Upload
el-cubo-blanco
View
240
Download
6
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Catalogo de JustMad
Citation preview
E M E R G I N G A R T FA I R
JUST4MAD
2013
E M
Organiza
Colaboradores Institucionales
Patrocinadores
Colaboran Coche oficial
Medio Asociado
Actividad realizada con la ayuda del Ministerio de Cultura
HOTELSILKENPUERTAAMÉRICA.AVENIDADEAMÉRICA41.28002MADRID
JUSTMAD
FEB.14-17, 2013
E M E R G I N G A R T FA I R
ASISTIMOS A UN CAMBIO DEparadigma en el sistema tradicional de re-laciones comerciales en el mercado delarte que una feria debe reconocer e inte-grar en su filosofía de trabajo. Esta es lacuarta edición de JUSTMAD y ya pareceque se entiende la posición de satéliteque la feria ha adquirido en estos años.El proyecto entra ahora en una fase demayor definición y se acerca a su posibleconsolidación. Una feria satélite trabajaun segmento de mercado, un circuito dedifusión y da visibilidad a agentes relacio-nados con el sector del arte de formacomplementaria a la feria principal. JUST-MAD aporta valor y calidad a la semanamás importante de la temporada artísticamadrileña con una propuesta especiali-zada en arte contemporáneo emergente.
Desde la primera edición de JUSTMADnos hemos centrado en desarrollar unaferia con personalidad, de mediano for-mato, con una estructura conceptualmuy definida y una selección de galeríaslo más rigurosa y coherente posible, in-tentando conciliar la excelencia artísticacon unos resultados financieros quepermitan la sostenibilidad del proyecto.JUSTMAD es una iniciativa privada queopera en un tablero de juego en el quese dirimen intereses profesionales rela-cionados con la comercialización de lacreación artística actual, entendiendoesta práctica de una manera más expan-dida y no solo vinculada a la venta de laobra final producida. En este sentido es
justo poner de relieve el brutal desequi-librio existente entre el apoyo que reci-ben las iniciativas feriales llevadas acabo por emprendedores privados y lasque se sustentan mediante la inyecciónde cuantiosos recursos públicos y sonademás gestionadas desde estructurasadministrativas que por su dimensión,están obsoletas.
Presentamos en esta cuarta edición dela feria una selección de galerías, espa-cios y proyectos de España, Europa yLatinoamérica con dos perfiles funda-mentalmente. Por un lado expositoresnoveles que vienen por primera vez aMadrid con la idea de generar visibili-dad y ventas de artistas, en algunoscasos muy jóvenes. Y por otro, exposi-tores veteranos que entienden JUST-MAD como una oportunidad, una pla-taforma desde la que presentar enMadrid y desde otra posición a artistasemergentes y de medio recorrido.
Este año nos interesa poner énfasis enlos aspectos esenciales que caracteri-zan al mercado del arte emergente ac-tual, como son la internacionalización,la creación de redes, la difusión de pro-yectos, nuevos modelos de galería y cir-cuitos transversales de producción yprofesionalización.
El arte emergente español, que en la feriatiene una presencia importante, está ensu mejor momento en cuanto a talento,
innovación, creación y nivel de excelen-cia. Los artistas están muy bien forma-dos, tienen una actitud activa y colabora-tiva. Además conocen bien su sector ylos diferentes circuitos que funcionan entorno al mismo. Todo ello está marcadoa fuego por un contexto muy débil encuanto a producción e inversión en pro-gramas, eventos e infraestructuras, loque dificulta su visibilidad en el exteriory su propia supervivencia como agentesesenciales del sector.
Las galerías son el eslabón de la cadenamás sensible a esta situación desde unpunto de vista empresarial y muchasestán en una situación financiera inso-portable. El actual gobierno no ha enten-dido que el futuro pasa por la producciónartística y de conocimiento y que los pa-íses que inviertan e innoven en educa-ción y cultura tendrán mucho ganado decara a competir en el nuevo contexto eu-ropeo que se está definiendo en la actua-lidad. En ese sentido subir el IVA al 21 %no sólo es innecesario, por el modestovolumen de negocio que mueve el mer-cado del arte, sino que demuestra unafalta de visión estratégica del ministro dehacienda al poner en peligro todo un sec-tor que prestigia al país en un momentoen que la marca España está muy deva-luada en el exterior.
El mercado actual está débil, pero losembrado en los últimos 20 años nocaerá en saco roto. Se ha producido un
crecimiento exponencial en el coleccio-nismo de arte contemporáneo. A pocoque repunte la situación económica, lasituación se animará y se entrará denuevo en una dinámica expansiva. Hayespecial curiosidad por la creación emer-gente y ya existe una generación de jóve-nes coleccionistas que lo aprecian. Ob-viamente la situación todavía dista de serideal para un país que mueve las cifrasde renta que tiene España ya que en nú-meros absolutos, los coleccionistas si-guen siendo pocos todavía.
Hemos hablado con los coleccionistasespañoles, con los incipientes y los ex-perimentados. Todos son conscientesde su papel legitimador y su responsa-bilidad social. Nos toca mover fichacomo sociedad a través de los repre-sentantes políticos que libremente de-signamos para que defiendan nuestrosintereses en el Parlamento. Una buenaley del mecenazgo incentivaría las in-versiones, una mayor sensibilidad de laciudadanía hacia el mecenas y los em-prendedores culturales favorecería sureconocimiento social y una labor desensibilización desde las escuelas haciael hecho artístico permitiría revertir enunos años esa carencia que tiene Es-paña en comparación con otros países.Estos elementos, exenciones fiscales,reconocimiento social y educación, sonesenciales para poder generar unamasa crítica de coleccionistas-mece-nas-benefactores en el futuro.
NOWADAYS, WE AREWITNESSING A PARADIGMshift in the traditional relationshipsbusiness system in the art market thata fair should recognize and integrateinto its working philosophy. This isJUSTMAD´s fourth edition and it seemsthat the position of our fair as a satelliteone has been fully acquired in theseyears. The project now enters a phaseof higher definition and approaches itspossible consolidation. A satellite fairworks a market sector, a broadcastingcircuit and gives visibility to agentsrelated to the art field as acomplimentary way to the main fair.JUSTMAD provides value and quality tothe most important week of the Madridartistic season with a specializedproposal in emerging contemporary art.
Since JUSTMAD´s first edition we havefocused on developing a medium formatfair with personality, a well definedconceptual structure and a rigorousand coherent selection of galleries,trying to reconcile the artisticexcellence with financial results thatallows the sustainability of such aproject. JUSTMAD is a private initiativethat operates in a field in which careerinterests are settled, related to thecommercialization of the most currentartistic creation, understanding thispractice in a more expanded way andnot just linked to the sale of the finalwork produced. In this sense,
JUSTMAD is a fair which highlights thebrutal imbalance between the supportto fair initiatives carried out by privateentrepreneurs and the ones that aresupported by the injection ofsubstantial public resources and arealso managed from the administrativestructures that due to their size arecompletely out-dated.
We present in this fourth edition aselection of Spanish, European andLatin American galleries, spaces andprojects with two main profiles. On onehand, inexperienced exhibitors thatcome for their first time to Madrid withthe idea of generating visibility andsales by new artists, in some of thecases, really young ones. On the otherhand, we can find expert exhibitors whounderstand JUSTMAD as anopportunity, a platform from which topresent in Madrid and from anotherway, to present emerging and midcareerartists.
This year we want to emphasize on theessential aspects that characterize theemerging contemporary art market,such as internationalization, networking,project dissemination, new galleriesprototypes as well as production andprofessional cross-wise circuits.
Spanish emerging art, which has asignificant presence at the fair, is at itsbest in terms of talent, innovation,
creation and level of excellence. Theartists are very well trained and have anactive and collaborative attitude. Theyalso know their field and its variouscircuits. All this is marked with fire by avery weak context in terms ofproduction and investment inprogrammes, events andinfrastructures, hindering their visibilityabroad and their own survival as anindustry in our country.
The galleries are the most sensitivechain link in this situation, from thebusiness stance and many of them areliving an unbearable financial situation.The current Government has notunderstood that the future goesthrough the artistic production andknowledge and that most of thecountries that are currently investingand innovating in education and culturewill have much live-stocked in order tocompete in the new European context,that is currently being defined.Regarding this, the VAT raise towards a21% is not only unnecessary because ofthe modest business volume that movesthe art market, but also demonstrates alack of strategic vision of the Ministerof Finance, which endangers a sectorthat gives prestige to the country at atime when the Spanish brand is verydevalued abroad.
The present market is weak, but whatwas strewn in the past 20 years will not
fall on deaf ears. There has been anexponential growth in collectingcontemporary art. Once the economicalsituation will rise, the new state will beencouraged and will entered again in anexpansive dynamism. There is a specialcuriosity for emerging creation andthere is already a generation of youngcollectors who appreciate it. Obviously,the situation is still far from being theideal one for a country that moves theincome numbers such as Spain does,where in absolute numbers, collectorsare still very few.
We have spoken to the Spanishcollectors, to the emerging and theexperienced ones. Everyone is aware oftheir social responsibility and theirlegitimizing role. It is our turn to move asa society through the politicalrepresentatives that we freely designateand who represent and defend ourinterests. A good patronage law wouldencourage investment; greatersensitivity of the citizenship towards thearts patron, and cultural entrepreneurswould boost their social recognition,together with a work of awareness fromschools on their road to the artistic field,would make all possible to reverse thelack Spain owes in comparison withother countries. These componentstogether with tax exemptions, socialrecognition and education are essentialto generate a critical mass of futurecollectors/patrons/ benefactors.
