JD4045-6068

Embed Size (px)

Citation preview

  • Motores dieselPOWERTECH

    4045 y 6068 OEMde 4.5 y 6.8 litros

    con control mecanico

    MANUAL DEL OPERADORMotores diesel POWERTECH de

    4.5/6.8 litros con control mecanicoOMRG25205 Edicion 01FEB02 (SPANISH)

    John Deere Power SystemsLITHO IN U.S.A.

  • Introduccion

    OMRGOEM,IFC 6307JAN021/1

    Prefacio

    LEER ESTE MANUAL detenidamente para aprendercomo hacer funcionar y mantener correctamente elmotor. El no hacerlo puede causar danos al equipo olesiones personales.

    ESTE MANUAL DEBE CONSIDERARSE como unaparte integral del motor y debe incluirse con estecuando se venda.

    LAS MEDIDAS EN ESTE MANUAL se dan enunidades metricas y las equivalenciasestadounidenses. Usar exclusivamente los repuestos ysujetadores apropiados. Los sujetadores dedimensiones EE.UU. o metricas pueden requerir llavesde tamano especfico.

    LOS LADOS DERECHO E IZQUIERDO se determinandesde el extremo de mando o del volante (partetrasera) del motor, mirando hacia el frente del motor.

    ANOTAR LOS NUMEROS DE SERIE DEL MOTOR ylos codigos de opcion en los espacios indicados en laseccion Registros. Anotar con precision todos losnumeros. El distribuidor requiere esta informacioncuando se piden repuestos. Guardar los numeros deidentificacion en un lugar seguro fuera del motor.

    AL AJUSTAR EL CAUDAL DE COMBUSTIBLE MASALLA de las especificaciones publicadas por la fabricao aumentar la potencia del motor en una forma noautorizada, se anulara la garanta del motor.

    ALGUNOS ACCESORIOS, tales como el radiador, elfiltro de aire y los instrumentos, son equipo opcional

    para los motores OEM de John Deere. Estos podranser suministrados por el fabricante del equipo en vezde John Deere. Este manual del operador se aplicasolamente al motor y a las opciones disponibles atraves de la red de distribucion John Deere.

    IMPORTANTE: Este manual describe todos losmotores diesel POWERTECH OEM de4.5 y 6.8 litros con o sinhomologacion de emisiones Tier I.Estos motores tienen sistemasmecanicos de combustible y hansido fabricados en Dubuque, Iowa,EE.UU., Saran, Francia y Torreon,Mexico a partir del ano 1996.

    Los motores con homologacion deemisiones Tier II a partir del ano2001 se describen en un manualaparte, OMRG33325. Estos motoresOEM mas recientes tienen sistemaselectronicos de combustible quepueden identificarse por medio delsufijo 275 en su numero de serie,como por ejemplo 6068HF275

    NOTA: Este manual del operador solo describe losmotores provistos a OEM (fabricantes de otrosequipos). Para los motores instalados enmaquinas Deere, consultar el manual deloperador de la maquina.

    080202

    PN=2

  • Introduccion

    DPSG,OUOE003,2736 6311JAN991/1

    Al propietario del motor

    John Deere Engine Owner:

    Dont wait until you need warranty or other service tomeet your local John Deere Engine Distributor orService Dealer.

    Learn who he is and where he is. At your firstconvenience, go meet him. Hell want to get to knowyou and to learn what your needs might be.

    Aux Utilisateurs De Moteurs John Deere:

    Nattendez pas detre oblige davoir recours a votreconcessionnaire John Deere ou point de service leplus proche pour vous adresser a lui.

    Renseignez-vous des que possible pour lidentifier etle localiser. A la premiere occasion, prenez contactavec lui et faites-vous connatre. Il sera lui aussiheureux de faire votre connaissance et de vousproposer ses services le moment venu.

    An Den Besitzer Des John Deere Motors:

    Warten Sie nicht auf einen evt. Reparaturfall um dennachstgelegenen John Deere Handler kennen zulernen.

    Machen Sie sich bei ihm bekannt und nutzen Sie seinService Angebot.

    Proprietario Del Motore John Deere:

    Non aspetti fino a quando ha bisogno della garanzia odi un altro tipo di assistenza per incontrarsi con il SuoConcessionario che fornisce lassistenza tecnica.

    Impari a conoscere chi e` e dove si trova. Alla Suaprima occasione cerchi dincontrarlo. Egli desidera farsiconoscere e conoscere le Sue necessita`.

    Propietario De Equipo John Deere:

    No espere hasta necesitar servicio de garanta o deotro tipo para conocer a su Distribuidor de MotoresJohn Deere o al Concesionario de Servicio.

    Enterese de quien es, y donde esta situado. Cuandotenga un momento, vaya a visitarlo. A el le gustaraconocerlo, y saber cuales podran ser susnecesidades.

    John Deere MotorA gare:

    Vanta inte med att besoka Din John Deereaterforsaljare till dess att Du behover service ellergaranti reparation.

    Bekanta Dig med var han ar och vem han ar. Tagforsta tillfalle att besoka honom. Han vill ocksa traffaDig for att fa veta vad Du behover och hur han kanhjalpa Dig.

    080202

    PN=3

  • Introduccion

    RG,RG34710,5501 6304JAN021/1

    Motores POWERTECH de 4.5 litros con controles mecanicos (homologacion de emisionesTier I)

    RG

    7999

    UN

    19J

    UN00

    Motor 4045D

    RG

    7998

    UN

    19J

    UN00

    Motor 4045D

    RG

    7996

    UN

    19J

    UN00

    Motor 4045T

    RG

    7997

    UN

    19J

    UN00

    Motor 4045T

    POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company

    080202

    PN=4

  • Introduccion

    RG,RG34710,5503 6304JAN021/1

    Motores POWERTECH de 6.8 litros con controles mecanicos (homologacion de emisionesTier I)

    RG

    8003

    UN

    19J

    UN00

    Motor 6068D

    RG

    8002

    UN

    19J

    UN00

    Motor 6068D

    RG

    8001

    UN

    19J

    UN00

    Motor 6068TR

    G80

    00UN

    19J

    UN00

    Motor 6068T

    POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company

    080202

    PN=5

  • Introduccion

    080202

    PN=6

  • IndicePagina Pagina

    Registros Servicio durante el rodaje del motor . . . . . . . . . . 15-6Emblema PowerTech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1 Limitaciones del mando auxiliar deChapa de numero de serie del motor . . . . . . . . . 01-1 engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-9Numero de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-2 Uso como grupo electrogeno (de reserva) . . . . . 15-9Codigos de opcion de motor. . . . . . . . . . . . . . . . 01-3 Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-10Numero de modelo de la bomba de inyeccion . . 01-5 Calentamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12

    Funcionamiento normal del motor . . . . . . . . . . 15-13Funcionamiento en tiempo fro . . . . . . . . . . . . . 15-14Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1Cambio de velocidad de motor . . . . . . . . . . . . . 15-15Evitar el funcionamiento excesivo del motorCombustible, lubricantes y refrigerante

    a ralent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-15Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 Apagado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16Lubricidad de combustible diesel . . . . . . . . . . . . 10-2 Uso de una batera de refuerzo o cargador . . . 15-17Combustible diesel biodegradable . . . . . . . . . . . 10-3Manejo y almacenamiento de combustible

    Lubricacion y mantenimientodiesel biodegradable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Intervalos de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . 20-1Almacenamiento de combustible diesel . . . . . . . 10-5Uso de combustible, lubricantes yAnalisis de combustible Dieselscan . . . . . . . . . . 10-5

    refrigerante correctos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1Llenado del tanque de combustible . . . . . . . . . . 10-6Tabla de intervalos de lubricacion yReduccion del efecto del clima fro en

    mantenimientoMotores industrialesmotores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7estandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2Aceite para rodaje de motores diesel . . . . . . . . . 10-8

    Tabla de intervalos de lubricacion yAceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9mantenimientoGrupo electrogeno (deIntervalos de cambio de aceitereserva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4prolongados para motores diesel . . . . . . . . . 10-10

    Mezcla de lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10Lubricacion y mantenimiento/DiariamenteOILSCAN y COOLSCAN . . . . . . . . . . . . . . . 10-11Revisiones diarias previas al arranque . . . . . . . . 25-1Lubricantes alternativos y sinteticos . . . . . . . . . 10-11

    Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . . . . 10-12Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Lubricacion y mantenimiento/250 h/6 mesesRefrigerante para motores diesel . . . . . . . . . . . 10-13 Mantenimiento del extinguidor de incendios . . . . 30-1Refrigerante para motores diesel, Cambio de aceite y filtro del motor . . . . . . . . . . . 30-2

    informacion de aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Revision de los montajes del motor . . . . . . . . . . 30-4Prueba de refrigerante de motor diesel . . . . . . 10-15 Mantenimiento de la batera . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5Aditivos de refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16 Ajuste del tensor manual de correas . . . . . . . . . 30-7Funcionamiento en climas calurosos . . . . . . . . 10-16 Ajuste con tensor manual usandoDesecho del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 herramienta tensora (metodo

    alternativo para motores sin mandoauxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-8Pautas de funcionamiento del motor

    Tableros de instrumentos (medidores) . . . . . . . . 15-1Tablero de instrumentos (medidores) Lubricacion y mantenimiento/500 h/12 meses

    Limpieza del tubo del respiradero del carter . . . . 35-1(version norteamericana) . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2Tablero de instrumentos (medidores)

    Continua en la pag. siguienteVDO (salvo version norteamericana). . . . . . . . 15-4Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas eneste manual son las mas actuales, disponibles en la fecha de publicacion.Se reserva el derecho de introducir modificaciones tecnicas sin previoaviso.

