10
JOSÉ ANTONIO SUÁREZ LONDOÑO MUESTRARIO EXPOSITION / EXHIBITION 28.05 – 26.07.2015 Galerie Ferrère / Gallery Ferrère 2 e étage / 2 nd floor Vernissage / Opening Jeudi 28 mai 2015 – 19h Thursday, May 28, 2015 - 7 pm CONTACT PRESSE / CONTACT PRESS Pedro Jiménez Morrás Responsable communication & presse CAPC musée d’art contemporain T. +33 (0)5 56 00 81 70 (l.directe) [email protected] DOSSIER DE PRESSE / PRESS KIT

JOSÉ ANTONIO SUÁREZ LONDOÑO › ... › capc-bordeaux.fr › files › capc2015-dp-mues… · Muestrario est une exposition anthologique de l’œuvre de José Antonio Suárez

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • JOSÉ ANTONIO SUÁREZ LONDOÑOMUESTRARIO

    EXPOSITION / EXHIBITION28.05 – 26.07.2015Galerie Ferrère / Gallery Ferrère2e étage / 2nd floor

    Vernissage / OpeningJeudi 28 mai 2015 – 19hThursday, May 28, 2015 - 7 pm

    CONTACT PRESSE / CONTACT PRESSPedro Jiménez MorrásResponsable communication & presseCAPC musée d’art contemporainT. +33 (0)5 56 00 81 70 (l.directe)[email protected]

    DOSSIER DE PRESSE / PRESS KIT

  • 2

  • 3

    SAMPLES

    Muestrario, is Colombian artist José Antonio Suárez Londoño’s first anthological exhibition. It was first presented in 2015 at La Casa Encendida in Madrid. After the show in Bordeaux, Muestrario will travel to the MAMM-Museum in Medellín, Colombia. Muestrario is an anthological exhibition of the work of José Antonio Suárez Londoño, presenting drawings, engravings and etchings as well as an original collection of erasers. Its title, Muestrario (sample catalogue) makes reference not only to the nature of the exhibition, that includes works carried out using different techniques and formats, but above all to the character of Suárez Londoño’s work itself, and to the zeal with which he classifies and compiles everything. To approach his work is also to familiarise oneself with his sources: his daily environment, literature and the history of art. In his practice, references to writers, artists, popular creative figures, songs, current affairs and to common expressions are juxtaposed and become entangled. Much of his work is done in little notebooks that, over time have taken the form of private journals. This intimate dimension, along with his desire to maintain the work’s esoteric nature, explains the fact that his oeuvre remains confidential, even though his drawings are in circulation and attract attention at national and international events like the 57th Venice Biennale in 2013 or at the Drawing Center in New York in 2012.

    COMMUNIQUÉ / PRESS RELEASE

    MUESTRARIO

    Première exposition anthologique de l’artiste colombien José Antonio Suárez Londoño, Muestrario a été présentée en 2015 à la Casa Encendida à Madrid. Après Bordeaux, Muestrario voyagera au MAMM-Musée d’art moderne de Medellín en Colombie.

    Muestrario est une exposition anthologique de l’œuvre de José Antonio Suárez Londoño présentant dessins, gravures, eaux-fortes ainsi qu’une collection originale de gommes à effacer. Son titre, Muestrario (catalogue d’échantillons), renvoie non seulement à la nature de l’exposition, incluant des œuvres réalisées selon différents formats et techniques, mais surtout aux qualités propres du travail de Suárez Londoño, et de son ardeur à tout compiler et classifier. Aborder son œuvre signifie également se rapprocher de ses sources : son environnement quotidien, la littérature et l’Histoire de l’art. Dans sa pratique, les références à des écrivains, des artistes, des créateurs populaires, des chansons, aux actualités ou aux expressions usuelles se juxtaposent et s’enchevêtrent. Une grande partie de son travail a été réalisée sur de petits carnets qui, progressivement, ont pris la forme de journaux intimes. Cette dimension privative, associée à la volonté assumée de demeurer hermétique, expliquent le fait que son œuvre soit encore confidentielle, même si ses dessins circulent et retiennent l’attention lors d’événements nationaux et internationaux comme la 57ème édition de la Biennale de Venise, en 2013 ou au Drawing Center de New York, en 2012.

