte

posterior del aparato permanezca li-

bre. ¡Es importante para el funciona-

miento correcto del aparato!

– Cantidad de alimentos máxima a

congelar (véase placa de caracte-

rísticas)

^ Extraer los cajones congeladores su-

periores.

^ Coloque los alimentos a lo ancho en

la balda superior, a fin de que éstos

se congelen completamente en el

menor tiempo posible.

Después del proceso de congelación:

^ Coloque el alimento congelado en el

cajón congelador y vuelva a introdu-

cir de nuevo el cajón congelador.

– Alimentos grandes para congelar

Si quiere introducir productos a conge-

lar de gran tamaño, como p. ej. pavo o

carne de caza, puede extraer las su-

perficies de apoyo situadas entre los

cajones de congelación.

^ Retire los cajones superiores y eleve

ligeramente las bandejas para poder

tirar de ellas hacia adelante.

Congelar y conservar

35

Page 36: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Descongelar alimentos

Podrá descongelar los alimentos

– en el microondas,

– en el horno con la función "Aire ca-

liente" o "Descongelar",

– a temperatura ambiente,

– en el frigorífico (el frío desprendido

se utilizará para enfriar los alimen-

tos),

– en el horno a vapor.

Las piezas de carne y pescado de

poco grosor podrán prepararse ligera-

mente descongeladas en una sartén

caliente.

La carne y el pescado (p. ej. carne pi-

cada, pollo, filete de pescado), deben

congelarse de tal forma que no tengan

contacto con otros alimentos. Recoja el

líquido de congelación y extráigalo cui-

dadosamente.

La fruta puede descongelarse a tem-

peratura ambiente tanto en su envolto-

rio como en una fuente con tapa.

En general, la verdura puede introdu-

cirse congelada en agua hirviendo o

rehogarse en aceite caliente. Debido al

cambio en la estructura de las células,

el tiempo de cocción es ligeramente in-

ferior al de verdura fresca.

No congele nuevamente los alimen-

tos total o parcialmente descongela-

dos. Podrá congelarlos únicamente

cuando los haya cocinado o asado.

Preparar cubitos de hielo

^ Llene tres cuartos de la bandeja de

cubitos con agua y póngala en el

suelo de uno de los cajones de con-

gelación.

^ Para soltar la bandeja adherida por

congelación, utilice un objeto sin

punta, como p. ej. el mango de una

cuchara.

^ Los cubitos se desprenden fácilmen-

te de la bandeja si ésta se coloca

brevemente bajo el grifo.

Enfriamiento rápido de

bebidas

En el caso de introducir botellas en el

congelador para que se enfríen rápida-

mente, extráigalas como mucho tras

una hora, puesto que podrían explotar.

¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!

Congelar y conservar

36

Page 37: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Utilizar el acumulador de frío

El acumulador de frío impide que la

temperatura del congelador aumente

rápidamente en caso de un corte de

corriente. De esta forma se puede pro-

longar el tiempo de conservación.

^ Coloque el acumulador de frío en el

cajón congelador superior.

El acumulador de frío alcanzará su

máxima capacidad refrigerante des-

pués de permanecer aprox. 24 horas

en el recinto congelador.

En un corte de corriente.

^ Coloque el acumulador de frío direc-

tamente sobre los alimentos congela-

dos en el cajón más alto de la zona

anterior.

Si desea introducir alimentos frescos,

utilice el acumulador de frío como se-

paración entre los alimentos ya almace-

nados y los alimentos frescos para que

los alimentos congelados no se des-

congelen.

El acumulador de frío puede emplearse

también para enfriar a corto plazo co-

midas o bebidas en una nevera portátil.

Congelar y conservar

37

Page 38: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

El aparato está equipado con un siste-

ma "NoFrost", de modo que se descon-

gela de forma automática.

La humedad que se forma se deposita

en el evaporador, se descongela de

vez en cuando de forma automática y

se evapora.

Gracias a la descongelación automáti-

ca el congelador permanece siempre

libre de hielo. Este sistema especial no

perjudica los alimentos congelados!

Descongelación automática

38

Page 39: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Asegúrese de que no entre agua en

la electrónica o en la iluminación ni

en las rejillas de ventilación.

No debe entrar agua procedente de

la limpieza a través del agujero de

desagüe de agua de congelación.

No utilice ningún aparato de limpie-

za a vapor. El vapor puede llegar a

los componentes conductores de

tensión del aparato y provocar un

cortocircuito.

No se debe retirar la placa de carac-

terísticas situada en el interior del

aparato. ¡Será necesaria en caso de

avería!

Indicaciones sobre el producto

de limpieza

A fin de evitar daños en las superficies

durante la limpieza, nunca utilice

– productos de limpieza que contengan

sosa, amoniaco, ácidos o cloruros,

– productos de limpieza descalcifica-

dores,

– productos de limpieza abrasivos, p.

ej. líquidos o en polvo, o piedras de

limpieza,

– productos de limpieza que conten-

gan disolventes,

– productos de limpieza especiales

para acero inoxidable,

– productos de limpieza para lavavaji-

llas,

– sprays para hornos,

– limpiacristales,

– cepillos y esponjas duros y abrasi-

vos, como por ejemplo los especia-

les para ollas,

– gomas quitamanchas,

– espátulas de metal afiladas,

Utilice solo productos para la limpie-

za y el cuidado del aparato que no

dañen los alimentos.

Para la limpieza le recomendamos que

utilice agua templada y un poco de de-

tergente suave.

En las siguientes páginas encontra-

rá indicaciones importantes sobre la

limpieza.

Limpieza

39

Page 40: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Antes de la limpieza

^ Desconecte el aparato.

El display se apaga y la refrigeración

está desconectada.

Si este no fuera el caso, significará

que el bloqueo está conectado (véa-

se "Realizar otros ajustes - Desco-

nectar el bloqueo").

^ Desconecte la clavija de conexión o

desconecte el fusible de la instala-

ción doméstica.

^ Retire los alimentos del aparato y

guárdelos en un lugar fresco.

^ Retire las superficies de apoyo:

Eleve un poco las superficies y tire

de ellas hacia afuera.

Los carriles con guías telescópicas

de la bandeja no se pueden lavar

en el lavavajillas.

Retire las guías telescópicas:

^ 1. Presione la pestaña hacia abajo.

^ 2. Retire a un lado las guías telescó-

picas y, después, 3. hacia atrás.

^ Una vez limpias, ajuste las guías te-

lescópicas en la superficie de apoyo.

Para ello despliegue las guías y des-

pués encaje las pestañas correcta-

mente.