    COPYRIGHT 2002DEERE & COMPANY

    Moline, IllinoisAll rights reserved

    A John Deere ILLUSTRUCTION ManualPrevious Editions

    Copyright 1996, 2000

    i 080202PN=1

  • Indice

    Pagina Pagina

    Revision del sistema de admision de aire. . . . . . 35-2 Diagrama de alambrado del motorTablerode instrumentos VDO (salvo versionSustitucion del elemento del filtro denorteamericana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-4combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-3

    Leyenda de diagrama de alambrado delRevision de tension del resorte del tensormotorTablero de instrumentos VDOde correas y desgaste de correas (tensor(salvo version norteamericana) . . . . . . . . . . . . 50-5automatico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-4

    Localizacion de averas del motor . . . . . . . . . . . 50-5Revision de puesta a tierra electrica delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-7

    AlmacenamientoRevision del sistema de enfriamiento . . . . . . . . . 35-7Pautas de almacenamiento de motor . . . . . . . . . 55-1Reabastecimiento de aditivos (SCA)Preparacion del motor paraentre cambios de refrigerante . . . . . . . . . . . . . 35-8

    almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . 55-1Prueba de refrigerante de motor diesel . . . . . . . 35-9Puesta en servicio del motor luego dePrueba de presion del sistema de

    almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . 55-2enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-10

    EspecificacionesLubricacion y mantenimiento/2000 h/24 meses Especificaciones generales de motoresAjuste de velocidad variable (reduccion de OEM4.5 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1

    regimen) en motores usados en grupos Especificaciones generales de motoreselectrogenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1 OEM6.8 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2

    Revision del amortiguador de Potencia nominal del motor yvibraciones del ciguenal (solo motores de 6 especificaciones de la bomba decilindros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3 inyeccion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 60-3

    Enjuague del sistema de enfriamiento . . . . . . . . 40-4 Capacidad de aceite del carter del motor . . . . . . 60-8Prueba de temperatura de apertura de Valores de apriete de tornillera no metrica . . . 60-12

    termostatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-7 Valores de apriete de tornillera metrica . . . . . . 60-13Revision y ajuste del juego de las valvulas. . . . 40-10

    Registros de lubricacion y mantenimientoUso de registros de lubricacion yServicio segun se requiera

    mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-1Informacion adicional de servicio . . . . . . . . . . . . 45-1Servicio diario (antes del arranque) . . . . . . . . . . 65-1No modificar el sistema de combustible . . . . . . . 45-1Servicio de 250 horas/6 meses . . . . . . . . . . . . . 65-2Adicion de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-2 Servicio de 500 horas/12 meses . . . . . . . . . . . . 65-3Sustitucion de filtro de aire de etapa sencilla . . . 45-4 Servicio de 2000 horas/24 meses. . . . . . . . . . . . 65-4Sustitucion de elemento del filtro de aire Servicio segun se requiera . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-5

    con sello axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-5Sustitucion de elemento del filtro de aire Garanta del sistema de control de emisiones

    con sello radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-7 Declaracion de garanta del sistema deSustitucion de correas del ventilador y control de emisiones segun EPA dealternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-9 EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1

    Revision de fusibles en tableros de Etiqueta de certificacion del sistema deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-10 control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-2

    Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . 45-11

    Localizacion de averasInformacion general de localizacion de

    averas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1Leyenda de diagrama de alambrado del

    motor (Tablero de instrumentos estandar versionnorteamericana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-2

    Diagrama de alambrado (Tablero deinstrumentos estandar versionnorteamericana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-3

    ii 080202PN=2

  • Registros

    RG,RG34710,5505 6304JAN021/1

    Emblema POWERTECH

    RG

    1160

    8UN

    17O

    CT01

    RG

    1160

    9UN

    17O

    CT01

    Un emblema colocado en la cubierta de balancinesidentifica al motor como un modelo POWERTECH de JohnDeere.

    POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company.

    RG,RG34710,5506 6304JAN021/1

    Chapa de numero de serie del motor

    RG

    8007

    UN

    15J

    AN99

    Chapa de numero de serie de 13 dgitos del motor

    Todos los motores tienen un numero de serie John Deerede 13 dgitos. Los primeros dos dgitos identifican lafabrica del motor:

    T0 indica que el motor se fabrico en Dubuque, Iowa CD indica que el motor se fabrico en Saran, Francia PE indica que el motor se fabrico en Torreon, Mexico J0 indica que el motor se fabrico en Rosario,

    Argentina

    La chapa de numero de serie (A) del motor se encuentraen el lado derecho del bloque de cilindros, detras del filtrode combustible.

    01-1 080202PN=9

  • Registros

    RG,RG34710,5507 6304JAN021/1

    Numero de serie del motor

    RG

    7936

    UN

    13N

    OV9

    7

    Chapa del numero de serie del motor Dubuque

    RG

    7935

    UN

    13N

    OV9

    7

    Chapa del numero de serie del motor Saran

    RG

    9062

    UN

    16M

    AR98

    Chapa de numero de serie del motor Torreon

    Anotar todos los dgitos y letras hallados en la chapa delnumero de serie del motor en los espacios abajoprovistos.

    Esta informacion es muy importante para obtenerrepuestos o informacion de garanta.

    Chapa del numero de serie del motor (B)

    Numero de modelo del motor (C)

    Valor del coeficiente de absorcion (D)(Solo motores de Saran)

    01-2 080202PN=10

  • Registros

    RG,RG34710,5508 6304JAN021/2

    Codigos de opcion de motor

    RG

    1060

    3AUN

    15J

    UN00

    Codigos de opcion de motor

    ACodigo basico del motor

    Ademas de la chapa de numero de serie, los motoresOEM tienen etiquetas de codigos de opcion del motorfijadas en la cubierta de balancines. Estos codigosidentifican los accesorios opcionales instalados en elmotor en la fabrica. Cuando se necesiten repuestos oservicio, proporcionar estos numeros al concesionarioautorizado de servicio o al distribuidor de motores.

    La etiqueta de codigos de opcion del motor incluye uncodigo basico (A). Este codigo basico debe anotarsejunto con los codigos de opcion.

    Los primeros dos dgitos de cada codigo identifican ungrupo especfico, tal como el alternador. Los ultimosdos dgitos de cada codigo identifican una opcionespecfica instalada en el motor, tal como unalternador de 12 V y 55 A.

    NOTA: Estos codigos de opcion se basan en lainformacion mas reciente disponible almomento de la publicacion. Nos reservamos elderecho de hacer cambios sin notificacionprevia.

    Si el motor se pide sin un componente especfico, losultimos dos dgitos del codigo de opcion del grupofuncional seran 99, 00 o XX. La lista dada en lapagina siguiente muestra solamente los primeros dosdgitos de los numeros del codigo. Para referencia enel futuro, tal como al pedir repuestos, es importantetener estos numeros a mano. Para asegurar estadisponibilidad, anotar el tercer y cuarto dgito que semuestran en la etiqueta de codigos de opcion en losespacios provistos en la pagina siguiente.

    01-3 080202PN=11

    Continua en la pag. siguiente

  • Registros

    RG,RG34710,5508 6304JAN022/2

    NOTA: La etiqueta de codigos de opcion podra nomostrar todos los codigos de opcion si seanadio alguna despues que el motor salio dela fabrica.

    Si se pierde o destruye la etiqueta de codigosde opcion, consultar al concesionario deservicio o al distribuidor que efectuo la ventadel motor para obtener una de repuesto.

    Posiblemente se entrega una etiqueta concodigos de opcion adicional junto con el motor.Colocar esta etiqueta o rotulo en esta pagina oen el libro de garanta del propietario delmotor, bajo el ttulo CODIGOS DE OPCION,como referencia.

    Codigos de opcion Descripcion Codigos de opcion Descripcion11 Cubierta de balancines 45 Ejes equilibradores12 Conducto de llenado de aceite 46 Bloque de cilindros con camisas y arbol de

    levas13 Polea del ciguenal 47 Ciguenal y cojinetes14 Caja del volante 48 Bielas y pistones15 Volante 49 Mecanismo accionador de valvula16 Bomba de inyeccion de combustible 50 Bomba de aceite17 Toma de aire 51 Culata con valvulas18 Filtro de aire 52 Mando auxiliar de engranajes19 Carter 55 Pedestal de embarque20 Bomba de refrigerante 56 Opcion de pintura21 Cubierta de termostatos 57 Entrada de bomba de refrigerante22 Termostato 59 Enfriador de aceite23 Mando del ventilador 60 Polea impulsora auxiliar opcional24 Correa del ventilador 62 Escuadra de montaje del alternador25 Ventilador 64 Codo de escape26 Calefactor de refrigerante del motor 65 Turboalimentador27 Radiador 66 Conmutador de temperatura28 Multiple de escape 67 Sensor de tacometro electronico29 Sistema de ventilacion 68 Amortiguador trasero del ciguenal30 Arrancador 69 Chapa de numero de serie del motor31 Alternador 74 Compresor del acondicionador de aire (freon)32 Tablero de instrumentos 75 Indicador de restriccion de aire33 Tacometro 76 Interruptor de presion de aceite35 Filtros de combustible 78 Compresor de aire36 Placa delantera 81 Separador de agua37 Bomba de transferencia de combustible 86 Polea de ventilador39 Caja de termostatos 87 Tensor de correas40 Varilla de medicion de aceite 88 Filtro de aceite41 Mando auxiliar delantero impulsado por correa 95 Equipo especial (instalado en fabrica)43 Auxiliar de arranque 97 Equipo especial (instalado en el campo)44 Cubierta y engranajes de distribucion 98 Embarque

    99 Artculos solo para servicio

    Codigo basico del motor

    01-4 080202PN=12

  • Registros

    RG,RG34710,5511 6320MAY961/1

    Numero de modelo de la bomba de inyeccion

    RG

    8008

    AUN

    13J

    UN00

    Numero de serie de bomba de inyeccionAChapa de numero de serie

    Anotar los numeros de modelo y de serie de la bomba deinyeccion de combustible que se encuentran en la chapa(A) del numero de serie.

    N de modelo rpm

    N del fabricante

    N de serie

    01-5 080202PN=13

  • Seguridad

    DX,ALERT 6329SEP981/1

    Reconocer la informacion de seguridad

    T813

    89UN

    07D

    EC88

    Este es un smbolo de advertencia de seguridad. Al vereste smbolo en la maquina o en este manual, estar alertaa la posibilidad de lesiones personales.

    Seguir las precauciones y practicas de manejo segurasrecomendadas.

    DX,SIGNAL 6303MAR931/1

    Comprender las palabras de aviso

    TS18

    763

    30S

    EP88

    Una palabra de avisoPELIGRO, ADVERTENCIA oATENCIONse usa con el smbolo de advertencia deseguridad. PELIGRO identifica los riesgos mas graves.

    Los avisos de PELIGRO o ADVERTENCIA se encuentrancerca de las zonas de riesgo especficas. Lasprecauciones generales se indican en los avisos deATENCION. La palabra ATENCION tambien resalta losmensajes de seguridad contenidos en este manual.

    DX,READ 6303MAR931/1

    Seguir las instrucciones de seguridad

    TS20

    1UN

    23A

    UG88

    Leer detenidamente todos los mensajes de seguridadcontenidos en este manual y en los avisos de seguridadde la maquina. Mantener los avisos de seguridad enbuenas condiciones. Sustituir los avisos de seguridad quehagan falta o esten danados. Asegurarse que loscomponentes nuevos y repuestos que se instalen incluyanlos avisos de seguridad mas actualizados. Elconcesionario John Deere tiene disponibles avisos deseguridad de repuesto.

    Aprender a usar la maquina y sus controlescorrectamente. No permitir a una persona no capacitadausar la maquina.

    Mantener la maquina en buenas condiciones. Lasmodificaciones no autorizadas a la maquina puedenperjudicar su funcionamiento y/o la seguridad y afectar lavida util de la misma.

    Si parte alguna de este manual no resulta comprensible yse requiere ayuda, comunicarse con el concesionarioJohn Deere.

    05-1 080202PN=14

  • Seguridad

    DX,SIGNS1 6304JUN901/1

    Sustituir los avisos de seguridad

    TS20

    1UN

    23A

    UG88

    Sustituir los avisos de seguridad que hagan falta o estendanados. Consultar el manual del operador de la maquinapara la ubicacion correcta de los avisos de seguridad.

