14
INDICE 1 DESCRIPCION DE LA CALDERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3 CARACTERISTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4 USO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 IMPORTANTE En el momento de efectuar el primer encendido de la caldera es conveniente proceder con los siguientes controles: – Controlar que no existan líquidos o materiales inflamables en las inmediatas cercanías de la caldera. – Asegurarse que la conexión eléctrica haya sido efectuada en modo correcto y que el cable a tierra esté conectado a una buena instalación de tierra. – Controlar que el conducto de evacuación de los productos de la combustión esté libre. – Asegurarse que las eventuales válvulas estén abiertas. – Asegurarse que la instalación haya sido cargada con agua y resulte bien ventilada. – Controlar que el circulador no esté bloqueado. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR AQUA INOX - ESPAÑOL

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

INDICE

1 DESCRIPCION DE LA CALDERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

2 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

3 CARACTERISTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4 USO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

IMPORTANTE

En el momento de efectuar el primer encendido de la caldera es conveniente proceder con los siguientes controles:

– Controlar que no existan líquidos o materiales inflamables en las inmediatas cercanías de la caldera.

– Asegurarse que la conexión eléctrica haya sido efectuada en modo correcto y que el cable a tierra esté conectado a

una buena instalación de tierra.

– Controlar que el conducto de evacuación de los productos de la combustión esté libre.

– Asegurarse que las eventuales válvulas estén abiertas.

– Asegurarse que la instalación haya sido cargada con agua y resulte bien ventilada.

– Controlar que el circulador no esté bloqueado.

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

AQ

UA

INO

X -

ESP

OL

Page 2: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

20

1.1 INTRODUCCION

El grupo térmico de fundición AQUAINOX con quemador de gasoil integra-do se caracteriza por el funcionamien-to silencioso y está proyectado deacuerdo con los dictámenes de las

Directivas de Rendimientos CEE92/42. La combustión perfectamenteequilibrada y los rendimientos elevadospermiten realizar conspicuos ahorrosen los costos de ejercicio. La producción de agua caliente sanita-ria se obtiene mediante un hervidor de

acumulación de acero inoxidable concaracterísticas de fiabilidad y duraciónexcepcionales.Seguir las instrucciones incluidas eneste manual para una correcta insta-lación y un perfecto funcionamiento delaparato.

1 DESCRIPCION DE LA CALDERA

1.2 DIMENSIONES

M Ida instalación R 1” (UNI-ISO 7/1)R Retorno instalación Rp 1 1/4” (UNI-ISO 7/1)E Entrada agua sanitaria G 3/4” (UNI-ISO 228/1)U Salida agua sanitaria G 3/4” (UNI-ISO 228/1)C Recirculación G 3/4” (UNI-ISO 228/1)

Fig. 1

Page 3: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

21

1.3 DATOS TECNICOS

AQUA 30 INOX AQUA 40 INOX

Potencia térmica * kW 31,3 (27,5) 40,0 (35,2)

kcal/h 26.900 (23.700) 34.400 (30.300)

Caudal térmico * kW 34,8 (30,6) 44,3 (39,0)

kcal/h 29.900 (26.300) 38.100 (33.500)

Tipo B23 B23

Elementos n° 4 5

Presión máxima de servicio bar 4 4

Contenido de agua l 31 35

Vaso de expansión

Capacidad l 10 12

Presión precarga bar 1 1

Pérdida de carga lado humos mbar 0,16 0,21

Presión cámara de combustión mbar – 0,02 – 0,02

Depresión consejada en la chimenea mbar 0,18 0,24

Temperatura humos * °C 176 (166) 200 (186)

Caudal humos * m3n/h 42 (38,4) 53,5 (48,9)

CO2 * % 13 (12,5) 13 (12,5)

Temperatura máxima de servicio °C 95 95

Potencia eléctrica absorbida W 225 185

Campo de regulación calefacción °C 45÷85 45÷85

Campo de regulación sanitario °C 30÷60 30÷60

Producción agua sanitaria

Capacidad hervidor l 100 100

Caudal sanitario específico EN 625 l/min 21,6 21,6

Caudal sanitario continuo ∆t 30°C * l/h 830 (790) 830

Tiempo de recuper. de 25°C a 55°C min 12 12

Vaso de expansión sanitario l 4 4

Presión máxima de servicio hervidor bar 7 7

Quemador de gasoil

Inyector quemador * 0,75 60°W (0,65 60°W) 0,85 60°W

Presión bomba * bar 12,5 (13) 14 (11)

Posición regulador compuerta * 5,2 (4,1) 6,1 (5,5)

Peso kg 233 260

* Los datos relacionados entre paréntesis, se refieren al tarado de fábrica.

