92
Instrucciones operativas Máquina de café Para prevenir accidentes y daños al aparato, debe leer estas instruccio- nes antes de su instalación o uso. es-MX M.-Nr. 10 735 710

Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Instrucciones operativasMáquina de café

Para prevenir accidentes y daños al aparato, debe leer estas instruccio-nes antes de su instalación o uso.

es-MX M.-Nr. 10 735 710

Page 2: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Material de empaque/eliminación de la máquina vieja

2

Material de empaqueLos materiales de empaque protegen elaparato durante su transporte.

La caja de cartón original y las piezasde poliestireno pueden guardarse paratransportar el aparato en el futuro.

El empaque original también deberíaguardarse para el caso de que el apara-to deba ser devuelto a Miele para su re-paración.

Eliminación de su aparato viejoLos aparatos eléctricos y electrónicoscontienen materiales valiosos. Tambiéncontienen ciertas sustancias que fueronesenciales para el buen funcionamientoy el uso correcto de este equipo. Utili-zar estos materiales de manera inade-cuada desechándolos en la basura do-méstica puede ser perjudicial para susalud y el medio ambiente. Por lo tanto,no deseche su antiguo aparato en labasura doméstica y siga los reglamen-tos locales sobre desecho adecuado.

Consulte con las autoridades locales,proveedores o Miele sobre el desecho yreciclaje de aparatos eléctricos y elec-trónicos. Miele no asume ninguna res-ponsabilidad respecto a la eliminaciónde datos personales dejados en el apa-rato que se deseche. Asegúrese demantener su aparato antiguo alejado demenores de edad hasta que sea retira-do. Siga los requerimientos de seguri-dad para aparatos que se puedan vol-tear o que representen un peligro deatrapamiento.

Page 3: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Indice

3

Material de empaque/eliminación de la máquina vieja ....................................  2

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........................................  6

Guía del artefacto ...............................................................................................  16

Pantalla y controles.............................................................................................  17

Accesorios ...........................................................................................................  18

Antes del primer uso ...........................................................................................  19Antes del primer uso ............................................................................................. 19Encendido por primera vez ................................................................................... 19Dureza del agua .................................................................................................... 20

Funcionamiento ...................................................................................................  22

Llenado del tanque de agua ...............................................................................  23

Llenado del recipiente con granos de café.......................................................  24

Encendido y apagado de la máquina ................................................................  25

Calentamiento de tazas ......................................................................................  26

Ajuste de los dispensadores de café según la altura de la taza.....................  27

Cómo preparar bebidas ......................................................................................  28Cómo preparar una bebida de café ...................................................................... 28Cómo cancelar una preparación ........................................................................... 29Porción doble ........................................................................................................ 29Jarra de café: Cómo preparar varias tazas de café, una detrás de otra ............... 30Preparación de bebidas de café utilizando café molido ....................................... 30Obtención de agua caliente (CM6350).................................................................. 31Preparación de bebidas mediante el perfil de usuario .......................................... 32

Preparación de café con leche ..........................................................................  33Recipiente de leche............................................................................................... 33Uso de cartones o botellas de leche..................................................................... 34Preparación de bebidas con leche........................................................................ 34

Configuración del molinillo.................................................................................  35

Cantidad de café, temperatura de preparación y Aromatización...................  36Cantidad de café ................................................................................................... 36Temperatura de la preparación.............................................................................. 36Cómo realizar la Aromatización del café molido ................................................... 37

Page 4: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Indice

4

Tamaño de porción..............................................................................................  38

Perfiles de usuario...............................................................................................  40Acceso a un perfil de usuario................................................................................ 40Creación de un perfil de usuario ........................................................................... 40Selección de un perfil de usuario .......................................................................... 41Cambio del nombre............................................................................................... 41Eliminación de un perfil de usuario ....................................................................... 41Cambio de un perfil de usuario ............................................................................. 41

Configuraciones ..................................................................................................  43Acceso al menú "Configuraciones"....................................................................... 43Modificación y guardado de las configuraciones.................................................. 43Opciones de configuración ................................................................................... 44Idioma.................................................................................................................... 46Hora del día ........................................................................................................... 46Cronómetro ........................................................................................................... 46Modo Eco.............................................................................................................. 47Iluminación ............................................................................................................ 47Info (información en pantalla) ................................................................................ 48Bloqueo del sistema de cafetera (Bloqueo del sistema )................................... 48Dureza del agua .................................................................................................... 48Brillo de la pantalla ................................................................................................ 48Volumen................................................................................................................. 48Calentamiento de tazas......................................................................................... 48Configuración predeterminada de fábrica............................................................. 49Programa de sala de exhibición (Modo de demostración).................................... 49

Limpieza y cuidado .............................................................................................  50Generalidades ....................................................................................................... 50Limpie a mano o en el lavavajillas ......................................................................... 51Bandeja de escurrimientos y contenedor de posos de café................................. 53Cubierta de la bandeja de escurrimientos ............................................................ 54Recipiente de agua ............................................................................................... 54Filtro de la válvula de la entrada de agua de acero inoxidable ............................. 55Dispensador principal con cappuccinatore........................................................... 55Recipiente de leche de acero inoxidable .............................................................. 57Conductos de leche .............................................................................................. 57Depósito de granos de café y depósito de café molido ....................................... 58Carcasa ................................................................................................................. 58Programas de mantenimiento ............................................................................... 59

Acceso al menú "Mantenimiento"....................................................................  59Enjuague del sistema de cafetera ......................................................................... 59Enjuague de los conductos de leche .................................................................... 60

Page 5: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Indice

5

Desengrasar la unidad central y limpiar el interior ................................................ 61

Descalcificación de la máquina .........................................................................  65

Preguntas más comunes ....................................................................................  68Mensajes de la pantalla......................................................................................... 68Funcionamiento inusual del sistema de cafetera .................................................. 71Resultados no satisfactorios ................................................................................. 78

Transporte ............................................................................................................  80Vaporización del sistema de máquina de café...................................................... 80Empaque ............................................................................................................... 80

Servicio técnico ...................................................................................................  81

Ahorro de energía................................................................................................  82

Conexión eléctrica ..............................................................................................  83

Instalación............................................................................................................  84

Dimensiones del aparato ....................................................................................  85

Datos técnicos.....................................................................................................  87

Page 6: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

6

Lea detenidamente estas instrucciones para evitar accidentes ypara no dañar el aparato.

Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. Eluso inapropiado del aparato puede causar lesiones personales ydaños materiales. Lea detenidamente esta información de seguri-dad antes de utilizar el aparto.Estas instrucciones incluyen información importante sobre la ins-talación, operación y cuidados seguros del sistema de cafetera.Para evitar riesgos de lesiones personales o daños al sistema decafetera, es importante que lea detenidamente las instrucciones.Miele no será responsable de daños causados por el incumpli-miento de estas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTAN-TES.

Conserve estas instrucciones en un lugar seguro y compártalascon los futuros usuarios.

Page 7: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

7

Uso previsto

Utilice este sistema de cafetera solo en ambientes domésticos es-tándar para preparar el uso doméstico, para la preparación de bebi-das a base de café, como expreso, cappuccino, latte macchiato,etc. Cualquier otro tipo de uso no está permitido.

El sistema de cafetera no es apto para uso en exteriores.

La máquina está diseñada solo para la preparación de bebidas abase de café, como expreso, cappuccino, latte macchiato, etc. Noadmite ningún otro uso.

Las personas que carezcan de capacidades físicas, sensoriales omentales o de experiencia con el aparato no lo deben utilizar sin lasupervisión o las instrucciones de una persona responsable.

Page 8: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

8

Seguridad con los niños

¡Precaución! Peligro de quemaduras y escaldaduras en lossurtidores.La piel de los niños es mucho más sensible a las altas temperatu-ras que la de los adultos.

Evite que los niños toquen las superficies calientes del sistema decafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res.

Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños.

Mantenga a los niños lejos del aparato, el cable eléctrico y el to-macorriente.

Los niños deben estar supervisados cuando se encuentren cercadel sistema de cafetera. No permita que jueguen con él o utilicen loscontroles.

Recuerde que el café y el expreso no son bebidas adecuadas pa-ra niños.

Peligro de asfixia.Mantenga a los niños lejos de los materiales de empaque.

Page 9: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

9

Seguridad técnica

Antes de instalar el sistema de cafetera, revíselo externamente pa-ra comprobar que no presente daños. Si el sistema de cafetera estádañado, puede representar un riesgo para la seguridad y no debeusarse en ningún caso.

Antes de conectar el sistema de cafetera al suministro eléctrico,asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placade información se correspondan con el suministro eléctrico de la ca-sa.Estos datos deben coincidir para evitar daños en el sistema de cafe-tera. Si tiene alguna duda, consulte con un electricista calificado.

Asegúrese de que un técnico calificado haya instalado y conecta-do adecuadamente el aparato a tierra. Para garantizar la seguridadeléctrica de este aparato debe existir continuidad entre el aparato yun sistema de puesta a tierra eficiente. Es imprescindible que secumpla con este requisito de seguridad básico. Si tiene alguna du-da, solicite a un electricista calificado que verifique el sistema eléc-trico de la casa.

El funcionamiento fiable y seguro de este sistema de cafetera solopuede garantizarse si se encuentra conectado a la red eléctrica.

No conecte la máquina al suministro principal de corriente conuna extensión o barra de potencia.

El sistema de cafetera no debe usarse en instalaciones móviles,tales como barcos.

Desenchufe el aparato del suministro eléctrico inmediatamente sinota algún daño u olor.

No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados,si el aparato funciona mal o si el aparato se ha dañado de algunamanera. Devuelva el aparato al servicio autorizado más cercano paraque lo examinen, reparen o realicen ajustes.

Page 10: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

10

Asegúrese de que el cable eléctrico no esté pinzado o dañado porbordes cortantes.

El cable eléctrico no debe colgar hacia el suelo. Alguien podríatropezar con él con riesgo de lesión y el aparato podría resultar da-ñado.

No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, nique toque superficies calientes.

Utilice esta máquina de café solo a temperaturas ambiente entre+50 °F (10 °C) y +100 °F (38 °C).

¡Peligro de recalentamiento! Asegúrese de que la ventilación cercadel sistema de cafetera sea suficiente. No lo cubra con toallas depapel, etc. mientras esté en uso.

Si el sistema de cafetera se instaló detrás de una puerta de gabi-nete, únicamente puede utilizarse con la puerta abierta. Esto evitaráque se acumule calor y humedad, que causan daños al aparato y lacarcasa. No cierre la puerta del gabinete mientras se esté usando lamáquina. Asegúrese de que el sistema de cafetera se ha enfriadocompletamente antes de cerrar la puerta.

Proteja el sistema de cafetera del agua y el rocío de agua. No su-merja el aparato en agua.

Las reparaciones realizadas en el aparato y el cable eléctrico porpersonas no cualificadas podrían ser peligrosas. El fabricante no sehace responsable de reparaciones no autorizadas. Las reparacionessolo deben ser realizadas por un servicio técnico autorizado porMiele.

Las reparaciones deben realizarlas exclusivamente un técnico ca-lificado y de conformidad con los reglamentos de seguridad nacio-nales y locales. Las reparaciones y otros trabajos realizados por per-sonas no autorizadas pueden ser peligrosos y pueden provocar lanulidad de la garantía.

Page 11: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

11

Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados conrepuestos Miele originales. Solo con estas piezas originales de Mielepuede el fabricante garantizar la seguridad del aparato.

Para hacer reparaciones, la máquina debe estar desconectada delsuministro eléctrico.El sistema de cafetera solo se encuentra desconectado del suminis-tro eléctrico si

– El cable eléctrico se ha desenchufado.Desenchufe el cable eléctrico tirando de la clavija, nunca del ca-ble.

– Los fusibles del suministro de corriente doméstica están desco-nectados.

– Alguno de los fusibles de rosca del suministro de corriente do-méstica está completamente desenroscado.

Nunca abra la cubierta exterior de la máquina. Es muy peligrosopara el usuario alterar las conexiones o los componentes eléctricos ylas piezas mecánicas, y hacerlo podría ocasionar fallas en el funcio-namiento o una descarga eléctrica.

Para desconectar el aparato, coloque el interruptor principal en"0" y luego desenchufe la clavija del tomacorriente.

Utilice solamente repuestos de Miele originales. Utilizar repuestoso accesorios de otros fabricantes puede anular la garantía.

Page 12: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

12

Uso correcto

Riesgo de quemaduras o escaldaduras con los dispensado-res.Los líquidos y el vapor que se dispensan son muy calientes.

Tenga en cuenta:

– Debe mantenerse alejado de las áreas que se encuentran debajode los dispensadores cuando sale líquido o vapor caliente.

– No toque los componentes calientes.

– Los dispensadores pueden rociar líquido caliente o vapor. Asegú-rese de que el dispensador principal esté limpio y bien ajustado.

– El agua de la bandeja de escurrimiento también puede estar muycaliente. Tenga cuidado al vaciarla.

CM6350: ¡Peligro de sufrir lesiones en los ojos!

No mire hacia la luz directamente ni utilice un instrumento óptico(por ejemplo, un lente de aumento) para hacerlo.

Tenga en cuenta lo siguiente con respecto al agua:

– Solo llene el recipiente para agua con agua potable fresca. Elagua caliente u otros líquidos pueden dañar el sistema de cafete-ra.

– Cambie el agua diariamente para evitar la acumulación de bacte-rias.

– No utilice agua mineral. El agua mineral provocará la formación dedepósitos calcáreos que se acumulan en la máquina y es posibleque la dañen.

– No use agua de las unidades de ósmosis inversa. La máquina po-dría resultar dañada.

Llene el recipiente de granos de café solamente con granos decafé o café expreso tostados. No llene el recipiente con granos decafé que hayan sido tratados con aditivos ni con café molido.