Limpieza

40

Page 41: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Interior del aparato, accesorios

Limpie el aparato regularmente, al

menos una vez al mes.

No deje que la suciedad se reseque,

elimínela inmediatamente.

^ Limpie el interior y los accesorios con

agua templada y un poco de deter-

gente suave. Después de su limpie-

za, aclare con agua limpia y séquelo

todo con un paño.

La bandeja de cubitos de hielo se pue-

de limpiar en el lavavajillas.

¡La temperatura del programa de la-

vado seleccionado no puede superar

los 55 °C!

A causa del contacto con colorantes

naturales, p. ej. los contenidos en za-

nahorias, tomates y kétchup, los

componentes de plástico del lavava-

jillas pueden cambiar de color.

Este cambio de color no influye en la

estabilidad de los componentes.

Las siguientes piezas no se pueden

lavar en el lavavajillas:

– los cajones congeladores

– las baldas.

– las guías telescópicas de las superfi-

cies de apoyo.

– los acumuladores de frío.

^ Limpie las guías telescópicas con un

paño húmedo.

Tenga cuidado de no eliminar el lu-

bricante de las guías telescópicas

durante la limpieza.

^ Limpie el resto de piezas y acceso-

rios manualmente.

^ Deje la puerta del aparato abierta du-

rante unos instantes.

Limpieza

41

Page 42: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Rejillas de ventilación y de

evacuación de aire

^ Limpie las rejillas de ventilación regu-

larmente con un pincel o una aspira-

dora. El polvo depositado aumenta el

consumo energético.

Junta de la puerta

No aplique aceites o grasas a la jun-

ta de la puerta, ya que con el tiem-

po ésta se volvería porosa.

^ Limpie la junta de las puertas perió-

dicamente sólo con agua, y a conti-

nuación séquela bien con un paño.

Después de la limpieza

^ Introduzca todas las bases de cristal

en el aparato.

^ Cierre la puerta del aparato.

^ Enchufe de nuevo el aparato y co-

néctelo.

^ Conecte la función SuperFrost para

que el congelador se enfríe más rápi-

damente.

^ Deslice los cajones con los alimentos

congelados en el congelador.

^ Desconecte la función SuperFrost

pulsando la tecla SuperFrost en

cuanto en el congelador se haya al-

canzado una temperatura constante

de al menos -18 °C.

Limpieza

42

Page 43: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Usted mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que pueden

producirse durante el funcionamiento cotidiano. La siguiente relación le ayudará.

En caso de no poder localizar la causa de la anomalía o de no poder eliminarla,

póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

No abra la puerta del aparato en la medida de lo posible hasta que se haya elimi-

nado la anomalía para reducir al máximo la pérdida de frío.

Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inadecuados pueden

originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, manteni-

miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autori-

zado de Miele.

Problema Causa Solución

El aparato no se en-

fría y el display no

se ilumina.

El aparato no está conec-

tado y en el display se ilu-

mina el símbolo Conexión

de red �.

^ Pulse la tecla Cone-

xión/Desconexión.

El interruptor de red no

está colocado correcta-

mente en la toma de co-

rriente.

^ Coloque la clavija de co-

nexión de red en la base

de enchufe. Cuando el

aparato está desconecta-

do, en el display aparece

el símbolo de conexión de

red �.

El fusible de la instalación

doméstica se ha dispara-

do. El frigorífico, la tensión

doméstica u otro aparato

podrían estar defectuosos.

^ Si fuera necesario, llame a

un técnico electricista o al

Servicio Post-Venta.

El aparato no tiene

potencia de refrige-

ración; sin embar-

go, siguen funcio-

nando el manejo y

la iluminación inte-

rior del aparato.

El modo exposición está

activado, el símbolo � se

ilumina en el display. Este

modo permite a los esta-

blecimientos exponer el

aparato sin que la refrige-

ración esté conectada.

Para el uso privado no se

requiere este ajuste.

^ Desconecte el modo ex-

posición (véase "Informa-

ción para distribuidores -

Modo exposición").

Solución de pequeñas anomalías

43

Page 44: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

El compresor se conecta cada vez más a menudo y durante más tiempo,

la temperatura en el aparato desciende.

Problema Causa Solución

La temperatura del

aparato es excesi-

vamente baja.

El ajuste de temperatura en

el aparato es demasiado

bajo.

^ Corrija el ajuste de tempe-

ratura.

La puerta del aparato no

está cerrada correctamen-

te.

^ Compruebe si la puerta

del aparato cierra correc-

tamente.

Se ha congelado una canti-

dad de alimentos a la vez.

^ Observe las indicaciones

del capítulo "Congelar y

almacenar".

La función SuperFrost aún

está conectada. Se desco-

necta automáticamente

transcurridas aprox. 65 ho-

ras.

Usted mismo puede desco-

nectar la función Superfrío

antes del tiempo previsto

para ahorrar energía:

^ Pulse la tecla SuperFrost.

El compresor fun-

ciona de forma con-

tinuada.

Para ahorrar energía, el

compresor conmuta a una

velocidad menor cuando la

demanda de frío es reduci-

da. De este modo se pro-

longa el tiempo de funcio-

namiento del compresor.

Sin anomalías.

Solución de pequeñas anomalías

44

Page 45: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

El compresor se conecta cada vez más a menudo y durante más tiempo,

la temperatura en el aparato desciende.

Problema Causa Solución

El compresor se co-

necta cada vez más

a menudo y durante

más tiempo.

Las secciones de ventila-

ción del armario de aloja-

miento se encuentran tapa-

das o presentan polvo acu-

mulado.

^ Evite tapar las secciones

de ventilación.

^ Elimine regularmente el

polvo acumulado en las

secciones de entrada y

salida de aire.

Se han abierto la puerta del

aparato muy a menudo o se

ha congelado grandes can-

tidades de alimentos fres-

cos.

^ Abra la puerta únicamente

cuando sea necesario y

durante el menor tiempo

posible.

La temperatura necesaria se

ajusta de nuevo por sí sola

trascurrido cierto tiempo.

La puerta del aparato no

está cerrada correctamente.

Es posible que ya se haya

formado una gruesa capa

de hielo en el recinto conge-

lador.

^ Cierre la puerta.

La temperatura necesaria se

ajusta de nuevo por sí sola

trascurrido cierto tiempo.

Si se hubiera formado una

gruesa capa de hielo, se re-

duce la potencia frigorífica,

lo que aumenta el consumo

de energía.

^ Descongele el aparato y

límpielo.

La temperatura de la estan-

cia es demasiado alta.

Cuanto más elevada sea la

temperatura de la estancia,

más tiempo funciona el

compresor.

