24
BTI 65 BTI 85 BTI 100 MODELOS INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL USUARIO ESPAÑA CALENTADORES DE AGUA

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

BTI65BTI85BTI100

MODELOS

INSTRUCCIONES PARA ELINSTALADOR Y EL USUARIO

ESPAÑA

CALENTADORES DE AGUA

Page 2: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

2

PROLOGO

Primero léase las instrucciones de instalación antes de instalar el aparato. Léase lasinstrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar lasinstrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión y/o incendio y puedecausar lesiones físicas.La instalación y la puesta en marcha por primera vez debe realizarse por un técnicoreconocido. El tipo de gas y los valores a que el aparato está ajustado según las normas(de la fábrica), están indicados en el letrero del aparato.El aparato sólo puede instalarse en un recinto si este recinto cumple con las normas deventilación exigidas.

Los modelos BTI son casi idénticos a los modelos BT. No obstante, los modelos BTTdisponen de una válvula eléctrica en el tubo de entrada de gas hacia el quemadorprincipal. Mediante una programación temporizada de semana para esta válvula elequipo sólo se pondrá en marcha cuando sea necesario. La programación temporizadase deja ajustar cada 2 horas.La alimentación para la válvula es de 200/240 V (AC) a 50 Hz.

A.O. SMITH NO ACEPTA NINGUNA RESPONSABILIDAD DE GARANTÍA,PRESTACIÓN DE SERVICIOS Y/O RESPONSABILIDAD PARA EL PRODUCTO ENCASO DE CAMBIOS NO AUTORIZADOS, MODIFICACIONES DEL PRODUCTO OREPARACIONES

Page 3: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

3

INDICE PAGINA

1. GENERAL1.1 Descripción del aparato ..................................................................................... 41.2 Dispositivos de protección técnicos .................................................................. 61.2.1 Unidad reguladora de suministro de gas ........................................................... 61.2.2 Columna .............................................................................................................. 61.2.3 Funcionamiento del aparatol .............................................................................. 71.2.4 Protección para la salida de los gases de combustión ..................................... 71.3 Descripción técnica ........................................................................................... 81.3.1 Medidas .............................................................................................................. 81.3.2 Datos técnicos ................................................................................................. 10

2. PARA EL INSTALADOR2.1 Prescripciones de instalación .......................................................................... 122.1.1 Instalación ........................................................................................................ 122.1.2 Conexión del agua ........................................................................................... 122.1.3 Conexión del gas ............................................................................................. 132.1.4 Salida de los gases de combustión ................................................................. 132.1.5 Interruptor de tiro ............................................................................................. 132.1.6 Conexión eléctrica ........................................................................................... 132.2 Puesta en marcha ............................................................................................ 142.3 Desmontaje y montaje de la columna ............................................................... 152.4 Regulación de la presión del gas ..................................................................... 152.5 Montaje de la puerta interior ............................................................................. 162.6 Regulación de la temperatura .......................................................................... 162.7 Cambio a otro tipo de gas ................................................................................ 172.8 Mantenimiento ................................................................................................... 172.8.1 Anodo sacrificante .......................................................................................... 172.8.2 Limpieza ........................................................................................................... 182.8.3 Descalcificación ............................................................................................... 182.8.4 Servicio de piezas de repuesto ....................................................................... 182.9 Combinación de entrada .................................................................................. 182.10 Olor a gas ......................................................................................................... 182.11 Condensación .................................................................................................. 182.12 Aviso importante .............................................................................................. 18

3. PARA EL USUARIO3.1 Modo de empleo ............................................................................................... 193.2 Uso ................................................................................................................... 193.3 Medidas en caso de fallos ............................................................................... 20

4. GARANTIA. ...................................................................................................... 21

5. ANEXO 1 .......................................................................................................... 23

Page 4: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

4

1. GENERAL

1.1 Descripción del aparatoConstrucción y equipo del calentador deagua son según las normas europeaspara calentadores de agua, calentadoscon gas para uso sanitario (EN 89). Elaparato cumple con las directivas paraequipos de gas y por eso tiene elderecho de llevar la marca de CE. Es unaparato abierto sin ventilador conprotección de descarga de humo y gas(categoría B11BS ).

El calentador de agua está adecuadopara una presión hasta 8 bars. Eltanque está fabricado de chapas deacero y al interior cubierto con vidrio.También el tanque está provisto de unánodo sacrificante como protecciónsuplementaria contra la corrosión. Unacapa de aislamiento gruesa PU, libre deCFK, cubierta de aislamiento de aceroevita pérdidas de calor innecesarias.

Si el calentador está completamentelleno de agua, continuamente está bajopresión de cañería de agua. Al sacar elagua caliente del calentador, al mismomomento se llena de agua fría. Para unmejor transporte del calor, adentro deltubo de la llama hay una tira en formade muelle. Los gases de combustiónemiten su calor al agua medianteradiación y conducción. Los gases decombustión son dirigidos por uninterruptor de tiro en la chimenea. Elescape de los gases de combustiónpasa por un tiro natural y térmico(véase imagen 1).

Para crear extra confort un tubo decirculación con una bomba decirculación puede ser conectado. Sepuede conectar el tubo de circulación ala cañería de agua fría.