  • 4

    Ce voyage à travers l’ensemble de son œuvre commence avec quelques-uns de ses premiers dessins, les Cahiers suisses, réalisés entre 1978 et 1984 alors qu’il était étudiant en art à Genève. On y retrouve déjà en germe son symbolisme et son aspiration à trouver la composition parfaite. Ces premières pièces sont complétées par plusieurs dessins regroupés sous le titre Collection Pizano, nés du désir de faire comme à l’Académie sans y être véritablement passé et donc d’apprendre par lui-même en copiant les classiques. En complément à ces chroniques quotidiennes, l’exposition présente aussi des calendriers sur lesquels Suárez Londoño dessine chaque jour, au hasard des citations trouvées dans un almanach. La série 365, réalisée entre 1994 et 1995, dure 365 jours, à raison d’un dessin journalier, faisant écho aux lectures de l’artiste, de Brian Eno à Rimbaud et de W. G. Sebald à Rainer Maria Rilke.

    Une section est consacrée aux Petites estampes, glyptothèque particulière de camées ou de sculptures en pierre de la culture indigène colombienne muisca, transformés par Suárez Londoño en minuscules gommes à effacer, outils indispensables à son travail de dessinateur. Le visiteur y trouvera également un choix d’eaux-fortes, attestant de sa maîtrise technique et de sa discipline méthodologique, ainsi que plus d’une centaine de dessins isolés, exquis par leur individualité et leur charge symbolique.

    Commissaire de l’exposition : Yara Sonseca Mas

    This journey through the collection of his work begins with some of his early drawings – the Swiss notebooks, done between 1978 and 1984 whilst he was an art student in Geneva. Here, the viewer can already find the seeds of the artist’s symbolism and his search for the perfect composition. These first rooms are completed with several drawings grouped under the title, Collection Pizano, born of the desire to ‘do as they do at the Académie’, without actually having attended and so to teach himself by copying the classics. To accompany these daily chronicles, the exhibition also presents calendars that Suárez Londoño writes on each day, with quotes taken at random from an almanac. The series 365 that he completed between 1994 and 1995, lasted 365 days with one drawing per day, echoing the artist’s readings, from Brian Eno to Rimbaud and from W.G.Sebald to Rainer Maria Rilke. One section is consecrated to the Small rubber stamps, a distinctive glyptothek of cameo carvings or stone sculptures from the Muisca indigenous Colombian culture, transformed by Suárez Londoño into tiny erasers; essential tools for the work of an artist. Visitors will also find a selection of etchings, exemplifying his technical mastery and methodological discipline, as well as over one hundred individual drawings, outstanding in their individuality and symbolic value.

    Curator: Yara Sonseca Mas

  • 5

    SamplesJosé Antonio Suárez Londoño

    The independent drawings, drawings in sketchbooks, prints and rubber stamps that José Antonio Suárez Londoño has produced since the 1970s constitute an immense body of work. Each manifests an impeccable technique and all focus on the everyday, expressed through a unique and highly distinctive iconography. However, it is Suárez Londoño’s oeuvre as a whole that defines the unique nature of his artistic practice: his constant, daily activity which simultaneously gives rise to a type of inventory of the world and a personal diary.

    Suárez Londoño’s work encompasses learning, experience and imagination, creating a space in which the artist succeeds in conquering time.

    This selection represents one of the infinite combinations that could have been offered: a sample that introduces us to a key artist who is a reference point for younger generations of creative figures in his country and the creator of a unique and timeless body of work.

    José Antonio Suárez Londoño lives and works in Medellín. He began drawing as a child. Between 1974 and 1977 he studied Biology at the University of Antioquia. In 1984 he completed his art training at the École supérieure d’art visuel in Geneva.

    His work has been exhibited at the 55th Venice Biennial (2013); The Drawing Center, New York (2012); the MoMA, New York (2010), and the MNCARS, Madrid (2000), among other institutions.

    The artist executes and prints all his graphic work himself at La Estampa printmaking studio in Medellín.

    Yara Sonseca Mas, Curator

    Catalogue d’échantillonsJosé Antonio Suárez Londoño

    Les dessins, isolés ou en carnets, les gravures et les estampes que Suárez Londoño réalise depuis les années 1970 composent une œuvre colossale. D’une facture impeccable et caractérisée par une iconographie particulière et originale, toutes ses œuvres traitent du quotidien. Cependant, cet ensemble détermine le caractère exceptionnel de sa pratique artistique, son travail constant et quotidien, offrant à la fois une sorte d’inventaire du monde et de journal intime.

    On retrouve dans son œuvre ce qui a été appris, vécu et imaginé, à la confluence de ces trois dimensions du temps finalement conquis par l’artiste.