^ Observe las indicaciones

del capítulo "Indicaciones

de montaje - Lugar de em-

plazamiento".

El aparato no se ha monta-

do correctamente en el hue-

co.

^ Observe las indicaciones

del capítulo "Indicaciones

de montaje; Empotramien-

to del aparato".

Solución de pequeñas anomalías

45

Page 46: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

El compresor se conecta cada vez más con menos frecuencia y durante

menos tiempo, asciende la temperatura en el aparato.

Problema Causa Solución

La temperatura del

aparato es excesiva-

mente alta.

No hay anomalías. ^ Corrija el ajuste de tem-

peratura.

^ Compruebe la temperatu-

ra de nuevo transcurridas

24 horas.

Los alimentos con-

gelados comienzan a

descongelarse.

Se ha sobrepasado la tem-

peratura ambiente para la

que está diseñado su apa-

rato.

Si la temperatura ambiente

es demasiado baja, el com-

presor se conecta con me-

nos frecuencia. Por esta ra-

zón puede que la tempera-

tura en el congelador sea

demasiado elevada.

^ Observe las indicaciones

del capítulo "Indicaciones

de montaje - Lugar de

emplazamiento".

^ Aumente la temperatura

ambiente.

Indicación en el display

Problema Causa Solución

En el display apare-

ce "F0 hasta F9".

Existe una anomalía. ^ Póngase en contacto con

el Servicio Post-Venta.

En el display se ilu-

mina el símbolo

Alarma junto con

la tecla sensora para

una zona de frío, adi-

cionalmente se emi-

te una señal acústi-

ca.

Se ha activado la alarma de

la puerta.

^ Cierre la puerta del apa-

rato. El símbolo de alarma

se apaga y se suprime

la señal acústica.

Solución de pequeñas anomalías

46

Page 47: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Indicación en el display

Problema Causa Solución

En el display se ilu-

mina el símbolo de

la alarma .

El congelador está dema-

siado caliente o demasiado

frío en función de la tempe-

ratura ajustada porque

p. ej.

– la puerta del aparato se

ha abierto muy a menu-

do.

– se ha congelado una

gran cantidad de

alimentos sin conectar la

función SuperFrost.

– se ha producido un corte

de corriente durante un

tiempo prolongado.

^ Elimine el estado de alar-

ma. El símbolo de alarma

se apaga.

En función de la tempera-

tura, compruebe si los ali-

mentos se han desconge-

lado parcial o, incluso, to-

talmente. Si este es el

caso, siga cocinando los

alimentos (cocinar o

asar), antes de congelar-

los de nuevo.

Se emite la señal

acústica y en el dis-

play aparece el sím-

bolo Fallo de red �.

De igual modo apa-

rece la temperatura

más alta que se

había ajustado en el

recinto congelador

durante el fallo de

red o el corte de co-

rriente eléctrica.

Debido a un fallo de red o

corte de corriente produci-

do en los últimos días u ho-

ras, la temperatura en el

aparato había sido

demasiado elevada duran-

te cierto tiempo.

Cuando finaliza la interrup-

ción, el aparato vuelve a

funcionar con el último

ajuste de temperatura.

^ Pulse la tecla de desco-

nexión de la

señal acústica.

La temperatura más eleva-

da que se muestra se apa-

ga. A continuación, en la in-

dicación aparece de nuevo

la temperatura real actual

del congelador.

^ En función de la tempera-

tura, compruebe si los ali-

mentos se han desconge-

lado parcial o, incluso, to-

talmente. En este caso,

cocine o ase los alimen-

tos antes de congelarlos

de nuevo.

Solución de pequeñas anomalías

47

Page 48: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Iluminación interior

Problema Causa Solución

La iluminación LED

en las baldas no

funciona.

La iluminación LED se des-

conecta automáticamente

debido al sobrecalenta-

miento después de aprox.

15 minutos cuando la puer-

ta está abierta.

^ Cierre la puerta del apara-

to.

La iluminación vuelve a fun-

cionar después de abrir de

nuevo la puerta del aparato.

Si este no es el motivo, se

trata de una avería.

^ Póngase en contacto con

el Servicio Post-Venta.

La iluminación de los LED

debe ser reparada y susti-

tuida exclusivamente por el

Servicio Post-Venta. Debajo

de la cubierta de ilumina-

ción hay componentes con-

ductores de corriente. ¡Peli-

gro de sufrir daños y lesio-

nes!

¡No debe retirar la cu-

bierta de iluminación! Si

estuviera dañada y fuera

necesario extraerla, ¡pro-

ceda con cuidado!. No

examine la iluminación

(radiación clase 1M) con

instrumentos ópticos

(como una lupa o simi-

lar)!

Solución de pequeñas anomalías

48

Page 49: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Otras anomalías

Problema Causa Solución

Se ha adherido al-

gún alimento por

congelación.

El envase del alimento no

estaba seco al introducirlo.

^ Desprenda el alimento

congelado con un objeto

sin punta, p. ej., con el

mango de una cuchara.

No suena ninguna

señal acústica aun-

que la puerta del

aparato está abierta

mucho tiempo.

Esto no es una anomalía. La

señal acústica de alarma se

ha desactivado en el modo

de ajuste (véase "Realizar

otros ajustes - Señales

acústicas").

Sin anomalías.

No se puede desco-

nectar el aparato.

El bloqueo está conectado.

En el display se ilumina el

símbolo �.

^ Desconecte el bloqueo

(véase "Realizar otros

ajustes - Señales acústi-

cas").

El aparato está ca-

liente por las pare-

des exteriores.

¡No hay anomalías! El calor

resultante de la generación

de frío se utiliza para evitar

el rocío.

Sin anomalías.

Solución de pequeñas anomalías

49

Page 50: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Ruidos totalmen-

te normales

Su origen

Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se co-

necta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo

breve.

Blubb, blubb ... El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante

que fluye por las tuberías.

Click ... El tintineo puede oírse siempre que el termostato conecta o

desconecta el motor.

Sssrrrrr ... En los aparatos de varias zonas o con sistema "NoFrost" se

puede percibir un ligero murmullo debido a la corriente de

aire en el interior del aparato.

En el caso de un aparato con depósito de agua se puede oír la

bomba, en caso de que se esté extrayendo agua del depósito.

Crac ... El crack puede oírse siempre que se produzcan dilataciones

en el aparato.

¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío

son inevitables!

Ruidos fáciles

de eliminar

Causa Solución

Clapeteo,

tintineo

El aparato no está recto. Nivele el aparato con la ayuda

de un nivel de burbuja. Utilice

para ello las patas roscadas

situadas debajo del aparato o

coloque algo debajo.

El aparato toca otros muebles

o aparatos.