Page 13: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

13

No vierta líquidos en el recipiente para granos.

No use granos de café verde (sin tostar) ni mezclas de granos decafé que incluyan café verde. Los granos de café verde son muy du-ros y aún conservan cierta cantidad de humedad residual. Esto pue-de dañar el molinillo de la máquina tan pronto como el molinillo co-mience a funcionar.

No utilice granos de café procesados con caramelo, azúcar uotras sustancias. El azúcar dañará el sistema de cafetera.

En el depósito de café molido solo ponga café molido o tabletasde limpieza.

No utilice ningún tipo de café molido caramelizado. El azúcar en elcafé se pegará o bloqueará la unidad de preparación del sistema decafetera. Las tabletas de limpieza para desengrasar la unidad depreparación no quitarán este tipo de depósito.

Solo use leche. La mayoría de los aditivos azucarados puedenobstruir los conductos de leche y dañar la máquina.

Si usa leche de vaca, asegúrese de que sea pasteurizada.

No coloque debajo del dispensador principal ninguna mezcla dealcohol encendido. Las llamas pueden provocar que las partes deplástico de la máquina de café se prendan fuego y se derritan.

No coloque llamas abiertas, por ejemplo, una vela, sobre el siste-ma de cafetera ni cerca de este. El sistema de cafetera podría incen-diarse.

No utilice el sistema de cafetera para limpiar objetos.

Page 14: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

14

Limpieza y cuidado

Debe desconectar la máquina de café del suministro eléctrico an-tes de limpiarlo o repararlo.

Limpie la máquina de café y el recipiente de leche (de serie, de-pendiendo del modelo) cada día, especialmente antes de usarlo porprimera vez (consulte "Limpieza y cuidado").

Todas las partes del sistema de leche deben ser limpiadas a fon-do y con regularidad.

No utilice un limpiador a vapor para limpiar esta máquina. El vaporpodría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un corto-circuito.

Descalcifique el sistema de cafetera regularmente según el nivelde dureza del agua en su área. Descalcifique la máquina con mayorfrecuencia si se encuentra en un área con agua muy dura. Miele noserá responsable de daños causados por la descalcificación insufi-ciente, el uso de agentes descalcificadores inadecuados o aquellosque no contengan la concentración correcta.

Desengrase la unidad de preparación regularmente con las table-tas de limpieza de Miele. Según el contenido natural de aceite delcafé utilizado, la unidad de preparación se puede bloquear rápida-mente.

Los granos de café usados deben desecharse con los residuosorgánicos o en la pila de compost. No los arroje por el fregadero yaque podrían taparlo.

Page 15: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

15

Para máquinas con superficies de acero inoxidable:

No utilice notas adhesivas, cinta adhesiva transparente, cinta deenmascarar u otros tipos de adhesivos en las superficies de aceroinoxidable. Estos dañan la superficie, haciendo que pierda su capaprotectora que repele la suciedad.

El acabado de las superficies de acero inoxidable es propenso arayones. Incluso los imanes pueden rayar la superficie.

Page 16: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Guía del artefacto

16

a Salida de agua caliente*

b Pantalla y controles

c Calentamiento de tazas*

d Depósito de agua

e Depósito de café molido

f Depósito de granos de café

g Configuración del molinillo(detrás del panel de servicio)

h Unidad central (detrás del panel deservicio)

i Salida central con cappuccinatore

j Posición del soporte Park para elconducto de leche(detrás del panel de servicio)

k Bandeja de escurrimientos con tapay contenedor de posos de café

l Abertura para el conducto de la leche

m Panel inferior con cubierta de la ban-deja de escurrimientos

n Recipiente de leche de acero inoxi-dable*

*CM 6350

Page 17: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Pantalla y controles

17

a Botón de encendido/apagado Para encender y apagar el aparato.

b Botones de bebidasPara preparar Espresso ,Café , Cappuccino  o Latte macchiato

c PantallaPara mostrar la información de la ac-tividad o el estado actual

d Atrás Para regresar al menú anterior y can-celar acciones no deseadas

e Botones de flecha Para visualizar más opciones de se-lección en la pantalla y resaltar unaselección

f OKPara confirmar los mensajes de pan-talla y guardar la configuración.

g Interfaz óptica(solo para el Servicio Técnico deMiele)

h LEDParpadean cuando el aparato se en-ciende y la pantalla se muestra ennegro

i Configuraciones Para visualizar el menú "Configura-ciones" y cambiar la configuración

j Parámetros Para visualizar y cambiar la configu-ración de las bebidas

k Perfiles de usuario Para crear y administrar perfiles

l Porción doble Para preparar dos porciones de unabebida

m Programas adicionales otras bebidas: Ristretto, café largo,caffè latte, leche caliente, espuma deleche, agua caliente *Programas de mantenimiento

* CM6350

Page 18: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Accesorios

18

Se pueden solicitar estos productos yotros accesorios útiles mediante la tien-da web de Miele, el Servicio Miele o aldistribuidor Miele.

Accesorios incluidos– Cuchara de medición

para café molido

– Recipiente de leche de acero inoxi-dable MB-CMPara mantener la leche fría durantemás tiempo (capacidad aproximadamente de 2tazas / 0,5 l)

El recipiente de leche de acero inoxi-dable no está incluido en CM6150.

– Kit (juego) de inicio para el cuida-do de equipos MieleDiferentes productos de limpieza, p.ej. tabletas descalcificadoras, se pro-porcionan dependiendo del modelo.

– Cepillo de limpiezaPara limpiar los conductos de leche

Accesorios opcionalesMiele también cuenta con una variedadde accesorios opcionales así comotambién productos de limpieza y acon-dicionamiento para su sistema de cafe-tera.

– Agente limpiador de conductos delechepara limpiar el sistema de leche

– Tabletas de limpiezapara desengrasar la unidad de prepa-ración

– Tabletas de descalcificaciónpara descalcificar los conductos delagua

– Recipiente de leche de acero inoxi-dable MB-CMPara mantener la leche fría durantemás tiempo (capacidad aproximadamente de 2tazas / 0,5 l)

Page 19: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Antes del primer uso

19

Antes del primer uso Retire las cubiertas de protección y

los avisos de la máquina.

Inserte la bandeja de escurrimientosen el panel inferior.

Coloque la máquina de café en unasuperficie plana que no sea sensibleal agua (consulte "Instalación").

Limpie cuidadosamente la máquinaantes de llenarla con agua y granosde café (consulte "Limpieza y cuida-do").

Conecte la máquina de café (consulte"Conexión eléctrica").

Retire el recipiente de agua y llénelohasta la marca "Máximo" con aguapotable fría. Vuelva a colocar el reci-piente de agua (consulte "Llenado delrecipiente para agua").

Quite la tapa de recipiente de granos,llénelo con granos de café tostados yvuelva a colocar la tapa (consulte"Llenado del recipiente de granos").

Encendido por primera vezCuando la máquina de café se encien-de por primera vez, después de queaparece el mensaje de bienvenida en lapantalla, se le indicará que ajuste lo si-guiente:

– Idioma y país

– Hora del día

Presione el botón encendido/apaga-do  .

Miele - Willkommen aparece brevementeen la pantalla.

Selección de un idioma

Use las teclas de dirección pararesaltar el idioma deseado. Luego presione OK.

Use las teclas de dirección pararesaltar el país deseado. Luego presione OK.

Se guarda la configuración.

Configuración de la hora del día

Use las teclas de dirección hastaque aparezca la hora del día. Luego presione OK.

Se guarda la configuración.

La máquina de café se ha configuradocon éxito y está lista para usar. La má-quina de café se calentará y enjuagarálos conductos. El agua de enjuague sa-le de la salida central.

Enjuague los conductos de leche (vea"Enjuague de los conductos de le-che") antes de preparar una bebidacon leche la primera vez.

Page 20: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Antes del primer uso

20

Considere que el aroma del café y laespuma característica solo se desa-rrollan después de haber preparadolos primeros cafés.

Apague el aparato con el botón deencendido/apagado . No desen-chufe el cable de alimentación paraapagar la máquina de café. Si des-enchufa la máquina de café mientrasla está usando por primera vez, ten-drá que volverla a configurar.

Se muele una cantidad mayor de gra-nos de café para las primeras bebidasde café y el polvo de los granos decafé se puede adherir a la cubierta dela bandeja de escurrimientos.

Dureza del aguaEl nivel de dureza del agua indica lacantidad de calcio disuelto en el agua.Cuanto mayor sea el contenido de cal-cio, mayor será la dureza del agua.Mientras más dura sea el agua, más amenudo será necesario descalcificar lamáquina de café.

La máquina de café mide la cantidad deagua y vapor utilizado. El número debebidas que pueden ser preparadas an-tes de que el aparato necesite descalci-ficación dependerá de la configuracióndel nivel de dureza del agua.

Programe la máquina de café de acuer-do con el nivel de dureza de agua de suzona para que funcione correctamentey no sufra daños. El recordatorio de ladescalcificación del aparato apareceráen la pantalla en el momento apropia-do.

La autoridad local de agua potable po-drá decirle el nivel de dureza del aguaen su zona.

El nivel de dureza del agua se fija a 3 enla fábrica.

Page 21: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Antes del primer uso

21

Puede programar cuatro niveles de du-reza del agua en su máquina:

°dH gr/gal Ajuste

0 - 8.4 0 – 8.7 Blanda 1

8.4 – 14 8.7 - 14.6 Media 2

14 – 21 14.6 - 21.9 Dura 3

> 21 >  21.9 Muy dura 4

* Las configuraciones de la dureza del aguaen la pantalla pueden ser diferentes del nivelde dureza del agua en su zona. Para confi-gurar el nivel correcto de dureza del aguapara su zona siempre consulte los valoresen la tabla.

Configuración del nivel de dureza delagua

Presione  .

Use los botones de flecha paraseleccionar Dureza del agua y presioneOK.

Use las teclas de dirección  paraseleccionar la dureza del agua reque-rida. Luego presione OK.

Se guarda la configuración.

Page 22: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Funcionamiento

22

Para que la máquina de café funcione,toque los botones sensores con el de-do.

CM6350: Se genera una señal audiblecada vez que se toca un botón. Puedeajustar el volumen de los tonos de laseñal o apagar los tonos (vea "Confi-guraciones – Volumen").

Cuando aparece lo siguiente en la pan-talla, se muestra el menú de bebidas:

Miele

Seleccionar preparación

Para preparar una bebida de café, pulseuno de los botones de bebidas.

Puede encontrar más bebidas en el me-nú Otros programas  .

Selección de un menú y nave-gación por un menúPara seleccionar un menú, presione elbotón correspondiente. Luego podrácomenzar una acción o cambiar la con-figuración del menú.

Ajustes

HoraTimer

Idioma

Una barra deslizante a la derecha de lapantalla muestra que se encuentrandisponibles otras opciones o texto. Uselas teclas de dirección para mos-trar esas opciones.

La configuración seleccionada actual-mente tendrá la marca al lado.

Para seleccionar una configuración uselas teclas de flecha hasta que apa-rezca resaltada la configuración que de-sea.

Para confirmar la selección, presioneOK.

Aceptación del menú o cance-lación de una acciónPara salir del menú actual, presione .

Page 23: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Llenado del tanque de agua

23

Cambie el agua diariamente pa-ra evitar la acumulación de bacterias.

Utilice únicamente agua potablefresca para llenar el recipiente deagua.El agua caliente u otros líquidos pue-den dañar el sistema de cafetera.

No utilice agua mineral. El agua mi-neral provocará la formación de de-pósitos calcáreos que se acumulanen la máquina y es posible que la da-ñen.

Presione la tapa del lado derecho.

Jale el depósito de agua hacia arribamediante la tapa.

Llene el depósito con agua filtradafría hasta la marca "max.".

Vuelva a colocar el depósito de agua.

Consejo: Si el depósito de agua estáun poco elevado o inclinado, verifi-que si la superficie donde se asientael depósito de agua está sucia. Si eldepósito de agua no está colocadocorrectamente, la válvula de drenajeno se sellará.Limpie la superficie si es necesario.

Page 24: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Llenado del recipiente con granos de café

24

Llene el recipiente con granos de expre-so o café tostados si desea usar granosde café molidos frescos para cada tazade expreso o café.

Alternativamente, puede hacer el café oexpreso de café molido (consulte "Pre-parar bebidas a base de café a partir decafé molido").

¡Importante! Existe riesgo de dañar elmolinillo.Únicamente coloque granos de cafétostados en el recipiente para prepa-rar café o expreso. Cualquier otroproducto, incluido el café molido,dañará el molinillo.No vierta líquidos en el recipiente pa-ra granos.

¡Importante! El azúcar puede dañarel sistema de cafetera.No llene el recipiente para granos decafé con granos procesados conazúcar, caramelo, u otras sustanciasque contengan azúcar.No use granos de café verde (sintostar) ni mezclas de granos de caféque incluyan café verde. Los granosde café verde son muy duros y aúnconservan cierta cantidad de hume-dad residual. Esto puede dañar elmolinillo de la máquina tan prontocomo el molinillo comience a funcio-nar.

Consejo: Puede utilizar un molinillo desemillas o frutos secos para moler losgranos de café verde. Generalmente,estos molinillos tienen una cuchilla gira-toria de acero inoxidable. Luego, puedeintroducir el café verde molido poco apoco en el depósito para café molido ypreparar la bebida de café que desea(consulte "Preparar bebidas de café concafé molido").

Retire la tapa de recipiente de granosde café.

Llene el recipiente con granos de ca-fé tostado.

Vuelva a colocar la tapa.

Consejo: Consejo: Solo agregue lacantidad de granos suficiente para utili-zarlos unos días, ya que el contacto con el aire puedehacer que los granos de café pierdan suaroma.

Page 25: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Encendido y apagado de la máquina

25

Encendido del aparato Presione el botón encendido/apaga-

do  .