Page 5: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

5

1) Interruptor de tiro2) Salida del agua caliente3) Material aislante4) Alimentador de la llama5) Tanque aislado de vidrio6) Unidad reguladora del gas y

encendido por chispas7) Columna con mando completo8) Orificio de limpieza9) Electrodo de encendido

Imagen 1 – Corte transversal delcalentador

10) Entrada del agua fría11) Botón de reset P.T.C.12) Conexión T&P13) Aislamiento de acero14) Tira en forma de muelle15) Anodo sacrificante16) Grifo de desagüe17) Quemador principal

11

14

15

16

17

1

2

3

4

5

6

9

7

13

10

12

8

AOS 1120

Page 6: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

6

1.2 Dispositivos deprotección técnicos

1.2.1.Unidad reguladora para elsuministro de gas

El aparato está provisto de una unidadreguladora de gas que regula elsuministro de gas al quemador. Launidad reguladora de gas está equipadade una válvula de seguridad, unaválvula de gas y una regulación para lapresión del quemador (en el caso de unajuste estándar de gas natural). Laposición de la válvula de seguridad y degas está regulada desde el quemador(softlite). Para conseguir un mejorencendido la válvula de gas se abre demanera retardada.

La unidad reguladora para el suministrode gas es apta para gases del primero,segundo y tercero tipo. La presión deentrada máxima es de 60 mbars.

Gracias al encendido por chispasautomático el quemador se enciende encuanto se requiera calor.

1.2.2 ColumnaLa regulación de la temperatura delagua de la columna está instalada en lacolumna que está instalada en elaislamiento del aparato (véase imagen2). Por cuestiones de seguridad elaparato va provisto de 2 termostatos:un termostato de regulación ajustableentre 40 °C y 80 °C, y un termostato deseguridad que se activa al alcanzar 90°C. La columna está equipada de uninterruptor ENCENDIDO/APAGADO (I/O).En la posición “I” la unidad reguladorapara el suministro de gas está reglada abase de la necesidad térmica deltermostato de regulación.En la posición “0” el aparato estádesconectado.

5) Botón de restablecimiento deltermostato de seguridad

A ) Salida agua calienteB) Entrada agua fría

Imagen 2 – Corte superior columna

1) Conexión eléctrica2) Botón ENCENDIDO/APAGADO3) Botón de RESET regulador de

encendido4) Interruptor regulador de la

temperatura

IMD 0392

AB

1 3

5

4

2

Page 7: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

7

1.2.3 Funcionamiento del aparatoOperación normal.En cuanto se requiera calor hay quesaltar un período de espera antes deque el quemador y la unidadreguladora para el suministro de gasse activen. El pasador de encendidoenciende la llama piloto y la siguientellama está activada por el electrodo deionización. En cuanto se active la llamade piloto se para el encendido de lallama piloto y se abre la válvula de gasprincipal. El quemador principal estáencendido por la llama piloto. Ahora elaparato está en servicio. Cuando latemperatura del agua ha alcanzado latemperatura ajustada, el termostato sedesconecta y se interrumpe la señaleléctrica al quemador. Ahora elsuministro de gas está cerrado.

Aviso de error encendidoSi la llama no es enciende dentro delperíodo de seguridad ajustado de 25segundos se desactiva el encendidoautomático, indicado por el hecho deque el botón de RESET se enciende enla columna. Hay que hacer un resetmanual pulsando el botón de RESET. Sila llama se apaga durante el procesonormal el encendido automático repitela orden para la puesta en marcha.

1.2.4 Protección para la salida delos gases de combustión

El aparato está equipado de unaprotección para la salida de los gasesde combustión. El funcionamiento de laprotección está basado en el principiode la Protección de RetenciónTérmica, es decir la P.C.T.. El objetivode la P.C.T. es prevenir que gases decombustión entren en el recinto dondeel aparato está instalado, en vez deafuera mediante la salida de gases decombustión (contragolpe). Al entrar enmarcha la P.C.T. mediantecalentamiento del sensor por losgases de combustión calientes, elsuministro de gas será cortado.

Después de la búsqueda de la causa delcontragolpe podrá volver a ponerse enmarcha el aparato pulsando el botón deRESET.

Si esto se repite varias veces significaque la salida de los gases de combustiónfunciona con problemas. En tales casosle aconsejamos llame a un técnico paraque él pueda buscar la causa y arreglarel defecto.

ImportanteSi el calentador ha sido puestofuera de servicio a causa de un fallola causa puede ser la P.C.T. Si hay unbotón de RESET se puede ver esto,porque en tales casos, este botónsale. Si después se pulsa el botónde RESET, se puede volver aaccionar el calentador.Nunca se puede poner fuera deservicio la P.C.T. Contragolpes degases de combustión puedencausar intoxicación.

Page 8: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

8

Dimensión BTI 65 BTI 85 BTI 100

A 1680 1585 1780B 1510 1450 1640

D 520 645 675E 655 770 775G 100 130 130K 340 340 340M 1540 1505 1685

N 1540 1505 1685R 295 285 285S 1330 1280 1460

1 Entrada del agua fría

2 Salida del agua caliente

3 Conexión de gas

4 Grifo de desagüe

5 Conexión T&P

6 Orificio de limpieza

1.3 Descripción técnica

1.3.1 Medidas

Todas las medidas están en milímetros(redondeadas a 5 mm).

