25
Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LK10 704045 / 00 01 / 2008 ES

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel · 9 3 Rangos de configuración para SPx, rPx 17 10 Puesta en marcha / Funcionamiento 19 11 Mantenimiento / limpieza / cambio de

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel

LK10

7040

45 /

00

01

/ 20

08

ES

2

Índice de contenidos1 Indicaciones importantes para el usuario de las instrucciones de uso ����������������32 Indicaciones de seguridad �����������������������������������������������������������������������������������33 Estructura del menú���������������������������������������������������������������������������������������������44 Elementos de manejo y visualización ������������������������������������������������������������������55 Utilización correcta ����������������������������������������������������������������������������������������������66 Descripción de funcionamiento����������������������������������������������������������������������������67 Montaje ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������88 Conexión eléctrica ���������������������������������������������������������������������������������������������109 Programación ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 11

9�1 Valores de configuración para OFS �������������������������������������������������������������169�2 Valores de configuración para OP ���������������������������������������������������������������169�3 Rangos de configuración para SPx, rPx �����������������������������������������������������17

10 Puesta en marcha / Funcionamiento ���������������������������������������������������������������1911 Mantenimiento / limpieza / cambio de fluido ���������������������������������������������������2012 Datos técnicos �������������������������������������������������������������������������������������������������2113 Aplicaciones �����������������������������������������������������������������������������������������������������22

13�1 Sistema hidráulico �������������������������������������������������������������������������������������2213�2 Equipo de bombeo ������������������������������������������������������������������������������������2313�3 Depósito de almacenamiento y depósito presurizado �������������������������������24

14 Dibujo a escala ������������������������������������������������������������������������������������������������25

3

ES

1 Indicaciones importantes para el usuario de las instrucciones de uso• Estas instrucciones de uso forman parte del producto� Léalas atentamente

antes de utilizar el producto�• Guarde las instrucciones de uso para futuras consultas�• Entregue estas instrucciones al siguiente dueño o usuario del producto�• En caso de recibir algún suplemento de las instrucciones, inclúyalo en las

mismas�

2 Indicaciones de seguridad• El equipo sólo puede ser instalado por técnicos electricistas�• Se deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para

el establecimiento de instalaciones electrotécnicas�• Suministro de tensión según EN50178, MBTS y MBTP�• El equipo cumple con los reglamentos y directivas europeas pertinentes� El

uso indebido o no conforme a lo estipulado puede provocar fallos de funcio-namiento en el equipo o consecuencias no deseadas en su aplicación� Por este motivo, el montaje, la conexión eléctrica, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del equipo sólo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado, autorizado además por el responsable de la instalación�

• El equipo cumple con la norma EN61000-6-4� En entornos domésticos el equi-po puede provocar interferencias radiofónicas� En caso de que se produjeran interferencias, el usuario debe tomar las medidas adecuadas para encontrar una solución�

4

3 Estructura del menú

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

���������� ���

��

5

ES

4 Elementos de manejo y visualización

���������� ���

� �

1 2 x LED verdeLED encendido = unidad de indicación configurada�- LED 1 = indicación del nivel en cm�- LED 2 = indicación del nivel en pulgadas�

2 2 x LED amarillo

Indicación del estado de conmutación; se enciende cuando la salida correspondiente ha conmutado� - LED 1 = OUT1 (salida de libre configuración)� - LED 2 = OUT2 (salida de libre configuración)�

3 Pantalla alfanumérica de 4 dígitos

- Indicación del nivel actual,- Indicaciones de funcionamiento y errores- Indicación de los parámetros y de los valores de los parámetros

4Botón de programa-

ciónSet

- Configuración de los valores de los parámetros (de forma continua si se mantiene pulsado el botón; uno por uno si se presiona el botón una sola vez)�

5Botón de programa-

ciónMode / Enter

Selección de los parámetros y confirmación de los valores de los parámetros�

6

5 Utilización correctaCampo de aplicación El sensor de nivel LK10 ha sido diseñado especialmente para las necesidades del sector de la construcción de máquina-herramienta� En particular es apropiado para la supervisión de emulsiones refrigerantes (incluso con suciedad), así como de aceites hidráulicos y refrigerantes� Restricción del campo de aplicación • El equipo no es apto para fluidos extremadamente conductores y adherentes,

granulados, mercancías a granel, ácidos y lejías; tampoco es apto para la industria alimentaria y la galvanoplastia�

• El equipo no es apto para su aplicación en rectificadoras� • La espuma con buena conductividad probablemente se registrará como nivel�

Compruebe los efectos en su aplicación� • En caso de utilización en fluidos acuosos con temperaturas > 35 °C, el equipo

se debe montar dentro de un tubo aislante térmico (ref� E43100, E43101, E43102)�

• No es apto para aplicaciones al aire libre o con temperaturas por debajo de 0°C�

6 Descripción de funcionamientoPrincipio de mediciónEl sensor determina el nivel de fluidos basándose en el principio de medición capacitivo: • Se genera un campo eléctrico que se ve influenciado por el fluido que se va a

detectar� Este cambio del campo genera una señal de medición que es evalua-da electrónicamente�

• La constante dieléctrica es determinante para la detección de un fluido� Los fluidos que tienen un valor alto de constante dieléctrica (p�ej� el agua) generan una señal de medición alta� Los fluidos con un valor bajo (p�ej� los aceites), emiten respectivamente una señal más reducida�

• El rango de medición activo de la sonda dispone de 16 segmentos de medición capacitivos� Éstos generan señales de medición dependiendo del grado de cobertura�

7

ES

Descripción general de las funciones• El equipo dispone de una gran flexibilidad de montaje, pudiéndose instalar y

utilizar en depósitos de diferentes tamaños� Los elementos de fijación también se pueden colocar en la zona de medición activa� Se deben observar las instruccionesdemontaje(→7Montaje).

• Para la adaptación a los distintos fluidos se puede regular la sensibilidad y el modo de detección del equipo� Así es posible llevar a cabo una detección segura, incluso en fluidos con un valor muy bajo de constante dieléctrica (p�ej� aceite)�

• El ajuste automático permite una puesta en marcha fácil y segura� Mediante estaoperacióndeajuste(→9Programación,parámetrocOP),elequiposeadapta de forma óptima al depósito que se va a controlar� Nota: El proceso de ajuste es indispensable y necesario para el correcto funciona-miento del sensor de nivel� En caso de no realizarse el ajuste, en la pantalla se muestra y el equipo no pasa al modo operativo�

• El equipo lleva integrada una protección contra desbordamiento que funciona de forma independiente� El nivel de respuesta se puede configurar: a través del menú se selecciona un segmento de medición de la sonda (segmento de medición OP; OP = overflow protection)� Indicaciones sobre el funcionamiento delaproteccióndedesbordamiento→9Programación,parámetroOP.El segmento de medición seleccionado se utiliza al mismo tiempo para el ajuste� Por este motivo, tenga en cuenta las distancias mínimas necesarias de este segmento con respecto a la cubierta y pared del depósito y al adaptador demontaje(→7Montaje).

• El equipo muestra el nivel actual en la pantalla y señaliza mediante dos salidas de conmutación (OUT1, OUT2) si el nivel ha alcanzado los valores límites configurados o si está por debajo de los mismos� Los puntos de conmutación/desconmutación y las funciones de conmutación de las salidas se pueden configurar a través del menú�

• La zona entre el fondo del depósito y el borde inferior de la sonda se puede configurar como valor Offset (OFS)� De esta forma, la información indicada y los puntos de conmutación se refieren al nivel real�

• Los movimientos ondulatorios del fluido se mitigan�

8

7 Montaje

��

��

LK1022 LK1023 LK1024cm inch cm inch cm inch

L (longitud de la sonda) 26,4 10,4 47,2 18,6 72,8 28,7M (zona de montaje) 14 5,5 23 9,1 36 14,2

• Ajuste los elementos de montaje dentro de la zona M�• Los elementos de montaje se deben ajustar por encima del segmento de medi-

ción OP y a una distancia mínima con respecto al OP (véase valor "y", medido con respecto a la mitad del segmento)�

• La sonda debe guardar distancias mínimas con respecto a los elementos del depósito: las paredes y el fondo del mismo, objetos metálicos situados dentro de él (B), además de otros sensores de nivel� Las distancias "y", "x" y "w" dependen del fluido configurado (MEDI)�

MEDI = CLW1 MEDI = CLW2, OIL1 MEDI = OIL2cm inch cm inch cm inch

x 2,0 0,8 3,0 1,2 4,0 1,6y (LK1022) 2,5 1,0 3,5 1,4 4,5 1,8y (LK1023) 4,5 1,8 5,5 2,2 6,5 2,6y (LK1024) 6,0 2,4 7,0 2,8 8,0 3,2u 1,0 0,4 1,0 0,4 1,0 0,4v 4,5 1,8 4,5 1,8 4,5 1,8w 4,0 1,6 5,0 2,0 6,0 2,4

9

ES

• En caso de montaje en tubos/depósitos de plástico, el diámetro interior (del tubo) debe ser como mínimo de 12 cm (4,8 pulgadas)�

• En caso de montaje en tuberías de metal, el diámetro interior del tubo (d) debe tener como mínimo el siguiente valor:

MEDI = CLW1 MEDI = CLW2, OIL1 MEDI = OIL2cm inch cm inch cm inch

d 4,0 1,6 6,0 2,4 12,0 4,8

Fijación de la altura de instalación:La altura de instalación configurada se puede fijar con ayuda de la abrazade-ra para tubos de acero inoxidable in-cluida� Cuando el sensor sea desmon-tado del soporte para realizar trabajos de mantenimiento, dicha abrazadera servirá de tope para la reinstalación� De este modo queda descartado un desajuste involuntario del sensor� Esto es especialmente necesario para que la protección contra desbordamiento funcione correctamente�La abrazadera se coloca con unas tenazas de uso corriente� Asegúrese de que quede bien ajustada� Para desmontar la abrazadera, hay que romperla�

Accesorios de montaje:Abrazadera de fijación Ø 16 mm, PP (polipropileno) ������������������������������������������ Ref� E43000Brida plana 73 - 90, aluminio / inox ��������������������������������������������������������������������� Ref� E43001Racor a soldar, inox ��������������������������������������������������������������������������������������������� Ref� E43002Adaptador de montaje G3/4“, inox������������������������������������������������������������������������ Ref� E43003Adaptador de montaje G1“, inox��������������������������������������������������������������������������� Ref� E43004Brida plana 100 - 125, aluminio / inox ����������������������������������������������������������������� Ref� E43005Brida plana 65 - 80, aluminio / inox ��������������������������������������������������������������������� Ref� E43006Brida plana 54 - 52 x 52, aluminio / inox ������������������������������������������������������������� Ref� E43007Set de montaje Ø 16 mm, PP (polipropileno) / acero ������������������������������������������ Ref� E43016

10

8 Conexión eléctricaEl equipo sólo puede ser instalado por técnicos electricistas�Se deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas�Suministro de tensión según EN 50178, MBTS y MBTP�

Desconectar la tensión de alimentación� Conecte el equipo de la siguiente mane-ra:

��

��������������

� �

Pin / Conexionado Colores de los hilos para los conectores hembra de ifm:1 L+ marrón2 OUT2 (salida de conmu-tación 2) blanco

3 L- azul4 OUT1 (salida de conmu-tación 1) negro

Para garantizar un buen funcionamiento, la carcasa del sensor debe estar conectada eléctricamente con la pared del depósito� Para ello utilice la conexión correspondiente en la carcasa (véase el dibu-jo a escala) y un cable lo más corto posible con como mínimo 1,5 mm2 de corte transversal� En el caso de depósitos metálicos, la pared del depósito actúa de contrae-lectrodo� En los depósitos de plástico se debe instalar un contraelectrodo y conectarlo con el cuerpo del sensor (p�ej� una chapa de metal en el depósito en paralelo a la varilla del sensor; distancia mínima con respecto alavarilla:→7Montaje,distanciax).

11

ES

9 Programación

1 ���������� ���

Presione el botón Mode/Enter hasta que aparezca en la pantalla el parámetro

deseado�

2���������� ���

Presione el botón Set y manténgalo pulsado� El valor actual del parámetro parpadea en la pantalla durante 5 s,

después va aumentando* (uno por uno si se presiona una vez o de forma conti-

nua si se deja pulsado el botón)�

3 ���������� ���

Pulse brevemente el botón Mode/Enter (para confirmar)�

El parámetro se muestra de nuevo; el nuevo valor del parámetro está ahora

configurado�

4 Cambiar otros parámetros:Comience de nuevo con el paso 1�

Finalizar programación:Espere 15 s o presione el botón Mode/Enter hasta que aparezca el valor de

medición actual�*Reducir el valor: pulse el botón hasta que en la pantalla aparezca el valor máximo de con-figuración� Tras éste, empieza de nuevo a contar desde el valor mínimo de configuración�

Timeout: si durante el proceso de programación no se pulsa ningún botón durante 15 s, el equipo retorna al modo operativo sin que se produzca ninguna modifica-ción de los valores (Excepción: cOP)�Bloquear / Desbloquear: el equipo se puede bloquear electrónicamente para evitar un ajuste erróneo no intencionado� En el modo Run, presione ambos botones de programación durante 10 s (hasta que aparezca en la pantalla)� Para desbloquearlo, presione los botones durante 10 s (hasta que aparezca

en la pantalla)� Estado en el momento de entrega: desbloqueado�Si el equipo está bloqueado y se intenta acceder al modo de programación, el bloqueo se indicará en la pantalla mediante �

12

El equipo se puede programar antes o después de la instalación� Excepción: para realizar el ajuste en vacío del segmento OP, el equipo debe estar instalado en el depósito�Para llevar a cabo la programación, siga los siguientes pasos en el orden indicado�

Proceso de programación Parámetro1 Seleccionar la unidad de indicación

Configure la unidad de indicación deseada: cm / inch� Configure la unidad de indicación antes de ajustar los valores para SPx, rPx, OP o el valor Offset (OFS)� De este modo, evitará errores de redondeo en la conversión interna a la otra unidad y dispondrá de valores exactos�Estado en el momento de entrega: Uni = cm�

2 Configuración del fluidoAjuste la sensibilidad y el modo de detección apropiados para el fluido� Se pueden seleccionar las siguientes configuraciones:•MEDI = CLW1 para agua, fluidos acuosos,

emulsiones refrigerantes�•MEDI = CLW2 para fluidos acuosos con temperaturas > 35 °C

(funcionamiento con tubo aislante térmico)�•MEDI = OIL1 para aceites/fluidos sintéticos con un valor medio de

constante dieléctrica�•MEDI=OIL2paraaceitesminerales(constantedieléctrica≈2).Seleccione también la configuración MEDI = OIL1 cuando el fluido se pueda detectar con la configuración MEDI = OIL2, pero en conjunto el sensor reaccione de forma muy sensible� En caso de duda, com-pruebe que el sensor funciona correctamente mediante un test de aplicación�Advertencia: en las configuraciones CLW1 y CLW2 se omiten los re-siduos adheridos (p�ej� virutas de metal)� En las configuraciones OIL1 y OIL2 se omite una capa de agua o de virutas de metal de varios centímetros en el fondo del depósito y con una constante dieléctrica más elevada� Si no hay ninguna capa de aceite (o es muy fina), se detecta el residuo del fondo�

3 Configurar el valor OffsetLa zona entre el fondo del depósito y el borde inferior de la sonda se puede configurar como valor Offset� De esta forma, la información indicada y los puntos de conmutación se refieren al nivel real� Estado en el momento de entrega: OFS = 0�RangodeconfiguraciónOFS:→9.1.Nota: configure el valor OFS antes de programar los límites de conmutación (SPx, rPx y OP)� Así se evitan configuraciones erróneas por descuido�

13

ES

Proceso de programación Parámetro4 Protección de desbordamiento

Con el parámetro OP se establece el nivel de respuesta de la protec-ción contra desbordamiento (OP = overflow protection)� El valor confi-gurado se refiere a la mitad del segmento de medición seleccionado� Normalmente, OP ya se activa cuando se alcanza el segmento OP� Tiempo de respuesta: normalmente 450ms, como máximo 720ms� Se deben tener en cuenta las distancias mínimas y las indicaciones demontaje(→7Montaje).RangodeconfiguraciónOP:→9.2.Nota: •Configure el valor OP antes de ajustar SPx� •SielvalorOPsereducedespuésdeconfigurarelSPxaunvalor≤

SPx, éste disminuye� •Si la diferencia entre OP y SPx es muy pequeña (menor que 1 x

incremento), cuando se aumente OP, también aumentará SPx� •El valor OP es el límite máximo del rango de medición� Los puntos

de conmutación (SPx) siempre están por debajo del valor OP� Advertencia: OP no tiene asignada ninguna salida por separado� La función OP ofrece una protección adicional� Solamente activa una conmutación cuando, en caso de aumentar el caudal, una de las salidas o ambas salidas no han conmutado a pesar de haberse alcanzado el punto de conmutación correspondiente (p�ej� a causa de fallos de funcionamiento de la aplicación) Con un funcionamiento correcto, las salidas conmutan al alcanzar los límites de conmutación configurados� La respuesta de la protección de desbordamiento solamente se muestra en la pantalla (la palabra "full" y la indicación del nivel actual se alternan cada segundo)� Si uno de los puntos de conmutación se encuentra en su valor máxi-mo (= borde inferior del segmento OP), la respuesta de la protección de desbordamiento provoca inmediatamente una conmutación� El SP correspondiente adopta entonces la función de un punto de conmuta-ción de desbordamiento de acción directa� SP2 y OP vienen configurados de fábrica con el valor máximo�

14

Proceso de programación Parámetro5 Configuración de los parámetros de conmutación

•SP1: Punto de conmutación 1 = valor límite superior con el cual la salida OUT1 cambia su estado de conmutación�

•rP1: Punto de desconmutación 1 = valor límite inferior con el cual la salida OUT1 cambia su estado de conmutación�

•OU1: Función de conmutación para la salida OUT1� Se pueden elegir 4 configuraciones: histéresis (H��) o función de ventana (F��); respectivamente como normalmente abierto (�no) o normalmente cerrado (�nc)�

•dr1: Retardo de desconmutación para OUT1 (p�ej� para ciclos de bombeo especialmente largos)�

Rango de configuración: 0���5 s en intervalos de 0,2 s� dr1 sólo está activado cuando OU1 = Hno o Hnc� Estado en el momento de entrega: dr1 = 0,0 •SP2: Punto de conmutación 2 = valor límite superior con el cual la

salida OUT2 cambia su estado de conmutación� •rP2: Punto de desconmutación 2 = valor límite inferior con el cual la

salida OUT2 cambia su estado de conmutación� •OU2: Función de conmutación para la salida OUT2� Se pueden

elegir 4 configuraciones: histéresis (H��) o función de ventana (F��); respectivamente como normalmente abierto (�no) o normalmente cerrado (�nc)�

RangosdeconfiguraciónparaSPxyrPx→9.3.Advertencia: si el punto de conmutación superior se utiliza como punto de conmutación de desbordamiento, se recomienda la confi-guración OUx = Hnc (función normalmente cerrado)� Por medio del principio de corriente de reposo también se garantiza la detección de roturas en los cables o en los hilos conductores� Estado en el momen-to de entrega: SP2 = valor máximo, OU2 = Hnc�

15

ES

Proceso de programación Parámetro6 Ajuste en vacío del segmento OP

Después de montar el equipo en el emplazamiento previsto, lleve a cabo un ajuste en vacío del segmento OP� Durante este paso está permitido un llenado parcial del depósito� Sin embargo, durante el pro-ceso de ajuste el segmento OP no puede estar cubierto por el fluido, ya que de lo contrario podría producirse un funcionamiento erróneo� Distancia mínima entre OP y el fluido durante el ajuste: •LK1022: 2,0 cm / 0,8 inch •LK1023: 3,5 cm / 1,4 inch •LK1024: 5,0 cm / 2,0 inch Proceso de ajuste • Presione el botón Mode/Enter hasta que aparezca cOP en la panta-

lla�•Presionar el botón Set y mantenerlo pulsado� parpadea en la

pantalla� Suelte el botón cuando la indicación de la pantalla deje de parpadear�

•Si el ajuste se ha efectuado correctamente, aparecerá rdy en la pantalla� Presionar el botón para retornar al menú�

Durante el ajuste, el equipo controla las condiciones de instalación evaluando la señal de medición generada por el elemento OP� Si la señal de medición está situada en una zona no válida (cuando p�ej� la distancia mínima de montaje está por debajo del valor mínimo), en lapantallaapareceunmensajedeerror(→10Puestaenmarcha/Funcionamiento, indicaciones de funcionamiento y errores)� Comprue-be la posición del punto OP cuando no se pueda efectuar su ajuste� Probablemente el OP esté demasiado cerca del adaptador de montaje o de otros objetos metálicos, o quizá esté cubierto por el fluido� En el caso de depósitos muy llenos, puede ser necesario vaciarlos un poco (si es posible) o aumentar el valor OP�

16

El sensor sólo puede ponerse en marcha tras haberse efectuado un ajuste en vacío� Si éste no se lleva a cabo, el equipo retorna al modo operativo, en la pantalla se muestra �El ajuste del OP se debe realizar siempre que se hayan modificado pará-metros sensibles (configuración del fluido, valor OP)� En cuanto el equipo detecta modificaciones importantes, aparece en la pantalla�En caso de que se modifiquen las condiciones de instalación (altura, posición) o la conexión sensor-masa del depósito (p�ej� la longitud del cable de conexión), también es absolutamente necesario llevar a cabo un nuevo ajuste del OP a fin de garantizar un funcionamiento correcto de la protección contra desbordamiento� Atención: en ese caso la obligación de realizar el ajuste en vacío no se indicará en la pantalla mediante �

En las siguientes tablas encontrará los rangos de configuración para OFS, los rangos de configuración para SPx y rPx y los valores de ajuste para OP� Nota: los valores OP, SPx y rPx de las tablas se aplican a OFS = 0; en caso de que OFS > 0, los valores aumentan proporcionalmente al valor configurado de OFS�

9.1 Valores de configuración para OFSLK1022 LK1023 LK1024

cm inch cm inch cm inchRango de configu-ración

0���78 0���30,8 0���57 0���22,4 0���186 0���73

en intervalos de 0,5 0,2 0,5 0,2 1 0,5

9.2 Valores de configuración para OPLK1022 LK1023 LK1024

cm inch cm inch cm inch6,9 2,7 13,9 5,5 20 8,08,2 3,2 16,3 6,4 24 9,59,4 3,7 18,8 7,4 28 10,9