JUSTMAD nace en el año 2010 comouna feria de mediana escala que creeen el diálogo entre el visitante, el profe-sional, la galería y el artista, en una ciu-dad bisagra como Madrid, ligada tantoal contexto europeo como al americano.La estructura organizativa de JUS-TMAD 4 está presidida por Enrique Po-lanco, cuenta con un equipo formadopor Rocio Bardin, Arianne Gaazenbeek,Javier Duero como director artístico dela feria y un comité asesor formado porlas galerías NoMínimo (Guayaquil), EvaRuíz (Madrid) y La Caja Blanca (Lon-dres-Mallorca).
JUSTMAD es una iniciativa de ART-FAIRS, empresa española especializadaen ferias de arte, y que organiza desde2009 la feria internacional de fotogra-fía MADRIDFOTO, y desde 2012 JUS-TMAD MIA, feria de arte emergente enla ciudad de Miami.
ARTFAIRS cuenta para la organizaciónde la feria JUSTMAD 4 con la colabo-ración de diferentes entidades públicasy privadas.
JUSTMAD was born in 2010 as amedium-scale, trade fair that createda dialog between the visitor, theprofessional, the gallery and theartist, in a hinge city such as Madrid,connected to the European context aswell as to the American one.JUSTMAD 4 organizational structureis chaired by Enrique Polanco,featuring a team made up by RocioBardin, Arianne Gaazenbeek, JavierDuero as the fair artistic director andwith the help of an AdvisoryCommittee formed by the galleriesNominimo (Guayaquil), Eva Ruíz(Madrid) and La Caja Blanca(Londres-Mallorca). JUSTMAD is aninitiative of ARTFAIRS, a Spanishcompany specialized in art fairs, andwhich organizes since 2009 theinternational photography fairMADRIDFOTO, and from 2012,JUSTMAD MIA, an exhibition ofemerging art in the city of Miami.
The ARTFAIRS organization of the fairJUSTMAD 4 counts on thecollaboration of different public andprivate entities.
ÍNDICE | INDEX
PROGRAMA GENERAL 6mas1Addaya Centre d’Art ContemporaniAlba CabreraÁngeles BañosAsm28Casa CuadradaCasa FalconieriEl MuseoEspacio ValverdeEva RuizFernando HerenciaFernando PradillaFran ReusHans Alf GalleryJavier SilvaKir Royal GalleryLa Caja BlancaLiebreLouis 21 “The Gallery”Modulo- Centro Difusor de ArteMy Name’s Lolita ArtN2NoMíNIMONuno Sacramento- ArteContemporáneaPaula AlonsoPazYcomediasPM8PuntoRDVRed Penguin Art GallerySaro LeónSET espai d’artTramaTrema Arte ContemporârenaYusto/Giner
SOLO PROJECTSay Hi!
MY FIRST JUSTAuralCIS Art LodgersConquering RooftopsDOSMILVACAS.arteEspai Tacteliam Gallery MadridKubikgalleryPANAL 361SAY HI! GalleryStudio Guerrero
JUST FRAMEDA.dFugaÁngeles BañosArtágoraArts ComingCarpe Diem Arte e PesquisaCzuloscEspacio IslandiaEstudio ARTIZAREtHALL dibujo contemporáneoNando Argüelles
ARCH KONECTAJUST CAMPUSJUST DESIGNJUST PRODUCEDOFF GALLERY9915 JUST Bloggers PREMIOS
ARTISTAS EN LA FERIA
11
PROGRAMA GENERAL
Es la estructura principal de la feria. Enel mismo, una selección de galerías es-pañolas, europeas y latinoamericanasque trabajan con creación emergente,presentan tres artistas en stands espe-cificamente diseñados para ello. Es yauna realidad que diferentes modelos degestión de las galerías, diferentes gra-dos de representanción de los artistasy diversos sistemas de producción delas obras co-existen en esta edición dela feria.
La producción artística presentada eneste programa es, por lo general, obrainédita de artistas emergentes o demedio recorrido y constituye el princi-pal atractivo para que los coleccionis-tas y profesionales interesados puedanadquirir y conocer de primera mano susobras más recientes.
GENERAL PROGRAMME
The main structure of the fair. Withinit, a selection of Spanish, Europeanand Latin American galleries whowork with emerging creation eachpresenting three artists in boothsspecially designed for the purpose. Itis already evident that differentmanagement models of the galleries,different degrees of representation ofthe artists and diverse systems ofproduction of the works, coexist inthis edition of the fair.��
The artistic production presented inthis program is, in general,unprecedented work from emerging ormid-career artists and constitutes themain attraction so that the collectorsand interested professionals can getto know at first hand their mostrecent works.
12
6mas1Piamonte, 21. 28004 Madrid, Españatel. +34 91 521 62 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairFernado BayonaJulio FalagánVitor Mizael
Artistas representadosRepresented artistsRicardo Almendros | Fernando Bayona| Chefer | Mar Cuervo | Dave Cushley |Xavier Delory | Julio Falagán | FM |Sara Landeta | Raúl Lázaro | CarissaSantoso | Vitor Mizael
Julio Falagán. Naturalezamuerta / Still Life, 2013Instalación compuesta pornaturalezas muertas (bode-gones y cacerías) interveni-das y una composición delaminas intervenidas, depequeño formato y medidasvariables.
Directores / Managers: Dapefe, Davide Ridenti
13
Fernando Bayona. Piedad, 2010Fotografía digital sobre papel Hahnemühle 300 grs, 100 x 75 cm
Vitor Mizael. Sin título, 2013Acrílico sobre lienzo, 150 x 245 cm
ADDAYA CENTRE D’ART CONTEMPORANIAlexandre Rosselló, 10. 07340 Alaró, Mallorca, Españatel. +34 971 51 00 45m. +34 619 918 [email protected]
Ting-Ting ChengI judge a book by its cover, 2012Fotografía, 90 x 90 cmCortesía de la artista y Addaya Centre d’Art Contemporani.
Patricia Gómez y María Jesús GonzálezLas 7 puertas. Serie Antigua prisión de Palma, 2011Fotografía, libro de fotografías, 57 x 83 cm Cortesía de las artista y Addaya Centre d’Art Contemporani.
Directores / Managers: Tomeu Simonet, Nadège You
Artistas en la feriaArtists in the fairTing- Ting ChengPablo Fernández PujolPatricia Gómez y María Jesús González
Artistas representadosRepresented artistsPaz Alcoverro | Joan Àvila | ToniBarrero | Arantxa Boyero | Ting-TingCheng | David Crespo | Fermín Díez deUlzurrun | Robert Ferrer i Martorell |Pablo Fernández Pujol | PatriciaGómez y María Jesús González |Eduardo Infante | Natasha Lébedeva |Nauzet Mayor | Juan Pablo Meneses |Sito Mújica | Xavi Muñoz | Alba Navas| Paco y Manolo | Mariana Sarraute
14
15
Pablo Fernández Pujol. Metamorfases II, 2012Acuarela sobre papel, 200 x 150 cm. Cortesía del artista y Addaya Centre d’Art Contemporani.
16
ALBA CABRERAFélix Pizcueta, 20 bajo dcha, 46004 Valencia, Españatel. +34 963 51 14 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairFabio CamarottaGustavo Díaz SosaMoisés Yagües
Artistas representadosRepresented artistsMarina Anaya | Carmen Baena | NestorBasterretxea | Cachete Jack | FabioCamarotta | Joan Cardells | CarlosCiriza | Andrés Rábago (El Roto) |Gustavo Díaz Sosa | Javier Granados |Jacinto Moros | José Luis Pascual |Álvaro Tamarit | Luis Rivera | Luis Vidal| Moisés Yagües | Pepe Yagües
Moisés Yagües. Contactos 2, 2012 Dibujo sobre madera e intervención enpared, 200 x 350 cm. aprox. Cortesía del artista
Gustavo Díaz Sosa. Huérfanos de Babel, 2013Técnica mixta sobre lienzo, 100 x 70 cmCortesía del artista
Directora / Manager: Graciela Devincenzi d´Amico
17
Fabio Camarotta. Tatoo you II, 2012Acrílico sobre tabla, prensado con cristal, 200 x 100 cmCortesía del artista
18
ÁNGELES BAÑOSPlaza de los Alfereces, 11. 06005 Badajoz, Españatel. +34 924 23 55 38m. +34 606 088 [email protected]
Ignacio Bautista. Civilización, 2012Mueble de archivo y papel de periódico, 115 x 50 x 210 cm
Andrés Pachón. Evidencia 06, 2013Impresión digital, 13 x 20 cm
Directora / Manager: Ángeles Baños Zapata
Artistas en la feriaArtists in the fairIgnacio BautistaManuel Antonio DomínguezAndrés Pachón
Artistas representadosRepresented artistsSimón Barns | Ignacio Bautista |Andrés Pachón | Daniel Martín Corona| Manuel Antonio Domínguez | JesúsZurita | Susanne Themlitz | CarlosLobo | Antonio Melo | Ricardo Cases |Emilio Gañán | Ruth Morán | LoidysCarnero | Ignacio Llamas | MiguelÁngel Fúnez | Juan R. FernándezMolina | Julián Gómez
19
Manuel Antonio Domínguez. Lo que queda atrapado en cemento, 2012Collage y acuarela, 50 x 65 cm
Diana Larrea. Para eso estáis aquí (Colección de estampas históricas), 2004Dibujo a grafito, 30 x 40 cm. Pieza única
20
ASM28Galería nómadam. +34 634 546 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairMauro FariñasFélix FernándezDiana Larrea
Artistas representadosRepresented artistsRocío Asensi | Pere Bellès | IñigoBeristain | Gabriela Bettini | MauroFariñas | Félix Fernández | Laura F.Gibellini | José Jurado | Diana Larrea| Sergio Ojeda | Cristina Ramírez |Marta Serna
Directores / Managers: Antonio González, Alex Tejido
21
Félix Fernández. Materialización para la eternidad I, 2013Fotografía montada en cajas de CD y soporte rígido,100 x 90 cm. Ed. 3
Mauro Fariñas. House Taken Over (Pipe), 2012Fotografía color digital enmarcada, 50 x 60 cm. Ed. 5
22
CASA FALCONIERIVia Lagrange, 6. 09129 Cagliari, Italiatel. + 39 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairRafa AnguloVeronica GambulaGabriella Locci