El aparato se calienta y enjuaga losconductos. El agua caliente saldrá de lasalida central.

Cuando Seleccionar preparación aparezcaen la pantalla, podrá hacer bebidas.

Si la temperatura de funcionamientoes superior a 140 °F (60 °C) cuandoencienda la máquina, el proceso deenjuague no tendrá lugar.

Si no toca ningún botón ni realiza nin-gún programa de mantenimiento, lapantalla se apagará después de aproxi-madamente 7 minutos para ahorrarenergía.El LED en la derecha parpadea mientrasla máquina está encendida.

Toque cualquier botón para volver aactivar el aparato y hacer bebidas.

Desactivación Presione el botón encendido/apaga-

do .

Después de servir una bebida de café,los conductos se enjuagarán antes deapagar el aparato.

Si ha hecho una bebida con leche, In-troducir conducto para la leche en la bande-ja colectora aparecerá en la pantalla.

Inserte el extremo del tubo de lecheen la abertura de la bandeja de escu-rrimientos y luego presione OK.

Si el sistema de leche no se enjuagaantes de apagar el aparato, deberáenjuagarse la próxima vez que este seencienda.

Apagado durante largos perío-dos de tiempoSi la máquina de café no se va a usardurante un período prolongado, p. ej., sisale de vacaciones:

Vacíe la bandeja de escurrimientos, elcontenedor de posos de café y el de-pósito de agua.

Limpie cuidadosamente todas laspiezas, incluida la unidad central.

Apague la máquina y desenchufe elcable de alimentación para desco-nectarla.

La hora del día no se guardará. Debe-rá volver a configurarse la próxima vezque se encienda el aparato.

Page 26: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Calentamiento de tazas

26

(CM6350)

Las tazas se deben precalentar paraque el sabor del café se despliegue y seretenga durante más tiempo.Cuanto más pequeño sea el volumendel café o expreso y mayor sea el gro-sor de la taza, mayor es la importanciade precalentar la taza.

Puede precalentar las tazas o los vasosen la superficie de calentamiento de ta-zas ubicada en la parte superior de lamáquina de café.

Primero se deberá encender la funciónde calentamiento.

La superficie de calentamiento de ta-zas se calentará continuamente hastaque el sistema de cafetera se apague.

Para encender o apagar el calenta-miento de tazas

Presione .

Seleccione Calefacción tazas y presio-ne OK.

Seleccione la opción requerida y pre-sione OK.

Se guarda la configuración.

Precalentamiento de tazas

Coloque las tazas o los vasos en lasuperficie de calentamiento de tazasubicada en la parte superior del siste-ma de cafetera.

Page 27: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Ajuste de los dispensadores de café según la altura dela taza

27

Puede ajustar el dispensador principalpara adaptarlo a la altura de la taza queusará, de manera que el café o expresono se enfríe tan rápido y la crema tengauna mejor consistencia.

Tire del dispensador principal haciaabajo hasta que se encuentre al mis-mo nivel que el borde de la taza.Alternativamente, empuje el dispen-sador principal hacia arriba hasta quehaya espacio suficiente para una tazao tazón grande debajo.

Page 28: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Cómo preparar bebidas

28

Puede elegir una variedad de cafés es-peciales:

– Ristretto es un expreso concentra-do fuerte. Se prepara la misma canti-dad de café en polvo, como para unexpreso, con muy poca agua.

– Expreso es un café fuerte y aro-mático con una capa abundante decrema de color avellana arriba.Utilice los granos de café expresotostados para preparar esta bebida.

– Café  difiere del expreso en que seincrementa la cantidad de agua y eltostado de los granos.Utilice granos de café con el tostadoapropiado para hacer el café.

– Café largo es un café con muchamás agua.

Riesgo de quemaduras o escal-daduras con los dispensadores.Los líquidos y el vapor que se dis-pensan son muy calientes.Debe mantenerse alejado de lasáreas que se encuentran debajo delos dispensadores cuando sale líqui-do o vapor caliente.No toque los componentes calientes.

Cómo preparar una bebida decafé

Coloque una taza debajo del dispen-sador principal.

Seleccione una bebida.

– Espreso

– Café

– en Otros programas :Ristretto, Café largo

Se iniciará la dispensación.

Para asegurarse de que se elimina-ron todos los residuos del procesode evaluación de fábrica del sistemade preparación, descarte las dos pri-meras tazas de café cuando utilice elaparato por primera vez.

Page 29: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Cómo preparar bebidas

29

Cómo cancelar una prepara-ciónPara cancelar la preparación:

Vuelva a tocar el botón de bebidas o para bebidas de Otros programas.

Se cancelará la preparación de la bebi-da.

Consejo: Puede cancelar la prepara-ción de una bebida tocando OK tanpronto aparezca Stop en la pantalla.

Al preparar café con leche o dos por-ciones de una bebida puede cancelarcada etapa de forma individual.

Presione OK.

Se cancelará la preparación de la bebi-da.

Porción doblePuede servir dos porciones en una tazao dos porciones en dos tazas al mismotiempo.

Para llenar dos tazas al mismo tiem-po, coloque una taza bajo cada surti-dor de café.

Presione .

Seleccione una bebida.

El surtidor principal servirá dos porcio-nes de la bebida deseada.

Consejo: Consejo: Si transcurren unosminutos sin tocar uno de los botonesde bebidas, la opción "Doble porción" volverá a la opción de porcionessimples.

Page 30: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Cómo preparar bebidas

30

Jarra de café: Cómo prepararvarias tazas de café, una de-trás de otraCon la función Jarra de café puede pre-parar varias tazas de café, una despuésde la otra automáticamente, hasta máx.1 cuarto de galón (1 litro), para llenaruna jarra de café, por ejemplo. Se pue-den preparar de esta manera hastaocho tazas de café.

Coloque un recipiente lo suficiente-mente grande debajo de la salidacentral.

Presione  .

Use las teclas de flecha  para re-saltar Jarra de café. Presione OK.

Use las teclas de flecha  para re-saltar el número deseado de tazas(3 a 8). Luego presione OK.

Siga las instrucciones proporciona-das.

Cada porción de café será preparada yservida en forma individual. La pantallale informará de cada etapa del proceso.

Cómo cancelar una preparación

Pulse OK cuando Stop aparezca en lapantalla.

Se detendrá la preparación.

Cancelar Jarra de café

Presione  .

Jarra de café se detendrá la preparación.

Preparación de bebidas de ca-fé utilizando café molidoPara hacer bebidas de café molido,añada una porción de café molido en eldepósito de café molido.Esto permite preparar café descafeina-do aún si el depósito de granos ya estálleno con granos de café regular, porejemplo.

El sistema de la máquina de café reco-noce automáticamente que el café mo-lido ha sido colocado en el depósito.

Solo una taza de café o expreso puedeprepararse a la vez cuando se usa cafémolido.

Agregue un máximo de dos cucha-radas al ras de café al depósito decafé molido. Si se agrega demasia-do, la unidad central no podrá proce-sar el café.

Cómo agregar café molido

El sistema de la máquina de café utili-zará todo el café molido que se hayaagregado en el depósito para prepararel próximo café.

Utilice la cuchara provista con el apara-to para asegurar que se utilice la canti-dad correcta de café molido.

Page 31: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Cómo preparar bebidas

31

Abra el depósito de café molido.

Utilice la cuchara de medición paraagregar café previamente molido aldepósito.

Agregue un máximo de dos cucha-radas al ras de café al depósito decafé molido.

Cierre el depósito de café.

Utilizar café molido aparecerá en la panta-lla.

Preparación de café con café molido

Si desea preparar una bebida con cafépreviamente molido:

seleccione Sí y presione OK.

Ahora puede elegir qué tipo de bebidade café desea preparar con café moli-do.

Coloque una taza debajo del dispen-sador principal.

Seleccione una bebida.

La máquina preparará la bebida selec-cionada.

Si selecciona no y confirma con OK, elcafé molido se vacía sin usarse en el re-cipiente de posos. El aparato se limpia-rá.

Obtención de agua caliente(CM6350)

¡Precaución! Peligro de quema-duras y escaldaduras. El agua dis-pensada está muy caliente.

Coloque un recipiente adecuado de-bajo del dispensador de agua calien-te.

Presione .

Seleccione Agua caliente y presioneOK.

Fluirá agua caliente en el recipiente queestá debajo del dispensador de aguacaliente.

Para cancelar la preparación

presione OK.

Se cancelará la preparación de la bebi-da.

Page 32: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Cómo preparar bebidas

32

Preparación de bebidas me-diante el perfil de usuarioPuede ingresar perfiles individuales pa-ra complacer diferentes gustos y prefe-rencias.

Si ya ha creado su perfil (consulte "Per-files de usuario"), puede seleccionarlopara preparar una bebida a su gusto.

Presione .

Seleccione el perfil con los botonesde flecha  y presione OK.

El nombre del perfil de usuario selec-cionado aparecerá en la parte superiorde la pantalla.

Ahora puede preparar su bebida.

Page 33: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Preparación de café con leche

33

¡Precaución! Peligro de quema-duras o escaldaduras del dispensa-dor principal. Los líquidos y el vaporque se dispensen estarán muy ca-lientes.

Solo use leche. La mayoría de losaditivos azucarados pueden obstruirlos conductos de leche y dañar elaparato.

Tan pronto como seleccione una bebidacon leche, el aparato comenzará a ca-lentarse. La leche saldrá por el surtidorprincipal, donde se calienta con vapor ytambién saldrá la espuma para las bebi-das que requieren espuma de leche.

Si no prepara ninguna bebida con le-che durante un tiempo, enjuaguebien el sistema de leche antes depreparar la primera bebida para ase-gurarse de haber eliminado todas lasbacterias.

Se pueden preparar las siguientes bebi-das con leche:

– Cappuccino consiste de aprox.2/3 de espuma de leche y 1/3 de ex-preso.

– Latte macchiato consiste en 1/3de leche caliente, espuma de leche yexpreso.

– Café latte consiste de leche ca-liente y expreso.

También se puede preparar leche ca-liente y espuma de leche.

Consejo: El uso de leche fría(< 50 °F/10 °C) producirá una espumade leche perfecta.Puede elegir leche con contenido grasoa su elección. Con el uso de leche ente-ra (como mínimo un 3,5 % de grasa), laespuma de leche será ligeramente máscremosa.

Recipiente de leche(Suministrado con CM6350)

El recipiente de leche de acero inoxida-ble mantiene la leche fría durante mástiempo. Una buena espuma de lechesolo se puede preparar con leche fría(< 50 °F/10° C).

Conecte el tubo de succión de aceroinoxidable en el interior de la tapa.Asegúrese de que el extremo sesga-do apunte hacia abajo, como semuestra aquí.

Coloque leche en el recipiente de le-che hasta el nivel máx. de 2 cm de-bajo del borde. Coloque la tapa en elrecipiente de leche.

Page 34: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Preparación de café con leche

34

Conecte el conducto de leche a laparte superior de la tapa. Asegúresede que la pieza de conexión encajeen su posición.

Coloque el recipiente de leche a laderecha del sistema de cafetera. Co-necte el otro extremo del conductode leche al dispensador principal.

Uso de cartones o botellas deleche

El conducto de leche para cartones yotros recipientes adecuados se encuen-tra detrás de la parte delantera del apa-rato.

Conecte el conducto de leche en laabertura del dispensador principal.

Coloque un recipiente con una canti-dad de leche suficiente junto a la má-quina de café.

Coloque el extremo del conducto deleche en el recipiente, asegúrese deque esté lo suficientemente sumergi-do en la leche.

Preparación de bebidas con le-che Coloque un recipiente adecuado de-

bajo del dispensador principal.

Seleccione una bebida.

– Cappuccino

– Latte macchiato

– en Otros programas: Caffè Latte, lechecaliente, espuma de leche

Ahora se preparará la bebida.

Page 35: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Configuración del molinillo

35

Cuando los granos se muelen de la for-ma correcta, el café o el expreso fluiráuniformemente dentro de la taza y ten-drá una buena cremosidad.La crema debe tener un color café ave-llana parejo.

La configuración del molinillo que se-leccione se usará para todas las bebi-das de café.

Hay varias maneras de configurar co-rrectamente un molinillo de café.

El café está molido demasiado grueso,si

– el expreso o el café fluye muy rápidoa la taza.

– la crema es muy clara e irregular.

Establezca una configuración más finadel molinillo

El café está molido demasiado fino, si

– el expreso o el café fluye hacia la ta-za con muy lento.

– la crema es de color marrón oscuro.

Establezca una configuración másgruesa del molinillo.

Para evitar daños al molinillo, tengaen cuenta lo siguiente:Solo ajuste cada configuración delmolinillo de a una a la vez.Muela los granos de café nuevamen-te si desea ajustar el molinillo en lasiguiente configuración.

Abra la puerta del aparato.

Mueva el control deslizante una con-figuración hacia la izquierda (paramolido más fino) o hacia la derecha(para molido más grueso).

Cierre la puerta del aparato.

Al abrir el aparato, se restablece elcontador interno para vaciar la bande-ja de escurrimientos y el contenedorde posos de café.

Vacíe la bandeja de escurrimientos yel contenedor de posos de café.

Prepare una bebida de café.

Después, puede ajustar nuevamente laconfiguración del molinillo.

La configuración modificada del moli-nillo se usará después de que se hayapreparado el segundo café.

Page 36: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Cantidad de café, temperatura de preparación y Aromatización

36

Puede ajustar la cantidad de café, latemperatura de preparación y la prepa-ración previa de forma individual paracada bebida de café. Para ello, en pri-mer lugar seleccione la bebida del me-nú Parámetro  y luego ajuste los pará-metros de la bebida.

Presione .

Seleccione la bebida que desea ypresione OK.