    RG,RG34710,7508 6330JUN971/1

    No anular el sistema de seguridad dearranque

    RG

    5419

    UN

    28F

    EB89

    Evitar la posibilidad de sufrir lesiones o la muerte debidoal movimiento imprevisto de la maquina.

    No arrancar el motor haciendo puente en los bornes delarrancador. El motor arrancara con la TDF engranada sise pasa por alto el circuito normal de arranque.

    Arrancar el motor unicamente desde el puesto deloperador con la TDF desengranada o en punto muerto.

    DX,FIRE1 6303MAR931/1

    Manejo seguro del combustibleEvitar losincendios

    TS20

    2UN

    23A

    UG88

    Manejar el combustible con cuidado: es muy inflamable.No reabastecer la maquina de combustible mientras sefuma ni cerca de llamas abiertas o chispas.

    Apagar el motor antes de reabastecer el combustible.Llenar el tanque de combustible a la intemperie.

    Evitar los incendios manteniendo siempre la maquinalimpia de basura, grasa y residuos. Limpiar el combustiblederramado.

    05-2 080202PN=15

  • Seguridad

    DX,FIRE2 6303MAR931/1

    Estar preparado en caso de emergencia

    TS29

    1UN

    23A

    UG88

    Estar preparado en caso de incendios.

    Tener un botiqun de primeros auxilios y un extinguidor deincendios a la mano.

    Tener una lista de numeros de emergencia de doctores,servicio de ambulancia, hospitales y cuerpo de bomberoscerca del telefono.

    DX,FIRE3 6316APR921/1

    Manejar el fluido auxiliar de arranque concuidado

    TS13

    56UN

    18M

    AR92

    El fluido de arranque es sumamente inflamable.

    Mantener las chispas y las llamas alejadas al usarlo.Mantener el fluido auxiliar de arranque alejado de lasbateras y sus cables.

    Para evitar la descarga accidental al guardar la latapresurizada, guardarla con su tapa puesta y en un lugarfresco y protegido.

    No incinerar ni pinchar la lata de fluido de arranque.

    DX,FLAME 6329SEP981/1

    Manejo seguro de los fluidosEvitar losincendios

    TS22

    7UN

    23A

    UG88

    Cuando se trabaje cerca del combustible, no fumar, nousar calefactores y evitar otros riesgos de incendio.

    Almacenar los lquidos inflamables lejos de los riesgos deincendio. No incinerar ni pinchar las latas presurizadas.

    Asegurarse que el motor este libre de basura, grasa yresiduos.

    No guardar trapos impregnados de aceite. Puedeninflamarse espontaneamente.

    05-3 080202PN=16

  • Seguridad

    DX,LOOSE 6304JUN901/1

    Dar servicio al motor en forma segura

    TS22

    8UN

    23A

    UG88

    Recoger el cabello si se lleva largo. No llevar corbatas,bufandas, ni ropa suelta o collares cuando se trabajacerca de herramientas motorizadas o piezas moviles. Alengancharse tales objetos, pueden producirse lesionesgraves.

    Quitarse los anillos y otras joyas para evitar cortocircuitoso el riesgo de enredarse en los componentes enmovimiento.

    DX,WEAR 6310SEP901/1

    Usar ropa protectora

    TS20

    6UN

    23A

    UG88

    Llevar ropa cenida y usar equipo protector apropiado parael trabajo.

    La exposicion prolongada a ruidos fuertes puede causarperjuicios o perdida del odo.

    Usar un dispositivo protector apropiado tal como orejeraso tapones en los odos para protegerse contra ruidos muyfuertes.

    El manejo seguro del equipo requiere toda la atencion deloperador. No ponerse auriculares para escuchar la radiodurante el trabajo con la maquina.

    DX,NOISE 6303MAR931/1

    Protegerse contra el ruido

    TS20

    7UN

    23A

    UG88

    La exposicion prolongada a ruidos fuertes puede causarperjuicios o perdida del odo.

    Usar un dispositivo protector apropiado tal como orejeraso tapones en los odos para protegerse contra ruidos muyfuertes.

    05-4 080202PN=17

  • Seguridad

    DX,PTO 6312SEP951/1

    Mantenerse alejado de lneas de mandogiratorias

    TS16

    44UN

    22A

    UG95

    El ser atrapado por una lnea de mando giratoria puedecausar lesiones graves o la muerte.

    Mantener el escudo maestro y los escudos de las lneasde mando en su lugar en todo momento. Asegurarse quelos escudos giratorios puedan moverse libremente.

    Usar ropa cenida. Parar el motor y asegurarse de que lalnea de mando de la TDF se haya parado antes deefectuar ajustes, conexiones o antes de limpiar el equipoimpulsado por la TDF.

    DX,SERV 6317FEB991/1

    Mantenimiento seguro

    TS21

    8UN

    23A

    UG88

    Comprender los procedimientos de mantenimiento antesde hacer los trabajos. Mantener la zona limpia y seca.

    Nunca lubricar, dar mantenimiento ni ajustar la maquinacuando esta en marcha. Mantener las manos, los pies yla ropa lejos de los componentes moviles. Desconectartoda la potencia y accionar los controles para aliviar lapresion. Bajar todo el equipo al suelo. Apagar el motor.Sacar la llave de contacto. Dejar que la maquina seenfre.

    Sostener de modo seguro todos los componentes de lamaquina que deban levantarse para efectuar trabajos demantenimiento.

    Mantener todos los componentes en buenas condicionesy bien instalados. Reparar los danos de inmediato.Reemplazar los componentes desgastados o danados.Quitar las acumulaciones de grasa, aceite o residuos.

    En los equipos autopropulsados, desconectar el cable detierra (-) de la batera antes de hacer ajustes en lossistemas electricos o de hacer soldaduras en la maquina.

    En los equipos remolcados, desconectar del tractor losarneses de alambrado antes de efectuar trabajos demantenimiento en componentes del sistema electrico ohacer soldaduras en la maquina.

    05-5 080202PN=18

  • Seguridad

    DX,AIR 6317FEB991/1

    Trabajar en lugares ventilados

    TS22

    0UN

    23A

    UG88

    Los gases de escape del motor pueden causarmalestares o la muerte. Si fuera necesario hacerfuncionar el motor en un lugar cerrado, retirar los gasesde escape del recinto mediante una extension del tubo deescape.

    Si se carece de extension para el escape, abrir todas laspuertas para que se renueve el aire.

    DX,FLUID 6303MAR931/1

    Evitar los fluidos a alta presion

    X981

    1UN

    23A

    UG88

    Los fluidos a presion que escapan del sistema puedentener tanta fuerza que penetran la piel, causando lesionesgraves.

    El peligro se evita aliviando la presion antes dedesconectar las lneas hidraulicas o de otro tipo. Apretartodas las conexiones antes de aplicar presion.

    Usar un pedazo de carton para localizar las fugas.Protegerse las manos y el cuerpo contra los fluidos apresion.

    Si llegara a ocurrir un accidente, acudir a un medico deinmediato. Todo lquido inyectado en la piel debe serextrado quirurgicamente en un plazo de pocas horas, ose podra causar la gangrena. Los medicos que notengan experiencia en tratar este tipo de lesiones debendirigirse a un centro medico especializado. Talinformacion puede obtenerse a traves del departamentomedico de Deere & Company, en Moline, Illinois, EE.UU.

    DX,TORCH 6303MAR931/1

    Evitar calentar cerca de tuberas a presion

    TS95

    3UN

    15M

    AY90

    El utilizar una llama cerca de tuberas a presion puedecausar una nube de lquido inflamable que puede causarquemaduras graves a las personas mas proximas. Evitarcalentar con un soplete o soldar cerca de tuberas quecontengan lquidos a presion u otros materialesinflamables. Las tuberas bajo presion pueden sercortadas accidentalmente por el calor desprendido por elsoplete.

    05-6 080202PN=19

  • Seguridad

    DX,PAINT 6319JUL011/1

    Quitar la pintura antes de soldar o calentar

    TS22

    0UN

    23A

    UG88

    Evitar la inhalacion de humo o polvo potencialmentetoxico.

    Al soldar o utilizar un soplete sobre una zona con pinturapuede desprenderse humo toxico.

    Quitar la pintura antes de calentar:

    Quitar la pintura de una area mnima de 76 mm (3 in.)de la zona que sera afectada por el calor.

    Si se quita la pintura con un chorro de arena o unalijadora mecanica, evitar inhalar el polvo. Utilizar unamascarilla de proteccion adecuada.

    En caso de utilizar disolvente o removedor de pintura,limpiar la superficie tratada con agua y jabon antes desoldar. Retirar de las inmediaciones el recipiente dedisolvente o removedor de pintura y demas materialinflamable. Ventilar el local durante al menos 15minutos antes de soldar o calentar.

    No usar disolventes con cloro en las zonas donde seharan trabajos de soldadura.

    Realizar los trabajos en una area con buena ventilacionpara eliminar los humos y polvo toxicos.

    Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.

    DX,RCAP 6304JUN901/1

    Mantenimiento seguro del sistema deenfriamiento

    TS28

    1UN

    23A

    UG88

    La liberacion explosiva de los fluidos del sistema deenfriamiento presurizado puede causar gravesquemaduras.

    Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado solamentecuando este lo bastante fra para poder tocarla con lasmanos desnudas. Soltar lentamente la tapa hasta elprimer tope para aliviar la presion antes de sacarlatotalmente.

    05-7 080202PN=20

  • Seguridad

    DX,DUST 6315MAR911/1

    No inhalar polvo de amianto

    TS22

    0UN

    23A

    UG88

    Evitar la inhalacion de polvo que se produce al trabajarcon piezas que contienen fibras de amianto. Las fibras deamianto inhaladas pueden causar cancer de pulmon.

    Las piezas de productos que pueden contener amiantoson las pastillas, bandas y forros de freno, discos deembrague y algunas empaquetaduras. El amianto que seusa en estos productos se encuentra sellado de algunamanera o en forma de resina. Su manejo no suponeriesgo alguno mientras no se produzca polvo de amiantoen suspension.

    Evitar la formacion de polvo. Nunca limpiar piezas quecontengan amianto con aire comprimido. Evitar cepillar oesmerilar materiales que contengan amianto. Cuando sede servicio a dichas piezas utilizar una mascarilla deproteccion adecuada. Se recomienda el uso de unaaspiradora especial para la eliminacion de las fibras deamianto. Si no se tiene disponible dicho equipo, pulverizaraceite o agua sobre el material que contiene amianto.

    Evitar la presencia de otras personas en lasproximidades.

    DX,SPARKS 6303MAR931/1

    Evitar el riesgo de explosion de la batera

    TS20

    4UN

    23A

    UG88

    Mantener las chispas, los fosforos y las llamas expuestaslejos de la parte superior de la batera. El gas emitido porlas bateras puede explotar.

    Nunca revisar la carga de la batera haciendo un puenteentre los bornes de la batera con un objeto metalico.Usar un voltmetro o hidrometro.

    No cargar una batera congelada; puede explotar.Calentar la batera a 16 C (60 F).