Artistas representadosRepresented artistsFrancesco Alpigiano | VincenzoGrosso | Paolo Ollano | PaolaPorcedda | Andrea Spiga
Gabriella Locci. Memorie di un guardafili, 2013Técnica óxido, fotografía, pan de oro y pintura sobre hierro33 x 67 x 6,5 cm
Director / Manager: Dario Piludu
23
Rafa Angulo. Isla de la memoria, 2012Tinta UVI sobre tabla, 40 x 40 cm
Veronica Gambula. Libro Bianco, 2012Tela de algodón, bordado, guata, carton gris, cinta de algodón32 x 25 x 18 cm
24
EL MUSEOCarrera 11 # 93 A - 43. Bogotá, Colombiatel. +57 (1) 635 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairManuel CalderónMauro PivaCarlos Salazar Arenas
Artistas representadosRepresented artistsAna Adarve | Alvaro Barrios |Fernando Botero | Luis Caballero |Manuel Calderón | SebastiánCamacho | Aurora Cañero | MaríaCristina Cortés | Adriana Duque |Jaime Franco | Enrique Grau | JoséHoracio Martínez | Marco Mojica |Mariana Monteagudo | VickyNeumann | Alejandro Obregón | NadínOspina | Catalina Ortiz | BernardoSalcedo | Lina Sinisterra | CarlosSalazar Arenas | Javier Vanegas
Director / Manager: Luis Fernando Pradilla
Mauro PivaRetrato con manos pintadas: Pareja, 2012Acuarela y lápiz sobre papel, 35,5 x 36 cm
Manuel Calderon. Detalle del proyectoMecánicamente, 2012. Dibujo en tintasobre papel y animación. 10 x 7 x 10 cm
25
Carlos Salazar Arenas. La letra con sangre entra, 2012Acrílico sobre MDF, 35 x 35 cm
26
ESPACIO VALVERDEValverde, 30 bajo 1ª. 28004 Madrid, Españatel. +34 91 522 66 68m. +34 609 572 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairElena AlonsoHugo BruceJuan Chillida
Artistas representadosRepresented artistsElena Alonso | Pablo Angulo | LuisAsin | Hugo Bruce | Ricardo Cavolo |Ceesepe | Juan Chillida | EamesDemetrios | Robert Ferrer | PabloPadilla Jargstorf | Alfredo Rodríguez| Lina Vila
Hugo BruceLa muerte de una ecologista, 2012Latón,madera,tierra,fibras, 16 x 28 x 22 cm
Juan ChillidaSin título, 2010Escultura de alambre, 30 x 10 x 10 cm
Directores / Managers: Asela Pérez BecerrilJacobo Fitz-James Stuart
27
Elena AlonsoObjeto de duda #01, 2012Técnica mixta en papel, 115 x 115 cm
28
EVA RUIZDoctor Fourquet 3. 28012 Madrid, Españatel. +34 91 577 81 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairLuis ÚrculoRafael Munárriz
Artistas representadosRepresented artistsAlmudena Lobera | Luis Úrculo |Rafael Munárriz | Annette Merrild
Rafa Munárriz. CMYK, 2011. Instalación, flyers sobre balda
Directora / Manager: Eva F. Ruiz
29
Luis Úrculo. Estructuras, 2012. Madera lacada, medidas variables
30
FERNANDO HERENCIARuiz de Alarcon 27. 28014 Madrid, Españam. +34 658 453 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairNacho AnguloBlanca del RioAntonio Perezdecastro
Artistas representadosRepresented artistsNacho Angulo | Teresa Calderón |Blanca del Rio | Pandesoraluce |Antonio Perezdecastro | Gonzalo Torné
Antonio Perezdecastro. Aquí, 2006 Piedra de playa y hierro50 x 15 x 15 cm
Blanca del Rio. Elogio del mirar, 2013Impresión digital sobre papel Anne Muller50 x 65 cm
Director / Manager: Fernando Herencia
31
Nacho Angulo. Veo lo que sonó, 2012Técnica mixta sobre madera, 82 x 62 cm
32
FERNANDO PRADILLAClaudio Coello, 20. 28001 Madrid, Españatel. +34 91 575 48 [email protected]
Germán Gómez. Retrato dibujado 1. Serie años 30, 2012Impresión cromogénica, grafito sobre poliéster, recortado y cosido, sobre Dibond, 110 x 78 cm
Directores / Managers: Fernando Pradilla, Marielo Góngora
Artistas en la feriaArtists in the fairStarsky BrinesGermán GómezDiego Vallejo
Artistas representadosRepresented artistsAlbano Afonso | Mira Bernabeu |Alejandro Bombin | Starsky Brines |Juan Francisco Casas | Mario CravoNeto | Hildebrando de Castro | CésarDelgado | Salvador Díaz | VictoriaEncinas | Emilio Gañán | GermánGómez | Miguel Harte | PipoHernández | Marcos López | MoisésMahiques | Armando Mariño | JuanCarlos Martínez | Marco Mojica |Fernando Montiel | Beth Moysés |Miguel Orts Vizcarra | Nadín Ospina |Marta María Pérez Bravo | Mauro Piva| Ambra Polidori | Ángel Ricardo Ríos |Carlos Salazar Arenas | AlejandraSeeber | Diego Vallejo | Mónica VanAsperen | Alexis W.
33
Diego Vallejo. Ruin, 2012. Óleo sobre tela. 195 x 180 cm
Starsky Brines. Decir que todo ha pasado, 2012Acrílico y óleo pastel sobre lienzo, 149 x 151 cm
34
FRAN REUSConcepció 6. 07012 Palma, Españatel. +34 971 22 78 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairDavid MartínJulià PanadèsPejac
Artistas representadosRepresented artistsJoan Àvila | Luis Maraver | DavidMartin | Julià Panadès | Pejac | VelchaVelchev | Gori Vicens
Julià Panadès. New Era I, 2012Collage y acrílico, 45 x 55 cmCortesía Galería Fran Reus
Director / Manager: Fran Reus
35
Pejac. Esparcepájaros, 2012Vinilo sobre smart, 80 x 150 cmCortesía Galería Fran Reus
David Martín. Realidad Aumentada, 2012Tapiz, 48 x 95 cmCortesía Galería Fran Reus
36
GALERÍA CASA CUADRADACarrera 7 # 83 – 20, Edificio SaturnoBogotá D.C., Colombiatel. +571 257 65 41 m. +571 300 556 08 18Director / Manager:Luis Octavio Almanza Quintero
Artistas en la feriaArtists in the fairHugo CarrilloArmando CastroMartín Mancera
Artistas representadosRepresented artistsAlex de la Torre Carbonell | AlfonsoBeleño | Alfonso Ordosgoitia | AndresMedina | Armando Castro Uribe |Claudio Tschopp | David Camargo |Dario Villegas | Elektra Kb | FelipeGaravito Muñoz | Fernando Decillis |Fernando Bayona | FernandoRodriguez | Giovanny Sanchez - Tot |Hernan Marin | Hugo Carrillo Pedraza |Jesus Angel Bordetas | JoaquinRestrepo | John Geoffrey Sanchez |Juan Nestor Ortiz | Luis Acurero | LuisZuluaga | Manuel Baron | MartinMancera | Monica Camacho | OscarMedina | Roberto Lombana | RodrigoZamora | Sandra Gomez | CamiloGarcía Walker | Laura Loewy
Martín Mancera. Lincoln, 2012Técnica mixta, 185 x 155 cm
Armando Castro Uribe. Un respiro, 2012Técnica mixta, 57 x 77 cm
Wannestrasse 15/23. 8045 Zürich, Suizam. +41 797 34 74 41Director / Manager:Hugo Carrillo [email protected] www.casacuadrada.com
37
Hugo Carrillo. Fe, esperanza y caridad, 2009Lápiz sobre papel, 200 x 132 cm
38
HANS ALF GALLERYHolbergsgade 13. 1057 Copenhagen K, Dinamarcatel. +45 33162232tel. +45 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairRené HolmMaria RubinkeAnders Moseholm
Artistas representadosRepresented artistsKent Dorn | Frank Fischer | RenéHolm | Natasha Kissell | DouglasMcdougall | Per Morten Abrahamsen| Russell Nachman | AndersMoseholm | Fredrik Raddum | MariaRubinke | Anders Scrmn
Maria RubinkeCarried Away, 2012Porcelana
Anders MoseholmNeverending Entrance, 2013Óleo sobre lienzo, 120 x 120 cm
Director / Manager: Hans Alf
39
René HolmOutcast, 2013Óleo sobre lienzo, 150 x 140 cm
40
JAVIER SILVARenedo 8-10. 47005 Valladolid, Españatel. +34 983 35 72 [email protected]
Artista en la feriaArtist in the fairEduardo Alonso RicoSaelia AparicioAmelie Bouvier
Artistas representadosRepresented artistsSaelia Aparicio | Amelie Bouvier | LuisCruz Hernández | Eduardo Alonso Rico
Director / Manager: Javier Silva
Amelie BouvierS’étendre, 2011Tinta sobre papel, 100 x 70 cm
Eduardo Alonso RicoFly Me to the Moon, 2012. Photoshop yóleo sobre cartón, 10 x 10 cm
41
Saelia AparicioSin titulo, 2012Técnica mixta sobre papel, 50 x 35 cm
42
KIR ROYAL GALLERYReina Doña Germana 24. 46005 Valencia, Españatel. +34 96 206 67 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairMariela ApollonioCristina OteroKeke Vilabelda
Artistas representadosRepresented artistsMariela Apollonio | Fernando Bayona| Raul Dap | Cristina Otero | EstebanPastorino | Julie Anabelle Schimel |Horacio Silva | Kike Suay | BernardoTejeda | Vernon Trent | FilipposTsitsoppoulos | Keke Vilabelda |Sergio Zavattieri
Mariela Apollonio. El Circulo del Arte:Directores; Vicente Todolí, 2011Impresión Inkjet sobre papel Hahnemüle,100 x 100 cm. Cortesía Kir Royal Gallery
Cristina Otero. Trauma, 2011Impresión Inkjet sobre papel Pearl, 110 x 100 cm. Cortesía Kir Royal Gallery
Directores / Managers: Juan Cardenas, Jorge López
43
Keke Vilabelda. AcidHouse III, 2012Técnica mixta sobre cemento, 195 x 144 cm. Cortesía Kir Royal Gallery
44
LIEBREAv. General Perón, 8. 28020 Madrid, España. Entrada por c/ Comandante Zoritatel. +34 91 572 19 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairJesús Moreno - YESGuillermo PeñalverBonus-Extra
Artistas representadosRepresented artistsSebastián Beyro | Martinho Costa |Bonus Extra | Juan Luis Cerrajero |Chefer | Sandra Paula Fernández |Guillem Juan | Santiago Lara |Laramascoto | Estefanía MartínSáenz | Jesús Moreno YES |Guillermo Peñalver | Luis Pérez Calvo
Bonus-Extra. Tableau Vivant 4.0, 2012Técnica mixta, instalación, medidas variables. Cortesía del artista
Jesús Moreno - Yes. Gusanoides, 2012Técnica mixta, medidas variables. Cortesía del artista
Directores / Managers: Kike Luengo, Isabel Gómez
45
Guillermo Peñalver. Pilar-es, 2011Acrílico sobre lienzo, 200 x 200 cmCortesía del artista.