Page 4: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

22

Fig. 2

1.4 COMPONENTES PRINCIPALES

1.5 ESQUEMA FUNCIONAL

Fig. 3

LEYENDA1 Cuerpo caldera2 Hidrómetro3 Válvula purga automática4 Bomba instalación5 Bomba hervidor6 Válvula de retención7 Vaso de expansión sanitario8 Válvula de seguridad hervidor9 Anodo de magnesio

10 Grifo descarga hervidor11 Vaso de expansión12 Grifo descarga caldera13 Rellenado14 Válvula de seguridad15 Quemador de gasoil16 Hervidor 100 litros17 Válvula de purga

LEYENDA1 Panel de mandos2 Vaso de expansión sanitario3 Rellenado4 Válvula purgador de aire5 Válvula de retención6 Bomba hervidor7 Quemador de gasoil8 Grifo descarga caldera9 Vaina de alojamiento bulbos

10 Rellenado11 Hervidor 100 litros12 Vaso de expansión instalación

Page 5: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

2.1 LOCAL CALDERA

Las calderas que no superan los 7700kW pueden ser instaladas y funcionarsólo en locales permanentemente ven-tilados. Por consiguiente para la entrada deaire al local, es necesario, practicaraberturas en las paredes exterioresque responden a los siguientes requisi-tos:

– Tener una sección libre total de almenos 6 cm2 por cada kW de cau-dal térmico instalado, y de todasmaneras jamás inferior a 100 cm2.

– Ubicarlas lo más cercano posible ala altura del pavimento, no se puedeobstruir y debe ser protegida conuna grilla que no reduzca la secciónútil del pasaje del aire.

2.2 CONEXION INSTALACION

Antes de proceder a la conexión de lacaldera es buena norma hacer circularagua en las tuberías para eliminar loseventuales cuerpos extraños quepodrían comprometer la buena funcio-nalidad del equipo. Al efectuar las conexiones hidráulicas,asegúrese que se respeten las indica-ciones dadas en la fig. 1. Es oportuno que las conexiones seanfáciles de desconectar por medio deempalmes con uniones giratorias. La descarga de la válvula de seguri-dad debe estar conectada a un ade-cuado sistema de recolección y deevacuación.

2.2.1 Rellenado de la instalación (fig. 4)

El llenado de la caldera y de la relativainstalación se efectúa accionandosobre el grifo a esfera, la presión decarga, con la instalación en frío, debeestar comprendida entre 1 - 1,2 bar. Durante la fase de llenado de la insta-lación se aconseja mantener desco-nectado el interruptor general. El llenado se realiza lentamente, deeste modo se permite la salida de lasburbujas de aire a través de las relati-vas ventilaciones. Para facilitar estaoperación, ubique en posición horizon-tal la presa de la ranura del tornillo dedesbloqueo de las válvulas de reten-ción (5 fig. 2). Terminada la fase de lle-nado, lleve la presa en la posición ini-cial. Al terminar la operación controleque el grifo esté cerrado.

2.2.2 Producción de agua sanitaria

Para que la caldera sea capaz de pro-ducir agua sanitaria, es necesario quedurante el primer encendido se purgueel aire contenido en la serpentina delhervidor. Para facilitar esta operaciónponga en posición horizontal la presadel tornillo de desbloqueo de la válvulade retención (5 fig. 2). Purgado todo elaire, lleve la presa en la posición inicial.

2.2.3 Características agua de alimentación

ES ABSOLUTAMENTE INDISPENSABLEEL TRATAMIENTO DEL AGUA UTILIZA-DA PARA LA INSTALACION DE CALE-FACCION EN LOS SIGUIENTES CASOS:– Instalaciones muy extensas (con ele-

vados contenidos de agua).– Frecuentes introducciones de agua

de reintegro en la instalación.– En el caso en que sea necesario el

vaciado parcial o total de la insta-lación.