    05-8 080202PN=21

  • Seguridad

    DX,POISON 6321APR931/1

    Evitar la posibilidad de quemaduras conacido

    TS20

    3UN

    23A

    UG88

    El acido sulfurico en el electrolito de la batera esvenenoso. Es lo bastante concentrado para quemar lapiel, abrir hoyos en la ropa y causar ceguera si llega asalpicar los ojos.

    El peligro se evita si:

    1. Se llenan las bateras en un lugar bien ventilado.2. Se usan gafas protectoras y guantes de goma.3. No se aspiran los vapores emitidos al agregar

    electrolito.4. Se evitan los derrames o goteo de electrolito.5. Se emplea el procedimiento de arranque correcto.

    Si llegara a derramarse acido en el cuerpo:

    1. Enjuagar la piel con agua.2. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para neutralizar el

    acido.3. Enjuagarse los ojos con agua durante 1530 minutos.

    Pedir atencion medica de inmediato.

    Si se llegara a tragar acido:

    1. No inducir el vomito.2. Beber gran cantidad de agua o leche, pero no mas de

    2 litros (2 qt).3. Pedir atencion medica de inmediato.

    DX,SPRAY 6316APR921/1

    Protegerse de chorros de presion alta

    TS13

    43UN

    18M

    AR92

    Los chorros de las toberas de alta presion puedenpenetrar la piel y causar lesiones graves. Evitar que elchorro entre en contacto con las manos o el cuerpo.

    Si llegara a ocurrir un accidente, acudir a un medico deinmediato. El fluido inyectado en la piel debe extraersequirurgicamente dentro de pocas horas de ocurrido, de locontrario podra producirse gangrena. Los medicos queno tengan experiencia en tratar este tipo de lesionesdeben dirigirse a un centro medico especializado. Talinformacion puede obtenerse a traves del departamentomedico de Deere & Company, en Moline, Illinois, EE.UU.

    05-9 080202PN=22

  • Seguridad

    DX,DRAIN 6303MAR931/1

    Vertido adecuado de desechos

    TS11

    33UN

    26N

    OV9

    0

    El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar elmedio ambiente y la ecologa. Los desechospotencialmente contaminantes utilizados en equipos JohnDeere incluyen sustancias o componentes tales comoaceite, combustible, refrigerante, lquido de frenos, filtros ybateras.

    Usar recipientes a prueba de fugas cuando se vacanfluidos. No usar envases de alimentos o bebidas quepudieran prestarse para confusion.

    No verter materiales de desecho en el suelo, en una bocade alcantarilla o en una fuente de agua potable.

    Los refrigerantes utilizados en sistemas de aireacondicionado que se escapan al aire pueden deteriorarla atmosfera de la Tierra. Puede existir una legislaciongubernamental respecto al manejo y reciclaje derefrigerante usado con ayuda de centros de servicioespecializados.

    Averiguar con el centro de reciclaje local o elconcesionario John Deere la forma apropiada de reciclaro botar los desechos.

    05-10 080202PN=23

  • Combustible, lubricantes y refrigerante

    OUOD002,0000171 6318DEC011/1

    Combustible diesel

    Para obtener informacion acerca de las propiedadesdel combustible diesel disponible en su zona, consultaral proveedor de combustible.

    En general los combustibles diesel se preparan parasatisfacer los requisitos de baja temperatura de lazona geografica en la cual se los venden.

    Se recomienda el uso de combustible diesel quecumpla las normas EN 590 o ASTM D975.

    Propiedades requeridas del combustible

    En todos los casos, el combustible debera tener laspropiedades siguientes:

    Indice cetanico mnimo de 45. Se prefiere un ndicecetanico mayor que 50, especialmente cuando lastemperaturas bajan a menos de -20 C (-4 F) o lasalturas son superiores a 1500 m (5000 ft).

    Temperatura de obturacion de filtros (CFPP) menorque la temperatura mas baja anticipada O un puntode turbidez al menos 5 C (9 F) menor que latemperatura mas baja anticipada.

    La lubricidad del combustible debera aprobar laprueba de nivel de carga mnimo de 3100 gramos,segun la norma D6078 de ASTM, o tener un diametromaximo de acanaladura de 0.45 mm, medido segun lanorma D6079 de ASTM.

    Contenido de azufre:

    La calidad y contenido de azufre del combustiblediesel debera satisfacer todas las reglamentacionesexistentes en la zona en la cual se usa el motor.

    Se prefiere un contenido de azufre de menos de0.05% (500 ppm).

    Si se usa combustible diesel con un contenido deazufre mayor que 0.05% (500 ppm), los intervalosde cambio de aceite pueden verse afectados. (Verlas recomendaciones en Aceite para motoresdiesel.)

    NO USAR combustible diesel con un contenido deazufre mayor que 1.0%.

    IMPORTANTE: NO mezclar aceite de motor viejo nicualquier otro tipo de lubricantecon el combustible diesel.

    10-1 080202PN=24

  • Combustible, lubricantes y refrigerante

    OUOD002,0000179 6318DEC011/1

    Lubricidad de combustible diesel

    El combustible diesel debera tener una lubricidadsuficiente para asegurar el funcionamiento y duracioncorrectos de los componentes del sistema deinyeccion de combustible.

    Los combustibles diesel aprobados en los EE.UU. yCanada para uso en carreteras deben contener menosde 0.05% (500 ppm) de azufre.

    El combustible diesel aprobado para uso en laComunidad Europea debera tener menos de 0.05%(500 ppm).

    La experiencia ha demostrado que algunoscombustibles diesel de bajo contenido de azufre tienenuna lubricidad insuficiente y su uso podra desmejorarel rendimiento de los sistemas de inyeccion decombustible debido a la falta de lubricacion de suscomponentes. La concentracion mas baja decompuestos aromaticos en este tipo de combustibletambien produce un efecto adverso en los sellos de labomba de inyeccion y podra causar fugas.

    El uso de combustibles diesel de baja lubricidadtambien puede causar un desgaste acelerado, lacorrosion o erosion de las toberas de inyeccion,inestabilidad de la velocidad del motor, arranquesdifciles, perdida de potencia y generacion de humo.

    La lubricidad del combustible debera aprobar laprueba de nivel de carga mnimo de 3100 gramos,segun la norma D6078 de ASTM, o tener un diametromaximo de acanaladura de 0.45 mm, medido segun lanorma D6079 de ASTM.

    Las normas ASTM D975 y EN 590 no exigen que loscombustibles pasen una prueba de lubricidad.

    Si se usa un combustible con lubricidad baja odesconocida, anadirle acondicionador de combustiblediesel John Deere PREMIUM (o un productoequivalente), a los niveles de concentracionespecificados.

    10-2 080202PN=25

  • Combustible, lubricantes y refrigerante

    RG41183,0000046 6318DEC011/1

    Combustible diesel biodegradable

    Para obtener informacion acerca de las propiedadesdel combustible diesel biodegradable disponible en suzona, consultar al proveedor de combustible.

    Los combustibles diesel biodegradables SOLO sepueden usar si satisfacen la especificacion ASTMPS121, DIN 51606 o una equivalente.

    Se ha demostrado que los combustibles dieselbiodegradables pueden mejorar la lubricidad cuandose mezclan con combustible diesel a base de petroleoen concentraciones de hasta un 5%.

    Cuando se usa una mezcla con combustible dieselbiodegradable con las bombas de combustible, el nivelde aceite DEBE revisarse diariamente a temperaturasambiente de -10 C (14 F) o mas bajas. Si el aceite sediluye con combustible, acortar los intervalos decambio de aceite de modo correspondiente.

    IMPORTANTE: NO se acepta el uso de los aceitesvegetales crudos en ningunaconcentracion como combustibleen los motores John Deere.

    Estos aceites no se quemancompletamente, y causaran averasdel motor debido a la acumulacionde depositos en los inyectores y lacamara de combustion.

    Un beneficio principal ofrecido por los combustiblesdiesel biodegradables para el medio ambiente es lacapacidad de descomponerse. Esto hace que elalmacenamiento y manipulacion del combustible dieselbiodegradable sean particularmente importantes. Lasareas de cuidado incluyen:

    Calidad del combustible nuevo Contenido de agua en el combustible Problemas causados por el envejecimiento del

    combustible

    Los problemas potenciales causados por deficienciasen los aspectos arriba listados cuando se usancombustibles diesel biodegradables enconcentraciones mayores que 5% pueden resultar enlos siguientes sntomas:

    Perdida de potencia y rendimiento reducido Fugas de combustible Corrosion del equipo de inyeccion de combustible Toberas coquizadas y/o bloqueadas, causando

    fallas de encendido en el motor Obstruccion de filtros Formacion de laca y/o agarrotamiento de

    componentes internos Formacion de depositos y sedimentos Reduccion de la vida util de componentes del motor

    10-3 080202PN=26

  • Combustible, lubricantes y refrigerante

    OUOD002,0000176 6318DEC011/1

    Manejo y almacenamiento de combustible diesel biodegradable

    ATENCION: Manejar el combustible concuidado. No llenar el tanque de combustiblecuando el motor esta funcionando.

    NO FUMAR mientras se llena el tanque o seda servicio al sistema de combustible.

    Llenar el tanque de combustible al final de la jornadade cada da para evitar la condensacion y elcongelamiento del agua que ocurre en clima fro.

    Mantener todos los tanques de almacenamiento lomas llenos posible para reducir al mnimo lacondensacion.

    Verificar que todas las tapas y cubiertas de lostanques de combustible esten debidamente instaladaspara impedir la entrada de humedad.

    Revisar el contenido de agua en el combustibleperiodicamente.

    Puede ser necesario sustituir el filtro de combustiblecon mayor frecuencia debido a la obturacionprematura del mismo.

    Revisar el nivel de aceite del motor diariamente, antesde arrancar el motor. Si el nivel de aceite aumenta,esto puede indicar que el aceite del motor estadiluyendose con combustible.

    IMPORTANTE: El tanque de combustible se ventilaa traves de la tapa de llenado. Si esnecesario sustituir la tapa dellenado, sustituirla con una tapaventilada de modelo original.

    Si se almacena combustible por un perodo largo o sisu consumo es muy lento, anadir un acondicionadorde combustible para estabilizar el combustible yprevenir la condensacion de agua. Ponerse encontacto con el proveedor de combustible paraobtener recomendaciones.

    10-4 080202PN=27

  • Combustible, lubricantes y refrigerante

    RG,RG34710,7526 6318DEC011/1

    Almacenamiento de combustible diesel

    ATENCION: Manejar el combustible concuidado. No llenar el tanque de combustiblecuando el motor esta funcionando.

    NO FUMAR mientras se llena el tanque o seda servicio al sistema de combustible.

    Llenar el tanque de combustible al final de la jornadade cada da para evitar la condensacion y elcongelamiento del agua que ocurre en clima fro.

    IMPORTANTE: NO almacenar el combustible enrecipientes galvanizados. Elcombustible diesel que sealmacena en recipientesgalvanizados reacciona con la capade zinc del recipiente y formahojuelas de zinc. Si el combustiblecontiene agua, se formara undeposito gelatinoso de zinc. Eldeposito gelatinoso y las hojuelasrapidamente taponaran los filtrosde combustible y danaran lastoberas y la bomba de inyeccion.