Se mostrará la configuración actual dela cantidad de café, la temperatura depreparación y la preparación previa pa-ra esta bebida.

Seleccione Cantidad de café molido,Temp. de preparación o Aromatización.

Seleccione la configuración que de-sea y presione OK.

Se guarda la configuración.

Cantidad de caféEl sistema de cafetera puede moler ypreparar de 6 a 14 g de granos de cafépor taza. Cuanto mayor sea la cantidad,más fuerte será el café.

Hay varias maneras de configurar co-rrectamente la cantidad de café.

La cantidad de café es demasiado ba-ja, si

– el expreso o el café fluye muy rápidoa la taza.

– la crema es muy clara e irregular.

– el expreso o el café carece de cuer-po.

Aumente la cantidad de café para pre-parar café molido más fuerte.

La cantidad de café es demasiado al-ta, si

– el expreso o el café fluye hacia la ta-za con muy lento.

– la crema es de color marrón oscuro.

– el expreso o el café tiene un saboramargo.

Disminuya la cantidad de café para pre-parar café molido más suave.

Consejo: Si el café está muy fuerte otiene un sabor amargo, intente con untipo de grano distinto.

Temperatura de la preparaciónLa temperatura de preparación depen-derá de estos factores:

– el tipo de café,

– si se prepara un expreso o un café, y

– la altitud de la región.

Si el sistema de cafetera se encuentra amás de 6562 ft (2 000 metros) sobre elnivel del mar, la temperatura de prepa-ración debe establecerse más baja de-bido al cambio de presión. Esto se de-be a que el punto de ebullición del aguaa altitud alta sobre el nivel del mar esmenor que el punto de ebullición delagua a nivel del mar.

Consejo: No todos los tipos de caféspueden tolerar altas temperaturas. Cier-tos tipos son muy delicados. La cremaen la parte superior no será tan buena yel sabor se verá afectado negativamen-te.

Page 37: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Cantidad de café, temperatura de preparación y Aromatización

37

Cómo realizar la Aromatiza-ción del café molidoCuando se activa la función de Aroma-tización, el café recién molido primerose humedece con un poco de agua ca-liente. Luego el agua restante pasa através del café húmedo a alta presión.Esto ayuda a liberar el sabor del café.

Puede configurar la preparación previadurante un período normal o un períodomás prolongado. O bien, puede desac-tivar la función "Aromatización". La máquina permite desactivar la fun-ción "Aromatización".

Page 38: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Tamaño de porción

38

El sabor de un café depende no solodel tipo de café, sino también de lacantidad de agua utilizada. Puede programar la cantidad de aguasegún el tamaño de la taza y el tipo decafé que utilice.

Para bebidas de café preparadas conleche, también puede ajustar la relaciónde leche y espuma de leche que usarápara estas bebidas. También puedeconfigurar el tamaño de las porcionesde leche caliente y espuma de leche deforma individual.

Para cada tipo de bebida se puede pro-gramar un tamaño máximo de porciónen el aparato. La máquina de café de-tiene la preparación del café cuando sealcanza dicho tamaño de porción. Lue-go se guardará el tamaño máximo posi-ble de porción para este tipo de bebidaen el aparato.

Si el recipiente de agua se vacía mien-tras se está preparando una bebida, elaparato detendrá la programación dela porción de bebida. El tamaño deporción no se guardará.

Hay dos maneras de iniciar la progra-mación del tamaño de porción:

– Presionando el botón de bebidascuando se prepara un café, o

– seleccionando Cantidades bebidas enel menú Parámetro .

El tamaño de la porción modificadosiempre se guarda en el perfil de usua-rio actual. El nombre del perfil actual semuestra en la parte superior izquierdade la pantalla.

Cancelar la programación de la can-tidad

Vuelva a tocar el sensor de bebidas oel sensor para bebidas de Otrosprogramas.

Cambio del tamaño de la por-ción durante la preparación deuna bebidaPuede adaptar el tamaño de la porciónpara expreso, café , cappuccino ,latte macchiato  directamente durantela preparación y guardarlo.

Coloque una taza debajo de la salidacentral.

Pulse el botón sensor correspondien-te a la bebida deseada hasta que enla pantalla aparezca modificar.

Se preparará la bebida deseada y apa-recerá Guardar en la pantalla.

Cuando la taza se llene hasta el niveldeseado, presione OK.

Si desea cambiar la cantidad de bebidapara preparar especialidades de cafécon leche, los ingredientes de la bebidase guardan uno después de otro duran-te la preparación.

Cuando la cantidad de cada ingre-diente llegue hasta el nivel deseado,presione OK.

El tamaño de la porción y los ingredien-tes programados se preparan igual ca-da vez que se selecciona esa bebidaespecífica.

Page 39: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Tamaño de porción

39

Cambiar los tamaños de lasporciones en el menú Paráme-tro 

Puede adaptar los tamaños de por-ción para café largo, caffè latte, le-che caliente, y espuma de lecheusando el menú de "Parámetros".

Coloque un recipiente adecuado de-bajo de la salida central.

Presione .

Seleccione la bebida deseada.

Seleccione Cantidades bebidas y pre-sione OK.

De aquí en adelante, el procedimientoes igual a la programación del tamañode porción durante la preparación deuna bebida.

Cambio del tamaño de porciónpara otros perfiles de usuarioPuede configurar el tamaño de porciónde bebidas específicas para cada perfilde usuario.

Presione  .

Seleccione el perfil de usuario.

El nombre del perfil de usuario actual semuestra en la parte superior izquierdade la pantalla.

Ahora puede ajustar los tamaños deporción como se describe arriba.

Page 40: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Perfiles de usuario

40

Si varias personas con diferentes prefe-rencias de café usan el sistema de ca-fetera, puede crear perfiles de usuarioindividuales además del perfil Miele.

En cada perfil de usuario, puede esta-blecer configuraciones para cada bebi-da (tamaño de porción, cantidad de ca-fé molido, temperatura de preparación ypreparación previa).

El nombre del perfil de usuario actualse muestra en la parte superior iz-quierda de la pantalla.

Acceso a un perfil de usuario Presione .

Ahora puede crear un perfil de usuario.

Si ha asignado un perfil de usuario ade-más del perfil de usuario Miele están-dar, también tiene las siguientes opcio-nes:

– Seleccionar perfil de los perfiles deusuario que ya se han asignado.

– Cambiar nombre si el nombre de unperfil de usuario debe modificarse.

– Eliminar perfil si desea eliminar unperfil de usuario.

– Cambiar perfil para determinar si elsistema de cafetera siempre revierteautomáticamente al perfil Miele es-tándar o continúa usando el últimoperfil de usuario seleccionado.

Consejo: Presione o "Perfil" paravolver al menú principal.

Creación de un perfil de usua-rio Use los botones de flecha para

seleccionar Crear perfil y presione OK.

En la pantalla aparecerán letras quepuede seleccionar con los botones deflecha. Puede usar estos botones paraseleccionar números, mayúsculas y mi-núsculas.

Presione los botones de flecha para seleccionar el carácter y luegotoque OK.

El carácter aparecerá en la línea de arri-ba.

Repita el proceso hasta que en lapantalla aparezca el nombre que de-see en la línea de arriba.

Consejo: Puede eliminar el último ca-rácter ingresado tocando .

Cuando termine de ingresar un nom-bre y desee guardarlo,

use las teclas de dirección  pararesaltar la marca de verificación  ypresione OK.

Si no desea guardar lo que ha ingre-sado,

presione y mantenga presionada latecla hasta que todos los caracte-res se hayan eliminado y el sistemade cafetera vuelva al menú anterior.

El último perfil creado se seleccionacomo el perfil actual.

Page 41: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Perfiles de usuario

41

Selección de un perfil de usua-rio

Esta selección solo es posible si seasignó un perfil además del perfil deusuario Miele estándar.

Use los botones de flecha paraseleccionar Seleccionar perfil y presio-ne OK.

Seleccione el perfil con los botonesde flecha  y presione OK.

El nombre del perfil de usuario actual semuestra en la parte superior izquierdade la pantalla.

Cambio del nombre

Esta selección solo es posible si seasignó un perfil además del perfil deusuario Miele estándar.

Use los botones de flecha paraseleccionar Modificar nombre y presio-ne OK.

Proceda de la misma manera que lohizo con "Crear perfil":

– Seleccione para borrar un carác-ter.

– Para ingresar nuevos caracteres, re-salte el carácter correspondiente yconfirme con OK.

– Guarde el nuevo nombre seleccio-nando en la pantalla y tocandoOK.

Eliminación de un perfil deusuario

Esta selección solo es posible si seasignó un perfil además del perfil deusuario Miele estándar.

Use los botones de flecha paraseleccionar Borrar perfil y presione OK.

Seleccione el perfil que desea elimi-nar.

Presione OK.

Aparecerá una marca de verificación detrás del nombre y el perfil de usuarioserá eliminado después de un corto pe-riodo de tiempo.

Cambio de un perfil de usuarioPuede programar el sistema de cafeterapara que vuelva automáticamente alperfil Miele estándar después de servircada bebida, de manera que el perfilMiele esté siempre activo al encender elaparato o para que se conserve el perfilmás recientemente seleccionado.

Seleccione Modificar perfil y presioneOK.

Ahora tiene las siguientes opciones:

– manualmente: El perfil de usuario se-leccionado permanece activo hastaque seleccione otro perfil de usuario.

– Después de la preparación: El aparatorevierte automáticamente al perfilMiele estándar después de servir unabebida.

Page 42: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Perfiles de usuario

42

– Con conectar: Cada vez que se en-ciende el aparato, se seleccionaráautomáticamente el perfil Miele es-tándar, sin importar qué perfil deusuario estaba establecido la últimavez que se apagó el aparato.

Seleccione la opción requerida y pre-sione OK.

Page 43: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Configuraciones

43

Acceso al menú "Configuracio-nes" Presione .

Ahora puede controlar o cambiar losajustes.

Una marca de verificación junto a laentrada en particular muestra qué confi-guración está activa en ese momento.

Presione  si desea acceder al menúanterior. Toque  para volver a Seleccionar pre-paración.

Modificación y guardado de lasconfiguraciones Presione .

Seleccione la configuración que de-sea cambiar con las teclas de direc-ción y presione OK.

Use las teclas de dirección pararesaltar la opción requerida. Luegopresione OK.

Se guarda la configuración.

Page 44: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Configuraciones

44

Opciones de configuraciónLos ajustes de fábrica para cada opción se indican con un *.

Elemento del menú Configuraciones disponibles

Idioma Alemán*, Inglés y otros idiomas

País

Hora Formato hora

– 12 h / 24 h*

Ajustar

Timer Ajustar : Conectar a las / Desconectar tras (12:30)* / Desconectar alas

Activar : Conectar a las (Sí / no*) / Desconectar a las (Sí / no*)

Modo Eco On* / Off

Iluminación Ajustar luminosidad

Info Total preparaciones

– Total preparaciones / Espresso / Café / Café largo / Cap-puccino / Latte macchiato / Caffé Latte / Espuma de le-che / Leche caliente / Agua caliente

Preparaciones hasta descalcificación del aparato:

Preparaciones hasta desengrasar unidad central:

Bloqueo puesta en fun-cionam.

On / Off*

Dureza del agua Blanda 1

Media 2

Dura 3*

Muy dura 4

Page 45: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Configuraciones

45

Elemento del menú Configuraciones disponibles

Luminosidad del display Ajustar luminosidad

Volumen Señales acústicas

Sonido del teclado

Calefacción tazas On / Off*

Distribuidor Modo exposición (On / Off*)

Ajuste de fábrica No restaurar

Restaurar

Las funciones de iluminación, calentamiento de tazas y volumen solo están dis-ponibles en el CM6350.

Page 46: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Configuraciones

46

IdiomaPuede seleccionar el idioma (y la va-riante de país para ese idioma) para eltexto que aparece en pantalla.

Consejo: Si por accidente seleccionaun idioma equivocado, busque el sím-bolo de la bandera para encontrar laopción "Idioma".

Hora del díaPuede configurar la pantalla de la horay la hora del día.

Formato de hora

Las opciones disponibles son:

– Pantalla del reloj de 24 horas (24 h)

– Pantalla del reloj de 12 horas (12 h)

Ajuste

Use las teclas de dirección paraconfigurar las horas y los minutos.

CronómetroEl cronómetro incluye las siguientes op-ciones:

El sistema de cafetera

– se enciende a una hora específica,por ejemplo, a la mañana para el de-sayuno (Conectar a las),

– se apaga a una cierta hora (Desco-nectar a las),

– se apaga después de un cierto tiem-po si no se ha tocado ninguna tecla(Desconectar tras).

Para configurar Conectar a las y Desco-nectar a las, el cronómetro debe acti-varse.

Encender a:

Tenga en cuenta que el sistema de ca-fetera no se encenderá a la hora espe-cificada si activó el bloqueo del siste-ma.

Use las teclas de dirección paraconfigurar las horas y los minutos.

Si el sistema de cafetera se encendiótres veces automáticamente mediantela función del cronómetro Conectar a laspero no se sirvió ninguna bebida, lamáquina no se volverá a encender au-tomáticamente. Esto evita que el siste-ma se encienda innecesariamente, porejemplo, si usted está de vacaciones.Sin embargo, los horarios programadospermanecerán en la memoria y se reac-tivarán después de encender de formamanual la máquina nuevamente.

Page 47: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Configuraciones

47

Apagar a las

Use las teclas de dirección paraconfigurar las horas y los minutos.

En caso de una ausencia más prolon-gada, los horarios programados perma-necerán en la memoria y se reactivarándespués de encender de forma manualla máquina nuevamente (consulte "En-cender a").

Apagar después de las

Si no se presionó ninguna tecla ni seprepararon bebidas, el sistema de cafe-tera se apagará de forma automáticapara ahorrar energía después de quehayan transcurrido 30 minutos.

