10
Inteligencia Moral Hay diferentes maneras de ser inteligente, de estar despierto. No todo el mundo es brillante de la misma manera. Algunas personas están dotadas matemáƟcamente y losócamente. Esa es la inteligencia de un Albert Einstein, un Alfred North Whitehead, un Bill Gates. Algunos otros están dotados de inteligencia emocional. Esto se ve, por ejemplo, en los grandes novelistas, Iris Murdochs, Anne ByaƩs, John Steinbecks y Alice Munroes, quienes poseen una comprensión emocional de cosas que los mejores psicólogos del mundo sólo pueden envidiar. Luego, hay algo que podría llamarse inteligencia prácƟca. Lo vi en algunos de mis amigos de la escuela secundaria, jóvenes que no podían aprobar cursos sucientes para graduarse, pero que están maravillosamente dotados de habilidades de la vida diaria y son los que el resto de nosotros se apoyan en cada vez que necesitamos resolver problemas de nuestra plomería, automóviles, techos con goteras, y mil otras cosas que las matemáƟcas, la losoİa ni la literatura nos facilitan para arreglar. Hay también una cierta inteligencia estéƟca, ese brillo único del arƟsta que a veces se combina con lo emocional o incluso lo matemáƟco (especialmente en el caso de la música), pero muchas veces es una inteligencia para sí mismo. Por úlƟmo, todavía hay otro Ɵpo de inteligencia, la inteligencia moral. ¿Qué es eso? A veces lo llamamos profundidad, sabiduría o carácter. Cualquiera que sea su nombre, la inteligencia moral es una sensibilidad a los contornos más profundos dentro de la vida. Es una cierta comprensión de aquellas cosas que manƟenen la vida unida en su raíz y que deben ser respetadas para que la vida no se agriete, se desintegre, y se vuelva contra nosotros. La inteligencia moral intuye los imperaƟvos innatos dentro del ADN de la vida misma. Capta las cosas que tenemos, y no sólo las cosas que nos gusta hacer. Pone al descubierto el cable-duro dentro del misterio de la vida y el amor. Moral Intelligence There are dierent ways of being intelligent, of being awake. Not everyone is bright in the same way. Some people are giŌed mathemaƟcally and philosophically. That’s the intelligence of an Albert Einstein, an Alfred North Whitehead, a Bill Gates. Some others are giŌed with emoƟonal intelligence. You see this, for instance, in the great novelists, the Iris Murdochs, the Anne ByaƩs, the John Steinbecks, and the Alice Munroes, who possess an emoƟonal grasp of things that the greatest psychologists in the world can only envy. Then there is something that might be called pracƟcal intelligence. I saw this in some of my high school friends, young men who couldn’t pass enough courses to graduate, but who are wonderfully giŌed with life-skills and are the ones the rest of us lean on whenever we need to sort out our plumbing, our automobile woes, our leaking roofs, and the thousand other things that mathemaƟcs, philosophy, and literature don’t equip us to handle. There is too a certain aestheƟc intelligence, that unique brightness of the arƟst which someƟmes combines with the emoƟonal or even the mathemaƟcal (especially in the case of music) but is oŌen an intelligence all to itself. Finally, there is sƟll another kind of intelligence, moral intelligence. What is this? SomeƟmes we call it depth or wisdom or character. Whatever its name, moral intelligence is a sensiƟvity to the deeper contours within life. It is a certain grasp of those things which hold life together at its root and which must be respected so that life doesn’t go sour, unravel, disintegrate, and turn against us. Moral intelligence intuits the imperaƟves innate within the DNA of life itself. It grasps the things we have do, and not just the things we like to do. It lays bare the hard-wiring inside the mystery of life and love.

Inteligencia Moral ff · aquellas cosas que man enen la vida unida en su raíz y que deben ser respetadas para que la vida no se agriete, se desintegre, y se vuelva contra nosotros

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Inteligencia Moral ff · aquellas cosas que man enen la vida unida en su raíz y que deben ser respetadas para que la vida no se agriete, se desintegre, y se vuelva contra nosotros

Inteligencia Moral

Hay diferentes maneras de ser inteligente, de estar despierto. No todo el mundo es brillante de la misma manera.

Algunas personas están dotadas matemá camente y filosóficamente. Esa es la inteligencia de un Albert Einstein, un Alfred North Whitehead, un Bill Gates. Algunos otros están dotados de inteligencia emocional. Esto se ve, por ejemplo, en los grandes novelistas, Iris Murdochs, Anne Bya s, John Steinbecks y Alice Munroes, quienes poseen una comprensión emocional de cosas que los mejores psicólogos del mundo sólo pueden envidiar.

Luego, hay algo que podría llamarse inteligencia prác ca. Lo vi en algunos de mis amigos de la escuela secundaria, jóvenes que no podían aprobar cursos suficientes para graduarse, pero que están maravillosamente dotados de habilidades de la vida diaria y son los que el resto de nosotros se apoyan en cada vez que necesitamos resolver problemas de nuestra plomería, automóviles, techos con goteras, y mil otras cosas que las matemá cas, la filoso a ni la literatura nos facilitan para arreglar.

Hay también una cierta inteligencia esté ca, ese brillo único del ar sta que a veces se combina con lo emocional o incluso lo matemá co (especialmente en el caso de la música), pero muchas veces es una inteligencia para sí mismo.

Por úl mo, todavía hay otro po de inteligencia, la inteligencia moral. ¿Qué es eso? A veces lo llamamos profundidad, sabiduría o carácter. Cualquiera que sea su nombre, la inteligencia moral es una sensibilidad a los contornos más profundos dentro de la vida. Es una cierta comprensión de aquellas cosas que man enen la vida unida en su raíz y que deben ser respetadas para que la vida no se agriete, se desintegre, y se vuelva contra nosotros. La inteligencia moral intuye los impera vos innatos dentro del ADN de la vida misma. Capta las cosas que tenemos, y no sólo las cosas que nos gusta hacer. Pone al descubierto el cable-duro dentro del misterio de la vida y el amor.