Separe el aparato de los

muebles o de otros aparatos.

Los cajones, cestos o baldas

se mueven o están atascados.

Compruebe los componentes

extraíbles y, si fuera necesa-

rio, vuelva a colocarlos.

Las botellas o recipientes se

tocan entre sí.

Separe ligeramente las bote-

llas o los recipientes.

El sujetacables para el trans-

porte sigue colgado en la pa-

red posterior del aparato.

Retire el sujetacables.

Causas de ruidos

50

Page 51: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

aMiele|home - Aparato electrodoméstico apto para

bMiele|home - Módulo de comunicación XKM 3000Z

cMiele|home - Aparato apto paracon la función SuperVision

dMiele|home Gateway XGW3000

eWiFi-Router

fConexión al sistema domótico

gSmartphone, Tablet-PC, PC

hConexión a internet

Miele|home

51

Page 52: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

El electrodoméstico que ha adquirido

a/c es un aparato domótico que pue-

de conectarse a través de un módulo

de comunicación b y un juego de

equipamiento posterior al sistema

Miele|home.

En el sistema Miele|home los acceso-

rios especiales domóticos envían a tra-

vés de la red eléctrica informaciones

sobre su estado de funcionamiento e

indicaciones sobre el desarrollo de pro-

grama a un visualizador c, p. ej. un

horno con función SuperVision.

Indicación de información, accionar

aparato domótico

– Aparato domótico SuperVision c

En el display de algunos aparatos

domóticos con capacidad de comu-

nicación se puede visualizar el esta-

do de otros aparatos domóticos.

– Dispositivo de salida Mobile g

Con el PC, el Notebook, una Tablet

PC o un Smartphone se pueden mos-

trar informaciones sobre los aparatos

domóticos en el área de recepción

del WLAN doméstico e y establecer

algunas órdenes de funcionamiento.

– Conexión al hogar f

La resolución del sistema Miele|home

le permite conectar su hogar. Con

Miele|home Gateway d se pueden in-

tegrar los aparatos domóticos con ca-

pacidad de comunicación en otros sis-

temas bus domésticos.

In Deutschland können alternativ

zum Miele|home Gateway die kom-

munikationsfähigen Hausgeräte in

die QIVICON Smart Home Plattform

integriert werden (www.qivicon.de).

SmartStart

Los aparatos aptos para Smart Grid co-

mienzan a funcionar automáticamente

a la hora a la que la tarifa eléctrica es

más económica o hay cantidad de

energía disponible suficiente (p. ej. de

paneles solares).

Accesorios especiales necesarios

– Módulo de comunicación XKM3000Z

– XKV (dependiendo del aparato)

– Miele|home Gateway XGW3000

Para los accesorios se adjuntan ins-

trucciones de instalación y manejo por

separado.

Información adicional

Para más información sobre

Miele|home, SuperVision y futuras po-

sibilidades véase la página de Internet

de Miele y las instrucciones de manejo

de cada componente de Miele|home.

Miele|home

52

Page 53: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

En el caso de que no pudiera solucio-

nar alguna anomalía, póngase en con-

tacto con

– su distribuidor Miele

o

– en el servicio Post-venta de Miele.

Encontrará el teléfono de contacto

del Servicio Post-venta al final de

este manual de instrucciones.

Para poder solucionar rápidamente

cualquier anomalía, el Servicio

Post-Venta necesitará los datos del mo-

delo y número de su aparato.

Encontrará ambos datos en la placa de

características del aparato que se en-

cuentra en el interior del mismo.

Condiciones y duración de la

garantía

La duración de la garantía es de 2

años.

Podrá obtener más información sobre

las condiciones de garantía de su país

en el siguiente número de teléfono.

El número de teléfono aparece al fi-

nal de este manual de instrucciones

de manejo y montaje.

Servicio Post-Venta / garantía

53

Page 54: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Los ensayos se deben llevar a cabo se-

gún las normativas y disposiciones

en vigor.

Además se deberán tener en cuenta

las siguientes indicaciones del cliente

para preparar y realizar pruebas en

aparatos:

– Planos de carga,

Para el cumplimiento de las normas

de consumo energético y del tiem-

po de almacenamiento en caso de

anomalía, los acumuladores de frío

(según el modelo) deben estar colo-

cados tal y como se indica en el

plan de carga.

– Indicaciones en las instrucciones

de manejo y montaje.

Información para los laboratorios de ensayo

54

Page 55: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

El aparato se entrega listo para la co-

nexión a la red de corriente alterna de

50 Hz, 220 – 240 V.

Es imprescindible que la instalación

eléctrica esté equipada con un automá-

tico de al menos 10A.

La conexión debe realizarse exclusiva-

mente a una base de enchufe con toma

de tierra. La instalación eléctrica debe-

rá realizarse de acuerdo con la norma

VDE 0100.

Para poder desenchufar rápidamente

el aparato en caso de fallo de red, la

base de enchufe debe encontrarse fue-

ra de la zona posterior del aparato y te-

ner fácil acceso

En caso de que el enchufe quede inac-

cesible para el usuario, se precisará un

interruptor para cada polo. Son válidos

los interruptores con una apertura de

contacto de al menos 3 mm. Entre és-

tos se encuentran los limitadores LS,

los fusibles y los contactores (EN

60335).

El conector y el cable de red del apara-

to no deben estar en contacto con la

parte posterior del aparato, ya que

pueden resultar dañados a causa de

las vibraciones del aparato y se podría

provocar un cortocircuito.

Tampoco se deben conectar otros apa-

ratos a la base de enchufe situada en

la zona posterior del aparato.

No se permite la conexión mediante un

cable de prolongación, ya que este no

garantiza la seguridad necesaria del

aparato (p .ej. el peligro de sobrecalen-

tamiento).

Este aparato no debe conectarse a in-

versores aislados utilizados en una ali-

mentación independiente de corriente

como, p. ej., suministro de energía

solar.

De lo contrario, al conectar el aparato

podrían producirse picos de tensión

que originarían una desconexión de se-

guridad. ¡La electrónica puede resultar

dañada!

El aparato tampoco debe utilizarse en

combinación con los denominados -

conectores de ahorro energético,

puesto que se reduce el suministro de

energía al aparato y éste se calienta en

exceso.

Si fuera necesaria una sustitución del-

cable de conexión eléctrica, ésta debe-

rá ser realizada exclusivamente por un

técnico autorizado.

Conexión eléctrica

55

Page 56: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Modo exposición �

El aparato puede presentarse en co-

mercios o en espacios de muestra con

la función "modo exposición". De esta

forma, funcionan el manejo y la ilumina-

ción interior del aparato, pero el com-

presor permanece desconectado.