Los aparatos son aptos para un canalde salida de gases de combustión conun diámetro mínimo, como indicado conla dimensión G.

Page 9: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

9

Imagen 3 - Dimensiones

IMD 0265

Page 10: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

10

DATOS GAS NATURAL G20 - 20 mbar

Carga nominal (valor inferior) kW 16,3 20,8 24,7

Potencia kW 12,8 16,0 18,3

Presión inicia mbar 20 20 20

Presión del quemador mbar 12,0 11,5 10,0

Consumo de gas * m3/h 1,72 2,20 2,16

Diámetro inyector principal mm 3,40 3,90 4,50

Diámetro inyector llama piloto mm 0,56/0,41 0,56/0,41 0,56/0,41

Tiempo de calentamiento ∆T = 45 K min 45 56 61

DATOS BUTANO G30 – 28/30 mbar

Carga nominal (valor inferior) kW 15,9 20,1 27,3

Potencia kW - - -

Presión inicial mbar 28/30 28/30 28/30

Presión del quemador mbar 28/30 28/30 28/30

Consumo de gas * kg/h 1,25 1,59 2,15

Diámetro inyector principal mm 1,90 2,20 2,50

Diámetro inyector llama piloto mm 0,23 0.23 0.23

Tiempo de calentamiento ∆T = 45 K min - - -

DATOS PROPANO G31 – 37 mbar

Carga nominal (valor inferior) kW 15,1 19,2 26,3

Potencia kW - - -

Presión inicial mbar 37 37 50

Presión del quemador mbar 37 37 50

Consumo de gas * kg/h 1,17 1,49 2,18

Diámetro inyector principal mm 1,90 2,20 2,50

Diámetro inyector llama piloto mm 0,23 0,23 0,23

Tiempo de calentamiento ∆T = 45 K min - - -

1.3.2 Datos técnicosAparato categoría: II2H3+, II2H3P

* Consumo de gas con 1013,25 mbar y 15°C

Descripción BTI 65 BTI 85 BTI 100Uni-dad

Page 11: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

11

DATOS PROPANO G31 - 50 mbar

Carga nominal (valor inferior) kW 15,8 20,0 25,0

Potencia kW - - -

Presión inicia mbar 50 50 50

Presión del quemador mbar 50 50 50

Consumo de gas * m3/h 1,23 1,55 1,94

Diámetro inyector principal mm 1,75 2,00 2,35

Diámetro inyector llama piloto mm 0,23 0,23 0,23

Tiempo de calentamiento ∆T = 45 K min - - -

GENERAL BTI 65 BTI 85 BTI 100

Volumen litros 178 265 355

Conexiones de agua ** - 3/4"-14NPT 1"-14NPT 11/4"-14NPT

Conexión de gas - ISO7/1Rp1/2 ISO7/1Rp1/2 ISO7/1Rp1/2Grifo de desagüe - 3/4"-14NPT 3/4"-14NPT 3/4"-14NPT

Anodo - 3/4"-14NPT 3/4"-14NPT 3/4"-14NPT

Conexión extra *** - 3/4"-14NPT 3/4"-14NPT 3/4"-14NPT

Presión de servicio máxima bar 8 8 8

Peso vacío kg 88 153 178

* Consumo de gas con 1013,25 mbar y 15°C** Para una conexión sin fugas se pueden utilizar piezas de acoplamiento europeas

en las boquillas roscadas de conexión NPT con una rosca tubular ISO 228/1 –G¾ o ISO7/1 ¾

*** (por ejemplo para el conducto de circulación o el tapón T&P)

Descripción BTI 65 BTI 85 BTI 100Uni-dad

Conexión eléctrica

Tensión de Frecuencia Protección eléctricasuministro mínima

220/240 V AC 50 Hz 5 A

Page 12: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

12

Imagen 4 – Esquema de conexión

1) Llave de gas2) Válvula de obturación3) Válvula de T&P4) Válvula de contragolpe5) Válvula de contragolpe6) Bomba de circulación7) Grifo de desagüe8) Reductor de presión9) Válvula de rebosaderoA) Conducto de gasB) Salida del agua calienteC) Salida del agua fríaD) Puntos de desagüe

2. PARA EL INSTALADOR

2.1 Instrucciones para lainstalación

El aparato solamente puede serinstalado en un recinto si este recintocumple con las normas de ventilaciónnacionales y locales exigidos. El recintodebe estar a prueba de heladas o estarprotegido contra heladas.

Con respecto a los materialesinflamables las siguientes distanciasdeben ser observadas:

El costado del aparato: 15 cmLa parte trasera del aparato:15 cmLa parte delantera del aparato: 60 cmEl interruptor de tiro y tubo de escape:15 cm alrededor

Con suelos de madera y de materialartificial el calentador debe ponerse enuna base refractaria. Si el calentadorestá instalado en un recinto sinventanas, uno tiene que encargarse deun suministro de bastante aire fresco.Suministro de insuficiente aire puedecausar incendios, explosiones o asfixia.Consultase con las instrucciones deinstalación nacionales y locales.