Moral Intelligence There are different ways of being intelligent, of being awake. Not everyone is bright in the same way.

Some people are gi ed mathema cally and philosophically. That’s the intelligence of an Albert Einstein, an Alfred North Whitehead, a Bill Gates. Some others are gi ed with emo onal intelligence. You see this, for instance, in the great novelists, the Iris Murdochs, the Anne Bya s, the John Steinbecks, and the Alice Munroes, who possess an emo onal grasp of things that the greatest psychologists in the world can only envy. Then there is something that might be called prac cal intelligence. I saw this in some of my high school friends, young men who couldn’t pass enough courses to graduate, but who are wonderfully gi ed with life-skills and are the ones the rest of us lean on whenever we need to sort out our plumbing, our automobile woes, our leaking roofs, and the thousand other things that mathema cs, philosophy, and literature don’t equip us to handle. There is too a certain aesthe c intelligence, that unique brightness of the ar st which some mes combines with the emo onal or even the mathema cal (especially in the case of music) but is o en an intelligence all to itself. Finally, there is s ll another kind of intelligence, moral intelligence. What is this? Some mes we call it depth or wisdom or character. Whatever its name, moral intelligence is a sensi vity to the deeper contours within life. It is a certain grasp of those things which hold life together at its root and which must be respected so that life doesn’t go sour, unravel, disintegrate, and turn against us. Moral intelligence intuits the impera ves innate within the DNA of life itself. It grasps the things we have do, and not just the things we like to do. It lays bare the hard-wiring inside the mystery of life and love.

Page 2: Inteligencia Moral ff · aquellas cosas que man enen la vida unida en su raíz y que deben ser respetadas para que la vida no se agriete, se desintegre, y se vuelva contra nosotros

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY COMUNIDAD DEL SANTISIMO SACRAMENTO (336) 226-8796

Where does it come from? Like other forms of intelligence, it is perhaps mainly a natural endowment, a temperament, a grace given by God as a gi to the world. But, I suspect, in most cases it is also the product of something else, namely, a certain kind of suffering and humilia on. What do I mean by that?

If we look at our lives and ask ourselves: What has made us deep? What has helped us to understand the deeper things in life? If we are honest, we will have to admit that what made us deep were not our successes or achievements. These brought us glory, but not depth or character.

What brought us depth and character are the very things we are o en ashamed to talk about, namely, our inferiori es—ge ng picked last on the school team, being bullied on the playground, some physical inadequacy, our mother’s weight problem, our dad’s alcoholism, an abuse inflicted upon us that we were powerless to stop, a slow-wi edness that perpetually le us out of the inner circle, our failure to achieve what we’d like to in life, a pain about our sexual orienta on, an addic on we can’t master, and many, many other small and big wounds and bruises that helped shape our souls.

James Hillman, our genera on’s maverick intellectual, speaks eloquently on this. Depth, he suggests, never comes out of our successes, but only out of our inferiori es and failures. And this, he says, gives us character: Our scars are like huge stones in a riverbed; they may do nothing but stay s ll and hold their ground, but the river has to take them into account and alter its flow because of them and it’s precisely this which gives a river (and a face) some character.

This truth lies at the very heart of Jesus’ life and message. When the disciples can’t fathom or accept the crucifixion, he asks them: “Wasn’t it necessary?” Isn’t there a necessary connec on between the humilia on of Good Friday and the glory of Easter Sunday? Isn’t there an intrinsic connec on between going through a certain kind of suffering and reaching a certain kind of depth?

Indeed, Jesus’ struggle in the Garden of Gethsemane, his asking God three mes to spare him from the pain and humilia on of being crucified, was precisely his own reluctance to accept that a certain kind of depth can only be arrived at by journeying through a certain kind of humilia on. And, in his case, he wasn’t just going to be picked on by the playground bully, he was going to be hung naked before the whole world. But that was the only route to Easter Sunday and he had the moral intelligence to see it.

And what the crucifixion produced is moral wisdom. That’s why the cross of Christ, as Rene Girard puts it, is the single most revolu onary moral event that has ever happened on this planet. What the cross of Christ does, as the gospels tell us, is rip away the veil the separates us from seeing inside the holy of holies.

And our own crosses and humilia ons can do that for us too. They can rip away a blindness and wake us up morally. Fr. Ron Rolheiser, OMI

¿De dónde viene? Como otras formas de inteligencia, es quizás principalmente una dotación natural, un temperamento, una gracia dada por Dios como un regalo al mundo. Pero, pienso que, en la mayoría de los casos es también el producto de otra cosa, especialmente, cierto po de sufrimiento y humillación. ¿Qué quiero decir con eso?

Si miramos nuestras vidas y nos preguntamos: ¿Qué nos ha hecho sabios? ¿Qué nos ha ayudado a comprender las cosas más profundas de la vida? Si somos honestos, tendremos que admi r que lo que nos dio sabiduría o caracter no fueron nuestros éxitos o logros. Estos nos trajeron la gloria, pero no la profundidad o el carácter.

Lo que nos trajo la profundidad y el carácter son las mismas cosas de las que muchas veces nos avergüenza hablar, especialmente, nuestras inferioridades: ser úl mo elegido en el equipo de la escuela, ser in midado en el pa o de recreo, alguna deficiencia sica, problema de peso de nuestra madre, alcoholismo de nuestro padre, un abuso sufrido que no podíamos parar, una len tud que nos dejó fuera del círculo interior, nuestro fracaso para lograr lo que nos gustaría en la vida, un dolor sobre nuestra orientación sexual, una adicción que no podemos controlar y muchas, muchas otras pequeñas y grandes heridas y moretones que nos ayudaron a moldear nuestras almas.