46
LOUIS 21 “THE GALLERY”San Martí, 1. 07012 Palma de Mallorca, Españatel. +34 971 57 72 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairBel FullanaÁlvaro GilMikeldi Pérez
Artistas representadosRepresented artistsMike Andrews | Kepa Garraza | ÁlvaroGil | Bel Fullana | Antonio Ladrillo |Mikeldi Pérez
Director / Manager: Óscar Florit
Mikeldi Pérez. Sin título, 2012Pintura sintética en spray e imprimaciónsobre tabla, 122 x 69 cm. Cortesía Galería Louis 21
Álvaro Gil. Sandwich rústico de lobo, 2012Madera, resina acrílica, silicona,acrílico,tornillería de acero, 64 x 48 x 38 cm.Cortesía Galería Louis 21
47
Bel Fullana. Turn it on, 2013Cera, lápiz, oléo, acrílico, papel vegetal y cinta sobre tela, 162 x 130 cm. Cortesía Galería Louis 21
48
MÓDULO-CENTRO DIFUSOR DE ARTECalçada dos Mestres, 34A 1070-178 Lisboa, Portugaltel. +351 21 388 55 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairNuno GilNuno HenriqueTito Mouraz
Artistas representadosRepresented artistsRodrigo Amado | Tânia Caeiro |Carlos Alberto Correia | Gerco deRuijter | Virgílio Ferreira | JoséMiguel Gervásio | Nuno Gil | MarianaGomes | Nuno Henrique | DavidInfante | Jan Koster | Justine Kurland| Ana Mata | Elsa Marques | MafaldaMarques Correia | Brígida Mendes |Vasco Monteiro | Tito Mouraz |Miguel Rio Branco | Maria JoaoSalema | Catarina Saraiva | Joana T.Silva | Pedro Saraiva | Marta Soares |Nedko Solakov | Ana Telhado | DavidTremlett | James Welling
Director / Manager: Mário Teixeira da Silva
Nuno Henrique. Dragon tree, 2012Papel teñido s/ gouache acrílico, pegados/ acrílico medio y PVA, 41 x 20 x 16 cm
Nuno Gil. Cloudy, 2011Acrílico, esmalte acrílico, barniz liquitex s/tela, 162 x 243 cm
49
Tito Mouraz. Sem título #16. Série Open Space Office, 2011Impresión de inyección en tinta, 100 x 100 cm
50
MY NAME’S LOLITA ART
Joël MestreTormenta sobre Gios Eppo, 2012Acrílico sobre loneta, 130 x 89 cm
Jorge HernándezThe beginning, 2012Acrílico sobre tabla, 50 x 70 cm
Artistas en la feriaArtists in the fairIllán ArgüelloJorge HernándezJoël Mestre Paco Pomet
Artistas representadosRepresented artistsRubén Acosta | Illán Argüello | Charris| Nando Esteva | Ciuco Gutiérrez |Jorge Hernández | Jöel Mestre |Teresa Moro | Concha Pérez | PacoPomet | John Robinson | GonzaloSicre | Paco de la Torre | Leo Wellmar
Almadén, 12. 28014 Madrid, Españatel. +34 91 530 72 [email protected] Director / Manager:
Ramón García Alcaraz
51
Paco PometSin título, 2012Óleo sobre lienzo, 130 x 150 cm
52
N2 GALERÍAEnric Granados, 61, bajos. 08008 Barcelona, España
tel. +34 93 452 05 92
www.n2galeria.com
Artistas en la feriaArtists in the fairJoan SalóUriJuan Manuel Villa-Escribano
Artistas representadosRepresented artistsNei Alberti | Joan Alsina | Brusse |Ramon Clapers | Rosó Cusó |Valentina d'Amaro | Sophia DalyRossin | Eva Davidova | GandalfGavan | Sandor González | LiuGuangyun | Miguel Ángel Iglesias |Francesca Llopis | Javier Marin | JaviMoreno | Xavi Muñoz | Aurelis Muñoz| Alex Pallí | Victoria Rabal | JorgeRodríguez-Gerada | Evan Roth | JoanSaló | Amparo Sard | AdolfoSchlosser | Juan Schlosser | Sixeart |SUSO33 | Ken'Ichiro Taniguchi | Uri |Héctor Velázquez
Uri. Goghzilla, 2012Acrílico sobre tela81 x 100 cm
Juan Manuel Villa-Escribano. Conduccióntemeraria o libertad de expresión, 2012Lápiz y vinilo sobre papel, 36,5 x 44,5 cm
Director / Manager: José Antonio Carulla
53
Joan Saló. Sin título, 2009Bolígrafo (tinta gel) sobre lienzo100 x 100 cm
54
NoMíNIMOPlaza Lagos Town Center. Edificio Mirador, Local 4. Km 6.5 Vía Samborondón. Guayaquil, Ecuadortel. (593-4) 502 07 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairAnthony ArroboMaría José ArgenzioRoberto Noboa
Artistas representadosRepresented artistsAnthony Arrobo | María JoséArgenzio | José Hidalgo | Jimmy Lara
Roberto NoboaDEMO22, 2012 Técnica mixta sobre lienzo, 110 x 100 cm
María José Argenzio. 1729, 2011Peluca de Felipe V de Espana acuñada enla moneda "pelucona" realizada en hilo decobre bañado en oro
Directoras / Managers: Pilar Estrada LecaroEliana Hidalgo Vilaseca
55
Anthony ArroboUniverse, 2011Grafito compactado, 25 cm ø
56
NUNO SACRAMENTO - ARTE CONTEMPORÂNEARua Vasco Da Gama, Nº 27 A R/Ch, 3830-225 Ilhavo, Portugaltel. +351 234 429 195m. +351 96 290 82 83 / +351 96 298 42 [email protected]
Pedro Figueiredo. Héstia, 2012Resina de poliéster, 185 x 55 x 58 cm
Teresa Carneiro. Dual 1, 2012Técnica mixta sobre madera, 150 x 180 cm
Directores / Managers: Nuno SacramentoJosé Sacramento
Artistas en la feriaArtists in the fairJoão NoutelPedro FigueiredoTeresa Carneiro
Artistas representadosRepresented artistsAndré Capote | Teresa Carneiro |Sobral Centeno | José D’Almeida |Roberto Diago | Duma | Carla FaroBarros | Pedro Figueiredo | NunoHorta | Elizabeth Leite | Gil Maia |Albano Martins | Branislav Mihajlovic| Diogo Moreira | João Noutel | JorgeOtero | Manuel Patinha | Mabel Poblet| Nuno Raminhos | Ernesto Rancaño |Duarte Vitória | Macias Wlosinski
57
João Noutel. Just Doing, 2013. JET-LEG Series. Técnica mixta sobre MDF recortado espejo, 140 x 194 cm
58
PAULA ALONSOLope de Vega, 29. 28014 Madrid, Españatel. +34 91 420 34 [email protected]
Artista en la feriaArtist in the fairÁngel Masip
Artistas representadosRepresented artistsSuso Basterrechea | Joseba Eskubi |Haritz Guisasola | Ángel Masip |David Morago | Paula Rubio Infante |Marta Soul
Directores / Managers: Paula Alonso, Juan Pablo Alonso
59
Ángel Masip. ST, 2012. La Filología para más tarde.Instalación, madera, fluorescentes, dibujos (grafito sobre papel entintado), medidas variables
60
PAZYCOMEDIASPl. Colegio del Patriarca, 5 bajo-dcha. 46002 Valencia, Españatel. +34 96 391 89 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairNina MärklNuno Nunes-FerreiraZoé T. Vizcaíno
Artistas representadosRepresented artistsJudas Arrieta | Raúl Belinchón |Ernesto Casero | Albert Corbí | JoséGuerrero | David Jiménez | SergioLuna | Nina Märkl | Eduardo Nave |Nuno Nunes- Ferreira | Diego Opazo |María Ortega | Agustín Serisuelo |Anna Talens | Zoé T. Vizcaino
Zoé T. Vizcaíno. Moskenstraumen Horizon, 2013Instalación ocho fotografías y vídeo HD, medidas variables
Directores / Managers: Teresa LegarreJosé Vicente Santaemilia
61
Nuno Nunes-Ferreira. June (detalle de la instalación Archivo II), 2012-2013Tintas pigmentadas sobre papel Fine Art Cotton. Montaje sobre aluminio, 44 x 37 cm. Ed. 1 + 1 PA
Nina Märkl. Daily Acts, 2011Tinta sobre papel, recortes y caja de madera, 44,5 x 88 x 15,5 cm
62
PM8Pablo Morillo, 8 bajo. 36201 Vigo, Españatel +34 986 43 43 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairCarlos Fernández-PelloJesús Pedraza Villalba
Artistas representadosRepresented artistsDaniel Chust PetersOlmo CuñaCarlos Fernández-PelloLoreto Martínez TroncosoJesús Pedraza VillalbaUnai San MartínAdán Vallecillo
Director / Manager: Francisco Salas
63
Carlos Fernández-Pello. During the day the earth seems to move gently back and forth asif floating over magma, 2012. Papel estucado doblado, 29 x 42 cm
64
PUNTOBarón de Cárcer 37. 46001 Valencia, Españatel. +34 96 351 07 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairTania BlancoAlicia MonevaPedro Peña
Artistas representadosRepresented artistsDario Basso | Loidys Carnero | EquipoRealidad | Neuraska | Mariscal | OukaLeele | David Pellicer | Pomar | Renau| Suso 33 | Xevi Vilaró | Niño Viejo |Rebeca Plana
Alicia Moneva. Intimidad, 2010 Pedro Peña Gil. Yellow Chaos, 2012Óleo sobre, 180 x 180 cm
Directora / Manager: Amparo Agrait
65
Tania Blanco. Clear Transparent Poison, 2012Instalación
66
RDV16 allée du Commandant Charcot. 44000 Nantes, Franciatel. +33 2 40 69 62 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairClara-Juliane GlauertGuillaume KrickMathieu Valade
Artistas representadosRepresented artistsRDV invita cada temporada a nuevosartistas. Desde 2007 hasta ahora hansido expuestos más de 50 creadores.RDV Gallery choose to invite differentsartists for every seasons. Then, since2007, more of fifty artists have showntheir works.