2.1.1 InstalaciónLa instalación debe efectuarse por untécnico reconocido según las normascorrientes nacionales o locales de losservicios municipales del suministro degas y electricidad y el cuerpo debomberos.

2.1.2 Conexión del aguaLa presión de servicio máxima permitidadel aparato es de 8 bar.De la parte del suministro del agua fríael aparato debe estar provisto de ungrifo de cierre y una combinación deentrada aprobada. También hay queponer un equipo reductor aprobado enel caso de una presión de cañería deagua de más de 8 bar. La parte de lasobrecarga de la combinación deentrada debe ser conectada a unasalida de agua (véase imagen 4).Aislamiento para tubos largos evitadesperdicios de energía innecesarias.

Page 13: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

13

2.1.3 Conexión del gasLa instalación de gas sólo puederealizarse por un técnico reconocido ysólo según las normas vigentes de losservicios municipales de suministro degas, electricidad y agua (GAVO).

2.1.4 Salida de los gases decombustión

No se puede colocar modificaciones y/oaislamientos a la salida de los gases decombustión. La salida, a prueba decorrosión, necesita, como mínimo, eldiámetro que coincide con el diámetrodel interruptor de tiro. Directamentesobre el interruptor de tiro debecolocarse verticalmente un tubo deescape. Este tubo de escape debetener, como mínimo, 50 cm de largo. Siuno después quiere poner encima untubo horizontal de escape, este debeser guiado a la chimenea con unaconsola de, por lo menos, 6 cm pormetro. Además el tubo de conexión delescape entre el interruptor de tiro y elcañón de chimenea debe ser tan cortocomo posible.

2.1.5 Interruptor de tiroEl aparato está equipado de unaprotección de descarga de los gasesde combustión. El funcionamiento de laprotección está basada en el principiode la Protección de Retroceso Térmico,abreviado T.T.B..

Esta T.T.B. se puede reconocer graciasa la hélice de color de cobre fijada en elborde inferior del dispositivo deinterrupción de la tracción. La héliceestá conectada con un termostato através de un conducto capilar. Elcableado del termostato tiene queconectarse al circuito de acoplamientodel termostato.

ImportanteLa P.C.T. no puede ser puesta nuncafuera de servicio. Contragolpes degases de combustión pueden causarintoxicación.

¡Atención!Instrucción adicional para el montador:Montaje del dispositivo de proteccióntérmica del retroceso (=P.C.T.).1. Quitar los dos pequeños tornillos de

la tapa;2. Colocar el pequeño soporte (con la

Protección de Retroceso Térmicopremontada) en la tapa;

3. Fijar el pequeño soporte con los dospequeños tornillos;

4. Efectuar la conexión entre losconectores machos y hembras en

la tapa.

2.1.6 Conexión eléctricaTodos las conexiones eléctricas debenrealizarse de acuerdo con la norma ylas prescripciones locales vigentes, ydeben ser efectuadas por un serviciode instalación reconocido. El aparatodebe ser conectada mediante unaconexión eléctrica permanente en unatensión de suministro eléctrico. Entreesta conexión fija y el aparato hay quecolocar un interruptor principal condoble polo con un orificio de contactode por le menos 3 mm. El cable desuministro debe contener hilos de comomínimo 3” 1.00mm². Los bornes deconexión para el circuito eléctrico seseñalan con los símbolos, para lapuesta a tierra L, N para el neutro y Lpara la fase.

Controle con la ayuda de un multímetrosi la fase y el neutro han sidoconectados correctamente en elquemador. Esto es necesario asegurarque la detección de llama del aparatofuncione correctamente. La tensión desuministro eléctrico debe cumplir lossiguientes requisitos:

Tensión de Frecuencia Protecciónsuministro eléctrica

eléctrico mínima

220 / 240 50 Hz 5 AVAC

Page 14: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

14

La tensión máxima de suministroeléctrico es de 25 W.El esquema eléctrico de todos lasconexiones se encuentra en anexo 1.

2.2 La puesta en marchaEl llenado del aparato

1. Monte el grifo de desagüe y controlesi este grifo está cerrado;

2. Abra el grifo del agua fría hacia elcalentador y abra para sudesaireación todos los puntos decolada de todos los grifos de aguacaliente. El aparato está lleno cuandoempieza a correr el agua fría entodos los puntos de colada;

3. Vuelva a cerrar todos los grifos delagua a todos los puntos de colada.

La puesta en marcha1. Controle si el aparato está lleno de

agua y si la tubería del gas hacia elcalentador está abierto;

2. El interruptor ENCENDIDO/APAGADOdebe estar en la posición deAPAGADO;

3. Haga una desaereación del conductode gas abriendo la boquilla roscadaen la parte de entrada de la unidadreguladora del suministro de gas.Cierre la boquilla roscada de medidade la presión después de haberdesaereado el conducto de gas porcompleto;

4. Controle si la tensión está conectadacorrectamente en el aparato,utilizando un multímetro;

5. Durante la primera puesta en marchadel aparato el quemador puede estaren la posición de descanso; pulse elbotón de RESET para hacer un resetdel aparato (después de un resetmanual se producirá un período deservicio/espera extendido);

6. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición deENCENDIDO. Si la llama piloto no seenciende dentro de 25 segundos elmando hará encender el botón deRESET y habrá que efectuarse unreset (espere 15 segundos paraefectuar un nuevo intento de reset).Es posible que debe repetir esta

acción varias veces por el motivo deque quede aire en la red del conductodel gas;

7. Controle la presión inicial y la presióndel quemador. Si es necesario, ajusteambas presiones. Para los datoscorrectos al respecto, véase la tablacon los datos técnicos;

8. Ponga el botón de regulación de latemperatura en la posición deseada,con preferencia en 60°C (véasedescalcificación).

Observación: En cuanto, en el servicionormal, el botón de reset está pulsadola unidad reguladora del suministro degas y el quemador se desconectarán.Se producirá una nueva reinicializaciónen cuanto se active el botón de reset.

La puesta fuera de servicioObservación:El calentador solamente puede ponersefuera de servicio si no se necesita aguadurante largos períodos, como porejemplo durante las vacaciones.Normalmente el calentador debe estaren servicio normal. La puesta fuera deservicio se produce poniendo elinterruptor de ENCENDIDO/APAGADOen la posición de APAGADO.Si existe peligro de heladas hay quehacer un desagüe completo delcalentador. Desconecte el aparato delsuministro eléctrico (quite el enchufe dela caja correspondiente) y cierre elalimentador de gas.

Page 15: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

15

Imagen 6 – Desmontaje y montaje de la columna

2.3 Desmontaje y montaje dela columna

Desmontaje de la columna(véase imagen 6).1. Quite el tornillo en la parte delantera

de la columna;2. Empuje la columna hacia arriba, de

manera que los pequeños ganchosen la parte inferior de la columna notoquen el fondo;

3. Tire la columna en la parte inferiorcon cuidado hacia si mismo;

4. Baje la columna por completo, demanera que la parte superior estélibre.

Montaje de la columna(véase imagen 6).1. Ponga la parte superior de la columna

por debajo del borde del panel de lacolumna y empújala lo más posiblehacia arriba;

2. Ponga los pequeños ganchos en elorificio del quemador y sobre el bordedel fondo;

3. Deje bajar la columna;4. Fije el tornillo en la parte delantera de

la columna.

2.4 La regulación de lapresión del gas

La presión del gas está reguladaestándar en el fábrica.El siguiente procedimiento debe serrespetado para controlar o ajustar lapresión del gas.1. Ponga el calentador fuera de servicio,

situando el interruptor principal enAPAGADO;

2. Conecte un manómetro en la boquillaroscada de medida de la presión parapoder medir la presión del quemadorde la unidad reguladora del suministrode gas;

3. Enciende el calentador y deje que elquemador se enciende;

4. Controle la presión del quemador. Sies necesario, vuelva a ajustar lapresión del quemador. Para aumentarel suministro de gas hay que girar ensentido de las agujas del reloj, paradisminuir el suministro de gas hay quegirar en sentido contrario de lasagujas del reloj;

5. Ponga el calentador fuera de servicio,quite el manómetro y cierre la presiónde medida;

6. Ponga el aparato en servicio.

IMD 0391

Page 16: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

16

Imagen 7 – Montaje de la puerta interior

1) Soporte del quemador2) Puerta interior3) Clip4) Quemador principal5) Recinto del quemador6) Aislamiento de acero7) Placa base

2.5 Montaje de la puertainterior

Orden para el montaje:(véase imagen 7)1. Ponga los clips de la puerta interior de

tal manera que la puerta interiorpueda pasar por completo por elorificio del recinto del quemador.

2. Introduzca la puerta interior en elrecinto del quemador.

3. Levante la puerta interior y gírala porencima del quemador hasta alcanzarsu posición correcta.

4. Acerque la puerta interior, de maneraque se situé contra el borde delrecinto del quemador.

5. Gire los clips con los utensiliosadecuados, de manera que la puertainterior esté en su posición correcta.

2.6 Regulación de latemperatura

El aparato está bajo presión de latubería del agua (por lo máximo 8 bar).Se alimenta tanto agua fría como aguacaliente. La unidad reguladora delsuministro de gas regulaautomáticamente la alimentación delgas. Esto quiere decir que ladistribución del gas hacia el quemadorprincipal se abre, cuando la temperaturadel agua está demasiado baja y volveráa cerrarse al alcanzar la temperaturadeseada. A temperaturas altas se forma másincrustación calcárea en el aparato. Porconsiguiente se aconseja ajustar elbotón para la regulación de latemperatura en 60°C, porque en estecaso se va formando menosincrustación calcárea.