James Hillman, intelectual inconformista de nuestra generación, habla con elocuencia sobre esto. El sugiere que la profundidad, nunca sale de nuestros éxitos, sino sólo de nuestras inferioridades y fracasos. Y esto, dice, que nos da carácter: Nuestras cicatrices son como enormes piedras en un río; no pueden hacer otra cosa que quedarse quietas y sostener su terreno, pero el río ene que tomarlas en cuenta y alterar su flujo por causa de ellas y es precisamente esto lo que da un río (y una cara) algún carácter.

Esta verdad está en el corazón mismo de la vida y mensaje de Jesús. Cuando los discípulos no pueden comprender ni aceptar la crucifixión, les pregunta: "¿No era necesario?" ¿No hay una conexión necesaria entre la humillación del Viernes Santo y la gloria del Domingo de Pascua? ¿No existe una conexión intrínseca entre pasar por un cierto po de sufrimiento y alcanzar cierto po de profundidad?

De hecho, la lucha de Jesús en el huerto de Getsemaní, su pedir a Dios tres veces que le quite el dolor y la humillación de ser crucificado, fue precisamente su renuencia a aceptar que sólo se puede llegar a cierto grado de profundidad al viajar a través de un cierto po de humillación. y, en su caso, él no solo iba a ser elegido por el playground bully, iba a ser crucificado desnudo ante el mundo entero. Pero ese era la único camino hacia el Domingo de Pascua y él tenía la inteligencia moral para verla.

Y lo que la crucifixión produjo es la sabiduría moral. Es por eso que la cruz de Cristo, como dice René Girard, es el evento moral más revolucionario que jamás haya ocurrido en este planeta. Lo que la cruz de Cristo hace, como nos dice el Evangelio, es arrancar el velo que nos separa de ver dentro del santo de los santos.

Y nuestras propias cruces y humillaciones pueden hacer eso por nosotros también. Pueden arrancar una ceguera y despertarnos moralmente. Fr. Ron Rolheiser, OMI

Page 3: Inteligencia Moral ff · aquellas cosas que man enen la vida unida en su raíz y que deben ser respetadas para que la vida no se agriete, se desintegre, y se vuelva contra nosotros

First Sunday of Advent Primer Domingo de Adviento 11-27-16

Misas para próximo Domingo Saturday / Sábado, November 26 5:00 PM Mass †Diana Mangels by Margie Sperdini 7:00 PM Mass Acción de gracias al Señor de la Divina Misericordia Y a la Virgen de Guadalupe —de fam. Moreno Sunday/Domingo, November 27 8:30 AM †Diane Mangels by Vincent and Eleanor Deehan 10:30 AM †Andrew John Feldhaus by Dorothy Smith 12:30 PM Por nuestra Comunidad Parroquial Monday/Lunes, Nov. 28 8:30 AM †Diane Mangels by Joan Sposato Tuesday / Martes, November 29 8:30 AM †Diane Mangels by B. J. and Ed Showerman Wednesday / Miércoles, November 30 8:30 AM †Hilda Ludwig by Ann Koury Thursday / Jueves, December 1 8:30 AM †Sue Cardella by Ann Koury Friday / Viernes, December 2 8:30 AM †Bob Palsha by Angela Palsha

Masses for Next Sunday Misas para próximo Domingo Saturday / Sábado, December 3 5:00 PM Mass †Gregory Joseph Brooks by Janet and Mick McLaughlin 7:00 PM Mass †Julia Guaman, Maria Cruz & Maria Teresa Morocho de parte de Luis Guaman Sunday/Domingo, December 4 8:30 AM †Walter Golec by Richard Golec 10:30 AM †Maria Sabina Mar nez by her family 12:30 PM Por Nuestra Communidad Parroquial

*******************************Sanctuary Lamp The Sanctuary Lamp which burns near the tabernacle as the reminder of Our Lord’s presence in the Most Holy Eucharist burns for two weeks in honor of Virgina Chan by Tess Lanning.

*****************************Vela del Santuario La vela del santuario que alumbra cerca del Sagrario como recordatorio de la presencia de Nuestro Señor en la Sagrada Eucaris a, alumbra por dos semanas en honor a Virginia Chan de parte de Tess Lanning.

Monday Lunes Is 4:2-6; Ps 122:1-9; Mt 8:5-11

Tuesday Martes Is 11:1-10; Ps 72:1-2, 7-8, 12-13, 17; Lk 10:21-24

Wednesday Miércoles Rom 10:9-18; Ps 19:8-11; Mt 4:18-22

Thursday Jueves Is 26:1-6; Ps 118:1, 8-9, 19-21, 25-27a; Mt 7:21, 24-27

Friday Viernes Is 29:17-24; Ps 27:1, 4, 13-14; Mt 9:27-31

Saturday Sábado Is 30:19-21, 23-26; Ps 147:1-6; Mt 9:35 — 10:1, 5a, 6-8

Is 11:1-10; Ps 72:1-2, 7-8, 12-13, 17; Rom 15:4-9; Mt 3:1-12

Next Sunday

Próximo Domingo

This Sunday Este Domingo

Is 2:1-5; Ps / Sal 122:1-9; Rom 13:11-14; Mt 24:37-44

ReadingsfortheweekofNovember27LecturasparalasemanadeNoviembre27

“A me to be born”... We welcome the following new members of our parish family through bap sm.

Tiempo para nacer... Damos la bienvenida a los siguientes nuevos miembros de nuestra familia parroquial a través del bau smo.