    Cette sélection n’est que l’une des innombrables combinaisons susceptibles d’être proposées : un catalogue d’échantillons destiné à faire découvrir au visiteur un artiste fondamental, référent des nouvelles générations de créateurs dans son pays et dont le travail très personnel est intemporel.

    José Antonio Suárez Londoño qui dessine depuis son plus jeune âge, vit et travaille à Medellín. Après des études de biologie entre 1974 et 1977 à l’Université d’Antioquia, il termine en 1984 sa formation à la Haute École d’Art et de Design de Genève.

    Son œuvre a notamment été exposée lors de la 55ème Biennale de Venise (2013), au Drawing Centre (2012) et au MoMA de New York (2010), ainsi qu’au MNCARS de Madrid (2000).

    Il élabore et fabrique toutes ses estampes lui-même dans l’atelier de gravure La Estampa, à Medellin.

    Yara Sonseca Mas, Commissaire

  • 6

    José Antonio Suárez Londoño est né à Medellín en 1955 et a démarré sa carrière comme dessinateur et graveur dans les années 70. Après des études de biologie entre 1974 et 1977 à l’Université d’Antioquia, il achève sa formation en 1984 à L’École Supérieure d’Art Visuel de Genève en Suisse. Il travaille et vit depuis à Medellín.L’œuvre de Suárez Londoño fut présentée à travers des expositions collectives comme Il Palazzo Enciclopedico dans le cadre de la 55ème Biennale de Venise, au 43ème (Inter)National Artists’ Salon de Medellín en Colombie et lors de l’exposition Three Decades of Art in Expansion, 1980 to the Present au Museo de Arte del Banco de la República de Bogotá, en 2013. En 2010, il participe à l’exposition The Modern Myth: Drawing Mythologies in Modern Times au MoMA de New York qui possède des exemples de son œuvre. En 2000, l’artiste contribue à Visions of the South: five proposals around art in South America. F[r]ictions au Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía de Madrid. En 2012, Suárez Londoño a fait l’objet d’une exposition personnelle, intitulée The Yearbooks au Drawing Center de New York. Il expose régulièrement à la galerie Casas Riegner de Bogotá et à la galerie Galería de la Oficina de Medellín. Son travail est également présenté à l’Espacio Bernal de Madrid et à la galerie Galleria Continua de San Gimignano, entre autres. Suárez Londoño crée et édite lui même son œuvre graphique à l’atelier de gravure La Estampa à Medellín, en Colombie.

    José Antonio Suárez Londoño (born Medellín, 1955) embarked on his career as a draughtsman and printmaker in the 1970s. Between 1974 and 1977 he studied Biology at the University of Antioquia, concluding his training in 1984 at the École Superieure d’Art Visuel in Geneva, Switzerland. Since then he has lived and worked in Medellín.Suárez Londoño’s work has been included in group exhibitions such as Il Palazzo Enciclopedico at the 55th Venice Biennial; the 43rd (Inter)National Artists’ Salon (Medellín, Colombia); and Three Decades of Art in Expansion, 1980 to the Present at the Museo de Arte del Banco de la República, Bogotá, all held in 2013. In 2010 he took part in the exhibition The Modern Myth: Drawing Mythologies in Modern Times at the MoMA, New York, a museum that possesses examples of his work. In 2000 the artist participated in Visions of the South: five proposals around art in South America. F[r]ictions, at the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía in Madrid. In 2012 Suárez Londoño was the subject of a solo exhibition, The Yearbooks, held at The Drawing Center in New York. He regularly exhibits with the Casas Riegner gallery in Bogotá and with Galería de la Oficina in Medellín. In addition, his work has been shown at Espacio Bernal in Madrid and at Galleria Continua in San Gimignano, among others. Suárez Londoño makes and prints all his graphic work himself at the La Estampa print studio in Medellín, Colombia.

    BIOGRAPHIES / BIOGRAPHIES

  • 7

    Yara Sonseca Mas est historienne de l’art et a été responsable du département des expositions à la Casa Encendida de 2006 à 2015. Elle y a organisé, programmé et commissarié différents projets d’art émergent. Elle a également assuré la coordination d’expositions et de publications consacrées à Antonin Artaud, John Cage, Louise Bourgeois, Arthur Rimbaud, Joseph Kosuth et Andy Warhol, entre autres créateurs éminents. En 2011 elle a co-commissarié, avec Javier Montes, l’exposition Beckett films, consacrée à l’œuvre audiovisuelle de cet auteur au CAAC (Centre andalou d’art contemporain) de Séville.