Clara-Juliane Glauert. The Crane Project, 2012. Vídeo / Performance. Cortesía de la artista
Director / Manager: Jean-François Courtilat
67
Mathieu Valade. Star system. Tinta sobre papel, 28 x 19 cm. Cortesía del artista
Guillaume Krick. Ja ! Mark ! (La motte de Zuckerberg), 2012Escultura, 60 x 140 cm. Cortesía del artista
68
RED PENGUIN ART GALLERYBulevard Alfonso de Hohenlohe, 2. El Capricho, 1ª planta. Marbella, Málaga, España.m. +34 664 340 107 | +34 639 616 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairIsabell BeyelJoseph KlibanskyLiesje Reyskens
Artistas representadosRepresented artistsFernando Bayona | Tatiana Blanqué |Isabell Beyel | Andy Bonomo | CharoCarrera | Cats&Withoos | Peter deGraaff | Casper Faasen | KantchoKanev | Joseph Klibansky | MarjanLaaper | Lu Luo | Andrej Margoc |Barbara Nanning | Peter Pollág |Liesje Reyskens | Berend Strik |Zhuang Hong Yi
Liesje Reyskens. Traantje, 2012Impresión Lambda y aplicación digital, 80 x 140 cmCortesía Liesje Reyskens & Red Penguin Art Gallery
Directores / Managers: Loni Olfers, Joris Marjot
69
Joseph Klibansky. Parade of Change, 2012Técnica mixta, fotografía, pintura y cristal líquido, 240 x 130 cmCortesía Joseph Klibansky & Red Penguin Art Gallery
Isabell Beyel. La Rentrée, 2012Técnica mixta y vídeo, 150 x 200 cm. Cortesía Isabell Beyel & Red Penguin Art Gallery
70
SARO LEÓNVillavicencio, 16. 35002 Las Palmas de Gran Canaria, Españatel. +34 928 38 42 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairAbdoulaye KonatéMichèle MagemaPaco Guillén
Artistas representadosRepresented artistsOwusu Ankomah | Severo Acosta |Elia Arce | Sergio Brito | TeresaCorrea | Pedro Déniz | Domingo Díaz |Edouard Duval Carrié | GuillermoGómez-Peña | Manolo González |Paco Guillén | Juan Hidalgo |Abdoulaye Konaté | Marcos LoraRead | Guillermo Lorenzo | MichèleMagema | César Martínez | JoséOtero | Alejandro Reino | SantiagoRodríguez Olazábal | José Ruiz |Ángel Sánchez | Luis Sosa
Abdoulaye KonatéComposición 2, 2010Textil, 145 x 230 cm
Directora / Manager: Saro León
71
Paco Guillén. Ruido en Blanco, 2011Instalación, videoanimación sin sonido, 50” en loop, 7 dibujos grafito sobre papel de 21 x 29,7 cm. c/u
Michèle MagemaThe kiss of Narcisse, 2010Vídeo monocanal en blanco y negro, 2’3’’
72
SET espai d’artPlaza Miracle del Mocadoret 4. 46001 Valencia, Españatel. +34 963 92 00 24m. +34 666 439 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairSara SanzJavi MorenoRubén Tortosa
Artistas representadosRepresented artistsCristina Almodóvar | Sergio Barrera |Isidro Ferrer | Eusebio López | SeanMackaoui | Manuel Mediavilla | IbánRamón | Lukas Ulmi
Rubén Tortosa. Levedad II, 2012Registro digital transferido sobre poliuretano acrílico, 70 x 50 cm
Sara Sanz. Iwazaru, 2012Acrílico sobre tela, 60 x 60 cm
Directores / Managers: Reyes Martinez, Joan Montagud
73
Javi Moreno. (L) ^^tumblr_m28dq9YDmA1rt23xmo1_1280.jpeg, 2012Técnica mixta, 120 x 60 cm
74
TRAMAPetritxol, 5. 08002 Barcelona, Españatel. +34 93 317 48 [email protected]
Gonzalo Sicre. Tim salem hemelin, 2011Óleo sobre tela, 130 x 195 cm
Alejandro Quincoces. Nueva York, 2012Acuarela sobre papel, 72 x 48 cm
Director / Manager: Joan Antón Maragall
Artistas en la feriaArtists in the fairAlejandro QuincocesGonzalo SicreJavier Vázquez
Artistas representadosRepresented artistsTono Carbajo | Garikoitz Cuevas |Lourdes Fisa | Jordi Fulla | ReginaGiménez | Gonzalo Goytisolo | RafelJoan | Marta Leite | Ángel Marcos |Jo Milne | Anna Miquel | MarcosPalazzi | Perico Pastor | PSJM |Miguel Rasero | Eduard Resbier |Anaïs Senli | Gonzalo Sicre | JulioVaquero | Javier Vázquez
75
Javier Vázquez. She is a Rockstar, 2013Mixta sobre madera, 64 x 80 cm
76
TREMA ARTE CONTEMPORÂNEARua do Jasmim, 30. 1200-229 Lisboa, Portugaltel. +351 218 130 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairJoão Castro SilvaAna Sofia GonçalvesBrígida Machado
Artistas representadosRepresented artistsCarmina Anastácio | Joana RosaBragança | João Castro Silva |Catarina Coelho | Bruno Corte | LúciaDavid | Fernando Daza |Joana Gancho| Ana Sofia Gonçalves | MaurizioLanzillota | Javier León | JoaquimLourenço | Brígida Machado |Constança Meira | Daniel Nave | RuiPiçarra | Vítor Pinhão | Maria Rita |Jorge Simão | Helga Stüber-Nicolas ||João Vaz de Carvalho
Director / Manager: Pedro Loureiro
Brígida Machado. Lambeta, 2012Técnica mixta sobre papel, 100 x 70 cm
Ana Sofia Gonçalves. Sr. Onofre, 2009Técnica mixta sobre papel, 50 x 31 cm
77
João Castro Silva. Relações, 2002Madera, 220 x 70 x 50 cm
78
YUSTO / GINERMadera 9, 29603 Marbella, Españatel. +34 951 50 70 [email protected]@yusto-giner.comwww.yusto-giner.com
Artistas en la feriaArtists in the fairTom BetthauserSteven ChapmanAlex Luke
Artistas representadosRepresented artistsTom Betthauser | Steven Chapman |Katsumi Hayakawa | Hugo Lugo | AlexLuke | Yuko Murata | José Noguero |Rebecca Ward | Liu Weijian |Santiago Ydáñez
Alex Luke. Sin título, 2012Gouaché y tinta sumi sobre papel28 x 35 cm
Tom Betthauser. Mud Ball, 2012Óleo sobre tela15,5 x 20,5 cm
Directoras / Managers: Graciela Giner, Sara Martin Blanco
79
Steven Chapman. Sittin and Pretty, 2012Óleo sobre tela91 x 133 cm
80
LA CAJA BLANCACan Veri 9, 07001 Palma de Mallorca, Españatel. 34 971 72 23 [email protected]
Artista en la feriaArtist in the fairYara El- Sherbini
Yara El-Sherbini. Public Address, 2012Performance. Imagen cortesía de la artista, Artsadmin (Reino Unido), y la galería La Caja Blanca
Directores / Managers: Eva & Amir Shakouri Torreadrado
SOLO PROJECT
81
Artista en la feriaArtist in the fairYara El- Sherbini
SAY HI! GALLERYtel. +34 692 167 [email protected]
Artista en la feriaArtist in the fairLliure Briz
Artistas representadosRepresented artistsIrene Álvarez | Carlos Arroyo Galaxia
Lliure Briz. Atacama, 2012. Vídeo instalación, 3’ 48’’ en loop
Directora / Manager: Irene Álvarez
SOLO PROJECT
83
MyFirstJUST
Un programa con vocación de ser unaplataforma dedicada a galerías jóvenes,espacios y colectivos que presentan dosartistas jóvenes, desconocidos o emer-gentes, en stands de creación multidis-ciplinar especificamente diseñados paraello. Este programa es el vivero de laferia y un lugar para descubrir nuevasposibilidades de creatividad y talento.