2.3 CONEXION A LA CHIMENEA

El tubo de la chimenea tiene una impor-tancia fundamental para el funciona-miento de la instalación. En efecto, sino se realiza con los criterios correc-tos, se pueden haber disfunciones enel quemador, amplificaciones de ruidos,formaciones de hollín, condensacionese incrustaciones. Por lo tanto, un con-ducto de ventilación debe responder alos siguientes requisitos:– debe ser de material impermeable

y resistente a las temperaturas delos humos y a las relativas conden-

saciones;– debe tener suficiente resistencia

mecánica y baja conductividad tér-mica;

– debe ser perfectamente estanco;para evitar el enfriamiento del con-ducto de ventilación mismo;

– debe tener un funcionamiento lomás vertical posible, y el extremoterminal debe tener un aspiradorestático que asegure una evacua-ción constante y eficiente de los pro-ductos de combustión;

– con el objetivo de evitar que el vien-to pueda crear zonas de presiónalrededor del cañón de la chime-nea tales de prevalecer sobre lafuerza de encendido de los gasesde combustión, es necesario que elorificio de descarga sobresalga porlo menos 0,4 m arriba de cualquierestructura adyacente a la chime-nea misma (comprendida la cum-brera del techo) distante menos de8 metros;

– el conducto de ventilación debetener un diámetro no inferior al dela unión con la caldera; para los con-ductos de ventilación de humos consección cuadrada o rectangular lasección interna debe ser aumenta-da en un 10% respecto a la uniónde la caldera;

– la sección útil del conducto de venti-lación de los humos puede ser rele-vada de la siguiente relación:

S sección resultante en cm2

K coeficiente de reducción: 0,024 P potencia de la caldera en kcal/hH altura de la chimenea en metros

medida desde el eje de la llama a

23

2 INSTALACION

Fig. 4

APRE

PS = K

√H

ABRE

Page 6: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

la descarga en la atmósfera. En el dimensionamiento del con-ducto de ventilación de humo sedebe tener en cuenta la alturaefectiva de la chimenea enmetros, medida desde el eje de lallama a la parte más alta, dismi-nuida de:– 0,50 m para cada cambio de

dirección del conducto de uniónentre la caldera y el conductode ventilación de los humos.

– 1,00 m para cada metro dedesarrollo horizontal de launión misma.

Nuestras calderas son de tipo B23 y nonecesitan de conexiones especialesademas de la conexión realizada con elconducto de ventilación, como ha sidoanteriormente especificado.

2.4 ALIMENTACION COMBUSTIBLE

El grupo térmico puede recibir la ali-mentación del combustible lateralmen-te, los conductos deben pasar a travésde la abertura predispuesta sobre loslaterales derecho/izquierdo de laenvolvente, para poder conectarse a labomba (fig. 5 - 5/a).

Advertencias importantes

– Asegúrese, antes de poner en fun-cionamiento el quemador, que eltubo de retorno no tenga oclusiones. Una excesiva contrapresión provo-caría la rotura del órgano de reten-ción de la bomba.

– Asegúrese que las tuberías no ten-gan pérdidas.

– No se debe superar la depresiónmáxima de 0,4 bar (300 mmHg)(ver Tabla 1). Más allá de dicho valor si se verificanliberaciones de gas del combustibleque puede generar cavitaciones dela bomba.

– En las instalaciones en depresión seaconseja de hacer llegar la tuberíade retorno a la misma altura de latubería de aspiración, en este casono es necesaria la válvula de fondo. En vez, si la tubería de retorno llegapor sobre el nivel del combustible, laválvula de fondo es indispensable.

Cebado bomba

Para cebar la bomba basta poner enmarcha el quemador y verificar elencendido de la llama. Si se produce el

bloqueo antes de la llegada del com-bustible, esperar al menos 20 segun-dos, para presionar el pulsador de des-bloqueo del quemador “RESET” y espe-rar que se ejecute nuevamente toda lafase de puesta en marcha hasta elencendido de la llama.

2.5 REGULACION DEL QUEMADOR

Cada equipo es remitido con la unidadde combustión completada con inyec-tor y precalibrada en fábrica; noobstante, es preferible verificar los

parámetros reportados en el punto1.3, que se refieren a la presión atmo-sférica a nivel de mar. En el caso que lainstalación requiera regulacionesdiversas de aquellas realizadas en lafábrica, estas pueden ser realizadassólo por personal autorizado siguiendolas instrucciones debajo reportadas:para acceder a los órganos de regula-ción de la unidad de combustión quitarla puerta de la envolvente.