    NO usar recipientes conrevestimiento de laton paraalmacenar combustible. El laton esuna aleacion de cobre y zinc.

    Almacenar el combustible diesel en recipientes deplastico, aluminio o acero con un revestimientoespecial para almacenamiento de combustible diesel.

    Evitar almacenar el combustible durante perodosextensos. Si el combustible va a permaneceralmacenado por mas de un mes, o si la rotacion delcombustible es muy lenta en el tanque de combustibleo en el tanque de abastecimiento, anadir unacondicionador de combustible tal comoACONDICIONADOR DE COMBUSTIBLE DIESELPREMIUM de John Deere o un producto equivalentepara estabilizar el combustible y prevenir lacondensacion de agua. El acondicionador decombustible diesel John Deere PREMIUM se ofreceen formulas para uso en invierno y en verano. Elacondicionador de combustible diesel tambien retardala formacion de depositos gelatinosos y controla laseparacion de cera en climas fros.

    IMPORTANTE: El tanque de combustible se ventilaa traves de la tapa de llenado. Si esnecesario sustituir la tapa dellenado, sustituirla con una tapaventilada de modelo original.

    DX,FUEL6 6306DEC001/1

    Analisis de combustible Dieselscan

    DIESELSCAN es un programa de muestreo decombustible de John Deere que ayuda a supervisar lacalidad de la fuente de combustible. Verifica el tipo decombustible, su nivel de limpieza, contenido de agua,capacidad para trabajo en tiempo fro y si el combustiblesatisface las especificaciones de la ASTM. Consultar alconcesionario John Deere para obtener juegos demuestreo DIESELSCAN.

    DIESELSCAN es una marca registrada de Deere & Company

    10-5 080202PN=28

  • Combustible, lubricantes y refrigerante

    RG,RG34710,7527 6330JUN971/1

    Llenado del tanque de combustible

    TS20

    2UN

    23A

    UG88

    ATENCION: Manejar el combustible concuidado. No llenar el tanque de combustiblecuando el motor esta funcionando.

    NO FUMAR mientras se llena el tanque o se daservicio al sistema de combustible.

    IMPORTANTE: El tanque de combustible se ventila atraves de la tapa de llenado. Si esnecesario sustituir la tapa de llenado,sustituirla con una tapa ventilada demodelo original.

    Llenar el tanque de combustible al final de la jornada decada da para evitar la condensacion en el tanque. Amedida que el aire humedo se enfra, se puede formarcondensacion, la cual puede congelarse si el tiempo estafro.

    10-6 080202PN=29

  • Combustible, lubricantes y refrigerante

    RG,RG34710,7529 6330JUN971/2

    Reduccion del efecto del clima fro en motores diesel

    Los motores diesel John Deere han sido disenadospara funcionar eficazmente en clima fro.

    Sin embargo, para un arranque y funcionamientooptimos durante tiempo fro, es necesario tomarciertas medidas adicionales. La informacion dada acontinuacion senala los pasos que pueden reducir elefecto del clima fro sobre el arranque yfuncionamiento del motor. Consultar al concesionarioautorizado de distribucion o de servicio parainformacion adicional y para la disponibilidad deproductos auxiliares para clima fro en su localidad.

    Usar combustible grado N 1-D

    Cuando las temperaturas descienden a menos de 5 C(40 F), el combustible diesel grado N 1-D es el masadecuado para funcionamiento en clima fro. Elcombustible grado N 1-D tiene puntos de turbidez yfluidez mas bajos.

    El punto de turbidez es la temperatura a la cual seempieza a formar cera en el combustible, la cualtapona los filtros de combustible. El punto de fluidezes la temperatura a la cual el combustible se hacemas espeso y resistente a fluir por las bombas ylneas de combustible.

    NOTA: En general, el combustible grado N 1-D tieneuna categora BTU (contenido calorico) menorque el combustible grado N 2-D. Al usarcombustible grado N 1-D se puede observaruna reduccion en la potencia del motor y en laeficiencia de consumo de combustible, pero nose observan otros efectos adversos en elrendimiento del motor. Revisar el grado decombustible que se esta utilizando antes deiniciar la localizacion de averas en el motor,en caso que el usuario indique que hayperdida de potencia al trabajar en climas fros.

    Calefactores de refrigerante

    Las opciones disponibles para arranque durantetiempo fro incluyen calefactores del bloque(refrigerante).

    Aceite adecuado para el clima y concentracionadecuada de refrigerante

    Utilizar una viscosidad de aceite que este de acuerdoa la gama de temperatura ambiente que se esperaentre los cambios de aceite y una concentracion

    adecuada de refrigerante con bajo contenido desilicatos, segun se recomienda. (Ver ACEITE PARAMOTORES DIESEL y REQUISITOS DELREFRIGERANTE DEL MOTOR, mas adelante en estaseccion.)

    Aditivo para flujo del combustible diesel

    IMPORTANTE: Darle tratamiento al combustiblecuando la temperatura ambientedesciende a menos de 0 C (32 F).Para mejores resultados, aplicarloa combustible no tratado conanterioridad. Seguir lasinstrucciones dadas en la etiqueta.

    Usar acondicionador de combustible diesel JohnDeere Premium (de invierno) o un productoequivalente para tratar el combustible durante el climafro. Esta formula de invierno es una combinacion deun acondicionador de combustible diesel y un aditivoantigelatinoso.

    Cubiertas de invierno

    El uso de cubiertas de invierno de tela, carton o algunmaterial solido no se recomienda en los motores JohnDeere. El usarlas puede dar por resultadotemperaturas excesivas en el refrigerante del motor, elaceite y el aire de carga. Esto puede acortar la vidautil del motor, causar la perdida de potencia yaumentar el consumo de combustible. Las cubiertasde invierno tambien aplican esfuerzos anormales enlos componentes del ventilador y su mecanismo demando, potencialmente causando su falla prematura.

    Si se usa una cubierta de invierno, la misma nuncadebera tapar por completo la parrilla delantera. Entodo momento se debe dejar despejado un 25% de lazona central de la parrilla. En ningun caso se debecolocar el dispositivo obstructor de aire directamente alnucleo del radiador.

    Persianas de radiador

    Si cuenta con un sistema de persianas controlado portermostato, dicho sistema debe regularse de tal formaque las persianas esten completamente abiertas almomento que el refrigerante alcanza 93 C (200 F)para evitar temperaturas excesivas en el multiple deadmision. No se recomienda el uso de sistemas decontrol manual.

    10-7 080202PN=30

    Continua en la pag. siguiente

  • Combustible, lubricantes y refrigerante

    RG,RG34710,7529 6330JUN972/2

    Si tiene posenfriador de aire-aire, las persianas debenestar completamente abiertas cuando la temperaturadel aire del multiple de admision alcanza su valormaximo admisible al salir del enfriador de aire decarga.

    Para mayor informacion, consultar al distribuidor demotores o al concesionario John Deere.

    OUOD002,0000178 6317DEC011/1

    Aceite para rodaje de motores dieselEl carter de los motores nuevos ha sido llenado conaceite para rodaje John Deere en la fabrica. Duranteel perodo de rodaje, agregar aceite para rodaje JohnDeere segun se requiera para mantener el nivel deaceite especificado.

    Cambiar el aceite y el filtro despues de las primeras100 horas de funcionamiento de un motor nuevo oreconstruido.

    Despues de reconstruir el motor, llenar el carter conACEITE PARA RODAJE John Deere.

    Si no se tiene disponible ACEITE PARA RODAJEJohn Deere, utilizar un aceite para motores diesel quecumpla con una de las especificaciones siguientesdurante las primeras 100 horas de funcionamiento:

    Clasificacion de servicio CD de API Clasificacion de servicio CC de API Especificacion E1 de ACEA

    Despues del perodo de rodaje, usar aceite PLUS-50John Deere o un aceite equivalente para motoresdiesel recomendado en este manual.

    IMPORTANTE: No usar aceite PLUS-50 ni otrosaceites que satisfagan alguna delas especificaciones dadas acontinuacion durante las primeras100 horas de funcionamiento de unmotor nuevo o reconstruido:

    API CI-4 ACEA E5 API CH-4 ACEA E4 API CG-4 ACEA E3 API CF-4 ACEA E2

    Estos aceites no permiten al motorcumplir su ciclo de rodajeapropiadamente.

    PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.

    10-8 080202PN=31

  • Combustible, lubricantes y refrigerante

    OUOD007,0000034 6308JAN021/1

    Aceite para motores diesel

    TS16

    61UN

    10O

    CT97

    Aceite para motores diesel

    Usar aceite con un grado de viscosidad correspondiente ala gama de temperatura ambiente que se anticipa en elperodo entre cambios de aceite.

    Se prefiere el uso del aceite siguiente:

    John Deere PLUS-50

    Tambien se recomienda el uso del aceite siguiente:

    John Deere TORQ-GARD SUPREME

    Se pueden usar otros tipos de aceite si cumplen con unao mas de las especificaciones siguientes:

    Clasificacion de servicio CI-4 de API Clasificacion de servicio CH-4 de API Clasificacion de servicio CG-4 de API Clasificacion de servicio CF-4 de API Especificacion E5 de ACEA Especificacion E4 de ACEA Especificacion E3 de ACEA Especificacion E2 de ACEA

    Se prefiere el uso de aceites de viscosidad multiplepara motores diesel.

    Si se usa combustible diesel con mas de 0.5% (5000ppm) de azufre, reducir el intervalo de servicio en 50%.

    Los intervalos de servicio pueden prolongarse si se usanlos aceites preferidos por John Deere. Consultar alconcesionario John Deere para mas informacion.

    PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere & Company

    10-9 080202PN=32

  • Combustible, lubricantes y refrigerante

    OUOD002,0000165 6310JAN021/1

    Intervalos de cambio de aceite prolongadospara motores diesel

    Si se usa aceite John Deere PLUS-50 con el filtro JohnDeere especificado, se puede prolongar el intervalo decambio del aceite y del filtro en 50% a cada 375 horas.

    Si se usa un aceite distinto del PLUS-50 y un filtrodistinto del especificado por John Deere, cambiar elaceite del motor y el filtro al cumplirse el intervalo deservicio normal.

    PLUS-50 es una marca registrada de Deere & CompanyPLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company. En Europatambien se puede usar aceites que satisfagan la norma E5 de ACEA.

    DX,LUBMIX 6318MAR961/1

    Mezcla de lubricantes

    En general, evitar la mezcla de aceites de marcas otipos diferentes. Los fabricantes de aceite combinanagentes aditivos en sus aceites para cumplir conciertas especificaciones y requisitos de rendimiento.

    El mezclar aceites de tipo diferente puede interferircon el funcionamiento correcto de estos aditivos ydegradar el rendimiento del lubricante.

    Consultar al distribuidor de motores John Deere oconcesionario de servicio para obtener informacionespecfica y las recomendaciones del caso.