10,6 4,2 21,2 8,3 31 12,311,8 4,7 23,6 9,3 35 13,813,0 5,1 26,1 10,3 39 15,214,3 5,6 28,5 11,2 42 16,7

17

ES

LK1022 LK1023 LK1024cm inch cm inch cm inch

15,5 6,1 31,0 12,2 46 18,116,7 6,6 33,4 13,1 50 19,517,9 7,1 35,8 14,1 53 21,019,1 7,5 38,3 15,1 57 22,420,4 8,0 40,7 16,0 61 23,9

9.3 Rangos de configuración para SPx, rPx LK1022 LK1023 LK1024

cm inch cm inch cm inchSPx 2,5���20,0 1,0���7,8 4,0���39,5 1,6���15,6 6���59 2,5���23,0rPx 2,0���19,5 0,8���7,6 3,5���39,0 1,4���15,4 5���58 2,0���22,5ΔL* 0,5 0,2 0,5 0,2 1 0,5

*ΔL=incremento• rPx siempre es menor que SPx, SPx siempre es menor que el valor OP�

SisereduceelvalorparaOPaunvalor≤SPx,laposicióndeésteúltimotambiéncambia.SisereduceelvalorparaSPXaunvalor≤rPx,laposiciónde éste último también cambia�

• Si la diferencia entre OP y SPx es muy pequeña (menor que 1 x incremento), cuando se aumente OP, también aumentará SPx�

• Si la diferencia entre rPx y SPx es muy pequeña (aprox� 3 incrementos), cuan-do se aumente SPx, también aumentará rPx�

• Si la diferencia entre rPx y SPx es muy grande, rPX se mantiene en el valor configurado aunque se aumente el SPx�

18

Función de histéresis (Hno, Hnc):La histéresis mantiene estable el estado de conmutación de la salida cuando el valor del proceso oscila en torno al valor nominal�Cuando el valor del proceso aumenta, la salida conmuta al alcanzar el punto de conmutación (SPx / OP*)� Si el valor del proceso vuelve a disminuir, la salida se desconecta sólo cuando el nivel está por debajo del punto de desconmutación rPx o por debajo del valor de histéresis para OP�

��

��

����

���

���

��

L = nivel; HY = histéresis;

La histéresis para OP es fija y tiene varios milímetros�La histéresis para SPx se puede configurar: primero se fija el punto de conmu-tación y después se configura el punto de desconmutación con la diferencia deseada�*Indicacionessobreelfuncionamientodelaproteccióndedesbordamiento→9Programación, parámetro OP�

Función de ventana (Fno, Fnc): La función de ventana permite la supervisión de un margen definido de aceptación� Cuando el valor del proceso oscila entre el punto de conmutación (SPx) y el punto de desconmutación (rPx), la salida está conmutada (función de ventana / normalmente abierto) o abierta (función de ventana / normal-mente cerrado)� La extensión de la ventana se configu-ra mediante la diferencia entre el SPx y el rPx� SPx = valor superior, rPx = valor inferior�

��

��

����

��

���

���

L = nivel; FE = margen de aceptación

19

ES

10 Puesta en marcha / FuncionamientoAsegúrese de que el equipo funciona correctamente después de llevar a cabo el montaje, la conexión eléctrica y la programación� Indicaciones de funcionamiento y erroresCAL Inicialización después del encendido�XX�X Indicación del nivel�- - - - Nivel por debajo de la zona activa�

XX�X

Punto de desbordamiento OP alcanzado�"FULL" y la indicación del nivel actual se alternan cada segundo (= adver-tencia de desbordamiento)�

AjustedelsegmentoOPnecesario(→9Programación,parámetrocOP).

Err0, Err2Err7, Err8 Error en la electrónica (el equipo debe ser sustituido)�

Err1 - Segmento OP con suciedad (limpie la sonda y lleve a cabo un reseteo)O bien:

- Segmento OP defectuoso (el equipo debe ser sustituido)�

Err3

Funcionamiento correcto no garantizado (fuentes parásitas, cableado deficiente)� Compruebe la conexión eléctrica, la conexión sensor-masa deldepósito(→8Conexióneléctrica)ylascondicionesdeinstalación(→7 Montaje)�

Err4

Error de ajuste del OP: distancia demasiado pequeña entre el segmento OP y los elementos de montaje o el fluido� Observe las indicaciones de montaje (→7Montaje)ylasdistanciasmínimasindicadas,(→9Programación,parámetro cOP)�

Err5Error de ajuste del OP: elemento de montaje detectado en una posición por debajo del segmento OP� Observe las indicaciones de montaje y las distanciasmínimasindicadas,(→7Montaje).