2.5.1 Regulación cierre de aire

Para efectuar la regulación de la com-

24

H m

ax 4

mH

H

1

2

3

4

5

6

7

8

10 99

Fig. 5

Fig. 5/a

H L (metros)metros øi tubo øi tubo

8 mm 10 mm0 35 100

0,5 30 1001 25 100

1,5 20 902 15 703 8 30

3,5 6 20

CONEXIONES1 Empalme vacuómetro2 Regulador de presión3 Empalme manómetro4 Tornillo de by-pass5 Flexible de retorno (suministrado)6 Flexible de aspiración (suministrado)7 Toma de presión auxiliar8 Válvula9 Racor 3/8” (suministrado)

10 Filtro línea de alimentación del combustible (suministrado)

ATENCION: - Afloje las conexiones conectadas a la bomba (5-6) antes de orientar los con-

ductos para retirarlos de la abertura predispuesta sobre el lateral dere-cho/izquierdo de la envolvente. Ajuste las conexiones a la bomba una vezefectuada tal operación.

- La bomba está predispuesta para el funcionamiento bitubo. Para el funcio-namiento monotubo es necesario quitar el tornillo de by-pass (4).

H = DesnivelL = Máxima longitud del

tubo de aspiración

TABLA 1

Page 7: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

puerta de aire accionar el tornillo (1fig. 6) y deslizar la escala graduada (2fig. 6) que indica la posición del cierre.Los valores de regulación de cadagrupo se indican en el punto 1.3.

2.5.2 Regulación presión de la bomba

Para efectuar la regulación de la pre-sión del gasoil, accionar el tornillo (3fig. 6/a) y controlar, por intermediode un manómetro conectado al toma,(2 fig. 6/a) que la presión esté enconformidad con los valores prescrip-tos en el punto 1.3.

2.6 GRUPO CALEFACTOR

En las versiones “AQUA 30 INOX” elgrupo calefactor se enciende con elconsentimiento otorgado al equipo delquemador, pero retardando su inicia-ción por un tiempo máximo di 90segundos, que es necesario para llevarla temperatura del combustible a65°C, en la zona del portarpulveriza-dor. Alcanzada la temperatura, el termo-stato, colocado sobre el precalefactor(1 fig. 13/b), dará el consentimientode la puesta en marcha del quemador.El calefactor quedará en marcha portodo el período de funcionamiento delquemador, desactivándose con el apa-gado del mismo.El grupo calefactor no está montadoen las versiones “AQUA 40 INOX” yaque no es necesario.

2.7 CONEXION ELECTRICA

La caldera está suministrada concable eléctrico de alimentación y debe-rá ser alimentada con tensión monofa-se 230 V-50Hz a través de un inte-rruptor general protegido con fusibles. El cable del termostato ambiente,cuya instalación es obligatoria paraobtener una mejor regulación de latemperatura ambiente, deberá estarconectada como se indica en la fig. 7.

NOTA: El equipo debe ser conectado auna instalación de puesta a tierra efi-caz. La SIME se libera de cualquierresponsabilidad por daños a perso-nas que deriven de la faltante cone-xión a tierra de la caldera. Desconecte la alimentación eléctricaantes de efectuar cualquier opera-ción sobre el cuadro eléctrico.

25

1

25

6

7

RESET

TWICE

ONLY

12

1

2

3

bar

LEYENDA1 Bomba de gasoil2 Toma manómetro3 Tornillo de regulación

de presión

Fig. 6

Fig. 6/a

Page 8: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

26

~5 s~12 s~12 s0÷150 s 0÷150 s

2.7.2 Diagrama de funcionamiento “AQUA 30 INOX”

Consent. de puesta en marcha

Termostato calefactor

Calefactor

Motor

Trasform. encendido

Válvula de gasoil

Llama

Lámpara bloqueo

Normale Bloqueo debido a la falta de encendido

~5 s~12 s~12 s

Consent. de puesta en marcha

Motor

Trasform. encendido

Válvula de gasoil

Llama

Lámpara bloqueo

2.7.3 Diagrama de funcionamiento “AQUA 40 INOX”

Normale Bloqueo debido a la falta de encendido

M

F

VG

A

R

TR

2.7.1 Esquema eléctrico

Fig. 7

LEYENDATS Termostato de seguridadSB Luz indicadora bloqueo quemadorE/I Interruptor Ver./Inv.TA Termostato ambienteTC Termostato calderaTL Termostato límiteIG Interruptor generalPI Bomba instalaciónOP Reloj programador

TB Termostato hervidorPB Bomba hervidorRE ReléF FotoresistenciaVG Válvula de gasoilM MotorA Equipo quemadorR Calefactor (excluido versión “40”)TR Termostato calefactor

(excluido versión “40”)

Page 9: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

27

4.1 RELOJ PROGRAMADOR(opcional)

El panel de mando permite la utilizaciónde un reloj programador provisto deun kit a requerimiento, completado conhoja de instrucciones para el montaje(fig. 10). Efectúe la conexión eléctrica como indi-ca el punto 2.6, eliminando el puentedel tablero de bornes de la caldera.