A programme looking forwards tobecoming a launch pad dedicated toyoung galleries and enterprisingspaces which present two youngartists, unknown or emerging, inbooths of multidisciplinary creationspecially designed for the purpose.This program is the incubator of thefair, and a place to discovercreativity and talent.
84
Juan José Martín Andrés. What every american..., 2010Dibujo a lápiz sobre papel, 100 x 140 cm
AURALLabradores, 17 bajo. 03002 Alicante, Españatel. +34 965 21 80 [email protected]
Artista en la feriaArtist in the fairJuan José Martín AndrésIsaac Montoya
Artistas representadosRepresented artistsÁngeles Agrela | Alfredo ÁlvarezPlágaro | Anna Bella Geiger | PabloBellot | Ángel Mateo Charris | Santi
Delgado | Rafa Domenech | CayetanoFerrández | Ferrán Gisbert | LuisGordillo | Concha Jerez y José Iges |Petra Kaltenmorgen | Teresa Marín |Juan José Martín Andrés | IsaacMontoya | Juan Carlos Nadal |Samuel Ortí & Nelo Vinuesa |Massimo Pisani | Jesús Rivera |Fernando Sinaga | StephenTourlentes | Paco Valverde
Directora / Manager: Begoña Martínez Deltell
85
Juan Pablo EcheverriHombre Lobo, Proyecto Famoustros, 2012Impresión digital, 106 x 117 cm. Ed. 5. Cortesía del artista
CIS ART LODGERSGalería nómada en Barcelona / Nomad Gallery in Barcelona (Spain)m. +34 651 993 488m. +34 639 362 [email protected] www.cisArtLodgers.com
Artistas en la feriaArtists in the fairJuan Pablo EcheverriAnna Taratiel
Artistas representadosRepresented artistsBigert & Bergström | Juan PabloEcheverri | Morcky | Elisabet Salat |Anna Taratiel | Yang Shun
Directoras / Managers: Carmina GaudesSilvia González Ehlers
86
Aëla Labbé. Dear Darkness, Self-portrait, 2010Fotografía con impresión Inkjet Print, papel Hahnemühle William Turner 310 g/m2
40 x 40 cm
CONQUERING ROOFTOPSPop up Art Events in Madridm. +34 637 113 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairAëla LabbéExpanded Eye
Artistas representadosRepresented artistsBorja Bonafuente | Anna Huix | ElenaGarrigues | Nicolás Villamizar | JorgeCaamaño | Enrique García Lozano |Cristina Núñez
Directora / Manager: Alexandra Fernández Díaz
87
DOSMILVACAS.ARTEAvda. Astorga, 7. 24400 Ponferrada, León, Españam. + 34 690 329 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairIván PrietoReme Remedios
Artistas representadosRepresented artistsSuso Basterrechea | JavierCarpintero | El Abrelatas | SaraiFernández | Raquel Montero |Guillermo Muriel | Iván Prieto |Ricardo Ranz | Reme Remedios |Andrés Viñambres
Reme RemediosAmor en Romiña, 2012Collage y mixta sobre lienzo100 x 82 cm
Directora / Manager: Remedios Carrera
88
Hell'O Monsters. Sin título, 2011Perteneciente a la exposición"Two sticks and a cross areeasily confused”. Tinta china yacrílico sobre papel, 32 X 48 cmCortesía de la galería
ESPAI TACTELDénia 25, B. 46006 Valencia, Españatel. +34 963 95 88 08m. +34 696 190 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairHell’O MonstersCarlos Sáez
Artistas representadosRepresented artistsAgustín Esteso | Carlos Forns Bada |Mar García Albert | David GómezMaestre | Martín López Lam | Hell’OMonsters | Chuso Ordi | Paco yManolo | Carles Rodrigo | Carlos Sáez
Directores / Managers: Ismael Chappaz, Juanma Menero
89
Remed&Okuda. Pure Revolution (posion lovers project), 2012Técnica mixta sobre madera, díptico 122 x 122 cm. c.u. Cortesía Remed y Okuda
IAM GALLERY MADRIDSan Blas 4. 28014 Madrid, Españatel. +34 91 369 48 25m. +34 681 063 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairRemed&Okuda
Artistas representadosRepresented artists3TTman | Daniel Muñoz "SAN" |Okuda | Remed | Rosh333 | Spok
Directores / Managers: Pilar Lleó, Óscar Sanz
90
Carlos Azeredo Mesquita. The Radiant City / The Others / Brussels, 2012Impresión digital sobre papel baritado en Dibon, 40 x 60 cm. (10 imágenes)
KUBIKGALLERYRua da Restauração, n.2 4050-499 Oporto, PortugalTel. +351 [email protected]@kubikgallery.comwww.kubikgallery.com
Artistas en la feriaArtists in the fairCarlos Azeredo MesquitaMartin Derner
Artistas representadosRepresented artistsRui Algarvio | Maria Corejova | AnaLinhares | Jana Farmanova | MatejLacko | Christophe Malfliet | RaquelMoreira | Luís Nobre | RastislavPodoba | Hernâni Reis Baptista |Lucia Stranaiova | Rui Valério
Director / Manager: João Miguel Santos Azinheiro
91
Martín Calcagno. Nena volvé, 2012. Bronce, 180 x 90 x 4 cm
PANAL 361Jean Jaures 361. Buenos Aires, Argentinatel. [email protected]/panal361
Artistas en la feriaArtists in the fairMartín CalcagnoJulián Prebisch
Artistas representadosRepresented artistsSilvina Aguirre | Érica Bohm | Martín Calcagno | Pablo Calmet |Juan Dolhare | Ángel Gabriel | Defi Gagliardo | Mariano Giaraud |Isabel Peña | Julián Prebisch |Santiago Quesnel | Alejo Schatzky |Ana Clara Soler
Directores / Managers: Silvana Ovsejevich, Matías Garber,Helena Ferronato, Cecilia Rubino
92
Irene Álvarez. Mickey Four Eyes, 2011. Tejido con hilos de viscosa, acrílicos y algodón, 1,70 x 2 m. Tapiz producido en el laboratorio del Audaxtextiel Museum, Tilburg, Holanda.
SAY HI! GALLERYm. +34 692 167 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairIrene ÁlvarezCarlos Arroyo Galaxia
Artistas representadosRepresented artistsIrene Álvarez | Carlos Arroyo Galaxia
Directora / Manager: Irene Álvarez
93
Rocío Guerrero. Nudus, 2012Óleo sobre tela adamascada, 140 x 120 cm
STUDIO GUERREROOlivares, 12. 28140 Fuente el Saz de Jarama, Madrid, Españam. +34 670 717 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairJavier de BenitoRocío Guerrero
Artistas representadosRepresented artistsJavier de Benito | Rocío Guerrero
Director / Manager: Javier de Benito
JUSTframed
95
Un programa ideado para galerías, es-pacios alternativos, colectivos artísticosy editores jóvenes que trabajan en cir-cuitos de mercado relacionados con laauto-edición y la obra seriada siempreen pequeños formatos. Los expositorespresentan obras en una variedad de me-dios muy estimulante como son gráfica,fotografía, piezas-objeto, etc.
This program accommodates galleries,alternative spaces, artistic collectivesand young publishers, who work inareas of the market related to drawing,graphic art, prints , editions andpublishing of works in small formats.The exhibitors show a reallystimulating media variety, such asphotogaphy, objects, etc.
96
Carolina Cruz Guimarey. Un eco que resiste, 2012. Transferencia sobre paños encontrados, ramas, palabras y alfileres, 30 x 24 cm. Cortesía A.dFuga
A.DFUGARúa do Preguntoiro 28, bajo. 15704 Santiago de Compostela, Españam. +34 671 322 172m. +34 667 823 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairCarolina Cruz GuimareyEstela de FrutosGema LópezLaura PiñeiroMiguel Ángel Vigo
Artistas colaboradoresRepresented artistsMarisa Alves y Joaquim Ponval | PaulaCabaleiro | Carmen Cabaneiro |Carolina Cruz Guimarey | RamónConde | David Costa | Estela de Frutos| Gema López | Jesús Madriñán | LuisMoscardó | Laura Piñeiro | MontseRego | Bernardo Tejada / Beatriz S.Saá | Miguel Ángel Vigo
Directoras / Managers: Beatriz Suárez SaáPaula Cabaleiro Comesaña
97
ÁNGELES BAÑOSPlaza de los Alfereces, 11. 06005 Badajoz, Españatel. +34 924 23 55 38m. +34 606 088 [email protected]
Miguel Ángel Fúnez. Gene Targeting_, 2013. Impresión en tintas pigmentadas y lápiz decolor sobre papel de algodón Hahnemühle FineArt 310g, 35 x 50 cm.