Puede cambiar esta configuración pre-via mediante los botones de flecha a una hora entre 15 minutos y 9 horas.

Activar y desactivar el cronómetro

Cuando el bloqueo del sistema estáactivado, no se puede seleccionar laopción Conectar a las.

Seleccione la función del cronómetroque desea usar.

Al lado de la opción seleccionada apa-recerá .

Presione el botón de flecha repeti-damente hasta que Aceptar es resal-tado. Luego toque OK.

Modo EcoEl modo Eco es un modo de ahorro deenergía.

Si el modo Eco está activado, la máqui-na de café se calentará de nuevo cadavez que se prepara una bebida, por loque preparar una bebida llevará mástiempo.

Si se apaga el modo Eco, se utiliza mu-cha más energía. La máquina de cafése calienta para la preparación de la pri-mera bebida después de ser encendi-da. Luego, el aparato permanece ca-liente y se pueden preparar bebidas sintener que esperar demasiado.

La máquina de café indicará que elconsumo de energía ha cambiado.

Iluminación(CM6350)

Cambie el brillo mediante los botonesde flecha .

Si no toca ninguna tecla ni realiza nin-gún programa de mantenimiento, lailuminación se apagará después deaproximadamente 7 minutos para aho-rrar energía.

Consejo: Para apagar la iluminación,toque la tecla de dirección  hasta quese vacíen todos los segmentos y apa-rezca desconectado.

Page 48: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Configuraciones

48

Info (información en pantalla)En la opción del menú Info, se puede vi-sualizar la cantidad de porciones he-chas para cada tipo de bebida.

También puede ver si se existen más de50 porciones antes de la siguiente des-calcificación o desengrasado de la uni-dad central (Preparaciones hasta).

Consejo: Para volver a la pantalla ante-rior, presione OK.

Bloqueo del sistema de cafete-ra (Bloqueo del sistema )Puede bloquear el sistema de cafeterapara impedir que se lo utilice sin con-sentimiento, por ejemplo, por los niños.

Activación y desactivación del blo-queo del sistema

Cuando el bloqueo del sistema estáactivado, las configuraciones del cro-nómetro para Conectar a las están des-activadas. El sistema de cafetera nose encenderá a la hora especificada.

Anulación temporal del bloqueo delsistema

Cuando aparezca en la pantalla el men-saje Para desbloquear, pulse la tecla OKdurante 6 segundos,

presione OK durante 6 segundos.

Tan pronto como el sistema de seguri-dad se apague, el sistema se bloquea-rá nuevamente.

Dureza del aguaConsulte "Antes del primer uso" paraobtener información sobre la dureza delagua.

Brillo de la pantallaCambie el brillo de la pantalla mediantelas teclas de dirección .

Volumen(CM6350)

El volumen de la alarma y de los boto-nes sensores se puede ajustar usandolos botones de flecha .

Consejo: Para apagar los tonos, pre-sione los botones de flecha  hastaque ningún segmento esté lleno y apa-rezca desconectado.

Calentamiento de tazas(CM6350)

Consulte "Calentamiento de tazas" paraobtener más información.

Page 49: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Configuraciones

49

Configuración predeterminadade fábricaPuede restablecer las configuraciones alos valores que tenía el sistema de cafe-tera cuando lo adquirió, es decir, los va-lores predeterminados de fábrica.

El número de bebidas y el estado delaparato (Nº de bebidas hasta ...) no sepueden restablecer.

Consulte el cuadro "Opciones de confi-guración" para ver las configuracionesde fábrica que se muestran en negrita.

Las siguientes configuraciones no sereajustarán:

– Idioma

– Hora del día

Programa de sala de exhibi-ción (Modo de demostración)

No active esta configuración para usodoméstico.

El sistema de cafetera se puede pre-sentar en las Salas de demostraciónMiele de tiendas minoristas con la fun-ción Distribuidor. La iluminación se en-cenderá, pero no se podrán servir bebi-das ni realizar otras acciones.

Si activa el modo de demostración, nopodrá encender el aparato con el bo-tón encendido/apagado .

Page 50: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Limpieza y cuidado

50

El sistema de cafetera debe limpiarse regularmente para impedir la forma-ción de bacterias.

Generalidades

Frecuencia recomendada ¿Qué debo limpiar y mantener en buen estado?

Diariamente(al final del día)

Recipiente de agua

Contenedor de posos de café

Bandeja de escurrimientos y cubierta de bandeja de escurri-mientos

Recipiente de leche de acero inoxidable

Una vez a la semana (o con mayor frecuencia, si tiene mu-cha suciedad)

Dispensador principal con cappuccinatore

Unidad central

Área debajo de la unidad central

Carcasa (particularmente importante inmediatamente des-pués de descalcificar el aparato)

Una vez al mes Recipiente de granos de café y depósito de café molido

Cuando lo indique la máquina Conductos de leche

Desengrase la unidad central (con tabletas de limpieza)

Descalcificación del aparato

Page 51: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Limpieza y cuidado

51

Limpie a mano o en el lavavaji-llasLas siguientes piezas deben limpiarsesolo a mano.

– Cubierta de surtidor principal de ace-ro inoxidable

– Unidad de preparación

– Tapa del depósito de agua

– Tapa del recipiente de granos

– Recipiente de leche de acero inoxi-dable

– Panel inferior

Algunos componentes del sistemade cafetera son aptos para el lavava-jillas. Sin embargo, el lavado en el la-vavajillas con frecuencia puede ha-cer que se decoloren debido al con-tacto regular con los residuos de ali-mentos (por ejemplo, tomates) en ellavavajillas. La superficie de estoscomponentes también pueden da-ñarse.

Las partes que se indican a continua-ción son aptas para lavar en lavavaji-llas:

– Bandeja de escurrimientos y tapa

– Cubierta de la bandeja de escurri-mientos

– Unidad de desechos

– Recipiente de agua

– Surtidor principal (sin cubierta deacero inoxidable)

¡Peligro de sufrir quemaduras oescaldaduras con los componenteso líquidos calientes!Permita siempre que la máquina decafé se enfríe antes de limpiarla.Precaución: El agua de la bandeja deescurrimiento puede estar muy ca-liente.

No utilice un limpiador a vaporpara limpiar esta máquina. El vaporpodría ocasionar un cortocircuito.

Es importante limpiar la máquina regu-larmente ya que el café molido usadose enmohece muy rápido. Los residuosde leche pueden estropear y obstruirlos conductos de leche.

Page 52: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Limpieza y cuidado

52

Todas las superficies externas sonpropensas a rayones. Los rayones enlas superficies vidriadas pueden pro-vocar una rotura. Las superficies ex-ternas pueden decolorarse si entranen contacto con productos de lim-pieza inadecuados. Limpie de inme-diato cualquier derrame o salpicadu-ra de agentes de descalcificación.

Para realizar un buen mantenimientodel aparato, evite utilizar los siguien-tes productos:

– Productos de limpieza que conten-gan soda, amoníaco, ácidos o cloru-ros

– Limpiadores que contengan disolven-tes

– Productos para eliminar cal

– Limpiadores para acero inoxidable

– Detergente para lavavajillas

– Limpiadores de horno

– Agentes limpiadores abrasivos, porejemplo, limpiadores en crema opolvo

– Estropajos, como los que se usanpara fregar ollas y cepillos o esponjasusadas que todavía contienen resi-duos de limpiadores abrasivos

– Esponjas borradoras

– Raspadores metálicos

Se pueden utilizar limpiadores de vidriopara limpiar el exterior. Sin embargo, nodebe dejar que se acumulen ni perma-nezcan en la superficie ya que puedendañarla.Retire el limpiador inmediatamente.

Page 53: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Limpieza y cuidado

53

Bandeja de escurrimientos ycontenedor de posos de café

Limpie la bandeja de escurrimientosy el contenedor de posos todos losdías para evitar olores desagrada-bles y moho.

El contenedor de posos se encuentraen la bandeja de escurrimientos. Elagua del enjuague también se acumulaen el contenedor de posos.

Aparecerá un mensaje en la pantalla delsistema de cafetera cuando la bandejade escurrimiento o el contenedor deposos estén llenos y deban vaciarse.Vacíe la bandeja de escurrimientos y elcontenedor de posos.

Peligro de quemaduras.Si el proceso de enjuague recién hafinalizado, espere un momento antesde quitar la bandeja de escurrimien-tos, ya que el agua usada para en-juagar saldrá de las boquillas de ca-fé.

Jale del dispensador principal haciaarriba lo más que pueda.

��

Luego, retire la bandeja de escurri-mientos del aparato. Saque la tapa.

Vacíe la bandeja de escurrimientos yel contenedor de posos de café.

Retire la cubierta de la bandeja deescurrimientos  y el panel infe-rior .

Limpie bien todas las piezas.

Limpie el panel inferior a mano conagua tibia y un poco de jabón líqui-do.Las demás piezas son aptas para ellavavajillas.

Limpie el interior del aparato debajode la bandeja de escurrimientos.

Vuelva a ensamblar todas las piezas ycoloque nuevamente la bandeja deescurrimientos en el sistema de cafe-tera.

Asegúrese de que se haya empujadola bandeja de escurrimientos en su re-ceptáculo lo máximo posible.

Page 54: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Limpieza y cuidado

54

Cubierta de la bandeja de es-currimientos Retire la cubierta de la bandeja de

escurrimientos.

La cubierta de la bandeja de escurri-mientos puede limpiarse en el lavava-jillas o a mano con agua tibia y jabónlíquido para vajillas.

Seque cuidadosamente la cubiertade la bandeja de escurrimientos.

Vuelva a colocar la cubierta de labandeja de escurrimientos y asegúre-se de que quede correctamente fijada(consulte la ilustración).

Recipiente de agua

Limpie la tapa del depósito de aguasolamente a mano con agua calien-te y jabón líquido para vajillas.

Presione la tapa del lado derecho.

Jale el depósito de agua hacia arribamediante la tapa.

Retire la tapa de recipiente y lávela amano.

El depósito de agua puede limpiarseen el lavavajillas o a mano con aguatibia y jabón líquido para vajillas. Des-pués de la limpieza, seque el depósi-to de agua.

Limpie cuidadosamente la superficiedonde se ubica el depósito de agua,particularmente las ranuras.

Vuelva a colocar la tapa en el reci-piente.

Asegúrese de que la válvula, la parteinferior del depósito de agua y la su-perficie donde el depósito de agua seubica están limpios. De lo contrario, eldepósito de agua no se embonará co-rrectamente.

Page 55: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Limpieza y cuidado

55

Filtro de la válvula de la entra-da de agua de acero inoxidableEl filtro de la válvula de la entrada deagua de acero inoxidable se encuentraen el hueco para el recipiente de agua.

Las partículas en el agua se puedenacumular en la malla fina del filtro. Porlo tanto, se debe revisar mensualmentesi hay suciedad en el filtro de aceroinoxidable.

Retire el recipiente de agua.

Limpie el filtro de acero inoxidablesolo con agua sin detergente paraevitar posibles sabores desagrada-bles.

Revise si hay suciedad en el filtro deacero inoxidable y límpielo si es ne-cesario, por ejemplo, con un hisopohúmedo.

Vuelva a colocar el recipiente deagua.

Dispensador principal con cap-puccinatore

Limpie la cubierta del dispensadorprincipal a mano solo con agua tibiay jabón líquido para vajillas.

Todos los demás componentes son ap-tos para el lavavajillas.

Empuje el dispensador principal ha-cia abajo y retire la cubierta de aceroinoxidable, para ello, jale hacia su la-do.

Jale de la unidad dispensadora haciausted para retirarla.

Page 56: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Limpieza y cuidado

56

Gire la sección superior con el so-porte para los conductos de leche yjale de esta para retirarla. Luego retirela pieza en forma de Y . Quite lasboquillas dispensadoras .

Limpie bien todas las piezas.

Limpie las superficies del dispensa-dor principal con un trapo húmedo.

Si el tubo de leche está obstruido, lím-pielo bajo un chorro de agua con el ce-pillo suministrado:

Inserte el cepillo en el tubo y muévalohacia atrás y hacia adelante hasta eltope, quitando todos los residuos deleche.

Vuelva a colocar la unidad dispensa-dora.

Empuje la unidad dispensadora nue-vamente dentro del dispensador prin-cipal. Presione bien para asegurarsede que las boquillas en el fondo seconecten correctamente con el bordedel dispensador.

Vuelva a colocar la cubierta de aceroinoxidable y conecte el tubo de leche,si corresponde.

Page 57: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Limpieza y cuidado

57

Recipiente de leche de aceroinoxidable(CM6350)

El recipiente de leche debe quitarse ylimpiarse diariamente.

Limpie las piezas solamente a manocon agua tibia y jabón líquido paravajillas. Si es necesario, utilice el ce-pillo limpiador suministrado para eli-minar los residuos de leche de losconductos de leche.

Enjuague cuidadosamente todas laspiezas bajo un chorro de agua.

Los residuos de jabón líquido para va-jillas pueden afectar en el sabor de laleche del aparato y la calidad de la es-puma de leche.

Seque bien todas las piezas.

Vuelva a ensamblar el recipiente deleche.

Conductos de leche

Asegúrese de que los conductosde leche se limpien regularmente yde manera adecuada. La leche con-tiene bacterias naturales que se mul-tiplicarán si los conductos no se lim-pian adecuadamente. La contamina-ción de la máquina de café puedeser un riesgo para salud.

Los conductos de leche deben limpiar-se al menos una vez por semana. Unmensaje en la pantalla se lo solicitarácuando sea necesario.

Confirme el mensaje con OK.

Cuando confirme el mensaje Limpiarconducto para la leche con OK, el conta-dor interno para el intervalo de limpie-za se restablecerá. No se mostrará es-te recordatorio de nuevo.