Edwin Capilla Fabian Charles Alexander Chacon Michael-Andres Valen no Cruz Genesis Nicole Dorantes Escamilla Nathan Alexander Dorantes Escamilla Rachell España Cervantes Leonel Mar nez Parras

Jenny Areli Melendez Flores Amarii Guadalupe Mendoza Ana Karen Sandoval Rojas Giovanny Yahir Rivero Alexa Yasmin Sanchez Bahena Dulce Karina Sandoval Rojas Vincent Isaac Torres

Vigil Prayer Service Vigilia de Oración

Page 4: Inteligencia Moral ff · aquellas cosas que man enen la vida unida en su raíz y que deben ser respetadas para que la vida no se agriete, se desintegre, y se vuelva contra nosotros

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY COMUNIDAD DEL SANTISIMO SACRAMENTO (336) 226-8796

Offertory for 11/20/16

Year-to-Date Offertory 7/1/16 to 11/20/16

will be available next week

Annual Budget Offertory Presupuesto de Ofrenda Anual

$117,189

2nd Collec on: will be available next week

will be available next week

• It’s free Es gratis • It’s easy Es fácil • It’s flexible Es flexible • It’s secure Es seguro

More Information / Más información

2nd Collec on This Week: Diocese of Raleigh Priests’ Re rement 2nd Collec on Next Week: Blessed Sacrament School

*****

2da Colecta Esta Semana: Sacerdotes Jubilados de la Diócesis de Raleigh 2da Colecta Próxima Semana: Escuela Blessed Sacrament

Thank you to all who are contribu ng to help pay down the cost of the construc on of our church. The total amount towards the Debt Reduc on Ini a ve as of November 20, will be available next week.

*** Muchas gracias a quienes están contribuyendo a ayudar a pagar el costo de la construcción de nuestra Iglesia. La can dad total hacia la Inicia va para Reducir la Deuda hasta el 20 de noviembre estará disponible la próxima semana.

Debt Reduction Initiative Inicia va para Reducir la Deuda

Sacrament’s News Bap sm English Baptism Preparation Sessions, for both Parents and Godparents are normally held on the Second Sunday of each month, for the month of December the session will be held on December 18. Please call the parish office in order to register for the session. The session will include a discussion of the sacrament of Bap sm, the comple on of the necessary forms, a review of the guidelines for poten al Godparents and the date for the Bap sm will be chosen. English Bap sms take place on the fourth weekend of the month at one of the Masses. **************************************************

Reconcilia on Saturdays from 4:00-4:30 PM Spanish Saturdays from 6:15-6:45 PM Sundays from 11:45-12:15 PM

************************************************** Marriage Arrangements should be made with a priest at least six months before the proposed wedding. **************************************************

Receiving the Sacrament of Anoin ng of the Sick before going to the Hospital If you or a loved one is going to the hospital for surgery or treatment, we urge you to receive the Sacrament of Anoin ng of the Sick before being hospitalized. The Sacrament can be received a er any Mass or by appointment. While the friars respond to hospital emergency call requests, receiving the Sacrament before going to the hospital is preferable in the event that one of the friars is not immediately available in an emergency. Your family and friends are welcome to join you for this special celebra on so they can pray for you too.

*************************************************** Voca ons to Priesthood & Religious Life Fr. Russell Governale, OFM Conv. (718) 510-5822 voca [email protected].

Bau smos Las Sesiones de Preparación Bau smal, para los padres y los padrinos, en español son el primer domingo de cada mes en la Iglesia después de la Misa en Español. La sesión con ene una enseñanza sobre el sacramento del Bau smo, completar los formularios necesarios, un repaso a las direc vas para los padrinos y la fecha para el bau smo. Por lo general los bau smos en español se llevan a cabo el cuarto Sábado del mes a las 11:00 AM. *************************************************** Reconciliación en ingles: Saturdays from 4:00-4:30 PM Reconciliación en español: Sábado, 6:15-6:45 PM Domingo 11:45 AM-12:15 PM *************************************************** Matrimonios Las preparaciones para matrimonios deberán hacerse por lo menos 6 meses antes de la fecha preferida. ***************************************************

Recibir el Sacramento de la Unción de los Enfermos antes de ir al hospital Si usted o un ser querido va ha estar en el hospital debido a una cirugía o por un tratamiento. Le animamos a recibir el Sacramento de la Unción de los Enfermos antes de entrar en el hospital. El sacramento puede recibirse después de cualquier Misa o por cita. Los frailes responden a llamadas de emergencia solicitando el Sacramento, pero recibir el Sacramento antes de ir al hospital es preferible en caso de que los frailes no estén disponibles inmediatamente para una emergencia. Su familia y sus amigos son bienvenidos a unirse para esta celebración especial y orar por usted también. *************************************************** Vocaciones Sacerdotales y Vida Religiosa Fr. Russell Governale, OFM Conv—(718) 510-5822 voca [email protected].

Noticias para los Sacramentos

Page 5: Inteligencia Moral ff · aquellas cosas que man enen la vida unida en su raíz y que deben ser respetadas para que la vida no se agriete, se desintegre, y se vuelva contra nosotros

First Sunday of Advent Primer Domingo de Adviento 11-27-16

Christian Hearts & Hands News

Attention: Parish Seniors Christian Hearts & Hands Anointing Mass and Luncheon will be held on Tuesday, December 6, at 11:00 AM. There is no charge for lunch but a donation is appreciated. Please make your reservation

by calling one of the following ladies: Sis Steffen (336) 226-5497

Martha Conlon (336) 584-9619 If you need transportation, please call: Ann Homeycutt at (336) 684-7295.

***************************************************

Atención: Seniors de la parroquia La Misa de Unción y el Almuerzo de Christian Hearts & Hands se llevará a cabo el martes, 6 de diciembre, 11:00 AM. No hay ningún costo para el almuerzo, pero una donación será muy agradecida. Por favor, haga su reservación llamando a una de los siguientes señoras: Sis Steffen (336) 226-5497 Martha Conlon (336) 584-9619 Si necesita transportación, favor de llamar a: Ann Homeycutt at (336) 684-7295.