Err6 Error de ajuste: el valor de medición no es constante�SC1, SC2 Parpadeante: cortocircuito en la salida de conmutación OUT1 / OUT2�

Reseteo de los mensajes de error: efectuar de nuevo el ajuste OP o desconectar y volver a conectar la tensión de alimentación�

20

Lectura de la configuración de los parámetros: • Presionando brevemente el botón "Mode/Enter" se accede a los distintos

parámetros� • Presionando brevemente el botón "Set" se indica respectivamente durante 15

s el valor correspondiente del parámetro sin modificarlo� Respuesta de la salida en diferentes modos de funcionamiento

OUT1 OUT2Inicialización desactivada desactivadaAjuste del OP no efec-tuado desactivada desactivada

Ajuste del OP efectuado en función del nivel y de la configuración en OU1

en función del nivel y de la configuración en OU2

Fallo desactivada desactivada

11 Mantenimiento / limpieza / cambio de fluido • Si el equipo ha sido desmontado del depósito para realizar trabajos de limpieza

y mantenimiento, debe tener en cuenta que al volverlo a instalar debe montar-se exactamente en la misma posición y a la misma altura que anteriormente� Antes de desmontarlo, fije la altura de instalación configurada con ayuda de la abrazaderaparatubosdeaceroinoxidableincluida(→7Montaje).

• En caso de que se modifique la conexión sensor-masa del depósito, se debe efectuardenuevounajustedelOP(→9Programación,parámetroOP).

• Después de un cambio de fluido con constantes dieléctricas muy diferentes (p�ej� aceite / agua), se debe realizar otra vez el ajuste y la configuración de estenuevofluido(→9Programación,parámetrosMediycOP).

• Mantenga la varilla del sensor libre de residuos, especialmente en la zona de la protección de desbordamiento (segmento OP)� Los residuos en esta zona pueden ocasionar una respuesta errónea de la protección de desbordamiento�

21

ES

12 Datos técnicosTensión de alimentación [V]��������������������������������������������������������������������������������� 18���30 DCCorriente máxima [mA] ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 200Protección contra cortocircuitos, pulsada; protegido contra inversiones de polaridad / resistente a sobrecargasCaída de tensión [V] ����������������������������������������������������������������������������������������������������� < 2,5Consumo [mA] < 60Supervisión del nivelPrecisión del punto de conmutación [% del valor límite del rango de medición] ������������� ± 5Repetibilidad [% del valor límite del rango de medición] ������������������������������������������������� ± 2Velocidad máxima del cambio de nivel [mm/s]- LK1022 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 100- LK1023 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 200- LK1024 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 300Constante dieléctrica del fluido���������������������������������������������������������������������������������������� > 2Presión máxima del depósito [bar] (en caso de instalación con los accesorios de montaje de ifm)������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 0,5Materiales de la carcasa����������� inox (1�4301 / 304); FKM; NBR; PBT; PC; PEI; PP; TPE-VMateriales en contacto con el fluido �������������������������������������������������������������������������������� PPGrado, clase de protección������������������������������������������������������������������������������������� IP 67, IIITemperatura ambiente [°C]������������������������������������������������������������������������������������������ 0���60Temperatura del fluido- Aceite (permanentemente / espacios de corta duración) [°C] ����������������������� 0���70 / 0���90- Líquidos refrigerantes acuosos, agua o fluidos similares al agua*

- LK1022 [°C] ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 0���65- LK1023 [°C] ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 0���60- LK1024 [°C] ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 0���55

Temperatura de almacenamiento [°C] ��������������������������������������������������������������������� -25���80Resistencia a choques [g] ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 15 (DIN EN 60068-2-29, 11 ms)Resistencia a vibraciones [g] �������������������������������������� 5 (DIN EN 60068-2-6, 10���2000 Hz)CEM EN 61000-4-2 Descargas electrostáticas: ������������������������������������������������������ 4 / 8 KV EN 61000-4-3 Campos electromagnéticos de alta frecuencia radiados: ��������� 10 V/m EN 61000-4-4 Transitorios eléctricos rápidos en ráfagas: ���������������������������������� 2 KV EN 61000-4-6 Campos electromagnéticos de alta frecuencia conducidos: ��������� 10 V*) En caso de utilización en agua y fluidos acuosos con una temperatura > 35 ° C, el equi-po se debe montar dentro de un tubo aislante térmico (ref� E43100, E43101, E43102)�

22

13 Aplicaciones13.1 Sistema hidráulicoSupervisión del nivel mínimo con aviso previo y alarmaSalida de conmutación 1: aviso previoSP1 Ligeramente por encima de rP1 (para omitir los movimientos ondulares)rP1 Pordebajodelnivelpredeterminado→avisoprevio,iniciarelrellenadoOU1 Función de histéresis, normalmente cerrado (Hnc)Salida de conmutación 2: alarmaSP2 Valormínimoalcanzadodenuevo→alarmadesactivadarP2 Nivelpordebajodelvalormínimo→alarmaOU2 Función de histéresis, normalmente abierto (Hno)

������

��

���

�������

��

�������

�������

���

� �

XX�X = valor de indicación, A = aviso previo, B = alarma• Cuando el nivel está por debajo de rP1, la salida 1 conmuta hasta que se relle-

ne el depósito con más líquido� Cuando se vuelva a alcanzar SP1, la salida 1 se desactiva�

• Si el nivel está por encima de SP2, la salida 2 conmuta� Si el nivel desciende por debajo de rP2 o si se produce una rotura de cable, la salida 2 se desactiva�

• Con el ajuste de SP1 se puede supervisar/regular el nivel máximo: el valor de SP1 determina hasta que nivel (máximo) se debe rellenar el depósito� Cuando se alcanza dicho nivel máximo, el LED OUT1 se apaga y la salida 1 se desactiva�

23

ES

13.2 Equipo de bombeoVaciar el depósito con la protección de desbordamientoSalida de conmutación 1: regulación para el vaciado del depósitoSP1 Porencimadelvalornormalsuperior→bombasumergibleENMARCHArP1 Valornormalinferioralcanzado→bombasumergiblePARADAOU1 Función de histéresis, normalmente abierto (Hno)Salida de conmutación 2: protección de desbordamientoSP2 Valormáximosobrepasado→alarmarP2 Ligeramente por debajo de rP2 (para omitir los movimientos ondulares)OU2 Función de histéresis, normalmente cerrado (Hnc)

������

��

���

�������

��

�������

���

���

����

� �

XX�X = valor indicadoA = vaciadoB = protección de desbordamiento• Cuando se sobrepasa el SP1, la salida 1 conmuta (bomba sumergible EN

MARCHA)� Cuando el nivel está por debajo de rP1, la salida 1 se desactiva (bomba sumergible PARADA)�

• Cuando se sobrepasa el SP2 o se produce una rotura de hilo, la salida 2 se desactiva (abierta)�

24

13.3 Depósito de almacenamiento y depósito presurizadoSupervisión del margen de aceptación (alarma) y regulación del nivelSalida de conmutación 1: rellenadoSP1 Valornominalsuperioralcanzado→finalizarelrellenadorP1 Pordebajodelnivelnominalinferior→iniciarelrellenadoOU1 Función de histéresis, normalmente cerrado (Hnc)Salida de conmutación 2: función de seguridad Mín-MáxSP2 Valormáximosobrepasado→alarmarP2 Nivelpordebajodelvalormínimo→alarmaOU2 Función de ventana / normalmente abierto (Fno)

������

��

���

�������

��

�������

������

����

� � �

XX�X = valor indicadoA = rellenado; B = supervisión nivel mínimo; C = supervisión nivel máximo

• Cuando el nivel está por debajo de rP1, la salida 1 conmuta hasta que se relle-ne el depósito con más líquido� Cuando se vuelva a alcanzar SP1, la salida 1 se desactiva�

• Cuando el nivel está por debajo de rP2 o por encima de SP2, o se produce unaroturadehilo,lasalida2sedesactiva(abierta)(→Señaldealarma).

• La operación lógica entre las salidas 1 y 2 muestra si existe desbordamiento o si el nivel está por debajo del límite mínimo: - Desbordamiento: salida 1 y salida 2 desactivadas (abiertas)� - Nivel por debajo del valor mínimo: salida 1 conmutada (cerrada) y salida 2 desactivada (abierta)�

25

ES

14 Dibujo a escala

����

��

���

��

���

��

��

���

��

���

LK1022 LK1023 LK1024cm inch cm inch cm inch

L (longitud de la sonda) 26,4 10,4 47,2 18,6 72,8 28,7A (zona activa) 19,5 7,7 39,0 15,4 58,5 23,0I1 (zona inactiva 1) 5,3 2,0 5,3 2,0 10,2 4,0I2 (zona inactiva 2) 1,5 0,6 3,0 1,2 4,0 1,61 Pantalla alfanumérica de 4 dígitos2 LEDs de estado3 Botones de programación

4 Conexión en la carcasa (conector plano de 6,3 mm según DIN 46244)