    Yara Sonseca Mas is an art historian and was responsible for exhibitions at the Casa Encendida from 2006 to 2015 where she had organised, planned and commissioned different emergent art projects. She also managed the co-ordination of exhibitions and of publications dedicated to Antonin Artaud, John Cage, Louise Bourgeois, Arthur Rimbaud, Joseph Kosuth and Andy Warhol as well as other eminent creative figures. In 2011, she co-commissioned the exhibition Beckett Films with Javier Montes, which was dedicated to the audio-visual works of the author at the CAAC (Andalucian Centre for Contemporary Art) in Seville.

    BIOGRAPHIES / BIOGRAPHIES

  • 8

    VISUELS DISPONIBLES POUR LA PRESSE / PICTURES AVAILABLE FOR PRESS

    Toutes les images du dossier sont disponibles pour la presse.Crédits pour toute reproduction

    All of the images of the press kit are available for the press.Credits for all reproduction

    Visuel : Courtesy of the artist. Photos © Miguel Suárez Londoño.Vues d’installation de La Casa : © Manuel Blanco / La Casa Encendida, 2015.

  • 9

  • 10

    capc-bordeaux.fr

    PARTENAIRES DU MUSÉE / MUSEUM PATRONSMécène d’honneur / Honorary patronChâteau Haut-Bailly

    Partenaire fondateur / Founding patronAmis du CAPCPartenaires bienfaiteurs / Leading patronFondation Daniel & Nina Carasso, Air FrancePartenaires donateurs / PatronsSUEZ environnement, Château Chasse-Spleen, SLTE, Fondation d’entreprise Hermès, Lacoste Traiteur, Château Haut Selve, Lafarge Granulats, Le Petit Commerce, Hôtel La Cour Carrée

    L’exposition Muestrario est coproduite par La Casa Encendida, Madrid, le MAMM Museo de Arte Moderno de Medellín et le CAPC musée d’art contemporain de Bordeaux

    José Antonio Suárez Londoño, Muestrario / Samples, Madrid, La Casa Encendida / This Side Up, 2015La Casa Encendida ISBN 978-84-606-5527-5This Side UpISBN 978-84-942408-2-9

    Elle bénéficie du soutien de El Fondo Rotatorio del Ministerio de Asuntos Exteriores de la Republica de Colombia.

    INFOS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION

    EXPOSITIONS / EXHIBITIONSALEJANDRO JODOROWSKY28.05 - 31.10 2015

    MUESTRARIOJosé Antonio Suárez Londoño28.05 – 26.07.2015

    ARIN RUNGJANG : MONGKUTDans la cadre de la programmation Satellite 8 “Enter the Stream at the Turn”, 28.05 – 06.09.2015

    Vernissage / OpeningJeudi 28 mai 2015 - 19h /Thursday, May 28, 2015 - 7 pm

    Et aussi / and alsoL’ÉTERNEL DANS L’INSTANTAndrée Putman au CAPC16.05.2015 – 10.01.2016

    QUE SAIS-JE ?Livres et éditions d’artistes de la Collection de la Fondation Serralves16.05.2015 – 06.09.2015

    L’ÉCRAN : LAURE PROUVOSTSwallow, 201307.05.2015 – 21.06.2015

    CONTACTS PRESSE / PRESS CONTACTSCAPC musée d’art contemporainPedro Jiménez MorrásResponsable communication & presseT. +.33 (0)5 56 00 81 70 (l.directe)[email protected]

    Claudine Colin CommunicationDereen O’SullivanT. + 33 (0)1 42 72 60 [email protected]

    CAPCmusée d’art contemporain7 rue FerrèreF-33000 BordeauxT. +33 (0)5 56 00 81 [email protected]

    HORAIRES / OPENING HOURS11h – 18h / 11h – 20h les mercredisFermé les lundis et les jours fériés, sauf les 14 juillet et 15 août.

    11 am - 6 pm / 11 am - 8 pm, WednesdaysClosed on Mondays and public Holidays, except July 14th and August 15th.

    STATIONS TRAM / TRAM STATIONSCAPC ; Jardin public

    BOUTIQUE / SHOPACAPULCO BY CAPCT. +33 (0)5 56 00 81 69

    BIBLIOTHÈQUE / LIBRARYSur rendez-vous / By appointmentT. +33 (0)5 56 00 81 58

    SUIVEZ-NOUS / FOLLOW UShttp://twitter.com/capcmuseehttp://www.facebook.com/capc.musee