Page 17: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

17

Descriptión Uni- BTI 65dad G20 G30 G31 G31

Presión inicial mbar 20 28/30 37 50Presión del quemador mbar 12,0 28/30 37 50Diámetro inyector mbar 3,40 3,90 1,70 1,75

BTI 85G20 G30 G31 G31

Presión inicial mbar 20 28/30 50 50Presión del quemador mbar 11,5 28/30 50 50Diámetro inyector mbar 3,90 2,20 2,20 2,00

BTI 100G20 G30 G30 G31

Presión inicial mbar 20 28/30 37 50Presión del quemador mbar 10,0 28/30 37 50Diámetro inyector mbar 4,50 2,50 2,50 2,35

2.7 Cambio a otro tipo de gasPara un cambio del aparato de gasnatural a gas LP, o a la inversa, esnecesario que se cambie el inyectorprincipal y el inyector de la llama piloto.El cambio solamente puede realizarsepor un técnico reconocido.

1. Cierre la llave del gas principal en elalimentador de gas;

2. Desmonte el quemador;3. Sustituya el inyector del quemador

principal y el inyector de la llama pilotopor los inyectores correctos del juegode cambio (véase la tabla abajoexpuesta).

Observación:- Si se produce el cambio del gas

natural a gas LP hay que fijar eltornillo en la unidad reguladora delsuministro de gas por completo, hastaalcanzar el tope.

- Si se produce el cambio del gas LP agas natural hay que ajustar la presióncorrecta del quemador.

2.8 MantenimientoAl menos una vez por año el aparatodebe ser revisado y limpiado por unprofesional, para garantizar un buenfuncionamiento.

2.8.1 Anodo sacrificante1. La vida útil del ánodo se determina

por la calidad y la cantidad del aguaque corre por el aparato. Porconsiguiente se aconseja dejarcontrolar el ánodo cada año;

2. Cierre la llave del alimentador delagua fría;

3. Abra la llave del agua más cercanapara que falle la presión del agua delcalentador y la de la tubería del agua;

4. Suelte el ánodo con una llaveadecuada;

5. Controle el ánodo y cámbielo si estáafectado por 60% o más;

6. Atornille el ánodo hasta cerrar elagua.

Cuando sea necesario sustituir elánodo, siempre tiene que sustituirse porun ejemplar similar. Con la ayuda del tipode aparato y el número de seriecompleto se puede determinar el tipo deánodo.

Page 18: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

18

2.8.2 Limpieza1. Cierre el alimentador del gas y

desmonte el quemador después dehaberse enfriado.

2. Suelte el quemador y el conducto dela llama piloto de la unidad reguladoradel suministro de gas.

3. Quite el juego del quemador completo.4. Limpie el quemador con un cepillo

suave.5. Controle el quemador de la llama piloto

y límpialo, si es necesario.6. Controle el recinto del quemador, el

canal de los gases de combustión yla tira en forma de muelle, y límpieloscuando sea necesario.

7. Monte las piezas en orden inverso.

2.8.3 DescalcificaciónLa formación de cal depende de lacalidad y de la necesidad del agua.Además se produce más cal en elaparato a temperaturas de agua altas.Se aconseja un ajuste de la temperaturaa 60°C, para que la formación del calquede poca. La descalcificación deberealizarse con los medios adecuados.Para información detallada se puededisponer de una instrucción para ladescalcificación.

2.8.4 Servicio de piezas derepuesto

Para pedir piezas de repuesto esimportante anotar el modelo y el númerode serie completo del aparato. Con laayuda de estos datos puedendeterminarse los datos referentes a laspiezas de repuesto.

2.9 Combinación de entradaPruébela mediante descarga. El aguadebe correr con un chorro lleno.Examine si el desagüe está abierto yquite cal si es necesario.

2.10 Olor a gasAVISO.Cierre inmediatamente la llaveprincipal del gas. No enciende luzni fuego, no use interruptoreseléctricos o timbres eléctricos.Abra las ventanas. Inspeccione

detalladamente todas lasconexiones del gas y póngase encontacto con la compañía de gaslocal o con su instalador si el olor agas persiste.

2.11 CondensaciónSi el aparato está lleno de agua fría o siel consumo de agua caliente está muyalto, en casos normales, lacondensación de los gases decombustión se presentará en lassuperficies frías de los recintos decombustión y las salidas del gas. Lasgotas de agua caerán encima delquemador, lo que puede resultar ensonidos silbantes. Esto es un fenómenonormal que desaparecerá en cuanto elcalentador vuelva a alcanzar sutemperatura de servicio.

2.12 Aviso importanteNunca puede ponerse en marcha elaparato con un alimentador de agua fríacerrado.

Page 19: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

19

3. PARA EL USUARIO

3.1 Modo de empleoLa instalación y la primera puesta enmarcha debe ser realizado por untécnico autorizado.

El llenado del aparato1. Monte el grifo de desagüe y controle

si está cerrado.2. Abra el grifo del agua fría hacia el

calentador y abra todos los grifos alos puntos de desagüe del aguacaliente para su desaireación.

3. Vuelva a cerrar todos los grifos delagua caliente a los puntos dedesagüe.

La puesta en marcha1. Controle si el aparato está lleno de

agua y si la tubería del gas hacia elcalentador está abierto.

2. El interruptor ENCENDIDO/APAGADOdebe estar en la posición deAPAGADO.

3. Haga una desaereación del conductode gas abriendo la boquilla roscadaen la parte de entrada de la unidadreguladora del suministro de gas.Cierre la boquilla roscada de medidade la presión después de haberdesaereado el conducto de gas porcompleto.