Duke (Goodson Chapel in the Divinity School) November / Noviembre 30, @ 7:00 PM

UNC November / Noviembre 30, @ 7:00 PM

St. James Church, Henderson: December / Diciembre 1, @ 7:00 PM

Holy Infant Church, Durham December / Diciembre 6, @ 7:00 PM

St. Thomas More Church, Chapel Hill December / Diciembre 14, @ 7:00 PM

Holy Family Church, Hillsborough December / Diciembre 15, @ 7:00 PM

Sts. Mary and Edward Church, Roxboro December / Diciembre 15, @ 7:00 PM

Blessed Sacrament Church December / Diciembre 19, @ 7:00 PM

Immaculate Concep on Church December / Diciembre 20, @ 7:00 PM

St. Bernade e Church, Butner December / Diciembre 21, @ 7:00 PM

St. Julia Church, Siler City December / Diciembre 21, @ 7:00 PM

Piedmont Deanery Advent Penance Services

St. Cecelia Circle News

St. Cecelia Circle is a small group of women who meet once a month at various local restaurants. Our next mee ng will be December 14, at 11:00 AM - Golden Corral at 3108 Garden Road, Burlington. If you have any ques ons or need more informa on, please call Dee VanNote at (336) 449-5959 or LeRae Dick at (336) 584-7667. We would love to have a chance to meet you and invite you to be a member of St. Cecelia Circle.

Immaculate Concep on of the Blessed Virgin Mary

Mass Schedule

Wednesday, December Vigil @ 6:30 PM

Thursday, December 8 8:30 AM & 6:30 PM

Office closed Thursday, December 8.

Inmaculada Concepción de la San sima Virgen María

Horario de Misas Miercoles, 7 de diciembre: Vigil @ 6:30 PM Jueves, 8 de diciembre: 8:30 AM & 6:30 PM

Ser

vici

os P

enit

enci

ales

de

Ad

vien

to e

n e

l Dec

anat

o d

e P

ied

mon

t

St. Cecelia Circle es un grupo pequeño de mujeres que se reúnen una vez al mes en varios restaurantes locales. La próxima reunión será diciembre 14, a las 11:00 AM Golden Corral, 3108 Garden Road, Burlington. Si ene alguna pregunta, llame a Dee VanNote al 336-449-5959 o LeRae Dick al 336-584-7667. Nos gustaría tener la oportunidad de conocerle e invitarle a ser miembro de St. Cecelia Circle.

Page 6: Inteligencia Moral ff · aquellas cosas que man enen la vida unida en su raíz y que deben ser respetadas para que la vida no se agriete, se desintegre, y se vuelva contra nosotros

Spreading the joy of literacy to the families we serve at the Little Portion Food Pantry of Blessed Sacrament Church. Amy Segposyan, parishioner and Usborne Books consultant, will be selling educa onal books next weekend at all the masses. You can purchase books directly for the children as a dona on, choose to purchase books for the children, or give a dona on to be used towards books. Our goal is to get at least one book per household with the average book being between $5 and $15. We have raised about $325 worth of books for the children. We need to raise about $750 un l December 3/4, so that each family can have a book to go home with at the distribu on on December 17. Books can be ordered and delivered directly to you for a small charge at h p://B4625.myubam.com or you can purchase books at the book fair. If you order online, make sure to pick Book Fair for Blessed Sacrament Li le Por on Food Pantry.

Around our Community

TYM Mass The en re Blessed Sacrament community is invited to join the Year One and Year Two Confirma on youth for a Youth Mass on Sunday, December 18, at 5:00 PM!

*************************************************************

Misa de Ministerio Total de Jóvenes (TYM) Toda la comunidad de Blessed Sacrament esta invitada a unirse al Año Uno y al Año Dos de Confirmación de jóvenes para una Misa de Jóvenes el Domingo, 18 de Diciembre a las 5:00 PM.

Difundiendo la lectura a las familias que ayudamos en la Despensa de Comida La Pequeña Porción de Blessed Sacrament. Amy Segposyan, feligrés y Usborne Books, consultante estarán vendiendo libros educa vos, la próxima semana. Por cada compra, el 50% se des nará a los libros para los niños que se ayudan en la despensa. Usted puede comprar libros a los niños directamente como una donación, opte por comprar libros para los niños, o de una donación para que sea usada para los libros. Nuestra meta es obtener al menos un libro por hogar con un libro de entre $5 y $15. Hemos recaudado ya como $325 para libros de niños. Necesitamos recaudar como $750 de aquí a diciembre 3/4, para que cada familia que reciba la despensa lleve a casa en la distribucion del 17 de diciembre. Los libros pueden ser ordenados y enviados a usted por un costo pequeño en h p://B4625.myubam.com o puede comprarlo en la feria de libros. Si lo ordena en línea, asegúrese elegir Book Fair for Blessed Sacrament Li le Por on Food Pantry.