Directora / Manager: Ángeles Baños Zapata
Artista en la feriaArtist in the fairMiguel Ángel Fúnez
Artistas representadosRepresented artistsSimón Barns | Ignacio Bautista |Andrés Pachón | Daniel Martín Corona| Manuel Antonio Domínguez | JesúsZurita | Susanne Themlitz | CarlosLobo | Antonio Melo | Ricardo Cases |Emilio Gañán | Ruth Morán | LoidysCarnero | Ignacio Llamas | MiguelÁngel Fúnez | Juan R. FernándezMolina | Julián Gómez
98
ARTÁGORA GALERÍA VIRTUALAntonio Buero Vallejo, 1. 41009 Sevilla, Españam. +34 608 853 [email protected]
Artista en la feriaArtist in the fairJosé Miguel Negro Macho
Artistas representadosRepresented artistsJavier Martínez Ancín | FrancisDaubresse | Soledad Fernández Coll |Liviana Leone | Mónica Michavila |José Miguel Negro Macho
José Miguel Negro Macho. Bologna, 2012Archivo digital impreso sobre papel, 74 x 27 cm. Cortesía Artágora Galería Virtual
Directora / Manager: Francisca Ordóñez Ramos
99
ARTS COMINGtel. +34 93 169 51 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairXavier Arenós | Rafel G. Bianchi |Domènec | Antonio Gagliano | NúriaGüell | Dani Montlleó | Mireia Sallarès
Artistas representadosRepresented artistsXavier Arenós | Rafel G. Bianchi |Domènec | Antonio Gagliano | NúriaGüell | Dani Montlleó | Mireia Sallarès
Xavier Arenós, Pallaksch | Rafel G. Bianchi, No preguntis a l'ignorant | Domènec, Rosa,Karl and Ludwig | Antonio Gagliano, Tag | Núria Güell, Valor #1 | Dani Montlleó, Otto-Bloch(la camisa Townshend) | Mireia Sallarès, Las Muertes Chiquitas (Papeles picados)
Director / Manager: Rafael Ruiz
100
CARPE DIEM ARTE E PESQUISARua de O Século, 79. Bairro Alto. 1200-433 Lisboa, Portugaltel. +351 211 977 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairMúltiplos-Carpe Diem Editions (con la colaboración de más de 50artistas que han participado en laprogramación de CDAP):
Sara & André | Vasco Araújo | JoséBechara | Amélie Bouvier | PedroCalapez | Manuel Caeiro | José PedroCroft | Max Frey | Gabriela Machado |Álvaro Negro | Miquel Pacheco |Javier Peñafiel | Fernando Velázquez
Múltiplos - Carpe Diem Editions, 2012 © Fernando Piçarra.
101
CZULOSCul. Dabrowiecka 1a, Varsovia, Poloniatel. +48 508 872 [email protected]
Artista en la feriaArtist in the fairPaweł Eibel
Artistas representadosRepresented artistsPiotr Bekas | Franciszek Buchner |Lena Dobrowolska | Paweł Eibel |Weronika Ławniczak | StanisławLegus | Kuba Mount | Witek Orski |Kamil Zacharski | Janek Zamoyski
Paweł Eibel. Untitled (Palms), 2010Impresión Inkjet sobre papel Archival, enmarcado, 25 x 37 cm, ed. 3 + 2 AP + 2 GP e impresión Inkjet sobre papel, 150 x 220 cm, ed. 2
Director / Manager: Janek Zamoyski
102
Miguel Guzmán, Ivan M. Valencia. Espacio Islandia, 1ª Ed. Madrid, 2013
ESPACIO ISLANDIAPalma, 67. 28015 Madrid, Españam. +34 644 557 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairEsther GatónMiguel GuzmánIvan M. Valencia
Artistas representadosRepresented artistsMúltiples artistas enmicroResidencia y poetas en La Acción de las Palabras
Directores / Managers: Miguel Guzmán, Ivan M. Valencia
103
Carlos Nicanor. My friend, 2009. Escultura de latón macizo. Ed. 30. 16 x 13 x 5 cm
ESTUDIO ARTIZARSan Agustín, 63. 38201 La Laguna, Tenerife, Españatel. +34 922 26 58 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairJulio BlancasMartín y SiciliaDave MckeanCarlos Nicanor
Artistas representadosRepresented artistsJosé Bedia | Julio Blancas | SemaCastro | Dave Mckean | Martín ySicilia | Manuel Mendive | UbayMurillo | Carlos Nicanor | ÁngelPadrón | Santiago Palenzuela |Pamen Pereira | Alexis W.
Directores / Managers: Pedro Pinto, Frasco Pinto
104
etHALL dibujo contemporáneoJoaquín Costa, 30. 08001 Barcelona, Españam. +34 606 802 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairBecker & Hinsberg & ReinertCalpurnioAna García-PinedaAleksandra KopffKarim LebbalLuis MacíasHeiko MüllerNacho SimalMartín Vitaliti
Artistas representadosRepresented artistsBecker & Hinsberg & Reinert |Calpurnio | Ana García-Pineda |Aleksandra Kopff | Karim Lebbal | LuisMacías | Heiko Müller | Nacho Simal |Vázquez | Martín Vitaliti
Aleksandra KopffSin título, 2012Acuarelas sobre papel12 x 5 cm (c/u)
Director / Manager: Jorge Bravo
105
NANDO ARGÜELLES ART PROJECTSRibera del Marlín 18. 11310 Sotogrande, Españam. +34 651 167 058 | +34 657 614 778 [email protected]@[email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairBlanca OrozcoLvcas y Prior
Artistas representadosRepresented artistsLaurent Arpinon | Romina Bassu |Fátima Conesa | Blanca del Río | MartaFuster | John- John Kushel & HenriReinke | Lvcas y Prior | María Lería |Eduardo Marco | Antonio Muñoz VonFustemberg | Blanca Orozco | EmilioPérez | Pablo F.Pujol | Antonio Rojas |Antonio Villarán
Lvcas y PriorInicio, 2012Hierro, madera20 x 12 x 20 cm
Directores / Managers: Nando Argüelles, Blanca Orozco
JUSTMADD | E | S | I | G | N 3
En JUSTDesign se presenta una selec-ción del trabajo reciente de diseñadoresnacionales e internacionales. Objetos quemarcan un sutil equilibrio entre el caos yel orden, entre el diseño industrial y la ar-tesanía. Piezas que se encuentran en unaposición cercana a la delgada línea quesepara el diseño de la escultura.
Son trabajos de una clara funcionalidadque además sugieren historias y narra-tivas que van más allá de la justificaciónutilitaria y optimización productiva dela escuela de diseño más tradicional delsiglo XX.
El frio diseño industrial se reinventa ennuevos sistemas de producción ideadosespecíficamente para la obtención depiezas que terminan por ser únicas eirrepetibles.
Sección comisariada por Alvaro Catalán de Ocón
In JUSTDesign we will find the work of aselection of national and internationaldesigners. Objects in a subtle balancebetween chaos and order, industrialdesign and craftsmanship. There arepieces that find themselves comfortableon the thin line between design andsculpture.
The function is still present in eachpiece, offering stories that go beyondthe utilitarian justification andoptimization production of the moretraditional XX century design school.
The cold industrial design is reinventedin new production systems, specificallydesigned for the production of eachpiece that will end up as a unique andunrepeatable work.
A section curated by Alvaro Catalán de Ocón
107
108
109
110
Artistas en la feriaArtists in the fairMarcel DzamaKomar & MelamidKusamaRyan McGuinessKenny ScharfCindy ShermanLawrence Weiner
Cindy ShermanMadame de Pompadour (nee Poisson), 1990Juego de té (servicio de 6). Porcelana deLimoges. Ed. limitada (75 uds. cada color)
Marcel Dzama. Meltin Snowmen Canisters. Tarros. Porcelana. Ed. 2.500 uds.
Directora / Manager: Rocío Bardin
111
SHOW ME DESIGN & ART GALLERYCasa do Adro – Lugar do Assento, 4755-193 Encourados, Barcelos – Portugaltel. +351 253 119 [email protected]
Artistas en la feriaArtists in the fairBruno Carvalho Jo Nagasaka Sanders Wassink
Artistas representadosRepresented artistsJoão Abreu Valente | Fernando BrízioGonçalo Campos | arq. Carvalho |Araujo | Álvaro Catalán de Ocón | ToniGrilo | Likearchitects | Jo Nagasaka |João Mouro | Mischer`Traxler | ItayOhaly | Rui Pereira | Studio Pedrita
Sander Wassink. State of Transience, 2012Fotoimpresión con plexiglás y D-bont120 x 90 cm. Ed. 8 + 2 AP
Bruno Carvalho. Mirror AXA StadiumBraga, 2012. Poliuretano expandido de altadensidad y espejo, 140 x 110 x 20 cm
Directores / Managers: Guilherme Braga de Cruz, Diana Sequeira
112
La Fundación Konecta convoca la se-gunda edición del PREMIO DE ARQUI-TECTURA SOCIAL FUNDACION KO-NECTA con el propósito de desarrollarproyectos de arquitectura en el ámbitosocial, sostenibles y accesibles, orien-tados a promover el debate y la investi-gación, generando ideas y visiones parael siglo XXI.Se convoca un concurso anónimo de
ideas de arquitectura, cuyo objetivo esproyectar un módulo mínimo susceptiblede ser construido con materiales, elemen-tos y tecnologías económica y medioam-bientalmente responsables, que posea unuso flexible y adaptable con el menorcoste y complejidad en cualquier destino,para atender demandas relacionadas conemergencias, ayuda humanitaria o coo-peración para el desarrollo.El concurso tiene como objetivo la de-
finición conceptual y constructiva de unrecinto mínimo, dotado de una función ydestinado a un uso que el participantedeterminará y que el jurado tomará enconsideración para su valoración.El país de destino de la unidad será
determinado por la Fundación Konecta.La unidad se ubicará en un entorno ruralo urbano posiblemente remoto por loque se debe pretender, en la medida delo posible su autosuficiencia energéticay sanitaria.En la primera edición fue Premiado el
proyecto ZOOTROPO del arquitectoJulio Jiménez.Comisariado por Ariadna Cantis.