Conectar el modo exposición

^ Desconecte el aparato pulsando la

tecla Conexión/desconexión.

¡Si esto no fuera posible significará

que el bloqueo está conectado!

En el display se apaga la indicación de

temperatura y aparece el símbolo Co-

nexión de red �.

^ Coloque un dedo sobre la tecla � y

manténgala pulsada.

^ Al mismo tiempo, pulse una vez la te-

cla de conexión/desconexión (¡ no

suelte la tecla � al hacerlo!).

^ Deje el dedo sobre la tecla �, hasta

que en el display aparezca el símbo-

lo �.

^ Suelte la tecla �.

El modo exposición está conectado, el

símbolo � se ilumina en el display.

Información para el distribuidor

56

Page 57: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Desconectar el modo exposición

El símbolo � se ilumina en el display.

^ Pulse la tecla de los ajustes.

En el display se muestran todos los

símbolos seleccionables, el símbolo �parpadea.

^ Pulse las veces necesarias sobre la

tecla de ajuste de temperatura (� o

�), hasta que en el display parpadee

el símbolo �.

^ Pulse sobre la tecla OK para confir-

mar su selección.

En el display parpadea el 1 (significa

que el modo exposición está activado),

el símbolo � se ilumina.

^ Pulse sobre la tecla � o �, de modo

que en el display aparezca el 0 (sig-

nifica que el modo exposición está

desconectado).

^ Pulse sobre la tecla OK para confir-

mar su selección.

Se adopta el ajuste seleccionado, el

símbolo � parpadea.

^ Pulse sobre la tecla de los ajustes

para abandonar el modo de ajuste.

En caso contrario, la electrónica sal-

drá del modo de ajuste automática-

mente transcurrido aprox. un minuto.

El modo exposición está desconecta-

do, el símbolo � se apaga.

Información para el distribuidor

57

Page 58: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

¡Un aparato no empotrado podrá

volcarse!

Side-by-side

Los congeladores FNS 35402 i, FNS

37402 i cuentan con dos calefacciones

en las paredes laterales integradas en

espuma y se pueden montar con todos

los aparatos, en armarios de empotra-

miento separados "side-by-side".

Consulte a su distribuidor las combi-

naciones que permite su aparato.

Lugar de emplazamiento

Para el emplazamiento no conviene ele-

gir una situación directamente al lado

de una cocina, una calefacción o en las

inmediaciones de una ventana que reci-

ba directamente la irradiación solar.

Cuanto más alta sea la temperatura am-

biente, más se prolongará el funciona-

miento del compresor, lo que aumentará

el consumo de energía eléctrica. Lo idó-

neo es una estancia de clima seco y

con posibilidad de ventilación.

Al emplazar el aparato asegúrese ade-

más de lo siguiente:

– La base de enchufe deberá encon-

trarse fuera de la zona posterior del

aparato y debe ser accesible en

caso de emergencia.

– El conector y el cable de red no de-

ben estar en contacto con la parte

posterior del aparato, ya que estos

podrían resultar dañados a causa de

la vibración del aparato.

– Tampoco se deben conectar otros

aparatos a la base de enchufe situa-

da en la zona posterior del aparato.

¡Importante! Cuando hay mucha

humedad en el aire la condensación

puede llegar a las superficies exter-

nas del aparato. Este agua de con-

densación puede provocar corrosión

en las paredes exteriores del mismo.

Como medida preventiva se reco-

mienda emplazar el aparato en una

estancia seca o climatizada con sufi-

cientes posibilidades de ventilación.

Una vez emplazado el aparato, ase-

gúrese de que la puerta del mismo

cierran correctamente y de que no se

cubren las secciones de entrada y

salida para la ventilación y de que el

aparato queda colocado tal y como

se ha indicado.

Instrucciones de montaje

58

Page 59: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Clase climática

Este aparato está diseñado para una

clase climática determinada (rango de

temperatura ambiente) y requiere el

cumplimiento de los correspondientes

márgenes de temperatura.

Una temperatura ambiente más baja

originará un excesivo tiempo de parada

del compresor. Como resultado podría

producirse un aumento de la tempera-

tura en el aparato, lo que podría provo-

car daños.

La clase climática está indicada en la

placa de características situada en el

interior del aparato.

Clase climática Temperatura ambiente

SN

N

ST

T

+10 °C a +32 °C

+16 °C a +32 °C

+16 °C a +38 °C

+16 °C a +43 °C

En caso de poner en funcionamiento

un aparato de clase climática SN a

temperaturas ambiente inferioes

(hasta +5 ºC), se garantiza el funcio-

namiento óptimo.

Entrada y salida de ventilación

Es imprescindible mantener despe-

jadas las rejillas de ventilación. De

lo contrario, el compresor salta cada

vez con más frecuencia y se mantie-

ne funcionando durante un largo

tiempo. Esto provoca un aumento

en el consumo energético y un au-

mento de la temperatura de funcio-

namiento del compresor, lo que

puede provocar daños en el mismo.

El aire de la pared trasera del aparato se

calienta. Por eso es necesario que el ar-

mario de alojamiento esté dimensionado

de modo que quede garantizada la co-

rrecta ventilación y evacuación de aire

(véase "Medidas de empotramiento):

– La entrada de aire a se produce a

través del zócalo y la salida de aire

b por la parte superior, en la zona

trasera del mueble de cocina.

Instrucciones de montaje

59

Page 60: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

– Se debe prever un conducto de sali-

da de aire para la ventilación en la

parte posterior del aparato de al me-

nos 40 mm de profundidad.

– Las secciones de entrada y salida

de aire de ventilación del zócalo del

mueble, en el armario de empotra-

miento y por debajo del techo de la

estancia deben ser de al menos

200 cm2, para que el aire caliente

pueda salir sin obstáculos.

– ¡Importante! Cuanto mayores sean

las secciones de entrada y salida de

aire de ventilación, más energía aho-

rrará el aparato.

Cerciórese de que las secciones de

entrada y salida para la ventilación

no queden tapadas u obstruidas por

objetos.

Además, es imprescindible que se

limpien periódicamente de deposi-

ciones de polvo.

Sección de ventilación superior

La sección de ventilación superior se

puede llevar a cabo de distintas for-

mas:

adirectamente por encima del aparato

con una rejilla de ventilación (paso li-

bre de al menos 200 cm2)

bentre el mueble de cocina y el techo

cen un entretecho

Instrucciones de montaje

60

Page 61: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Antes del empotramiento

^ Antes de realizar el montaje extraiga

la bolsa de accesorios con las piezas

de montaje y otros accesorios del

aparato y retire la cinta de velcro de

la puerta exterior del aparato.