Alrededor de Nuestra Comunidad

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY COMUNIDAD DEL SANTISIMO SACRAMENTO (336) 226-8796

Page 7: Inteligencia Moral ff · aquellas cosas que man enen la vida unida en su raíz y que deben ser respetadas para que la vida no se agriete, se desintegre, y se vuelva contra nosotros

First Sunday of Advent Primer Domingo de Adviento 11-27-16

News from Centro La Comunidad No cias de Centro La Comunidad

María Guerrero Eliza Salmon Immigration Specialist AmeriCorps Member

142 S. Lexington Ave., Suite B • Burlington, NC 27215 • Tel: 336-222-6868 www.CatholicCharitiesRaleigh.org/Burlington

New for Spanish Speaker: Computer Lab Open with Bilingual Volunteer! Do you know someone who speaks Spanish and would like to improve their computer skills? Having these skills allows people greater access to informa on, the job market, and the world. From 6pm – 8pm on Mondays star ng on January 9th, you can come in and get help from pa ent Spanish speaking volunteers to work on job applica ons, cover le ers, resumes, email, or any other task you might need help with on the computer. Expand your opportuni es by learning this basic skill. You can do it in just a couple visits to the event, or come every week! May Library is located at: 342 S Spring St., Burlington, NC 27215. Volunteer Opportunity for Spanish Speakers! Would you like to help the community and/or need volunteer hours? On Mondays from 6pm to 8pm star ng on January 9th, Centro La Comunidad and May Memorial Library will be offering computers open to the Spanish-speaking public to improve their computer skills. If you are pa ent, non-judgmental, and understand computer basics, please contact Eliza Salmon, the Family Support Specialist at Centro at (336)222-6868 or at [email protected] to register. *Please note that the Library offers computer access services to English speakers daily. If you are an English speaker seeking assistance with your resume, etc, May Library has staff to assist you. Centro La Comunidad provides free child social and emo onal developmental screenings called “ASQ” (Ages & Stages). The ASQ is a first-level screening tool that is designed to iden fy children who may be at risk for social or emo onal difficul es from ages 0-5 years old. The ASQ contains simple ques ons for parents to answer about their child's behavior and social interac ons. The answers are scored and help to determine whether the child's development appears to be progressing as expected or whether the child should be referred for a free professional evalua on. ASQ can be repeated at different intervals in a child’s life to measure progress. Many parents come to Centro La Comunidad to take this assessment because of concerns they have with their child’s development. This tool has helped them to intervene at an early stage. If there is a delay, intervening early promotes and reorients children to develop at the appropriate age level.

If parents want to complete the assessment for their child, they can call or visit Centro La Comunidad to make an appointment with our Family Support Specialist, Eliza Salmon. We encourage parents and guardians with children 5 and under to take the assessment. It will give them insight into how their child/children are developing. In most cases the child is developing normally, but when parents do have certain concerns, these assessments are one of the best ways to determine if the child could benefit from a referral for a more in-depth evalua on. While these services can be very costly at a pediatrician’s office, there is no charge at Centro La Comunidad.

For more informa on, please call or visit Centro La Comunidad and speak with our Family Support Specialist, Eliza Salmon, at 336-222-6868 or email [email protected]

Nuevo para Hablantes de Español: El Laboratorio de Computadora con Voluntarios Bilingües ¿Conoce a alguien que le gustaría mejorar sus habilidades en computación? Tener estas habilidades permite a las personas un mayor acceso a la información, ofertas de trabajo y el mundo. Comenzando el Lunes de 6pm a 8pm, usted puede venir y recibir ayuda de voluntarios bilingües para completar solicitudes de trabajo, cartas de cubierta, currículos, correos electrónicos, o cualquier otra tarea de computadora que quiere aprender. Amplíe sus oportunidades aprendiendo esta habilidad básica. Usted puede hacerlo en sólo un par de visitas al evento, o venir cada semana! May Memorial Library está ubicado a: 342 S Spring St., Burlington, NC 27215.

¡Oportunidad de Voluntarios para Hablantes de Españos! ¿Usted, un familiar o un amigo quiere ayudar a la comunidad y / o necesita horas de trabajo voluntario? Los lunes de 6pm a 8pm a par r del 9 de enero, el Centro La Comunidad y la May Memorial Library ofrecerán computadoras abiertas al público de habla hispana para mejorar sus habilidades informá cas. Si es paciente, no ene prejuicios, y en ende los conceptos básicos de la computadora, por favor comuníquese con Eliza Salmon, Especialista de Apoyo Familiar en el Centro al 336-222-6868 o por correo electrónico a [email protected] para registrar.

* Tenga en cuenta que la Biblioteca ofrece servicios de acceso a computadoras a los hablantes de inglés todos los días. Si usted es un hablante de inglés que busca ayuda con su currículum, etc, la Biblioteca de May ene personal para ayudarle.

Centro La Comunidad ofrece evaluaciones de desarrollo social y emocional para niños. Éstas se llaman “ASQ” (Edades y Etapas), y se le ofrecen gratuitamente. El examen de Edades y Etapas (ASQ) es el primer nivel de evaluación que está diseñado para iden ficar a niños entre las edades de 0-5 años quienes puedan estar en riesgo de dificultades sociales o emocionales. El examen ASQ con ene preguntas sencillas que los padres deben contestar referente al comportamiento e interacción social del niño. Las respuestas determinan si el desarrollo del niño parece estar al nivel promedio o si el niño podría beneficiar de una evaluación profesional, la cual es gratuita también. El ASQ puede ser repe do en diferentes empos en la vida del niño para poder medir su progreso.

Muchos padres de familia vienen al Centro La Comunidad para hacer estas evaluaciones porque enen alguna preocupación sobre el desarrollo de sus hijos. Estas herramientas les han ayudado a poder iden ficar problemas y tratarles en una etapa temprana. Si existe algún retraso, intervenir temprano ayuda a promover y enfocar en los niños para que se desarrollen bien.