4. Controle si la tensión está conectadacorrectamente en el aparato,utilizando un multímetro.

5. Durante la primera puesta en marchadel aparato el quemador puede estaren la posición de descanso; pulse elbotón de RESET para hacer un resetdel aparato (después de un resetmanual se producirá un período deservicio/espera extendido).

6. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición deENCENDIDO. Si la llama piloto no seenciende dentro de 25 segundos elmando hará encender el botón deRESET y habrá que efectuarse unreset (espere 15 segundos paraefectuar un nuevo intento de reset).Es posible que debe repetir estaacción varias veces por el motivo de

que quede aire en la red del conductodel gas.

7. Controle la presión inicial y la presióndel quemador. Si es necesario, ajusteambas presiones. Para los datoscorrectos al respecto, véase la tablacon los datos técnicos.

8. Ponga el botón de regulación de latemperatura en la posición deseada,con preferencia en 60°C (véasedescalcificación).

Observación: En cuanto, en el servicionormal, el botón de reset está pulsadola unidad reguladora del suministro degas y el quemador se desconectarán.Se producirá una nueva reinicializaciónen cuanto se active el botón de reset.

3.2 UsoEl aparato está bajo la presión de latubería de agua (con un máximo de 8bar). La cantidad de agua fría que sesuministra es igual a la que se gasta. Launidad reguladora del gas regulaautomáticamente el suministro de gas.Esto significa que el suministro de gashacia el quemador principal se abre,cuando la temperatura del agua estádemasiado baja y que se cierra alalcanzar la temperatura deseada.

A temperaturas altas del agua seproduce más cal en el aparato. Porconsiguiente se aconseja ajustar elbotón para la regulación de latemperatura a 60°C, porque en estecaso se forma menos cal.

Page 20: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

20

Olor a gas Si usted huele gas, cierre la llave del gas principal, noencienda luz ni fuego, no use interruptores o timbreseléctricos. Póngase inmediatamente en contacto con suinstalador o con los servicios municipales locales delsuministro de gas.

El aparato está El quemador está bloqueado Haga un reset del quemador con la ayuda del botón de RESETapagado o no (el botón situado en la parte superior de la columna).se enciende

La protección contra los gases de Ponga el aparato en servicio. Si este fallo se produce acombustión ha puesto el aparato fuera de menudo, avise a su instalador.servicio.

El termostato de seguridad está activado. Enfríe el agua del equipo y ajuste la temperatura del aguaa un valor inferior (60 °C).Restablezca el termostato de seguridad utilizandoel botón RESET.

El suministro de gas está cerrado. Abrir la llave del suministro de gas.

No hay agua La temperatura está ajustada demasiado Ponga la temperatura del agua a un valor más alto.caliente o el bajo.agua no estásuficientemen- La protección contra los gases de Haga un reset de la protección contra los gases de combustiónte caliente. combustión, la P.T.C., ha puesto el aparato y ponga el aparato en servicio. Si este fallo ocurre a menudo,

fuero de servicio. avise a su instalador.

El termostato de seguridad está activado. Enfríe el agua del equipo y ajuste la temperatura del aguaa un valor inferior (60 °C).Restablezca el termostato de seguridad utilizandoel botón RESET.

Se ha acabado el agua caliente. Reduzca el consumo de agua caliente. Dé tiempo al aparatopara calentar agua.

No se puede determinar la causa. Ponga el aparato fuera de tensión. Cierre el grifo del gas yavise a su instalador.

Encendido Presión inicial y/o presión del quemador Ajuste la correcta presión inicial y/o presión del quemador.explosivo incorrecta.

Inyectores sucios. Limpie los inyectores.

Llama no Presión inicial y/o presión del quemador Ajuste la correcta presión inicial y/o presión del quemador.correcta incorrecta.

Pérdida de Condensación de gases de combustión. Véase “Condensación”.agua

Pérdidas de otros aparatos o tubos de Busque la causa.agua alrededor.

Si no es posible rectificar un fallo o si éste persiste, póngase en contacto con el instalador.

Fallo Causa Medida

3.3 Medidas en caso de fallos

Page 21: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

21

4. GARANTIA

4.1 GarantíaSi este certificado está llenado correctoy a tiempo, da el propietario de uncalentador entregado por A.O. SmithWater Products Company B.V. aVeldhoven Holanda (denominado enadelante: “A.O. Smith”, una garantíacomo descrita abajo, a la cual A.O.Smith se obliga para con el propietario.

4.2 Garantía en generalSi dentro de un año después de lafecha de la instalación de un calentadorentregado por A.O. Smith, después dealguna investigación y a la exclusivaopinión de A.O. Smith, resulta que unaparte o un repuesto, con excepción deltanque, no funciona o no funciona biena causa de defectos de fabricación ode materiales, A.O. Smith sustituirá oarreglará este módulo o repuesto.