^ No retire en ningún caso de la parte

posterior del aparato

– los separadores (en función del mo-

delo).

Garantizan la distancia necesaria en-

tre la pared posterior del aparato y la

pared.

– las bolsas (en función del modelo) si-

tuadas en la rejilla metálica (inter-

cambiador de calor).

Son importantes para el funciona-

miento del aparato. Su contenido no

es tóxico ni peligroso.

^ Retire el soporte del cable de la pa-

red trasera del aparato.

^ Cerciórese de que todos los elemen-

tos de la pared trasera puedan vibrar

libremente. Si hubiera algún elemen-

to que estuviera en contacto con la

pared trasera, apártelo con cuidado

hacia afuera.

^ Abra la puerta del aparato y extraiga

el seguro de transporte rojo a (en

función del modelo).

Instrucciones de montaje

61

Page 62: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

¿El aparato anterior tenía otro

tipo de bisagras?

Aún en el caso de que su anterior apa-

rato tuviera otro tipo de bisagras, podrá

seguir usando la puerta del mueble. En

tal caso deberá desmontar las bisagras

antiguas del armario empotrable; ya no

las necesitará, ya que ahora se monta

la puerta del mueble sobre la puerta

del aparato. El aparato se suministra

con todas las piezas necesarias, o és-

tas podrán adquirirse a través del Ser-

vicio Post-Venta.

Instrucciones de montaje

62

Page 63: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Antes del montaje, asegúrese de que el armario de empotramiento se corres-

ponde con las medidas de empotramiento correctas. Es imprescindible mante-

ner las secciones de entrada y salida de aire indicadas para garantizar el co-

rrecto funcionamiento del aparato.

Altura del hueco [mm]

A

FN 35402 i 1397 - 1413

FN 37402 i 1772 - 1788

FNS 35402 i 1397 - 1413

FNS 37402 i 1772 - 1788

Medidas de empotramiento

63

Page 64: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Las bisagras de la puerta están ajusta-

das de fábrica de tal forma que

permiten una amplia abertura de la

puerta del aparato.

Si por algún motivo debe limitarse el

ángulo de apertura de la puerta, puede

ajustarse en la bisagra.

– En caso de que la puerta, p. ej. al

abrirse golpeara una pared colindan-

te, debería limitar el ángulo de aber-

tura de la puerta a 90°:

^ Coloque en las bisagras, desde arri-

ba, los pasadores adjuntos para limi-

tar la puerta.

El ángulo de abertura de la puerta está

limitado ahora a 90°.

Ajuste de las bisagras de la puerta

64

Page 65: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Es imprescindible que realice el

cambio de sentido de apertura de la

puerta con la ayuda de otra persona.

La puerta del aparato se suministra con

la apertura hacia la derecha. Si fuera

necesario abrir la puerta hacia la iz-

quierda, deberá cambiarse el sentido

de apertura.

Para cambiar el sentido de apertura

de la puerta necesita las siguientes

herramientas:

^ Abra la puerta del aparato.

^ Extraiga los estantes / botellero de la

puerta del aparato (según el mode-

lo).

^ Levante las tapas protectoras a, b y

c.

^ Afloje un poco los tornillos d y e si-

tuados en las bisagras.

^ Desplace la puerta del aparato f

hacia fuera, y desengánchelas.

Cambiar el sentido de apertura de la puerta

65

Page 66: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

^ Desenrosque los tornillos d comple-

tamente.

^ Coloque el elemento de fijación g en

el lado opuesto y atornille ligeramen-

te los tornillos d.

^ Desenrosque completamente los tor-

nillos e y enrósquelos sin apretarlos

en el lado opuesto.

En caso de que haya introducido los

pasadores en las bisagras para limitar

el ángulo de apertura de la puerta:

^ Extraiga los pasadores de las bisa-

gras tirando de ellos hacia arriba.

Suelte los amortiguadores de cierre

de la puerta

¡Atención! El amortiguador de cierre

de la puerta se contrae cuando está

desmontado. ¡Riesgo de lesionarse!

^ Coloque la puerta desmontada del

aparato con el frontal exterior hacia

abajo, sobre una base estable.

^ Retire el amortiguador de cierre de la

puerta h del perno esférico.

^ Desenrosque el soporte i y extraiga

el amortiguador de cierre de la puer-

ta h.

^ Suelte el perno esférico j con la

ayuda de un destornillador y aflójelo.

Cambiar el sentido de apertura de la puerta

66

Page 67: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

^ Gire la puerta del aparato de forma

que quede con el frontal exterior ha-

cia arriba (las bisagras permanecen

abiertas).

No doble las bisagras. ¡Existe ries-

go de sufrir lesiones!

^ Desenrosque los tornillos k.

^ Coloque las bisagras en diagonal l.

Fijar el amortiguador de cierre de la

puerta

^ Gire la puerta del aparato de forma

que quede con el frontal exterior ha-

cia abajo.

^ Atornille el soporte i a la bisagra.

^ Separe el amortiguador de cierre de

la puerta h y engánchelo en el per-

no esférico.

Cambiar el sentido de apertura de la puerta

67

Page 68: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

^ Desplace la puerta del aparato f so-

bre los tornillos montados previamen-

te d y e, y apriete bien los tornillos

d y e.

^ Encaje las tapas protectoras a, b y

c.

^ Coloque en las bisagras, desde arri-

ba, los pasadores para limitar el án-

gulo de apertura de la puerta.

Cambiar el sentido de apertura de la puerta

68

Page 69: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Emplace el aparato con ayuda de

otra persona.

^ Instale el aparato exclusivamente en

un mueble de cocina empotrable es-

table y fijo que se mantenga sobre

una base horizontal y lisa.

^ Asegure el armario de empotramien-

to contra vuelcos.

^ Nivele el mueble de cocina con un

nivel de burbuja.

Las esquinas del armario deben es-

tar en un ángulo de 90° entre sí

puesto que de lo contrario, la puerta

del mueble no quedaría alineada con

las 4 esquinas del armario.

^ Es imprescindible mantener las sec-

ciones de entrada y salida de aire de

ventilación (véase "Indicaciones de

montaje para entrada y salida de

aire"; "Medidas de empotramiento").

Para el montaje del aparato necesita

las siguientes herramientas:

Empotramiento del aparato

69

Page 70: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Necesitará las siguientes piezas de

montaje

Todas las piezas de montaje están

identificadas con números. También

encontrará dicha identificación de la

pieza de montaje en el paso de monta-

je correspondiente.

– Para el montaje del aparato en el

hueco:

* Únicamente se incluyen piezas en

aparatos a partir de una altura de hue-

co de 140 cm.