Si los padres desean completar una evaluación para su hijo, pueden llamar o visitar al Centro La Comunidad para hacer una cita con Eliza Salmon, la especialista de apoyo familiar. Recomendamos a los padres y a los encargados de niños que aprovechen de este servicio. En la mayoría de los casos los niños se están desarrollando bien, pero cuando los padres enen ciertas preocupaciones, esta evaluación es una de las mejores maneras de determinar si su hijo se beneficiaría de una referencia a una evaluación más a fondo. Estos asesoramientos pueden ser muy costosos en una oficina de pediatría, pero no hay ningún costo en el Centro La Comunidad.Para más información, por favor llame o visite al Centro de la Comunidad y pida hablar con la especialista de apoyo familiar, Eliza Salmon, a 336-222-6868 o por email a [email protected]

Page 8: Inteligencia Moral ff · aquellas cosas que man enen la vida unida en su raíz y que deben ser respetadas para que la vida no se agriete, se desintegre, y se vuelva contra nosotros

New at the Pantry We are making special food bags for children to be used in our December distribu on. Monthly Results – November Distribu on Screening & Distribu on – Screening – 155 Families; 18 walk- ins Distribu on – 148 Families, 325 adults, 341 children, 666 individuals. Over 10,000 pounds of food distributed. In addi on to canned food and dry goods we distributed: Panera Bread –240 lbs. Potatoes - 750 lbs. Produce – 80 lbs. Toilet paper and bars of soap Eggs – 148 dozen Meat – 300 lbs. Turkey Breasts – 148 We thank the Burlington Velo Bike Club for contribu ng to the purchase of and the distribu on of turkey breasts. Our thanks also to all who contributed financially to help defray the cost of the purchase. Stuff A Truck – Weekend (Nov. 4/5) dona ons to this month’s collec on totaled 715 lbs. Addi onal items were donated prior to distribu on. Sources of food for November distribu on Second Harvest Food Bank 3,050 lbs. $ 881.00 Donated to Pantry 2,460 lbs. $ 0 Local purchase 2,483 lbs. $2,434.63 Totals 8,653 lbs. $3,115.63 Food Items needed: pasta sauce, tuna fish, crackers, canned tomatoes, spaghe , rice, canned fruit, oranges, and apples, soap and toilet paper. Please do not donate expired food. It cannot be distributed. Next Screening is on December 15, 2016 (9 am ll 11 am) at Blessed Sacrament Church, 1620 Hanford Rd., Graham. Next Distribu on is December 17, 2016 (9 am ll 12 noon) at the Blessed Sacrament School, 515 Hillcrest Ave., Burlington. Our thanks to everyone who supports this important ministry. We appreciate your contribu ons – please designate monetary contribu ons to “Blessed Sacrament Church - The Li le Por on Food Pantry.”

Se ng up to distribute turkeys

Nearly 1,200 lbs. of turkey breasts

Noticias de la Despensa La Pequeña Porción Noviembre del 2016

The Little Portion Food Pantry Newsletter November, 2016

Nuevo en la Despensa Estamos preparando bolsas con comida especial para niños para ser distribuida en la distribucion de diciembre.

Resultados Mensuales —Distribucion de Noviembre

Aplicaciones y Distribuciones—Aplicaron 155 familias; 18 vinieron el dia de la distribucion—148 familias, 325 adultos, 342 niños, 666 personas. Mas de 10,000 libras de comida distribuida.

A parte de comida enlatada y seca distribuimos: Panera Bread 240 libras papas 750 libras produce 80 libras Papel de baño y jabón huevos 148 docenas carne 300 libras pavos 148.

Damos las gracias a Burlington Velo Bike Club por contribuir a la compra y a la distribucion de pavos. Gracias también a todos los que contribuyeron financieramente con el costo de la compra.

Stuff A Truck- Nov 4/5 donación total de la colecta de este mes fueron 715 libras. Adicionales alimentos donados antes de la distribucion. Fuentes de comida para la distribucion de Noviembre: Second Harvest Food Bank 3,050 libras $ 881.00 Donaciones a la Despensa 2,460 libras $ 0 Compras locales 483 libras $2,434.63 Total 8,653 libras $3,115.63

Alimentos necesitados: salsa para pasta, tuna de pescado, galletas , tomate enlatado, spaghe , arroz, fruta en latada, naranjas, manzanas, jabón y papel de baño. Por favor, no done comida expirada. No se puede distribuir. Próximas Aplicaciones: diciembre 15 de (9:00-11:00 AM) Iglesia Blessed Sacrament, 1620 Hanford Rd., Graham. Próxima Distribución: Diciembre 17 (9:00 AM–12:00 PM) Escuela Blessed Sacrament, 515 Hillcrest Ave., Burlington.

Nuestro agradecimiento a cada uno apoyando este importante ministerio. Agradecemos sus contribuciones – favor de asignar sus contribuciones monetarias a “Blessed Sacrament Church - The Li le Por on Food Pantry.”

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY COMUNIDAD DEL SANTISIMO SACRAMENTO (336) 226-8796

Page 9: Inteligencia Moral ff · aquellas cosas que man enen la vida unida en su raíz y que deben ser respetadas para que la vida no se agriete, se desintegre, y se vuelva contra nosotros

Thanksgiving Blessing from

the Blessed Sacrament School students,

faculty, and staff

First Sunday of Advent Primer Domingo de Adviento 11-27-16

Page 10: Inteligencia Moral ff · aquellas cosas que man enen la vida unida en su raíz y que deben ser respetadas para que la vida no se agriete, se desintegre, y se vuelva contra nosotros

Welcome to our parish! If you would like to join our parish community, you are welcome to stop by the office to

web site to down load a registration form.

Mass Schedule / Horario de Misas Saturdays / Sábados

5:00 PM - Eng. &7:00 PM - Español Sundays / Domingos

8:30 AM & 10:30 AM - Eng. 12:30 PM - Español

Monday-Friday/Lunes-Viernes 8:30 AM -English

Sacraments / Sacramentos Baptism / Baptism

Baptisms are held on the fourth weekend of the month. Please contact the parish office for further information.

********** Los bautismos se celebran el cuarto fin de semana de cada mes. favor de llamar a la oficina para más información.

Reconciliation / Reconciliación Saturdays: 4:00-4:30 PM or by appointment.

********** Sábado de 6:15-6:45 PM Domingo de 11:45-12:15 p.m.

Marriage / Matrimonios Arrangements should be made with a priest six months before the proposed wedding.