Existen dos opciones para limpiar losconductos de leche:

– Puede retirar y desmontar el dispen-sador principal con su unidad cap-puccinatore integrada y, o bien lim-piarla en el lavavajillas o a mano conagua caliente y un poco de jabón lí-quido (consulte "Dispensador princi-pal con cappuccinatore").

– O puede limpiar los conductos de le-che mediante el programa de mante-nimiento Limpiar conducto para la lecheusando el agente limpiador de Mielepara conductos de leche (consulte"Programa de mantenimiento - Lim-pieza de los conductos de leche").

Page 58: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Limpieza y cuidado

58

Depósito de granos de café ydepósito de café molido

Peligro de sufrir lesiones por elmolinillo.Apague la máquina y desenchufe elcable de alimentación para desco-nectarla antes de limpiar el depósitode granos de café.

Los granos de café contienen aceitesque se pueden depositar en las pare-des del depósito de granos de café yobstaculizar el movimiento de los gra-nos. Por lo tanto, limpie con regularidadel depósito de granos de café con unpaño suave.

Consejo: Use una aspiradora para eli-minar los residuos de café del depósitode granos y el depósito de café molido.

Abra el depósito de granos.

Quite todos los granos de café.

Limpie el depósito de granos con unpaño seco y suave.

Ahora puede llenar el depósito de gra-nos de café.

Si es necesario, limpie el depósito decafé molido:

Abra el depósito de café molido y re-tire todo residuo de café molido.

Carcasa

Si no se elimina rápidamente la su-ciedad, esta puede provocar que lasuperficie del aparato se altere o de-colore. Elimine toda suciedad inme-diatamente.Asegúrese de que no se moje la par-te posterior de la pantalla.Las superficies son susceptibles alrayado. El contacto con agentes delimpieza inadecuados puede alterar odecolorar las superficies.Asegúrese de limpiar inmediatamen-te las salpicaduras de esta solución.

Apague el sistema de cafetera.

Limpie la parte delantera del aparatocon una esponja limpia y una solu-ción de agua templada y jabón líqui-do para vajillas. Séquela con un pañosuave.

Page 59: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Limpieza y cuidado

59

Programas de mantenimientoSe encuentran disponibles los siguien-tes programas de mantenimiento:

– Enjuague del sistema de cafetera

– Enjuague de los conductos de leche

– Limpieza de los conductos de leche

– Desengrase de la unidad de prepara-ción

– Descalcificación de la máquina

Realice los respectivos programas demantenimiento cuando la pantalla se loindique. Encontrará más información enlas páginas a continuación.

Acceso al menú "Mantenimiento"

Presione .

Con la tecla de dirección , seleccio-ne Mantenimiento. Luego presione OK.

Ahora puede seleccionar un programade mantenimiento.

Enjuague del sistema de cafe-teraPuede enjuagar los conductos de aguay leche de la máquina de café manual-mente.

Después de servir un café, el aparatose enjuaga antes de apagarlo. De estamanera se eliminan los restos de gra-nos de café.

Presione .

Seleccione Mantenimiento y presioneOK.

Seleccione Limpiar aparato y presioneOK.

Ahora el conducto se enjuagará com-pletamente.

También el sistema le puede solicitarque inserte el extremo del conducto deleche en la bandeja de escurrimientos.

Page 60: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Limpieza y cuidado

60

Enjuague de los conductos delecheLos residuos de leche pueden obstruirlos conductos de leche, por lo tanto losconductos de leche deben enjuagarsecon regularidad. Si se ha preparado unabebida con leche, el símbolo para inser-tar el extremo del tubo en la bandeja deescurrimientos aparecerá a más tardarcuando se apague el aparato.

También puede enjuagar los conductosde leche manualmente.

Presione .

Seleccione Mantenimiento y presioneOK.

Seleccione Aclara conducto para la le-che y presione OK.

Cuando se le solicite, coloque el ex-tremo del tubo de leche en la abertu-ra a la derecha en la bandeja de es-currimientos.

Presione OK.

Los conductos de leche ahora se enjua-garán.

Limpieza de los conductos deleche con el programa de man-tenimientoRecomendamos usar el agente limpia-dor de Miele para conductos de lechepara limpiar los conductos de leche.Este se desarrolló especialmente parausar en máquinas de café Miele y evitardaños posteriores.

Se puede conseguir a través de los dis-tribuidores de Miele, Servicio de Miele oen tienda en línea: www.miele.com.mx

El programa de mantenimiento Limpiarconducto para la leche dura aproximada-mente 15 minutos.

Presione .

Seleccione Mantenimiento y presioneOK.

El proceso de limpieza no se puedecancelar una vez que comenzó. Elproceso debe completarse hasta elfinal.

Seleccione Limpiar conducto para la le-che y presione OK.

El proceso comenzará.

Siga las instrucciones en la pantalla.

Introducir el conducto para la leche en unproducto para limpieza aparecerá en lapantalla.

Preparación de una solución limpia-dora:

Disuelva el polvo en un recipiente conaproximadamente 1 taza (200 ml) deagua templada. Mezcle la solucióncon una cuchara hasta que esté com-pletamente disuelta.

Page 61: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Limpieza y cuidado

61

Pasos para el proceso de limpieza:

Coloque el recipiente junto al aparatoe introduzca el tubo de leche en lasolución. Asegúrese de sumergirlo demanera suficiente en la solución lim-piadora.

Presione OK.

Siga las instrucciones que aparecenen la pantalla.

El proceso de limpieza se completacuando finaliza el enjuague.

Desengrasar la unidad centraly limpiar el interiorSegún el contenido natural de aceitedel café utilizado, la unidad central sepuede bloquear rápidamente. Debedesengrasarse regularmente para ga-rantizar un café aromático y un funcio-namiento sin inconvenientes de la má-quina de café.

Para una limpieza óptima, recomenda-mos las tabletas de limpieza de Miele.Estas tabletas de limpieza están dise-ñadas especialmente para máquinas decafé portátiles Miele y protegerán sumáquina de daños posteriores.Están disponibles en la tienda web deMiele, el Servicio Técnico Miele o consu distribuidor Miele.

El programa de mantenimiento "Desen-grasar la unidad central" dura aproxi-madamente 15 minutos.

Después de servir 200 porciones, en lapantalla aparecerá el mensaje Desengra-se la unidad central y limpie el interior.

Confirme el mensaje con OK.

Este mensaje aparece en intervalos re-gulares. Una vez que se ha alcanzadoel número máximo posible de prepara-ciones de bebidas, la máquina de cafése bloquea.

Puede apagar la máquina de café si nodesea ejecutar el programa de limpiezaen ese momento. Sin embargo, no po-drá preparar más bebidas hasta que launidad central haya sido desengrasada.

Inicie "Desengrasar la unidad cen-tral"

Presione .

Page 62: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Limpieza y cuidado

62

Seleccione Mantenimiento y presioneOK.

Seleccione Desengrasar unidad central.

El proceso de limpieza no se puedecancelar una vez que comenzó. Elproceso debe completarse hasta el fi-nal.

Presione OK.

El proceso comenzará.

Siga las instrucciones en la pantalla.

Limpieza de la unidad central y den-tro de la misma

Limpie la unidad central solamentea mano con agua templada. No usejabón líquido para vajillas. Las piezasmóviles de la unidad central están lu-bricadas y los jabones líquidos paravajillas la dañarán.Para obtener un café de buen sabory para evitar que se formen gérme-nes, retire y limpie la unidad centralbajo el chorro de agua una vez a lasemana.

Aclare a mano la unidad central y limpie elinterior aparecerá en la pantalla.

Abra la puerta del aparato.

Presione el botón en el extremo de lamanija de la unidad central y, almismo tiempo, gire la manija hacia laizquierda .

Con cuidado jale de la unidad centralhacia fuera de la máquina de café.

Si no es posible quitar la unidad centralo es difícil hacerlo, la unidad central nose encuentra en la posición correcta(consulte "Preguntas más comunes").

Cuando haya retirado la unidad cen-tral, no cambie la posición de la ma-nija de la unidad central.

Limpie la unidad central a mano bajoun chorro de agua tibia, no use de-tergente ni jabón líquido para vajillas.

Page 63: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Limpieza y cuidado

63

Quite los residuos del café de los dosfiltros (vea las flechas).

Seque el embudo para evitar que elcafé molido se pegue la próxima vezque prepare café.

Asegúrese de eliminar regularmentelos restos de café molido húmedopara evitar la acumulación de bacte-rias.

Limpie el interior de la máquina decafé. Asegúrese que las áreas resal-tadas en la ilustración sean limpiadascon mucho cuidado.

Consejo: Use la aspiradora para extraerlos granos de café secos.

Coloque la unidad central con la pastilla parala limpieza en su interior. Cierre la puertaaparecerá en la pantalla.

Introduzca una tableta de limpieza enla parte superior de la unidad central(flecha).

Empuje la unidad central nuevamenteen la máquina de café y asegúrese deque esté derecha.

Presione el botón en el extremo de lamanija de la unidad central y, almismo tiempo, gire la manija hacia laderecha .

Cierre la puerta del aparato.

Siga las instrucciones que aparecenen la pantalla.

Page 64: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Limpieza y cuidado

64

El proceso de limpieza se completacuando finaliza el enjuague.

Desengrase la unidad central tras elrecordatorio de la pantalla

No se pueden preparar bebidas y Des-engrasar unidad central aparece en lapantalla.

El programa de mantenimiento no sepuede cancelar. El proceso debe com-pletarse hasta el final.

Presione OK.

Entonces el programa de mantenimien-to comenzará.

Page 65: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Descalcificación de la máquina

65

¡Importante! Al descalcificar el apara-to, cubra las superficies delicadas yel revestimiento natural para evitardaños causados por salpicaduras dela solución de descalcificación.Asegúrese de limpiar inmediatamen-te las salpicaduras de esta solución.

Con el uso se forman depósitos calcá-reos en el sistema de cafetera. La fre-cuencia con la que deba limpiar el apa-rato dependerá del nivel de dureza delagua en su área. Debe descalcificarseregularmente para garantizar el correctofuncionamiento.

El aparato lo guiará en el proceso dedescalcificación. Varios mensajes apa-recen en la pantalla, por ejemplo, se lepedirá que vacíe la bandeja de escurri-mientos o que llene el depósito deagua.

El proceso de descalcificación es nece-sario y toma aproximadamente unos 12minutos.

La máquina de café le recordará cuan-do el programa de descalcificación de-ba llevarse a cabo. En la pantalla apare-cerá el mensaje: "Cantidad de porcio-nes restantes hasta que se deba reali-zar la descalcificación: Preparacioneshasta descalcificación del aparato: 50". Ca-da vez que se prepara una bebida, lamáquina de café muestra el númerorestante de las porciones que se pue-den hacer antes de la descalcificación.

Confirme el mensaje con OK.

Cuando la cantidad de bebidas restan-tes es 0, el sistema se bloqueará.

Puede apagar la máquina de café si nodesea ejecutar el programa de descalci-ficación en ese momento. Sin embargo,no podrá preparar más bebidas hastaque el programa de descalcificación sehaya completado.

Descalcificación tras el recor-datorio de la pantallaDescalcificar aparato aparecerá en la pan-talla.

El proceso de descalcificación no sepuede cancelar una vez que tocó"OK". El proceso debe completarsehasta el final.

Presione OK.

El proceso comenzará.

Siga las instrucciones en la pantalla.

Cuando aparezca Rellenar el depósito delagua hasta la marca con producto para ladescalcificación y agua templada y colo-car en la pantalla, proceda del modoque se indica a continuación.

Preparación de la solución para des-calcificación

Recomendamos usar las tabletas dedescalcificación de Miele para unos re-sultados óptimos.Estas se desarrollaron especialmentepara usar en cafeteras Miele y evitar da-ños posteriores.

Page 66: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Descalcificación de la máquina

66

Otros agentes descalcificadorespueden contener otros ácidos ade-más del ácido cítrico u otras sustan-cias indeseables, como cloruro, quepueden dañar la máquina de café.Además, el efecto de la descalcifica-ción requerido no puede garantizarsesi la solución de descalcificación notiene la concentración adecuada.

Las tabletas de descalcificación deMiele pueden conseguirse en la tiendaweb de Miele, el Servicio Miele o sudistribuidor Miele.

Necesitará 1 tableta de descalcificaciónpara realizar el proceso en el aparato.

Llene el depósito con agua tibia hastallegar a la marca .

Coloque 1 tableta de descalcificaciónen el agua.

Siga cuidadosamente las instruccio-nes sobre la proporción de mezcla.Es importante que al llenar el depósi-to, el agua no supere ni quede muypor debajo de la marca especificada.De lo contrario, el proceso de des-calcificación se cancelará antes definalizar.

Realizar una descalcificación

Vuelva a colocar el depósito de agua.

Siga las instrucciones que aparecenen la pantalla.

Cuando Limpiar el depósito del agua y llenarcon agua limpia hasta la marca aparez-ca en la pantalla:

Enjuague el depósito de agua cuida-dosamente con agua limpia. Asegú-rese de que no queden residuos de lasolución de descalcificación en el de-pósito de agua. Llene el depósito deagua con agua potable fresca hastala marca .

El programa de descalcificación secompleta cuando termina el ciclo deenjuague y se pueden preparar bebidasnuevamente.

Para proteger el aparato y las super-ficies que lo rodean contra daños,asegúrese de limpiar inmediatamen-te los derrames y salpicaduras delagente descalcificador.

Descalcificación cuando no semuestra mensaje de indicación Presione .

Seleccione Mantenimiento y presioneOK.

Seleccione Descalcificar aparato.

El proceso de descalcificación no sepuede cancelar una vez que tocó"OK". El proceso debe completarsehasta el final.

Presione OK.

Page 67: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Descalcificación de la máquina

67

El proceso de descalcificación comen-zará.