    10-10 080202PN=33

  • Combustible, lubricantes y refrigerante

    OUOD002,0000173 6323NOV011/1

    OILSCAN y COOLSCAN

    T682

    8AB

    UN

    15J

    UN89

    Programas de muestreo

    T682

    9AB

    UN

    18O

    CT88

    Intervalo de cambio recomendado

    OILSCAN, OILSCAN PLUS, COOLSCAN y COOLSCANPLUS son programas de muestreo de John Deere paraayudar a controlar el rendimiento de la maquina eidentificar problemas potenciales antes de que puedancausar danos graves.

    Las muestras de aceite y refrigerante deben tomarse decada sistema antes de cumplirse su intervalorecomendado de cambio.

    Consultar al concesionario John Deere acerca de ladisponibilidad de juegos OILSCAN, OILSCAN PLUS, COOLSCAN y COOLSCAN PLUS .

    OILSCAN es una marca registrada de Deere & Company.COOLSCAN es una marca registrada de Deere & Company.OILSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company.COOLSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company.

    DX,ALTER 6315JUN001/1

    Lubricantes alternativos y sinteticos

    Las condiciones en algunas zonas geograficas podranexigir el uso de lubricantes diferentes a los recomendadosen el presente manual.

    Algunos refrigerantes y lubricantes John Deere podran noestar disponibles en su localidad.

    Consultar al concesionario John Deere para obtener lainformacion y recomendaciones del caso.

    Se puede usar lubricantes sinteticos si los mismoscumplen con los requisitos de rendimiento indicados eneste manual.

    Los lmites de temperatura e intervalos de mantenimientodados en este manual corresponden tanto para aceitesconvencionales como sinteticos.

    Se pueden usar productos reprocesados si el lubricanteobtenido por este proceso satisface los requisitos derendimiento.

    10-11 080202PN=34

  • Combustible, lubricantes y refrigerante

    DX,LUBST 6318MAR961/1

    Almacenamiento de lubricantes

    El equipo puede rendir a su nivel maximo de eficienciaunicamente si se utilizan lubricantes limpios.

    Usar recipientes limpios para el manejo de loslubricantes.

    Siempre que sea posible, almacenar los lubricantes yrecipientes en una zona protegida contra el polvo, lahumedad y otros tipos de contaminacion. Almacenar

    los recipientes sobre su costado para evitar lasacumulaciones de agua y polvo.

    Asegurarse que todos los envases tengan rotulos queidentifiquen su contenido.

    Botar adecuadamente todos los envases viejos y losresiduos de lubricante que pudieran contener.

    DX,GREA1 6324JAN001/1

    Grasa

    TS16

    67UN

    30J

    UN99

    Escoger el tipo de grasa a usarse segun su numero deconsistencia de NLGI y segun la gama anticipada detemperaturas durante el intervalo de servicio.

    Se prefiere el uso de las grasas siguientes:

    Grasa SD POLYUREA de John Deere

    Tambien se recomienda el uso de las grasas siguientes:

    Grasa HD MOLY de John Deere Grasa HD LITHIUM COMPLEX de John Deere Grasa HD WATER RESISTANT de John Deere GREASE-GARD de John Deere

    Se pueden usar otros tipos de grasa si cumplen con lasespecificaciones siguientes:

    Clasificacion de rendimiento GC-LB de NLGI

    IMPORTANTE: Ciertos tipos de espesadores degrasas no son compatibles con otros.Consultar al proveedor de grasa antesde mezclar tipos diferentes.

    10-12 080202PN=35

  • Combustible, lubricantes y refrigerante

    DX,COOL3 6305FEB991/1

    Refrigerante para motores diesel

    El sistema de enfriamiento del motor se llena parabrindar proteccion contra la corrosion, la erosion ypicaduras de las camisas de cilindros y proteccion decongelacion a -37 C (-34 F) durante todo el ano.

    Se prefiere el uso del refrigerante de motor siguiente:

    Refrigerante prediluido COOL-GARD de John Deere

    Tambien se recomienda el uso del refrigerante demotor siguiente:

    Refrigerante concentrado COOL-GARD de JohnDeere en una solucion de 40 a 60% con agua debuena calidad.

    Es posible usar otros tipos de refrigerantes a base deglicol etilenico con bajo contenido de silicatos paramotores de servicio severo si ellos cumplen lassiguientes especificaciones:

    ASTM D5345 (refrigerante prediluido) ASTM D4985 (concentrado de refrigerante) en una

    solucion de 40% a 60% con agua de buena calidad.

    Los refrigerantes que cumplen con estasespecificaciones requieren el uso de aditivos pararefrigerante formulados para motores diesel paraservicio severo, con el fin de protegerlos contra lacorrosion, erosion y picaduras de las camisas decilindros.

    Una mezcla al 50% de refrigerante de motor de glicoletilenico y agua ofrece proteccion hasta -37 C (-34 F).Si se requiere proteccion a temperaturas mas bajas,

    consultar al concesionario John Deere para lasrecomendaciones correspondientes.

    El uso de agua de buena calidad es importante para elrendimiento del sistema de enfriamiento. Serecomienda usar agua destilada, desionizada odesmineralizada para mezclar con el concentrado derefrigerante de motor a base de glicol etilenico.

    IMPORTANTE: NO usar ningun tipo de aditivosantifugas ni refrigerantes quecontengan aditivos antifugas en elsistema de enfriamiento.

    Intervalos de cambio de refrigerante

    Vaciar el refrigerante del motor proporcionado enfabrica, enjuagar el sistema de enfriamiento y volver allenar con refrigerante nuevo despues de los primeros3 anos o 3000 horas de funcionamiento. Los intervalosde cambio subsiguientes son determinados por el tipode refrigerante que se use para el mantenimiento. Encada intervalo, vaciar el refrigerante, enjuagar elsistema de enfriamiento y volver a llenar conrefrigerante nuevo.

    Cuando se usa COOL-GARD de John Deere, elintervalo de cambio puede extenderse a 5 anos o5000 horas de funcionamiento, siempre que elrefrigerante se pruebe anualmente Y se reabastezcanlos aditivos de refrigerante, anadiendo un aditivo derefrigerante, como sea necesario.

    Si no se usa COOL-GARD, el intervalo de cambio sereduce a 2 anos o 2000 horas de funcionamiento.

    10-13 080202PN=36

  • Combustible, lubricantes y refrigerante

    DX,COOL7 6324JAN001/1

    Refrigerante para motores diesel, informacion de aditivos

    Los refrigerantes de motor contienen una combinacionde tres agentes qumicos: glicol etilenico(anticongelante), aditivos inhibidores y agua de buenacalidad.

    Especificaciones del refrigerante

    Algunos productos, incluyendo el refrigeranteprediluido COOL-GARD de John Deere, sonrefrigerantes totalmente formulados que contienen lostres componentes en sus concentraciones apropiadas.No anadir una carga inicial de aditivos de refrigerantea estos productos de formulacion plena.

    Algunos concentrados de refrigerante, incluyendo elrefrigerante concentrado COOL-GARD de John Deere,contienen tanto anticongelante a base de glicoletilenico como aditivos inhibidores. Mezclar estosproductos con agua de calidad, pero no anadir unacarga inicial de aditivos de refrigerante.

    Los refrigerantes que satisfacen las normas D5345 deASTM (para refrigerante prediluido) o D4985 de ASTM(para concentrado de refrigerante) requieren una cargainicial de aditivos de refrigerante.

    Reabastecimiento de aditivos de refrigerante

    La concentracion de aditivos de refrigerante disminuyegradualmente durante el funcionamiento del motor. Esnecesario restituir los inhibidores periodicamente,incluso si se utiliza COOL-GARD de John Deere.Seguir las recomendaciones de este manual para eluso de aditivos de refrigerante.

    Por que usar aditivos de refrigerante?

    El funcionamiento del motor sin aditivos de refrigeranteapropiados da por resultado un aumento en lacorrosion, erosion y picaduras de camisas de cilindrosy otros danos al motor y sistema de enfriamiento. Unasolucion de solo glicol etilenico y agua no da laproteccion apropiada.

    El uso de aditivos en el refrigerante reduce lacorrosion, erosion y formacion de picaduras. Estosagentes qumicos reducen la cantidad de burbujas devapor en el refrigerante y ayudan a formar una

    pelcula protectora en las superficies de las camisasde cilindros. Esta pelcula actua como una barreracontra los efectos perjudiciales de la compresion delas burbujas de vapor.

    Evitar refrigerantes tipo automotriz

    Nunca usar refrigerantes de tipo automotriz (talescomo los que cumplen las normas ASTM D3306 oASTM D4656). Estos refrigerantes no cuentan con losaditivos apropiados para la proteccion de los motoresdiesel para servicio severo. Frecuentemente contienenuna concentracion alta de silicatos y pueden danar elmotor o el sistema de enfriamiento.

    Calidad del agua

    El uso de agua de buena calidad es importante para elrendimiento del sistema de enfriamiento. Serecomienda usar agua destilada, desionizada odesmineralizada para mezclar con el concentrado derefrigerante de motor a base de glicol etilenico. Elagua usada en el sistema de enfriamiento deberacumplir con las especificaciones mnimas de calidaddadas a continuacion:

    Cloruros

  • Combustible, lubricantes y refrigerante

    OUOD002,0000174 6318DEC011/1

    Prueba de refrigerante de motor diesel

    RG

    7297

    UN

    22S

    EP99

    Tiras de prueba de refrigerante

    RG

    7397

    UN

    05D

    EC97

    Fuelles CoolScan

    El mantener la concentracion correcta de glicol y aditivosinhibidores en el refrigerante es esencial para proteger elmotor y el sistema de enfriamiento contra la congelacion,la corrosion, erosion y picaduras de las camisas decilindros.

    Someter a prueba la solucion de refrigerante en intervalosde 12 meses o menos y toda vez que se pierda una grancantidad de refrigerante debido a fugas osobrecalentamiento.

    Tiras de prueba de refrigerante

    El concesionario John Deere tiene disponibles juegos detiras de prueba de refrigerante. Estas tiras de pruebaproporcionan un metodo sencillo y eficaz para probar elpunto de congelacion y los niveles de aditivos delrefrigerante del motor.

    Comparar los resultados con la tabla de aditivos (SCA)para determinar la cantidad de aditivos inhibidores quecontiene el refrigerante y si es necesario anadir masACONDICIONADOR DE REFRIGERANTE John Deere.

    COOLSCAN y COOLSCAN PLUS

    Para obtener una evaluacion mas completa del estado delrefrigerante, efectuar un analisis COOLSCAN oCOOLSCAN PLUS . Consultar al concesionario JohnDeere para mas informacion.

    COOLSCAN es una marca registrada de Deere & CompanyCOOLSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company.

    10-15 080202PN=38

  • Combustible, lubricantes y refrigerante

    DX,COOL4 6315JUN001/1

    Aditivos de refrigerante

    La concentracion de aditivos de refrigerante disminuyegradualmente durante el funcionamiento del motor.Para todos los refrigerantes recomendados,reabastecer los aditivos entre los perodos de cambioanadiendo un aditivo de refrigerante cada 12 meses ocuando la prueba de refrigerante indique que esnecesario.