********** Hacer arreglos con el sacerdote 6 meses antes de la fecha de matrimonio.

Parish Organizations Coffee & Donuts Ministry Joe and Kathy Davis, 336-343-3971 Columbiettes Kathey Renaud, 336-270-6076 ~ [email protected] Couples for Christ Joel & Jennifer David, 919-308-0453 ~ DivorceCare: Keith Rugh, 336-675-4953 Knights of Columbus Pete Leavitt, 321-432-7364 ~ [email protected] Newcomer’s / Welcome Ministry Minda Visaya, 919-563-8688 [email protected] Respect Life Cicely (Sis) Steffen, 336-226-5497 [email protected] Secular Franciscan Order (OFS) Teresa Frazier, 336-684-1748 [email protected] Teresians – St. Lucy’s Circle Diane Halliday, 336-585-1080 [email protected] St. Cecilia (Circle C) Barbara Willenbrink, 336-578-3921

**********Parish Staff / Personal Parroquial********** Fr. Paul Lininger, OFM. Conv., Pastor ~ fr [email protected] Fr. Vincent Rubino, OFM. Conv. ~ [email protected] Deacon Leopold J. Tapler ~ tapler [email protected] Fr. Briant Cullinane, OFM. Conv., Pastor Emer itus FBRE & Adult Faith Formation, Ann Imr ick ~ [email protected] Confirmation and TYM (Total Youth Ministry) Leo Quinn ~ [email protected] Business Manager, Joe Charamut ~ [email protected] Music and Liturgy, James Lachance, 336-222-7016~ [email protected] Parish Secretary, Jeannie Pear l ~ [email protected] Parish Bookkeeper, Chr is Magrane ~ chr [email protected] Hispanic Minister, Patr icia Matterson ~ patr [email protected] Bulletin Editor, Irma Olmos ~ [email protected] **********School Staff / Personal Escolar—336-570-0019********** Principal: Mar ia Gomez, [email protected] Assistant Principal: Tiffany Ehmig ~ [email protected] Secretary: Pat Libera Director of Advancement/Director of Admission: Tara Hackman, [email protected] Athletics: Aileen Bost, [email protected] **********Boards / Committees / Associations********** Finance Council: Ron Imr ick, 336-229-5228 ~ [email protected] Pastoral Council: Keith Rugh, 336-675-4953 ~ [email protected] **********Community Outreach********** Allied Churches Shelter Meal: Lynette Mazzuca, 336-584-7825 ~ [email protected] Frances Csakany, 516-380-3780 ~ [email protected] Blood Donor Drive: Ray Eveland, 336-202-5593 ~ [email protected] Cub Scouts/Boy Scouts: Jeff Benes, 336-675-9086 ~ Jeff Benes ([email protected]) Foster Children’s Christmas: Angie Young, 919-491-1918 ~ [email protected] **********Social Outreach Ministry********** Irene Crowder, 336-534-1453 ~ [email protected] & Martha Krall, 336-404-3834 ~ [email protected] Little Portion Food Pantry: Dick Szczepanski, 336-228-0864 ~ [email protected] **********Liturgical Ministry / Ministerios Litúrgicos********** Sacristans: John McCravey, 269-3694 ~ [email protected] Mary Dansby, 336-264-9064 ~ [email protected] Ministry to the Homebound: Barbara Cahill, 336-584-5750 Ministry of Consolation/Funerals: Mary Dansby, 336-264-9064 ~ [email protected] CLOW: 919-271-6362 ~ [email protected] Altar Servers / Monaguillos Kurt Lawler, 336-395-8687 ~ [email protected] Martin y Amparo González, 336-675-9261 ~ [email protected] Eucharistic Ministers / Ministros de Eucaristía Lynn Zubov, 336-437-9776 ~ [email protected] Sofia Regalado, 336-343-2628 Lector / Lectores David Lynch, 336-212-1830 ~ [email protected] Juan Valle, 336-264-8173 ~ [email protected] Ministers of Hospitality / Ministros de Hospitalidad Frank Hallman, 336-212-0849 ~ [email protected] Rafa y Aidee Parra, 336-264-3130 ~ [email protected] Music: James Lachance, 336-222-7016, [email protected] ~ Santa Cecilia: Patricia Matterson, 336-449-6519, [email protected] ~ San Juan Apóstol: Ivelisse Colon, 954-559-2487, [email protected] ~ Pan de Vida: Mar tha Ramírez, 336-343-8366, [email protected] San José: Isidro Zamora, 336-270-6291; SanFra: Adrian Olmos, [email protected]

**********Prayer Groups: Divine Mercy********** Joseph Edathil, 336-227-3637 ~ Lorena Ibarra, 336-263-6291 ~ [email protected] Grupo Oración: Moisés Sibrian, 336-675-8476 ~ [email protected] Intercessory Prayer Group: Cathy Lawler , 336-380-8687 ~ [email protected] Praying Needles: Peg Constantine, 336-538-1781 ~ [email protected] Labyrinth: Kathy Barry, 336-584-5907 ~

**********Faith Formation********** Adult Confirmation: Pat Love, 336-214-6067 ~ [email protected] Director of RCIA, Matt Linden, 336-213-6228 ~ [email protected] Baptismal Preparation: Jeannie Pearl, 336-226-8796 (English) Patricia Matterson (Español) 336-226-8796, [email protected] Young Adult Ministry: Emery Lai 336-214-3859 ~ [email protected] Pastoral Juvenil: Rafa Parra, 336-264-3130 ~ [email protected] Marriage Preparation / Pastoral Familiar Marti and James Matanzo, 336-565-8169 ~ Sandra Gonzalez, 336-260-4681 ~ [email protected]

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY COMUNIDAD DEL SANTISIMO SACRAMENTO (336) 226-8796