Page 68: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Preguntas más comunes

68

La mayoría de los problemas que ocurren durante el uso diario pueden corregirsefácilmente. Con la ayuda de la siguiente guía, podrá encontrar las causas de losproblemas y rectificarlos. Sin embargo, tenga en cuenta:

¡Importante! Nunca abra la cubierta del aparato.Las reparaciones y otros trabajos que efectúen personas no calificadas podríanser peligrosos. El fabricante no puede hacerse responsable de ello.Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo deben ser realizadas por per-sonas debidamente calificadas y conforme a los reglamentos de seguridad na-cionales y locales.

Si no puede resolver un problema, comuníquese con Miele.

Mensajes de la pantalla

Los mensajes de anomalías deben confirmarse tocando OK, de lo contrario, elmensaje puede volver a aparecer en la pantalla aunque el problema se haya re-suelto.

Para solucionar la anomalía, siga las instrucciones en la pantalla.

Si vuelve a aparecer el mensaje de anomalía, comuníquese con Miele.

Mensaje Causa y solución

F1, F2,F80, F82

Hay una anomalía interna. Apague la máquina de café con el botón de en-

cendido/apagado . Espere aproximadamen-te una hora antes de encenderlo de nuevo.

F41, F42, F74, F77, F235,F236

Hay una anomalía interna. Apague el aparato con el botón de encendido/

apagado . Espere 2 minutos antes de encender-lo de nuevo.

F10, F17 No entra agua o es muy poca. Retire el depósito de agua, llénelo con agua filtra-

da y vuelva a colocarlo. Revise el filtro de la válvula de entrada de agua de

acero inoxidable y límpielo si es necesario (consul-te "Filtro de la válvula de la entrada de agua deacero inoxidable").

Page 69: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Preguntas más comunes

69

Mensaje Causa y solución

F73 oRevisar unidad central

La unidad de preparación no encaja correctamente. Apague el aparato con el botón de encendido/

apagado . Quite y limpie la unidad de preparación (consulte

"Retirada de la unidad de preparación para su lim-pieza a mano").

Empuje el eyector de café de la unidad de prepa-ración en la posición correcta (ver diagrama).

No vuelva a insertar la unidad de preparación. Cie-rre la puerta del aparato y enciéndalo mediante elbotón de encendido/apagado .

Esto hará que el motor de la unidad de preparaciónse accione y regrese a la posición inicial. Cuando aparezca en la pantalla el mensaje Colocar

unidad central, abra la puerta del aparato y vuelva acolocar la unidad de preparación en el aparato.Luego cierre la puerta.

Page 70: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Preguntas más comunes

70

Mensaje Causa y solución

Demasiada cantidad de cafémolido

Hay demasiado café en el depósito de café molido.Si se coloca más de dos cucharadas al ras en el de-pósito de café molido, la unidad de preparación nopuede procesarlo. El café molido se enviará a la uni-dad de residuos y aparecerá una mensaje de anoma-lía en la pantalla. Apague el aparato con el botón de encendido/

apagado . Quite y limpie la unidad de preparación (consulte

"Retirada de la unidad de preparación para su lim-pieza a mano").

Quite todo el café molido del interior del sistemade cafetera, por ejemplo, con una aspiradora.

Use la cuchara de café provista para agregar elcafé molido en el depósito de café molido. Colo-que solo un máximo de dos cucharadas de cafémolido en el depósito.

Page 71: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Preguntas más comunes

71

Funcionamiento inusual del sistema de cafetera

Problema Causa y solución

La pantalla permaneceoscura cuando el siste-ma de máquina de cafése enciende con el bo-tón de encendido/apa-gado  .

El botón de encendido/apagado no se presionó losuficiente. Toque el botón de encendido/apagado y man-

téngalo presionado al menos tres segundos.El enchufe no se insertó adecuadamente en el toma-corriente. Enchufe el aparato en el tomacorriente.

El fusible principal se ha disparado debido a un pro-blema con el sistema de máquina de café, el voltaje uotro aparato defectuoso. Desenchufe el cable de alimentación del tomaco-

rriente. Comuníquese con un electricista calificado o con

el Servicio Técnico de Miele.

CM6350:La iluminación perma-nece apagada despuésde que se enciende lamáquina de café.

La iluminación ha sido apagada. Encienda la iluminación (consulte "Ajustes: Ilumi-

nación").La lámpara está defectuosa. Comuníquese con el Servicio Técnico de Miele.

El sistema de cafeterase apaga de repente.

Se alcanzó el tiempo programado de apagado utili-zando el cronómetro. Si es necesario, puede seleccionar un nuevo hora-

rio de apagado (consulte "Ajustes: Cronómetro").El enchufe no se insertó adecuadamente en el toma-corriente. Enchufe el aparato en el tomacorriente.

CM6350:La máquina de café es-tá encendida. La ilumi-nación se apaga repen-tinamente.

Esta no es una anomalía. La iluminación se apagaaproximadamente 7 minutos después de la últimavez que se usa la máquina de café.

Los botones sensoresno responden.La máquina ya no fun-ciona.

Hay una anomalía interna. Desconecte la energía desenchufando el cable de

alimentación del tomacorriente de pared o apa-gando el interruptor de circuito.

Page 72: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Preguntas más comunes

72

Problema Causa y solución

El sistema de cafeterano se enciende automá-ticamente, inclusocuando se ha activadola configuración delcronómetro Conectar alas.

La función de bloqueo del sistema está activada. Debe desactivar el bloqueo del sistema (consulte

"Ajustes: Bloqueo del sistema).El aparato no se utilizó después de encenderse tresveces seguidas de manera automática. Encienda el aparato y sirva una bebida.

Es difícil leer los men-sajes de la pantalla oson ilegibles.

El brillo de la pantalla se estableció muy bajo. Cambie esta configuración (consulte "Ajustes: Bri-

llo de la pantalla").

Llenar depósito del agua ycolocar aparece en lapantalla aunque el reci-piente de agua está lle-no y se encuentra en elinterior del aparato.

El recipiente de agua no está instalado correctamenteen el aparato. Retire el recipiente de agua y vuelva a colocarlo. Revise el filtro de la válvula de entrada de agua de

acero inoxidable y límpielo si es necesario (consul-te "Filtro de la válvula de la entrada de agua deacero inoxidable").

El recipiente de agua no se llenó e insertó correcta-mente durante el proceso de descalcificación. Llene el recipiente de agua hasta la marca de des-

calcificación° y vuelva a iniciar el programa dedescalcificación.

Llenar depósito del agua ycolocar aparece en lapantalla después de en-cender el aparato, a pe-sar de que el recipienteestá lleno y se volvió acolocar en su lugar. Elaparato no enjuaga.

Se debe descalcificar el sistema de cafetera. Apague el sistema de cafetera con el botón de en-

cendido/apagado . Espere aproximadamente 1hora.

Luego vuelva a encender el aparato. Tan prontocomo aparece Fase de calentamiento en la pantalla,toque y seleccione Descalcificar aparato.

Descalcifique el sistema de cafetera.

Después de encender elaparato aparece elmensaje Vaciar bandejacolectora y recipiente paraposos, a pesar de queambos están vacíos.

Esto no es una anomalía.La bandeja de escurrimientos y el contenedor de po-sos de café probablemente no se vaciaron despuésde preparar el último café o el contador interno no sereinició. Retire la bandeja de escurrimientos y el contene-

dor de posos de café del aparato y vacíelos.

Page 73: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Preguntas más comunes

73

Problema Causa y solución

No sale leche ni espu-ma de leche del dispen-sador principal.

Los conductos de leche están bloqueados. Limpie el dispensador principal, tenga cuidado de

limpiar el cappuccinatore y los tubos de leche cui-dadosamente con un cepillo limpiador.

Vaciar bandeja colectora yrecipiente para posos apa-rece en la pantalla aun-que la bandeja de escu-rrimientos está vacía.

La bandeja de escurrimientos no se colocó correcta-mente en el aparato. Empuje la bandeja de escurrimientos lo máximo

posible. Asegúrese de que el panel inferior está colocado

correctamente sobre la bandeja de escurrimientos.

Colocar bandeja colectora yrecipiente para posos apa-rece en la pantalla aun-que ambas están colo-cadas.

La bandeja de escurrimientos no se encuentra en laposición correcta y por eso la máquina no la detecta. Vacíe la bandeja de escurrimientos y el contenedor

de posos de café. Vuelva a ensamblar todas laspiezas y coloque nuevamente la bandeja de escu-rrimientos y el contenedor de posos de café en elsistema de cafetera.

La puerta de mantenimiento está abierta. Cierre la puerta de mantenimiento. Si es necesario, vacíe la bandeja de escurrimien-

tos y el contenedor de posos de café. Vuelva a en-samblar todas las piezas y coloque nuevamente labandeja de escurrimientos y el contenedor de po-sos de café en el sistema de cafetera.

La bandeja de escurri-mientos o el recipientede posos de café estánmuy llenos o se desbor-dan a pesar de que labandeja de escurri-mientos y el contenedorde posos de café se va-ciaron después de queapareció el mensaje enla pantalla.

Esta no es una anomalía.La bandeja de escurrimientos y el contendor de po-sos de café probablemente se han retirado o el apa-rato se ha abierto sin vaciar la bandeja de escurri-mientos y el contenedor de posos de café. Cuando seretira la bandeja de escurrimientos o se abre el apara-to, se reinicia automáticamente el contador internopara vaciar la bandeja de escurrimientos y el contene-dor de posos de café. Retire la bandeja de escurrimientos y el contene-

dor de posos de café del aparato y vacíelos.

Page 74: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Preguntas más comunes

74

Problema Causa y solución

Depósito para café en granovacío aparece en la pan-talla aunque el recipien-te de granos se acabade llenar.

Esto no es una anomalía. Confirme el mensaje con OK.

El sistema de cafeterano se enjuaga automáti-camente cuando se en-ciende.

Esta no es una anomalía.Si el sistema de cafetera todavía tiene la temperaturade funcionamiento superior a 140 °F (60 °C), el en-juague no se realizará.

La dispensación de cafées interrumpida repeti-damente y en la panta-lla aparece el mensajeDepósito para café en granovacío.

Esto no es una anomalía.La unidad de preparación no identifica el café molido.Con ciertos tipos de café, puede suceder que hayamuy poco café molido o que el café molido sea de-masiado fino. Por lo general, la fineza del molido y lacantidad de café molido se establecen demasiadobajos.

Confirme el mensaje con OK.

Consejo: Si el café está muy fuerte o tiene un saboramargo, intente con otro tipo de grano.

Si aparece el mensaje durante la preparación de to-das las especialidades de café, siga estos pasos: Configure el molinillo en un ajuste más grueso

(consulte "Configuración del molinillo"). Compruebe la configuración para la cantidad de

café de todas las especialidades de café (consulte"Cantidad de café"). Si es necesario, seleccioneuna cantidad de café mayor.

Tenga en cuenta también las modificaciones de lasbebidas en "Perfiles de usuario" .Si solo aparece el mensaje durante la preparación dealgunas especialidades de café, siga estos pasos: Compruebe la configuración para la cantidad de

café de esta especialidad de café (consulte "Canti-dad de café"). Seleccione una cantidad de café.

También puede ser necesario establecer una con-figuración más gruesa del molinillo.

Page 75: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Preguntas más comunes

75

Problema Causa y solución

El programa de descal-cificación comenzó ac-cidentalmente.

El programa de descalcificación no se puede deteneruna vez que se ha tocado el botón OK.La descalcificación debe continuar hasta el final. Estaes una precaución de seguridad para garantizar quela máquina se descalcifique correctamente. Es impor-tante para la vida útil y el funcionamiento eficiente delsistema de cafetera.

Descalcifique el sistema de cafetera (consulte"Descalcificación").

El café o el expreso nosalen del dispensadorprincipal, o el café solosale por una boquilla.

El dispensador principal está bloqueado. Limpie los conductos de café (consulte "Limpieza

y cuidado: Enjuague de la máquina").

Si todavía no sale café, o el café solo sale por un lado Desarme el dispensador principal y limpie cuida-

dosamente todas las piezas (consulte "Limpieza ycuidado: Dispensador principal con cappuccinato-re integrado").

Asegúrese de que todas las piezas se vuelvan ainstalar correctamente.

La leche gotea del cap-puccinatore a pesar deque ya no se está sir-viendo leche.

El nivel de leche en el recipiente de leche es superioral del cappuccinatore. Jale del dispensador principal hacia arriba lo más

que pueda.

Page 76: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Preguntas más comunes

76

Problema Causa y solución

La leche chisporroteacuando es surtida. Sepueden escuchar ruidosde chisporroteo cuandola leche se calienta o seproduce espuma.Aunque se debería for-mar espuma de leche,solo sale leche de la sa-lida central.

La temperatura de la leche es demasiado alta. Unabuena espuma de leche solo se puede lograr con le-che fría (inferior a 50 ºF/10 ºC). Controle la temperatura de la leche.

La salida central con cappuccinatore integrado no es-tá instalado correctamente y está aspirando aire. Olos surtidores están bloqueados. Controle que la salida central se haya ensamblado

correctamente. Asegúrese de que todas las partesestén firmemente conectadas unas con otras.

Limpie la salida central si es necesario. Frote la sa-lida central bajo agua corriente para eliminar cual-quier suciedad.

Los conductos de leche, las conexiones o el tubo deentrada en el recipiente de leche están bloqueados. Limpie todas las partes con cuidado con el cepillo

de limpieza.El propulsor de vapor en el dispensador principal estábloqueado.

Limpiar el propulsor de vapor con el cepillo de lim-pieza (vea la ilustración).

Page 77: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Preguntas más comunes

77

Problema Causa y solución

Se han asentado granosde café en la cubiertade la bandeja de escu-rrimientos y en el inte-rior alrededor de la uni-dad central.