4.2 MANTENIMIENTO DEL HERVIDOR

La preparación del agua caliente sani-taria está garantizada por un hervidoren acero INOX AISI 316L, completadocon ánodo de magnesio para protec-ción del hervidor y brida de inspección

para el control y la limpieza.

El ánodo de magnesio deberá ser con-

trolado periódicamente y sustituidocada vez que resulte consumido (fig.11).

3.1 DIMENSIONES CAMARA DE COMBUSTION

La cámara de combustión es del tipode pasaje directo y está en conformi-dad a la norma pr EN 303-3 anexo E. Las dimensiones están enunciadas enla fig. 8.

3.2 ALTURA DE ELEVACION

DISPONIBLE EN LA INSTALACION

La altura de elevación disponible en lainstalación de calefacción está represen-tada, en función de la capacidad, del gráfi-co de la fig. 9.

3 CARACTERISTICAS

4 USO Y MANTENIMIENTO

L270

28

0

Fig. 8

0 200 1600140012001000800600400

PORTATA (l/h)

PR

EVA

LEN

ZA

RES

IDU

A (m

bar)

500

400

100

200

300 AQ

UA

- A

QU

A IN

OX

1800

Fig. 9

L Volumemm dm3

AQUA 30 INOX 405 24,0AQUA 40 INOX 505 30,5

Fig. 10

SACAR

Fig. 11

Page 10: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

28

4.3 DESMONTAJE DELA ENVOLVENTE

Para un fácil mantenimiento de la cal-dera es posible desmontar completa-mente el blindaje siguiendo la progre-sión numérica de la fig. 12.

4.4 DESMONTAJE VASO DE EXPANSION

Para el desmontaje del vaso de expan-sión proceder no siguiente modo:– Controlar que la caldera haya sido

vaciada del agua.– Destornillar la unión que conecta el

vaso de expansión y los dos tornillosde retención del soporte de bloqueo.

Antes de proceder al llenado de la ins-talación asegúrese que el vaso deexpansión resulte precargado a la pre-sión de 0,8 ÷ 1 bar.

4.5 MANTENIMIENTOQUEMADOR

Para desmontar el quemador de la paredde la caldera, quite la tuerca (fig. 13).– Para acceder a la zona interior del

quemador quite el grupo cierre deaire fijado por dos tornillos lateralesy quite la envolvente derecha blo-queada por cuatro tornillos prestan-do atención a no arruinar las juntasde retención OR.

– Para el desmontaje del portapulveri-zador y del grupo calefactor actúedel siguiente modo:– abra la tapa del equipo bloqueada

por un tornillo, desconecte loscables del calefactor (1 fig. 13/a)protegidos por la funda termore-sistente y hágalos pasar a travésdel orificio luego de haber quitadola relativa guía del cable.

– desconecte los dos cables de loselectrodos de encendido fijados

con faston.– afloje el empalme (2 fig. 13/a) y

quite los cuatro tornillos que fijan

el collar (3 fig. 13/a) al quemador.– Para el desmontaje del calefactor o

del termostato véase la figura 13/b.

21 3

LEYENDA1 Cables del equipo2 Enlace3 Collar

Fig. 13/a

5

4

1

6

2

3

Fig. 12

Fig. 13

Page 11: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

4.6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA CALDERA

El mantenimiento preventivo y elcontrol de la funcionalidad del equi-po y del sistema de seguridad,deberá ser efectuado al final de latemporada de calefacción exclusi-vamente por personal técnicoautorizado.

4.6.1 Limpieza pasajes humo

Para realizar la limpieza de los pasajesde humo quite los tornillos que fijan lapuerta al cuerpo de la caldera, extrai-ga las resistencias de hierro fundido ycon una escobilla específica limpie ade-cuadamente las superficies interioresy el tubo de evacuación de los humosquitando los restos.Una vez terminado el mantenimiento,coloque nuevamente las resistenciasde hierro fundido en la posición inicial(fig. 14).