4.3 Garantía del tanqueSi dentro de 3 años después de lafecha de instalación de un calentadorentregado por A.O. Smith, después deinvestigarlo y a la exclusiva opinión deA.O. Smith, resulta que el tanque deacero cubierto de vidrio tiene escapes acausa de óxido o corrosión del parte delagua, A.O. Smith pondrá a ladisposición un completamente nuevocalentador sustituido para la duracióndel plazo de garantía que quedaestando vigente para el calentadoranteriormente entregado. A diferenciade lo determinado en artículo 2 esválido, que la duración de la garantía de3 años al tanque de acero cubierto devidrio será reducido a un año despuésde la fecha de instalación, si corra aguasuavizada y filtrada en el calentador ose queda adentro.

4.4 Condiciones de instalación yde uso

La garantía aludida en los artículos 1 y2, están vigentes exclusivamente alhaber cumplido las siguientescondiciones:

a)El calentador ha sido instalado segúntanto las instrucciones de instalaciónde A.O. Smith, que están vigentespara las instalaciones yconstrucciones, las reglas y normasde la administración local.

b)El calentador se queda instalado alsitio de instalación original.

c)Sólo se usa agua potable que puedecircular libremente a todo tiempo,estando el tanque libre deincrustaciones o de incrustacióncalcárea dañosa (se obliga el uso deun termorregulador instaladoseparadamente para calefacciónindirecta de sal o de agua corrosiva).

d)El tanque se protege contracalcificación mediante mantenimientopreventivo.

e)Las temperaturas de agua en elcalentador no son más altas que lasmáximas, indicadas en el letrero deltipo del calentador.

f ) La presión del agua y/o la carga delcalor no es superior a las máximas,como indicadas en el letrero del tipodel calentador.

g)El calentador está puesto en unrecinto o alrededores no corrosivos.

h)El calentador está provisto de unaválvula de descarga de presiones,revisada por una entidad autorizada,de suficiente capacidad, no mayor dela presión de carga como indicada alletrero del calentador y además estáprovisto de una válvula de descargade presiones o de temperaturas,aprobada por una entidad autorizada,que está instalada según las normasde instalación emitidas por A.O. Smithque se aplican al modelo específicodel calentador y a continuación,según las normas locales,ordenanzas y regulaciones de laadministración.

i) Los ánodos se sustituirán y renuevanal haber acabado por el 60 por cientoo más.

Page 22: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

4.5 ExclusionesLa garantía aludida en artículo 1 y 2 noestán vigentes:a)Para aparatos que están provistos de

una unidad reguladora para elsuministro del gas con unatemperatura más elevada y paraaparatos que no son para usodoméstico. Un plazo de garantía altanque de un año es válido despuésde la fecha de instalación, bajo lascondiciones mencionadas en artículo1 y 2.

b)Si el calentador está dañado porcualquiera causa exterior.

c)En caso de abuso, descuidos (coninclusión de congelación), cambios,uso incorrecto y/o divergente delcalentador y al haber tratado dearreglar escapes.

d)Si contaminaciones y otras partículashubieran podido entrar en el tanque.

e)Si la conductividad del agua esmenos de 150 micro Siemens/centímetro y/o la dureza del agua esmenos de 6°DH.

f ) Al haber tratado de arreglar elcalentador uno mismo.

4.6 Tamaño de la garantíaLa obligación en virtud de la garantíaconcedida no excede a la entrega sincargo, ex almacén a Veldhoven de laspartes, repuestos, respectivamentecalentador a sustituir, gastos detransporte, sueldos, instalación y otrosgastos relacionados a la sustitución noson por cuenta de A.O. Smith.

4.7 ReclamacionesUna reclamación basada en la garantíaconcedida debe depositarse en elnegociante quien le vendió el calentadoro con otro negociante que vende losproductos de A.O. Smith. Lainvestigación del calentador, comoaludida en los artículos 1 y 2 serealizará en un laboratorio de A.O.Smith.

4.8 No existen otrasobligacionespara A.O. Smith salvo lasmencionadas en estecertificado

Con respecto a sus calentadores,respectivamente (las piezas orepuestos sustituidos de los)calentadores entregados, A.O. Smith noconcede otra garantía o fianza que lagarantía, como explícitamente formuladaen este certificado. A.O. Smith no es,en virtud de la garantía concedida o decualquier otro modo, responsable paradaños a personas o cosas, causadaspor (piezas o repuestos,respectivamente el tanque de acerocubierto de vidrio de) un calentador(para sustituir) entregado por ella.

Esta garantía es válida para lossiguientes modelos:

BTI 65BTI 85BTI 100

22

Page 23: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

ANEXO 1Esquema de conexión modelos BTI

= marrón A = Controlador de encendido M = Reset de encendido= azul B = Interruptor (encendido/apagado) N = Regleta de corona= amarillo/verde C = Quemador llama piloto P = Regleta de corona= negro D = Electrodo de encendido R = Regleta de toma de tierra= blanco E = Electrodo de ionización S = Conector= rojo F = Transformador detección T = Unidad suministrada de

de llamas* gasG = TTB U = Regleta de coronaH = Mando termostato V = TanqueK = Termostato de seguridad W = RecubrimientoL = Interruptor de tiempo* X = Placa base columna

* = disponible como opción

123456

23

Page 24: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Y EL …...instrucciones para el usuario antes de encender el aparato. Al no ejecutar las instrucciones con cuidado, pueda haber peligros de explosión

0305 400 R2