    Se recomienda usar el ACONDICIONADOR DEREFRIGERANTE John Deere como aditivo derefrigerante en los motores John Deere.

    IMPORTANTE: No anadir aditivos si el sistema deenfriamiento se vaca y se vuelve a

    llenar con COOL-GARD de JohnDeere.

    Si se utilizan otros tipos de refrigerante, consultar alproveedor y seguir las recomendaciones de uso dadaspor el fabricante de los aditivos.

    El uso de aditivos no recomendados puede provocarla precipitacion de aditivos y la formacion de depositosgelatinosos en el refrigerante.

    Anadir a la solucion la concentracion de aditivos derefrigerante recomendada por el fabricante. NO anadiruna cantidad mayor que la recomendada.

    DX,COOL6 6318MAR961/1

    Funcionamiento en climas calurosos

    Los motores diesel John Deere han sido disenados paratrabajar con refrigerantes a base de glicol.

    Siempre usar un refrigerante a base de glicol, aun si setrabaja en zonas geograficas que no requieren proteccioncontra la congelacion.

    IMPORTANTE: Solo en situaciones de emergencia sepuede usar agua como refrigerante.

    Si se usa agua como refrigerante, secausara la formacion de espuma, lacorrosion, formacion de escamas ycavitacion de las superficies calientesde aluminio y de hierro, aun si seanaden acondicionadores derefrigerante.

    Vaciar el sistema y volverlo a llenarcon el refrigerante a base de glicoletilenico lo antes posible.

    10-16 080202PN=39

  • Combustible, lubricantes y refrigerante

    RG,RG34710,7543 6330JUN971/1

    Desecho del refrigerante

    TS11

    33UN

    26N

    OV9

    0

    El desecho inapropiado del refrigerante del motor puededanar el ambiente y la ecologa.

    Usar recipientes a prueba de fugas cuando se vacanfluidos. No usar envases de alimentos o bebidas quepudieran prestarse para confusion.

    No verter materiales de desecho en el suelo, en una bocade alcantarilla o en una fuente de agua potable.

    Averiguar con el centro de reciclaje local, el concesionariode servicio o distribuidor de motores John Deere la formaapropiada de reciclar o botar los desechos.

    10-17 080202PN=40

  • Pautas de funcionamiento del motor

    DPSG,RG34710,107 6310JAN021/1

    Tableros de instrumentos (medidores)

    RG

    1129

    9UN

    12S

    EP00

    Tablero de instrumentos de version norteamericana

    RG

    1060

    6AUN

    19J

    UN00

    Tablero de instrumentos VDO (salvo version norteamericana)

    Todos los controles e instrumentos son equipo opcionalpara los motores OEM de John Deere. Estos podran sersuministrados por el fabricante del equipo en vez de JohnDeere. La informacion dada a continuacion abarcasolamente los controles e instrumentos suministrados porJohn Deere.

    IMPORTANTE: Si algun indicador o medidor electricono registra las indicaciones de modocorrecto, reemplazarlo. No intentarrepararlo.

    Se ofrecen dos tipos de tableros de instrumentos en losmotores de 4.5 l y de 6.8 l, como se muestra en estapagina. Ver lo siguiente para obtener informacioncompleta respecto a cada tipo de tablero de instrumentos.

    15-1 080202PN=41

  • Pautas de funcionamiento del motor

    DPSG,RG34710,108 6308JAN021/2

    Tablero de instrumentos (medidores)(version norteamericana)

    RG

    1129

    9BUN

    17A

    UG00

    Tablero de instrumentos de version norteamericana

    RG

    1060

    7UN

    19O

    CT99

    Codigos del horometro y tacometro

    AManometro de aceiteBTermometro de refrigeranteCLlave de contactoDTacometroEBoton de reposicion (seguridad)FPortafusibles (fusible de 14 A)GAmpermetroHHorometroIAcelerador de manoJCodigo binario del tacometro

    Todos los controles e instrumentos son equipo opcionalpara los motores OEM de John Deere. Estos podran sersuministrados por el fabricante del equipo en vez de JohnDeere. La informacion dada a continuacion abarcasolamente los controles e instrumentos suministrados porJohn Deere.

    IMPORTANTE: Si algun indicador o medidor electricono registra las indicaciones de modocorrecto, reemplazarlo. No intentarrepararlo.

    A continuacion se da una descripcion breve de loscomponentes del tablero de instrumentos (medidores):

    AManometro de aceite - Indica la presion del aceitedel motor. Tambien tiene un contacto electrico ajustableque activa el interruptor de seguridad cuando la presionde aceite cae por debajo del punto de control de presion.Esto automaticamente apaga el motor.

    BTermometro del refrigerante - Indica la temperaturadel refrigerante. Tambien tiene un contacto electrico queactiva el interruptor de seguridad cuando la temperaturadel refrigerante se eleva por encima del punto de controlde temperatura. Esto automaticamente apaga el motor.

    CLlave de contacto - La llave de contacto se usa paraarrancar y apagar el motor. Se necesita la llave paraaccionar el interruptor para evitar el uso no autorizado delmotor.

    DTacometro - El tacometro indica la velocidad delmotor en cientos de revoluciones por minuto (rpm).

    EInterruptor de seguridad (boton de reposicion) - Elinterruptor de seguridad desactiva el solenoide de cortede combustible o el mecanismo de la cremallera deinyeccion para apagar el motor, si se satisface una o masde las condiciones siguientes:

    Presion de aceite baja o nula Refrigerante a temperatura alta Bajo nivel de aceite en carter (si tiene interruptor de

    nivel de aceite del motor) Alto nivel de aceite en carter (si tiene interruptor de

    nivel de aceite del motor)

    15-2 080202PN=42

    Continua en la pag. siguiente

  • Pautas de funcionamiento del motor

    DPSG,RG34710,108 6308JAN022/2

    Es necesario mantener pulsado el boton de reposicioncuando se arranca el motor. El boton permite alinterruptor de seguridad anular los circuitos de apagadohasta que se mantenga un nivel seguro de presion deaceite en el motor. Una vez que la presion del aceite delmotor se encuentra dentro de los margenesespecificados, el interruptor de seguridad se traba y sepuede soltar el boton de reposicion.

    FPortafusibles - Contiene un fusible de 14 amperios.

    GAmpermetro - Indica el regimen de carga (+) o dedescarga () de la batera. Cuando se arranca el motorinicialmente, el ampermetro indicara un regimen de cargade aproximadamente 30 amperios. Despues de unperodo breve de funcionamiento, la aguja delampermetro senalara ligeramente a la derecha de 0,indicando que el sistema de carga funciona de modonormal. Se indica que el sistema de carga tiene unproblema si la aguja del ampermetro apunta hacia laizquierda del 0 con el motor en marcha.

    HHorometro - El horometro funciona cuando el motoresta en marcha, o cuando se pulsa el boton de reposicionmanualmente con la llave de contacto en la posicionconectada. El numero acumulado se visualiza en horas ydecimas de hora. En algunos tableros de instrumentos, elhorometro puede estar aparte del tacometro.

    IAcelerador manual - El acelerador manual se usapara controlar la velocidad del motor manualmente. Si elacelerador manual es electronico (como se muestra), girarla perilla en sentido horario o contrahorario para cambiarla velocidad del motor. Si el acelerador manual esmecanico (no se ilustra), girar la manija en sentido horarioo contrahorario para trabar la posicion del acelerador.Girar la manija a la mitad del recorrido entre las dosposiciones de traba para destrabar el acelerador.

    JCodigo binario del tacometro - El tacometro secalibra segun el numero de dientes del volante que sedetectan. El interruptor DIP usado para fijar el codigobinario se encuentra en la parte trasera del tacometro ydebe fijarse en 10110011 para funcionar a 30 impulsospor revolucion.

    15-3 080202PN=43

  • Pautas de funcionamiento del motor

    DPSG,RG34710,109 6308JAN021/2

    Tablero de instrumentos (medidores) VDO(salvo version norteamericana)

    RG

    1060

    6BUN

    20O

    CT99

    Tablero de instrumentos VDO

    AManometro de aceiteBTermometro de refrigeranteCTacometroDLuz de control del motorELuz de precalentadorFLuz de nivel de combustibleGLuz de bateraHLuz de presion de aceiteILuz de temperatura de refrigeranteJConmutador de llave de contactoKHorometro

    Todos los controles e instrumentos son equipo opcionalpara los motores OEM de John Deere. Estos podran sersuministrados por el fabricante del equipo en vez de JohnDeere. La informacion dada a continuacion abarcasolamente los controles e instrumentos suministrados porJohn Deere.

    IMPORTANTE: Si algun indicador o medidor electricono registra las indicaciones de modocorrecto, reemplazarlo. No intentarrepararlo.

    A continuacion se da una descripcion breve de loscomponentes del tablero de instrumentos (medidores):

    AManometro de aceite - El manometro de aceiteopcional indica la presion del aceite del motor.

    BTermometro del refrigerante - Indica la temperaturadel refrigerante.

    CTacometro - El tacometro indica la velocidad delmotor en cientos de revoluciones por minuto (rpm).

    El sistema de control del motor se compone de losiguiente:

    DLuz de control del motor - Se ilumina despues queel motor ha arrancado y que la presion del aceite hallegado al nivel especificado. La luz indica que el circuitode proteccion del motor se ha activado.

    ELuz del precalentador - Se ilumina cuando la llavese gira a la posicion de prueba de bombillas (posicion I).Debe apagarse despues de transcurridosaproximadamente cinco segundos. Si se sujeta la llave decontacto en la posicion II, el precalentador del motor seactiva y la luz del precalentador se ilumina.

    FLuz de nivel de combustible - Se ilumina cuando lallave se gira a la posicion de prueba de bombillas(posicion I). Debe apagarse despues de transcurridosaproximadamente cinco segundos. Una vez que el motoresta en marcha, si se agota el combustible, la luz seilumina y el circuito de proteccion apaga el motor. La luzde nivel de combustible permanece iluminada para indicarque el motor se apago debido a que el tanque decombustible esta vaco.

    15-4 080202PN=44

    Continua en la pag. siguiente

  • Pautas de funcionamiento del motor

    DPSG,RG34710,109 6308JAN022/2

    GLuz de batera - Se ilumina cuando la llave se gira ala posicion de prueba de bombillas (posicion I). Debeapagarse despues de transcurridos aproximadamentecinco segundos. Una vez que el motor esta en marcha, siel alternador deja de cargar la batera, la luz se ilumina yel circuito de proteccion apaga el motor. La luz de baterapermanece iluminada para indicar que el motor se apagodebido a que el alternador no esta cargando la batera.

    HLuz de presion de aceite - Se ilumina cuando lallave se gira a la posicion de prueba de bombillas(posicion I). La luz permanece iluminada hasta que searranque el motor y la presion del aceite llegue al nivelespecificado. Si se pierde la presion del aceite durante elfuncionamiento del motor, la luz se ilumina y el circuito deproteccion apaga el motor. La luz de presion de aceitepermanece iluminada para indicar que el motor se apagopor motivo de una baja presion de aceite.