4.6.2 Limpieza cabezal de combustión

Para efectuar la limpieza del cabezalde combustión proceder como sigue acontinuación (fig. 15):– Desconectar los cables de alta ten-

sión de los electrodos.– Destornillar los tornillos de fijación del

soporte de hélice y remover el mismo.– Cepillar delicadamente la hélice

(disco de turbulencia).– Limpiar cuidadosamente los electro-

dos de encendido.– Limpiar cuidadosamente la fotore-

sistencia de eventuales depósitos desuciedad depositados sobre lasuperficie.

– Limpiar los restantes componentesdel cabezal de combustión de even-tuales depósitos.

– Una vez terminadas las operacionesmonte nuevamente todo con el pro-cedimiento inverso a lo anteriormen-te descripto, teniendo cuidado demantener las medidas indicadas.

4.6.3 Sustitución del inyector

Es oportuna la sustitución del inyectoral inicio de la temporada de calefacciónpara asegurar el correcto caudal decombustión y una buena eficiencia depulverización. Para sustituir el inyector

29

2

1

3

LEYENDA1 Termostato calefactor2 Tapón3 Calefactor

Fig. 13/b

4 ±

0,3

mm

A

2 - 2,5 mm

Fig. 15

RONDO' 3/4ESTELLE 3/4

RONDO' 5/6ESTELLE 5/6

Fig. 14

AQUA 30 INOX

AQUA 40 INOX

Page 12: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

30

proceder no siguiente modo:– Desconectar los cables de alta ten-

sión de los electrodos.– Aflojar los tornillos (A fig. 15) del

soporte de electrodos y quítelo.– Bloquear el porta inyectores utilizan-

do una llave n° 19 y destornillar elinyector con una llave n° 16 (fig. 16).

4.7 INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO

Se enuncian algunas causas y los posi-bles remedios de una serie de anoma-lías que podrían verificarse y llevar a unfaltante o no regular funcionamientodel equipo. Una anomalía en el funcio-namiento, en la mayor parte de loscasos, lleva al encendido de la señaliza-ción de bloqueo, del equipo de mando ycontrol. El encenderse este señal, elquemador podrá funcionar nuevamen-

te sólo después de haber presionado afondo el pulsador de desbloqueo;hecho esto, se produce un encendidoregular, se puede imputar la detenciónde una anomalía transitoria y no peli-grosa. Por el contrario, si el bloqueopersiste se deberá buscar la causa dela anomalía y realizar los remedios ilus-trados a continuación:

El quemador no se enciende– Controle las conexiones eléctricas,– Controle el regular flujo del combus-

tible, la limpieza de los filtros, delinyector y la eliminación del aire de latubería.

– Controle la regular formación dechispas de encendido y el funciona-miento del equipo del quemador.

El quemador se enciende regular-mente pero después se apaga. – Controle el relevamiento llama, la

calibración aire y el funcionamientodel equipo.

Dificultad de regulación del quema-dor y/o falta de rendimiento– Controle el regular flujo de combus-

tible, la limpieza del generador, la noobstrucción del conducto de descar-ga de humos, la real potencia sumi-nistrada por el quemador y la limpie-za (polvo).

El generador se ensucia fácilmente– Controle la regulación del quemador

(análisis humos, la calidad del com-

bustible, la obstrucción de la chime-nea y la limpieza del recorrido delaire del quemador (polvo).

El generador no funciona en la tem-peratura– Verifique la limpieza del cuerpo gene-

rador, la combinación, la regulación,las prestaciones del quemador, latemperatura preregulada, el correc-to funcionamiento y ubicación deltermostato de regulación.

– Asegurarse que el generador seade potencia suficiente para la insta-lación.

Olor de productos no incombustible– Verifique la limpieza del cuerpo

generador y de la descarga humos,lo hermético del generador y de losconductos de descarga (puerta,cámara de combustión, conductohumos, conducto ventilaciónhumos, juntas).

– Controle que la combustión seacorrecta.

Frecuencia de la intervención de laválvula de seguridad de la caldera.– Controle la presencia del aire en la

instalación, el funcionamiento de loscirculadores.

– Verifique la presión de carga de lainstalación, la eficiencia de los tan-ques de expansión y el calibrado dela válvula misma.