** Dependiendo del hueco de empotra-

miento. Se suministra además con

otras piezas para el montaje de puertas

de mueble grandes o en piezas.

– Para el montaje de la puerta del

mueble:

** Dependiendo del hueco de empotra-

miento. Se suministra además con

otras piezas para el montaje de puertas

de mueble grandes o en piezas.

Todas las operaciones de montaje

que se indican a continuación se re-

fieren a un aparato con el sentido de

apertura de la puerta hacia la dere-

cha. Si Vd. hubiera cambiado el sen-

tido de apertura hacia la izquierda,

deberá tenerlo en cuenta en las dis-

tintas operaciones de montaje.

Preparación del aparato

^ Coloque el aparato en el centro del

hueco del mueble de cocina.

Empotramiento del aparato

70

8 4

4 4

Page 71: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

^ Introduzca las pestañas del panel de

compensación a desde delante en

el soporte.

^ Atornille la pieza angular de sujeción

d con el tornillo hexagonal e a los

agujeros perforados en la puerta del

aparato. Atornille un segundo par de

piezas angulares de fijación d en la

zona del asa de la puerta. Utilice

para ellos los agujeros taladrados

previamente en la puerta del aparato.

^ Empuje el aparato dos tercios en el

hueco de instalación.

Al hacerlo cerciórese de que el cable

de conexión eléctrica no quede pilla-

do

Consejo para introducirlo fácilmente:

Sujete un pedazo de cuerda a la clavija

y "alargue" de esta forma el cable de

conexión.

A continuación, tire del cable por el

otro extremo de la cuerda a través del

mueble de cocina de forma que el apa-

rato se pueda conectar fácilmente des-

pués del montaje.

Sólo en caso de paredes de muebles

de 16 mm de grosor:

^ Fije mediante clips las piezas distan-

ciadoras b y c a la derecha de la

bisagra.

^ Abra la puerta del aparato.

Empotramiento del aparato

71

Page 72: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

^ Retire la cubierta f.

^ Atornille sin apretar la pieza de suje-

ción g con los tornillos h a la iz-

quierda por encima del aparato. No

apriete los tornillos para que la pieza

se pueda seguir desplazando.

^ Acople la pieza de tope i en la pie-

za angular de sujeción j.

^ Atornille sin apretar la pieza angular

de sujeción j con los tornillos k por

debajo del aparato. No apriete los

tornillos para que la pieza se pueda

seguir desplazando.

^ Apriete completamente la pata regu-

lable adjunta l.

Empotramiento del aparato

72

Page 73: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

^ Retire la lámina protectora del la

cinta de velcro m.

^ Pegue la cinta de velcro m a rasdel

frontal sobre el lateral del aparato por

el que se abre la puerta.

1. Para ello coloque la cinta de velcro

en el canto inferior de la pieza de su-

jeción superior.

2. Péguela bien longitudinalmente.

Empotramiento del aparato

^ Introduzca el aparato en el nicho de

empotramiento hasta que todas las

esquinas de la pieza angular de suje-

ción hagan tope en el canto anterior

de la pared lateral del mueble.

– n Con paredes de muebles de un

grosor de 16 mm:

Las piezas distanciadoras hacen

tope en las partes superior e inferior

con el borde frontal de la pared late-

ral del mueble.

– o Con paredes de muebles de un

grosor de 19 mm:

Los cantos anteriores de las bisa-

gras en las partes superior e inferior

se encuentran al nivel del borde fron-

tal de la pared lateral del mueble.

Empotramiento del aparato

73

Page 74: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

^ Controle de nuevo si la pieza angular

de sujeción se ajusta a las partes su-

perior e inferior del borde frontal de

la pared lateral del mueble.

De este modo se mantiene una dis-

tancia constante de 42 mm a los bor-

des frontales de las paredes laterales

del mueble.

En muebles con topes para la puerta

(como tacos, juntas, etc.) es necesa-

rio tener en cuenta la medida de mon-

taje de los topes para la puerta con el

fin de que se mantenga también en

este caso una distancia constante de

42 mm.

^ Tire del aparato la distancia de la

medida de montaje.

De este modo, las bisagras y las tapas

sobresalen la medida de montaje co-

rrespondiente.

Consejo: Retire los topes. De este

modo, también se garantiza un nivela-

do con respecto a las puertas de los

muebles colindantes.

^ p Nivele ambos lados del aparato

por medio de las patas regulables,

sirviéndose de la llave Allen, para

que quede recto.

Si no se respeta una distancia

constante de 42mm (desde el cuer-

po del aparato al lado delantero de

la pared lateral del mueble), puede

que la puerta del aparato no cierre

correctamente.

Esto podría causar formación de

hielo, condensación, así como per-

turbar el correcto funcionamiento

que pueden provocar un mayor

consumo energético.

Sujeción del aparato en el hue-

co

^ Presione el aparato contra la pared

del mueble por el lado de las bisa-

gras.

^ Para unir el aparato con el armario

del mueble, atornille los tornillos para

aglomerado s arriba, abajo y a tra-

vés de las lengüetas de las bisagras.

Empotramiento del aparato

74

Page 75: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

^ Desplace la pieza angular de suje-

ción suelta hasta la pared del mue-

ble.

^ Atornille los ángulos de sujeción j

con el tornillo s a la pared del mue-

ble. Dado el caso, pretaladre el

agujero en la pared del mueble.

^ Atornille bien la pieza angular de su-

jeción g con los tornillos t a la pa-

red del mueble. Dado el caso, pre-ta-

ladre los agujeros en la pared del

mueble.

¡Atención! Presione la pieza angular

que sobresale con los pulgares a la

pared del mueble mientras aprieta

los tornillos. El aparato no se debe

desplazar hacia atrás.

^ Apriete de nuevo los tornillos h y k.

^ Rompa el extremo del ángulo que so-

bresale de la pieza angular de suje-

ción. Ya no será necesario y se pue-

de desechar.

^ Coloque las tapas correspondientes

f y u sobre la pieza angular de su-

jeción.

Empotramiento del aparato

75

Page 76: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Únicamente en un aparato a partir de

una altura de hueco de 140 cm

Para asegurar el aparato de forma adi-

cional en el armario de empotramiento,

introduzca las varillas suministradas

entre el aparato y la base del mueble

en la parte inferior del aparato:

^ Fije primero el tirador v a una de las

varillas w.

^ Introduzca las varillas en el canal de

entrada hasta que ya no se puedan

introducir más.

Retire el tirador, colóquelo en la otra

varilla suministrada e introdúzcala de

la misma forma.