    ILuz de temperatura del refrigerante - Se iluminacuando la llave se gira a la posicion de prueba debombillas (posicion I). Debe apagarse despues detranscurridos aproximadamente cinco segundos. Una vezque el motor esta en marcha, si el motor se sobrecalienta,la luz se ilumina y el circuito de proteccion apaga elmotor. La luz de temperatura del refrigerante permaneceiluminada para indicar que el motor se apago debido aque el motor se ha sobrecalentado.

    Otros componentes del tablero de instrumentos:

    JLlave de contacto - La llave de contacto de cuatroposiciones controla el sistema electrico.

    KHorometro - El horometro es parte integral deltacometro. Indica el numero acumulado de horas deservicio del motor. El horometro funciona cuando el motoresta en marcha y el numero acumulado se expresa enhoras y decimas de hora.

    15-5 080202PN=45

  • Pautas de funcionamiento del motor

    RG,RG34710,5553 6307JAN021/4

    Servicio durante el rodaje del motor

    RG

    8009

    UN

    06J

    AN99

    Revision del aceite del motor

    El motor esta listo para el funcionamiento normal. Sinembargo, si se tiene cuidado durante las primeras 100horas de funcionamiento, se extendera la vida util y elrendimiento del mismo. NO exceder las 100 horas defuncionamiento con aceite para rodaje.

    1. Este motor fue llenado en la fabrica con ACEITEPARA RODAJE John Deere. Hacer funcionar el motorbajo cargas pesadas con un mnimo de funcionamientoa ralent durante el perodo de rodaje.

    2. Si el motor funciona una cantidad significativa de horasa ralent, a velocidad constante y/o carga liviana, o sies necesario anadirle aceite en sus primeras 100horas de funcionamiento, puede ser necesario unperodo de rodaje mas largo. En estas situaciones, serecomienda un perodo de rodaje de 100 horasadicional, cambiando el aceite para rodaje John Deeree instalando un filtro de aceite John Deere nuevo.

    Continua en la pag. siguiente

    15-6 080202PN=46

  • Pautas de funcionamiento del motor

    RG,RG34710,5553 6307JAN022/4

    RG8028A UN15JAN99

    Zona rayada en varilla de medicion deaceite

    AZona rayada en varilla de medicion de aceite

    IMPORTANTE: No anadir aceite hasta que el nivel deaceite este POR DEBAJO de la marcaADD (anadir) en la varilla de medicion.Usar aceite para rodaje John Deere(TY22041) si es necesario anadiraceite durante el perodo de rodaje.

    3. Revisar el nivel de aceite mas frecuentemente duranteel perodo de rodaje del motor. De ser necesarioanadir aceite durante este perodo, se prefiere usar elACEITE PARA RODAJE John Deere. Ver ACEITEPARA RODAJE DEL MOTOR en la seccionCombustible, lubricantes y refrigerante.

    IMPORTANTE: NO USAR aceite PLUS-50 durante elperodo de rodaje de un motor nuevoo un motor que ha sido reconstruido.El aceite PLUS-50 no permitira queun motor nuevo o reconstruido sedesgaste adecuadamente durante elperodo de rodaje.

    NO llenar por encima del nivel de lazona rayada (A) o de la marca FULLde la varilla, segun el caso. Seconsidera que la maquina esta llena sisu nivel de aceite esta en cualquierpunto de la zona rayada.

    Valor especificadoMotor1Presion de aceite acarga plena y velocidad nominal 345 103 kPa (3.45 1.03 bar)

    (50 15 psi)...........

    Presion mnima de aceite avelocidad nominal 275 (2.75 bar) (40 psi)...................................................Presion mnima de aceite a 850rpm 105 kPa (1.05 bar) (15 psi)..................................................................Gama de temperatura derefrigerante 82 94 C (180 202 F)...........................................................

    PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.

    1A la temperatura de funcionamiento normal de 115 C (240 F) ensumidero.

    Continua en la pag. siguiente

    15-7 080202PN=47

  • Pautas de funcionamiento del motor

    RG,RG34710,5553 6307JAN023/4

    RG

    7961

    BUN

    22J

    AN99

    Cambio del aceite y filtro antes de las primeras 100 horas

    4. Durante las primeras 20 horas, evitar perodosextensos de funcionamiento a ralent o bajo cargamaxima. Apagar el motor si es necesario dejarlo aralent durante mas de 5 minutos.

    5. Antes de las primeras 100 horas (como maximo),cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor. (VerCAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Y FILTRO en laseccion Lubricacion y mantenimiento/250 horas/6meses.) Llenar el carter con aceite de viscosidadcorrecta para la estacion. (Ver ACEITE PARAMOTORES DIESEL en la seccion Combustible,lubricantes y refrigerante.)

    NOTA: Se debe anticipar un aumento en el consumo deaceite si se usa aceite de baja viscosidad.Revisar el nivel de aceite con mayor frecuenciaen este caso.

    Si la temperatura ambiente es menor que -10 C(14 F), usar un calefactor de bloque del motor.

    RG,RG34710,5553 6307JAN024/4

    RG

    1129

    9FUN

    17A

    UG00

    Tablero de instrumentos version norteamericana (1999 )

    ATermometro de refrigerante

    6. Observar cuidadosamente el termometro (A) delrefrigerante. Si la temperatura del refrigerante excedelos 112 C (234 F), reducir la carga del motor. A menosque la temperatura descienda con rapidez, apagar elmotor y determinar la causa antes de continuar con elfuncionamiento.

    NOTA: Cuando el termometro de refrigerante indicaaproximadamente 115 C (239 F), el motor seapagara automaticamente, si tiene los controlesde seguridad.

    7. Ademas, revisar que la correa multitrapezoidal estebien alineada y asentada en las ranuras de las poleas.

    15-8 080202PN=48

  • Pautas de funcionamiento del motor

    RG,RG34710,5555 6320MAY961/1

    Limitaciones del mando auxiliar deengranajes

    RG

    7634

    AUN

    22J

    AN99

    Mando auxiliar de engranajes

    AMando auxiliar de engranajes

    IMPORTANTE: Al instalar un compresor de aire,bomba hidraulica u otro accesorio aser impulsado por el mando auxiliar(A) (tren de engranajes de distribucionen la parte delantera del motor), losrequerimientos de potencia delaccesorio deben limitarse a losvalores que se indican mas abajo:

    30 kW (40 hp) en funcionamiento continuo a 2500 rpm 37 kW (50 hp) en funcionamiento intermitente a 2500

    rpm

    RG,RG34710,5556 6320MAY961/1

    Uso como grupo electrogeno (de reserva)Para asegurar que el motor proporcione unfuncionamiento eficaz como unidad de reserva almomento de necesitarse, arrancarlo y hacerlo funcionar avelocidad nominal (con 50%70% de carga) por 30minutos cada 2 semanas. NO PERMITIR que el motorfuncione durante perodos prolongados sin carga.

    15-9 080202PN=49

  • Pautas de funcionamiento del motor

    RG,RG34710,5557 6307JAN021/2

    Arranque del motor

    TS22

    0UN

    23A

    UG88

    Usar ventilacion adecuada

    Las instrucciones siguientes se aplican a los controles einstrumentos opcionales obtenibles a traves de la Red dedistribucion de piezas de repuesto John Deere. Loscontroles e instrumentos del motor pueden diferir de losilustrados aqu; siempre seguir las instrucciones delfabricante.

    ATENCION: Antes de arrancar el motor en unespacio confinado, instalar equipo de evacuadode gases de escape. Siempre usar tubera deseguridad y tanques de almacenamientoaprobados para uso con combustible.

    NOTA: Si la temperatura esta por debajo de 0 C (32 F),podra ser necesario usar medios auxiliares paraarranque en clima fro (ver FUNCIONAMIENTOEN CLIMA FRIO, mas adelante en esta seccion).

    1. Efectuar todas las revisiones previas al arranqueindicadas bajo la seccion de Lubricacion ymantenimiento/Diariamente, mas adelante en estemanual.

    2. Si la tiene, abrir la valvula de corte de combustible.

    3. Desconectar el embrague (si lo tiene) que controla laslneas de mando del motor.

    Continua en la pag. siguiente

    15-10 080202PN=50

  • Pautas de funcionamiento del motor

    RG,RG34710,5557 6307JAN022/2

    RG

    1129

    9XUN

    18O

    CT01

    Tablero de instrumentos version norteamericana (1999 )

    RG

    1161

    0UN

    17O

    CT01

    Tablero de instrumentos VDO estandar (salvo versionnorteamericana)

    AAcelerador de manoBBoton de reposicionCConmutador de llave de contactoDManometro de aceite

    NOTA: Los motores con gobernador electronico puedenvenir equipados con un potenciometro giratorio develocidad en el acelerador (A), en el tablero deinstrumentos.

    4. Para los motores con gobernador mecanico (7-10% deregulacion), tirar del acelerador de mano (A) hacia afuera1/3 de su recorrido. Girar la manija en cualquier direccionpara trabarla en su lugar.

    5. Si lo tiene, mantener oprimido el boton de reposicion(B) durante el arranque.

    IMPORTANTE: No hacer funcionar el arrancador pormas de 30 segundos a la vez. Elhacerlo podra causar elsobrecalentamiento del arrancador. Siel motor no arranca al primer intento,esperar por lo menos 2 minutos antesde tratar otra vez. Si el motor noarranca despues de cuatro intentos,ver la seccion Localizacion de averas.

    6. Girar la llave de contacto (C) en sentido horario paraarrancar el motor. Una vez que arranca, soltar la llave demodo que retorne a la posicion CONECTADA.

    IMPORTANTE: Si se suelta la llave de contacto antesque el motor arranque, esperar hastaque el arrancador y el motor sedetengan antes de intentar el arranquenuevamente. Esto evitara laposibilidad de danar el arrancador y/ovolante del motor.

    7. Despues que el motor arranque, continuar oprimiendoel boton de reposicion hasta que el manometro de aceite(D) indique por lo menos 105 kPa (1.05 bar) (15 psi). Loscontroles de seguridad impediran que el motor funcione auna presion de aceite mas baja a menos que se tengaoprimido el boton de reposicion.

    IMPORTANTE: Si el motor llegara a apagarse cuandoesta funcionando bajo carga,desembragar la TDF y volverlo aarrancar inmediatamente. Las piezasdel turboalimentador podransobrecalentarse cuando el flujo delaceite cesa.

    8. Revisar los indicadores para comprobar que el motorfunciona normalmente. Si no es normal, apagar el motor ydeterminar la causa.

    15-11 080202PN=51

  • Pautas de funcionamiento del motor

    RG,RG34710,5560 6308JAN021/1

    Calentamiento del motor

    RG

    1161

    2UN

    17O

    CT01

    Tablero de instrumentos estandar de version norteamericana

    RG

    1061

    3UN

    21O

    CT99

    Tablero de instrumentos VDO estandar (salvo versionnorteamericana)

    AManometro de aceiteBTermometr