Esto no indica una anomalía.El movimiento de la unidad central durante el proce-so de preparación puede ocasionar que algunos gra-nos de café caigan. El tipo de granos usados, la fine-za del café molido y la cantidad de café molido tam-bién afectan la cantidad. Importante: Limpie el inte-rior de la unidad central regularmente para evitar mo-ho y similares.

La pantalla se iluminapero la máquina de caféno se calienta y no seprepara ninguna bebida.La máquina de café nopuede apagarse con elbotón de encendido/apagado .

Se activó el modo de demostración del sistema decafetera. Desactive el modo Demo (consulte "Ajustes: Modo

Demo").

Page 78: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Preguntas más comunes

78

Resultados no satisfactorios

Problema Causa y solución

El café no está suficien-temente caliente.

La taza no se precalentó.Cuanto más pequeña y gruesa sea la taza, mayor esla importancia de precalentarla.

Precaliente las tazas, por ejemplo, utilizando el ca-lentamiento de tazas (dependiendo del modelo).

La temperatura de la preparación es muy baja. Ajuste la máquina en una temperatura de prepara-

ción más alta (consulte "Temperatura de la prepa-ración").

Los filtros de la unidad de preparación están obstrui-dos. Quite y limpie la unidad de preparación a mano

(consulte "Retirada de la unidad de preparaciónpara su limpieza a mano").

Desgrase la unidad de preparación (consulte "Uni-dad de preparación").

El calentamiento seprolonga. La cantidadde agua ya no es co-rrecta y la máquina decafé no funciona co-rrectamente. El café flu-ye en la taza muy lenta-mente.

Se debe descalcificar la máquina de café. Descalcifique la máquina de café.

La cantidad de café oexpreso surtido cambió.

Esto no es una anomalía.Probablemente usted cambió el tamaño de la bebidapresionando el sensor más tiempo. Presionar los bo-tones de bebidas por más tiempo inicia la programa-ción de cantidad para la bebida correspondiente("Tamaño de porción"). Si no guarda un tamaño deporción, se guarda la cantidad máxima posible paraesta bebida.

Page 79: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Preguntas más comunes

79

Problema Causa y solución

La consistencia de laespuma de leche no essatisfactoria.

La temperatura de la leche es demasiado alta. Unabuena espuma de leche solo se puede lograr con le-che fría (< 50 ºF/10 ºC). Controle la temperatura de la leche en el recipiente

de leche.Los conductos de leche están bloqueados. Limpie el dispensador principal con el cappucci-

natore y los conductos de leche integrados con elcepillo limpiador proporcionado.

El ruido del molinillo decafé es más intenso delo normal.

El recipiente de granos de café quedó vacío duranteel proceso de molienda. Llene el recipiente de granos de café con granos

frescos.Puede haber piedras entre los granos de café. Apague el sistema de cafetera inmediatamente.

Comuníquese con Miele.

El café fluye muy rápidodentro de la taza;

El nivel del molinillo es demasiado grueso. Configure el molinillo en un ajuste más fino (con-

sulte "Ajuste del molinillo de café").

El café fluye hacia la ta-za con demasiada lenti-tud.

El nivel del molinillo es demasiado fino. Configure el molinillo en un ajuste más grueso

(consulte "Configuración del molinillo").

La crema del café o elexpreso "no luce comodebería".

La configuración del molinillo no es correcta. Configure el molinillo en un ajuste más fino o grue-

so (consulte "Configuración del molinillo").La temperatura de preparación es demasiado alta pa-ra el tipo de café utilizado. Ajuste la máquina en una temperatura de prepara-

ción más baja (consulte "Temperatura de la prepa-ración").

Los granos de café ya no están frescos. Agregue granos frescos al recipiente de granos de

café.

Page 80: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Transporte

80

Si el sistema de cafetera no se utilizarádurante un período prolongado, porejemplo, durante las vacaciones, o setransportará a larga distancia, se debepreparar el aparato de la siguiente ma-nera.

– Vacíe y limpie el recipiente de granosde café.

– Vacíe y limpie el depósito de agua

– Vaporización del sistema de cafetera

– Limpie la bandeja de escurrimientosy el contenedor de posos de café

– Empaque el aparato de forma segura

Vaporización del sistema demáquina de caféEl sistema de máquina de café debevaporizarse antes de almacenarlo du-rante un período prolongado o trans-portarlo a cualquier lugar, especialmen-te a temperaturas bajo cero.

Vaporizar significa eliminar toda el aguadel sistema. Esto evita daños por aguay congelación a la unidad.

Apague el sistema de máquina de ca-fé con el botón de encendido/apaga-do  .

Presione  .

Presione  dos veces.

¿Vaciar el sistema? aparecerá en la pan-talla.

Seleccione Sí y presione OK.

Siga las instrucciones en la pantalla.

¡Precaución! Peligro de quema-duras y escaldaduras en los surtido-res. Se descarga vapor caliente.

El proceso de vaporación se completacuando aparece Proceso finalizado en lapantalla y después esta se apaga.

Apague la máquina y desenchufe elcable de alimentación del tomaco-rriente para desconectarla.

Limpie la bandeja de escurrimientos yel contenedor de posos de café.

El sistema de cafetera está listo ahorapara empacarlo.

EmpaqueEl sistema de cafetera solo debe empa-carse cuando esté limpio y seco. Losresiduos de los granos de café puedenrayar las superficies. Los residuos delcafé y la leche o el agua pueden gene-rar la acumulación de bacterias.

Use el empaque original que incluyepoliestireno para empacar el sistema decafetera.

También empaque el manual de ins-trucciones de funcionamiento para queesté disponible para el próximo usuariodel sistema de cafetera.

Page 81: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Servicio técnico

81

Servicio de posventaSi ocurriera una falla que usted no pu-diera arreglar con facilidad, comuníque-se con

– su distribuidor de Miele

o bien

– con el Servicio Técnico de Miele

El número de teléfono de Miele apare-ce en la parte posterior de estas ins-trucciones.

El Departamento de Servicio Técnico deMiele requiere el modelo y número deserie de su máquina de café. Esta información se encuentra en laplaca de información:

GarantíaPara obtener información adicional,consulte la garantía incluida.

MieleCare (solo para Estados Unidos)

MieleCare, nuestro programa de Con-trato de Servicio Prolongado, le brindala seguridad de saber que la inversiónen su aparato cuenta con 5 años de ga-rantía libre de preocupaciones.

MieleCare es el único Contrato de Ser-vicio Prolongado en la industria que ga-rantiza las reparaciones por parte de unProveedor de Servicio Técnico autoriza-do de Miele utilizando piezas Miele ori-ginales. Solo las partes Miele originalesinstaladas de fabrica por profesionalescapacitados pueden garantizar la segu-ridad, confiabilidad y vida útil de suaparato Miele. Nótese que a menos queel Departamento de Servicio Técnico deMiele lo apruebe expresamente por es-crito, Miele no reconocerá los Contratosde Servicio Prolongado ofrecidos porotros proveedores de productos Miele.Nuestro objetivo es evitar que personalde servicio no autorizado (y no califica-do) realice trabajos en sus productosMiele, probablemente ocasionando ma-yores daños a los aparatos, a usted y asu hogar.

Para obtener más información sobre losContratos de Servicio Prolongado deMieleCare, comuníquese con el pro-veedor de su aparato o visite nuestrapágina http://mieleusa.com/mielecare.

Page 82: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Ahorro de energía

82

Los siguientes consejos le puedenayudar a ahorrar energía y dineroademás de contribuir al cuidado delambiente:

– Opere la máquina de café en el "Mo-do eco" (preestablecido).

– Se puede incrementar el consumo deenergía si cambia la configuraciónpara los "cronómetros".

Este ajuste requiere un mayor consumoenergético aparecerá en la pantalla.

– Apague la máquina con el botón deencendido/apagado  cuando noesté en uso.

– Cambie la configuración para el cro-nómetro "Apagar después de" a 15minutos. Entonces la máquina de ca-fé se apagará 15 minutos después dehaber preparado la última bebida ode haber tocado un botón sensor.

– Si solo desea precalentar las tazasocasionalmente, puede desactivar elcalentamiento de tazas (CM6350). Enese caso puede usar agua calientepara precalentar las tazas.

Page 83: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Conexión eléctrica

83

Todos los trabajos eléctricos debe-rán ser efectuados por un electricistacalificado y estrictamente en confor-midad con los reglamentos de segu-ridad nacionales y locales. La insta-lación, las reparaciones y otros tra-bajos realizados por personas no ca-lificadas pueden resultar peligrosos.

Verifique que la información acerca delvoltaje, la carga y la potencia nominalde los circuitos que se encuentra en laplaca informativa correspondan al su-ministro eléctrico de la casa. Debe exis-tir una correspondencia entre estos da-tos para prevenir daños en el sistemade cafetera. Si tiene alguna duda, con-sulte a un electricista calificado.

La placa informativa puede hallarse de-trás de la bandeja de escurrimientosdentro del sistema de cafetera.

El aparato se suministra con un cableeléctrico listo para su conexión a unatomacorriente 120 V ca 60 Hz

Conecte el sistema de cafetera solo aun tomacorriente conectado a tierra.El valor nominal del fusible debe ser de15 A como mínimo.

El tomacorriente debe estar al lado delaparato y ser fácilmente accesible.

Para reducir el riesgo de lesión, no dejeel cable colgando sobre la superficiedel mostrador ni de la mesa donde pue-de ser tironeado por los niños o hacertropezar accidentalmente.

No conecte el aparato a un invertidorde corriente o a energía generada fuerade la red eléctrica normal (p. ej., fuentede energía solar o eólica).

Una conexión directa a dichas fuentesde energía puede provocar una sobre-tensión de corriente y desconectar losfusibles cuando el artefacto está encen-dido y podría dañarlo.

No conecte el aparato a clavijas o sali-das de ahorro de energía. El uso de es-tos dispositivos reduce la energía sumi-nistrada al artefacto lo que hará que elartefacto se caliente y podría dañarlo oacortar su vida útil.

No utilice ningún aparato cuyo cable oclavija esté dañada. Comuníquese conel Departamento de Servicio Técnico deMiele.

Si tiene alguna pregunta acerca de laconexión de este aparato al suminis-tro eléctrico, consulte a un electricis-ta calificado o contacte al Departa-mento de Servicio Técnico de Miele.

ADVERTENCIA: ESTE APARATO DE-BE CONECTARSE A TIERRA

Page 84: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Instalación

84

Peligro de sobrecalentamientoAsegúrese de que la ventilación alre-dedor del aparato sea adecuada.No cubra el aparato con paños decocina u objetos similares mientrasesté en uso.

Peligro de sobrecalentamientoSi la máquina de café se ha instaladodetrás de un frontal de mueble, solodeberá usarse con la puerta delmueble abierta.No cierre la puerta del mueble mien-tras la máquina de café está en uso.

Observe las siguientes instrucciones deinstalación:

– El aparato debe ubicarse en un lugarseco y bien ventilado.

– Utilice el aparato a temperatura am-biente entre + 50 F and + 100 F(+ 10 °C y + 38 °C).

– El sistema de cafetera debe estable-cerse sobre una superficie nivelada yresistente al agua.

Si el sistema de cafetera se instala enun receptáculo, las dimensiones míni-mas de este deben ser las siguientes:

Altura 20" (50.8 cm)

Ancho 17 11/16" (45.0 cm)

Profundidad 21 7/8" (55.5 cm)

Al ubicar el aparato, asegúrese deque la parte delantera pueda abrirsecompletamente para poder retirar launidad de preparación fácilmentecuando sea necesario.

El aparato debe ubicarse en un re-ceptáculo de tal manera que quedealineada con el borde frontal del re-ceptáculo.

Page 85: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Dimensiones del aparato

85

35.9

25.1[cm]

42.7

Page 86: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Dimensiones del aparato

86

Page 87: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

Datos técnicos

87

Consumo eléctrico en modo de espera (configuración predeterminada):

<0,5 vatios

Presión de bombeo: máx. 217 psi (15 bar)

Calentador de flujo pasante: 1 bloque térmico de acero inoxidable

Dimensiones (An x Al X P): 10" x 14 1/8" x 16 3/4" (25.1 x 35.9 x42.7 cm)

Peso neto: 22 lbs (9,9 kg)

Longitud del cable eléctrico: 4' 7" (1.4 cm)

Capacidad del depósito de agua:

aprox. 7 1/2 tazas (1,8 L)

Capacidad del recipiente de granos:

aprox. 0,6 lbs (300 g)

Capacidad del recipiente de leche de acero inoxi-dable*:

aprox. 2 1/2 tazas (0,5 L)

Capacidad del contenedor de posos de café:

máx. 10 porciones de posos de café

Dispensador principal: Altura ajustable de 3 1/8" a 5 1/2" (8-14 cm)

Molinillo: Molinillo de acero inoxidable

Configuración del molinillo: Ajustable en 5 configuraciones

Cantidad de café molido: máx. aprox. 0,4 onzas (12 g)

(El recipiente de leche de acero inoxidable no está incluido en CM6150).

Page 88: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga
Page 89: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga
Page 90: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga
Page 91: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

MIELE S.A. de C.V.MIELE EXPERIENCE CENTER

Dirección del fabricanteMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohAlemania

Arquímedes No. 43 Colonia Polanco ChapultepecDelegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México

German CenterAv. Santa Fe 170Lomas de Santa FeC.P. 01210, Cd. de México

01800 MIELE [email protected]

MIELE SERVICE CENTER

Page 92: Instrucciones operativas Máquina de café...cafetera o que expongan parte de sus cuerpos a los dispensado-res. Mantenga el sistema de cafetera fuera del alcance de los niños. Mantenga

M.-Nr. 10 735 710 / 00es-MX

CM6150, CM6350