¡Importante! Guarde el tirador por si

desea montar de nuevo el aparato

en otra ocasión con posterioridad.

^ Cierre la puerta del aparato.

Empotramiento del aparato

76

Page 77: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

Montar la puerta del mueble.

La puerta del mueble debe tener un

grosor mínimo de 16 mm y 19 mm

como máximo.

Deben mantenerse las siguientes medi-

das de ranura:

– La ranura entre la puerta del mueble

y la puerta del armario que se en-

cuentra por encima debe ser de al

menos 3 mm.

– La ranura vertical entre las puertas

del mueble por lo general deberían

ser de 3 mm. El valor exacto depen-

de del radio del borde de la puerta

del mueble.

El borde superior de la puerta del mue-

ble debería estar a la altura de las

puertas de los muebles adyacentes en

el caso de que se realizara el montaje

en un módulo de cocina.

La puerta del mueble se debe montar

en plano y sin tensión.

Si se montan puertas con un peso

superior al permitido, las bisagras

pueden resultar dañadas, lo que a su

vez podría provocar limitaciones fun-

cionales.

Antes de montar la puerta del mueble,

asegúrese de no exceder el peso per-

mitido de la puerta del mueble.

Aparato Peso máximo de la

puerta del mueble

en kg

FN 35402 i 21

FN 37402 i 26

FNS 35402 i 21

FNS 37402 i 26

l Servicio Post-Venta de Miele dispo-

ne de un juego de montaje y de otro

par de piezas angulares de sujeción

para realizar el montaje de puertas

de mueble grandes o en piezas.

Empotramiento del aparato

77

Page 78: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

^ La distancia entre la puerta del apa-

rato y el travesaño de fijación está

ajustada de fábrica en 8 mm. Com-

pruebe esta distancia y ajústela si

fuera necesario.

^ Coloque las ayudas de montaje b a

la altura de la puerta del mueble: El

borde tope inferior X de las ayudas

de montaje debe quedar a la misma

altura que el borde superior de la

puerta del aparato a montar, símbolo

-.

Consejo: Desplace las ayudas de

montaje con el frontal del mueble b a

la altura de la puerta del mueble de los

armarios colindantes.

^ Desenrosque las tuercas c y retire el

travesaño de fijación d junto con las

ayudas de montaje b.

Empotramiento del aparato

78

Page 79: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

^ Coloque la puerta en el aparato so-

bre una base estable con el frontal

exterior hacia abajo.

^ Marque ligeramente con un lápiz una

línea central en la parte interior de la

puerta del mueble e.

^ Coloque el travesaño de fijación d

con las ayudas de montaje en la

parte interior de la puerta del mue-

ble. Centre el travesaño de fijación.

^ Atornille el travesaño de fijación con

al menos 6 tornillos cortos para aglo-

merado f. (En caso de puertas con

molduras utilizar solamente 4 tornillos

en el marco). Taladre previamente

los agujeros en la puerta del mueble

si fuera necesario.

^ Extraiga hacia afuera las ayudas de

montaje g.

Gire las ayudas de montaje e intro-

dúzcalas por completo (para conser-

varlas) en las ranuras centrales del

travesaño de fijación.

^ Deslice la tapa lateral q sobre el tra-

vesaño de fijación contra el lateral de

la bisagra.

^ Voltee la puerta del mueble y fije el ti-

rador (si fuera necesario).

Empotramiento del aparato

79

Page 80: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

^ Abra la puerta del aparato.

^ Enganche la puerta del mueble en

los pernos de ajuste h.

^ Enrosque las tuercas c sin apretar-

las en los pernos de ajuste.

^ Cierre la puerta y compruebe la dis-

tancia de la puerta con respecto a

las puertas de los muebles colindan-

tes. La distancia debería ser la mis-

ma.

Compensar la posición de la puerta

– Desplazamiento hacia los laterales

(X)

^ Desplace la puerta del mueble.

– Desplazamiento en altura (Y)

^ Gire los pernos de ajuste h con un

destornillador.

La distancia entre la puerta del apa-

rato y el travesaño de fijación está

ajustada en 8 mm. Cambie esta dis-

tancia únicamente en la zona indica-

da.

Empotramiento del aparato

80

Page 81: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

^ Apriete las tuercas e de las puertas

del aparato con una llave de boca

j. Para ello sujete el perno de ajuste

h con un destornillador.

^ El panel de compensación k no

debe sobresalir, es imprescindible

introducirlo por completo en el hue-

co.

^ Taladre los orificios de sujeción l en

la puerta del mueble y enrosque los

tornillos m.

Compruebe que los dos cantos me-

tálicos queden al mismo nivel (sím-

bolo II).

^ Cierre el aparato y la puerta del mue-

ble.

Compensar la posición de la puerta

– Desplazamiento en profundidad (Z)

^ Afloje los tornillos i en la parte su-

perior de la puerta del aparato y el

tornillo n en la parte inferior de la

pieza angular de fijación. Desplace

la puerta del mueble para ajustar una

ranura de 2 mm entre la puerta del

mueble y el cuerpo del mueble.

Empotramiento del aparato

81

Page 82: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

^ Vuelva a apretar todos los tornillos.

^ Coloque la tapa superior correspon-

diente o y encájela.

^ Desplace las tapas laterales p de

manera que encajen de forma audi-

ble.

Compruebe que el aparato se ha em-

potrado correctamente siguiendo es-

tos pasos:

– Las puertas deben cerrarse correc-

tamente.

– Las puertas no deben rozar el cuer-

po del mueble.

– La junta de la esquina superior del

lado del tirador debe estar firmemen-

te colocada.

^ Para comprobarlo, deje una linterna

encendida dentro del aparato y cie-

rre la puerta.

Apague la luz de la habitación y

compruebe si sale luz por los lados

del aparato. Si así fuera, compruebe

cada uno de los pasos del montaje.

Empotramiento del aparato

82

Page 83: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

E/D/G

M.-Nr. der ES-GA: 09 943 520

Estimada/o cliente:

Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de

estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de

fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par-

te inferior y envíela con estos datos directamente a:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder

englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum-

mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor-

derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:

Dear Customer,

Should you require these operating instructions in German or English (if availa-

ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which

language is required and your address in the requisition slip below. Return the

completed slip to the following address:

Miele S.A.U.

Avda. Bruselas, 31

28108 Alcobendas (Madrid)

Page 84: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

E/D/G

Page 85: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

85

Page 86: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

86

Page 87: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

87

Page 88: Instrucciones de manejo y montaje Frigorífico

M.-Nr. 09 943 520 / 00es - ES

FN 35402 i, FN 37402 i, FNS 35402 i, FNS 37402 i