Fig. 16

Page 13: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

31

ENCENDIDO DE LA CALDERA

Para efectuar el encendido presionarel botón del interruptor general (fig.17) y elija la posición sobre el selectorverano/invierno (fig. 18):– Con el selector en posición

(VERANO) la caldera funciona enfase sanitaria.

– Con el selector en posición(INVIERNO) la caldera funciona seaen fase sanitaria que como calefac-

ción del ambiente. El termostatoambiente o cronotermostato tendrála función de detener el funciona-miento de la caldera.

REGULACION TEMPERATURA

– La regulación de la temperatura delagua sanitaria se efectúa accionan-do sobre la manopla del termostato(fig. 19).

– La regulación de la temperatura decalefacción se efectuará accionandosobre la manopla del termostato concampo de regulación de 45 a 85°C.El valor de la temperatura configura-da se controla en el termómetro.Para garantizar un rendimientosiempre optimo del generador se

aconseja de no descender por deba-jo de una temperatura mínima detrabajo de 60 °C (fig. 20).

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ADVERTENCIAS

– En caso de desperfecto y/o mal funcionamiento de la equipo, desactívelo, absteniéndose de cualquier intento de repa-

ración o de intervención directa. Si se advierte olor a combustible o de combustión ventile el local y cierre el dispositivo

de interceptación del combustible. Diríjase inmediatamente al personal técnico autorizado.

– La instalación de la caldera y cualquier otra intervención de asistencia y de mantenimiento deben ser realizados por per-

sonal calificado.

– Esta absolutamente prohibido obstruir o reducir las dimensiones de la aireación del local donde está instalado el equi-

po. Las aberturas de aireación son indispensables para una correcta combustión.

ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO

Fig. 17

Fig. 18

Fig. 19

0 4

1 3

2bar

0

°C

120

20 100

40 8060

0

°C

120

20 100

40 8060

Fig. 20

Page 14: INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

TERMOSTATO DE SEGURIDAD

El termostato de seguridad de mandomanual interviene cuando la tempera-tura supera los 110°C, provocando elapagado inmediato del quemador. Parareactivar el equipo, destornillar el capu-chón de protección y presionar el pul-sador que se encuentra debajo (fig. 21).

Si el fenómeno se verifica frecuente-mente se debe requerir la interven-ción del personal técnico autorizadopara un control.

DESBLOQUEO DEL QUEMADOR

En el caso que se verifiquen anomalíasde encendido o de funcionamiento elgrupo térmico efectuará una deten-ción de bloqueo y se encenderá la luzindicadora roja del tablero de mando. Presionar el pulsador de desbloqueodel quemador “RESET” para restable-cer las condiciones de puesta en mar-cha hasta el encendido de la llama (fig.22). Esta operación puede ser repeti-da 2-3 veces como máximo y en casono tener éxito deberá intervenir un téc-nico autorizado.

ATENCION: Verifique que exista com-bustible en el tanque y que los grifosestén abiertos. Luego de cada llenado del tanque, esaconsejable interrumpir el funciona-miento del grupo térmico por aproxi-madamente una hora.

APAGADO DE LA CALDERA

Para apagar la caldera es suficientepresionar el botón del interruptorgeneral (fig. 17). Cierre los grifos del combustible y delagua de la instalación térmica si elgenerador quedará inutilizado por unperíodo largo.

RELLENADO DE LA INSTALACION

Verifique periódicamente que el hidró-metro tenga valores de presión, con lainstalación en frío, comprendidos entre1 - 1,2 bar. Si la presión es inferior a 1 bar, lamisma debe ser restablecida girandoel grifo de carga en sentido antihora-

rio. Luego de la operación controlarque el grifo esté cerrado correcta-mente (fig. 23). Cada vez que la pre-sión se eleve por sobre el límite previs-to, descargue la parte excedenteaccionando sobre la válvula de expul-sión de cualquier radiador.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Es obligatorio efectuar, al final de latemporada de calefacción, la limpieza yun control de la caldera.

El mantenimiento preventivo y el con-trol de la funcionalidad de los equiposy de los sistemas de seguridad debe-rá ser efectuado exclusivamente porpersonal técnico autorizado.

32

RESETTWICEONLY

Fig. 22

0 4

1 3

2bar

0

°C

120

20 100

40 8060

Fig. 21

APRE

0 4

1 3

2bar

Fig. 23

PULSADOR DEDESBLOCQUEO

ABRE