The Konecta Foundation launches thesecond edition of the SOCIALARCHITECTURE KONECTAFOUNDATION award, with the purposeof developing sustainable and accesiblearchitectural projects in the social field,oriented to promote the debate andresearch, generating new ideas for the21st century.An anonymous ideas`contest, whose
objective is to project a minimum moduleto be built with economical andenviromentally responsible materials andelements, which posses a flexible andadaptable use, with a lesser cost andcomplexity. All these could come to anykind of destination, looking to attend therelated emergency petitions, humanitaryhelp or cooperation for the development.This contest aims the conceptual
and constructive definition of aminimum area equipped with a clearfunction and intended for a use to bedetermined by the participant and thatthe jury will take into consideration fortheir evaluation.The unit country of destination will
be determined by the KonectaFoundation. The unit will be possiblylocated in a remote rural or urbanenvironment for which it must bepretend, as far as possible, a self-sufficient energycal and healthly unit.In the first edition the architect Julio
Jiménez was awarded for hisZOETROPE project.A project curated by Ariadna Cantís.
113
KONE
CTA
SEGUNDO CONCURSO DE
ARQUITECTURA
SOCIAL·Ámbito nacional·Jóvenes arquitectos·Jurado internacional de reconocido prestigio·Premio 6.000€ y dos menciones 2.000€·Inscripción y entrega de propuestas del 1 al 30 de marzo·Fallo del jurado: mayo 2013·Exposición JustMad5
·Bases: http://news.justmad.es/secciones/arch-konecta/
JUSTMAD y FUNDACIÓN KONECTAconvocan
JUSTMAD
115
JUSTCAMPUSDesde JUSTMAD se pretende poner envalor el trabajo formativo en relacióncon el arte y potenciar las relacionesprofesionales que se generan entre loscreadores y los diferentes agentes cul-turales durante el desarrollo de su vidaprofesional. Esta forma de trabajo estáligada a la existencia de espacios deproducción, becas, talleres de trabajo,plataformas online que facilitan el en-cuentro y la puesta en común de ideas yestrategias. Estas prácticas, amplia-mente extendidas en muchos países eu-ropeos, son un elemento clave en el des-arrollo de las carreras profesionales delos artistas, especialmente de los jóve-nes y emergentes.
Se presentan varios modelos de refe-rencia en la formación de artistas yagentes culturales, en los que intervie-nen universidades, colectivos de ges-tión cultural, fundaciones privadas yespacios non-profit.
Con la colaboración:
From JUSTMAD, we expect to raisethe value of the educative work inrelation with art and to promote theprofessional relationships betweenartists and cultural promoters duringtheir professional development. Thisway of work is related with theexistence of production spaces,scholarships, workshops and onlineplatforms that helps the encountersand share ideas and strategies. Thesepractices, widespread in otherEuropean countries, are an importantelement in the development of theprofessional careers of the artists,especially those who are emergentand young.
In the fair are presented somereference models in the education ofartists and cultural promoters, inwhich take part universities, culturalcollectives, private foundations andnon-profit galleries.
116
MUSTANG ART GALLERY
BECA PUENTINGUn proyecto de Mustang Art Galleryjunto a la Facultad de Bellas Artes deAltea/Universidad Miguel Hernández deElche. Con el apoyo del Vicerrectoradode Cultura y del Departamento de Arte.Orientado a la profesionalización artís-tica. Una iniciativa que busca generarun puente de conexión entre la forma-ción que se imparte en la universidad yla profesionalización en el ámbito de laproducción artísticaEl proyecto ganador de la primera edi-ción de la beca Puenting . “PlantasEléctricas” de Miriam Martínez Guirao,será el protagonista de nuestro espa-cio en la sección JUSTCAMPUS
PREMIO JUSTMAG JOVEN 2ª EDICIÓN En sintonía con la filosofía de la FeriaJUSTMAD, y uniendo sinergias con elespacio MAG que apoya y promueve elarte emergente, se ha creado el premioJUSTMAG Premio Joven. El premioconsiste en con una dotación de4.000¤ para compra de obra de un ar-tista joven participante en la FeriaJUSTMAD 4 y la producción de unaexposición en el 2014 en el espacioMunstang Art Gallery.
ON/OFFCon el titulo de ON/OF Presentamosuna publicación que recoge los últimos
proyectos de la artista ANA SOLER,entre ellos y en portada uno de los pro-yectos que pasó por Mustang Art Ga-llery en 2011 , CAUSA- EFECTO y queha dado la vuelta al mundo a través delas redes sociales con gran éxito. Contextos de más de 20 autores entre losque figuran críticos, artistas y perso-nas de relevancia. Ana Soler se encuentra en un mo-mento excelente de su carrera y su tra-bajo está siendo valorado positiva-mente por la escena internacional.
EL ESPACIO Mustang Art Gallery, lejos de ser unasala al uso, presenta una interaccióncon la vida diaria de la empresa MTNGExperience, añadiendo un valor de in-novación y creatividad. Un proyectoabierto que sin poner fronteras físicasa los artistas y sus propuestas, tratade enfrentarlos al reto de colonizar unedificio donde los límites entre lo pú-blico y lo privado se diluyen.Su insólita ubicación en el entorno deun área empresarial no es casual, yaque busca despertar el interés por elarte en un contexto público no habi-tual. La sala MAG aporta soluciones alactual paradigma de gestión del artecontemporáneo, abriendo una puertaa un nuevo modelo de mecenazgo ennuestro país.
117
“PUENTING” GRANTA project by the Mustang Art Galleryand the Faculty of Fine Arts in Altea,part of the Miguel HernándezUniversity in Elche. With the supportof the Vice-Chancellor’s Office andthe Art Department.Aimed at professional artistic train-ing. An initiative that aims to create abridge between the training providedat university and professional train-ing in the field of artistic production.The winning project of the first“Puenting” Grant. “PlantasEléctricas” (Electric Plants) byMiriam Martínez Guirao will be thestar of our space in the JUSTCAM-PUS section.
2ND JUSTMAG YOUNG AWARD The JUSTMAG Young Award wascreated in line with the philosophy ofthe JUSTMAD Fair, combining syner-gies with the MAG space that sup-ports and promotes emerging art.The prize consists of ¤4,000 to pur-chase the work of a young artist par-ticipating in the JUSTMAD 4 Fair andthe production of an exhibition at theMustang Art Gallery in 2014.
ON/OFF We present ON/OFF, a publicationwith the latest projects by artist ANASOLER including, on the cover page,
one of the projects showcased by theMustang Art Gallery in 2011, CAUSA-EFECTO (CAUSE-EFFECT), whichhas reaped great worldwide successon social networks. With texts byover 20 authors including critics,artists and friends of the artist. Ana Soler is at an excellent time inher career and her work is viewedpositively on the international scene.
THE SPACE The Mustang Art Gallery is far fromyour typical hall; it interacts with thedaily life of the company, MTNGExperience, bringing the added valueof innovation and creativity. An openproject that sets no physical bound-aries for artists and their projects; ittries to face them with the challengeof colonising a building where thelimits between the public and privatespheres are blurred. Its unheard-of location in a businessenvironment is by no means acciden-tal as it seeks to awaken an interestfor art in an unusual public context.The MAG hall provides solutions tothe current paradigm of managingcontemporary art. It opens a door toa new model of corporate sponsor-ship in today’s Spanish art circuit.
118
INTRANSIT
intransit, plataforma de creadores uni-versitarios, nace en 2010 con el obje-tivo prioritario de relacionar de unamanera eficaz a los creadores en fasede formación universitaria y recién li-cenciados con los agentes culturalesque operan en el sector. Una cita donde realizar didáctica
sobre la importancia del esfuerzo per-sonal, el rigor en la práctica y la exce-lencia en el desarrollo de los procesosde investigación y creación. Un ejerci-cio de puesta en común y confronta-ción pública de discursos artísticos ysociales en el contexto universitario,abierto a todas aquellas personas in-teresadas por la creación, la participa-ción y el pensamiento crítico. La plataforma consta de una convo-
catoria pública, realizada por una comi-sión técnica independiente de expertos,unas jornadas de presentación de losproyectos con actividades participativasy un archivo digital ubicado en la red,que permite dar visibilidad a los proyec-tos seleccionados y potenciar la red detrabajo de los creadores.Intransit es una iniciativa realizada
por la Universidad Complutense de Ma-drid con la colaboración de PENSART.Aprovechando el marco que pro-
pone JUSTCAMPUS, en nuestro espa-cio proponemos varias acciones pro-pias de la práctica intransit:
_Speedarting. Una actividad de net-working en directo en la feria JUS-TMAD. Una ocasión para compartirideas y propuestas entre los creadoresy los especialistas del mundo del arte.Se invita a los artistas a cuestionar,preguntar y proponer ideas y sugeren-cias a importantes profesionales de re-conocida trayectoria, dándoles unaoportunidad para poder hablar conellos, de manera horizontal. Horario: viernes y sábado: 18.00 h_On the Road. Mapa gráfico para visi-bilizar la trayectoria de los creadoresque forman parte del archivo intransit.Horario: continuo_5 minutos.com. Acceso al archivo digi-tal intransit, donde consultar biografía,líneas y formatos de investigación, pre-mios y becas, y un dossier descargable.Además, un vídeo de 5 minutos en el queel artista habla abiertamente sobre suobra, sus intereses pasados y presentesy las líneas futuras de su trabajo.Horario: continuo_AlumnINtransit. Encuentro entre loscreadores del archivo intransit y el ar-chivo ALUMNI, formado por ex alum-nos/as de la Facultad de Bellas Artes dela Universidad Complutense de Madrid.Horario: sábado: 19 a 21.00 hwww.intransit.esSíguenos en: Twitter: #intransitFacebook: Grupo intransit
119
intransit, University creatorsplatform, was born in 2010 with theaim of effectively linking the creatorsat stage of university education andgraduates with the cultural agentsthat operate in the sector.An appointment teaching on the
importance of self-help, the rigor inpractice and excellence in thedevelopment of the processes ofresearch and creation. An exercise insharing and public confrontation ofartistic and social discourses in theUniversity context, open to all thoseinterested in the creation,participation and critical thinking.The platform consists of an open
call, carried out by a technicalCommittee of independent experts, afew days of presentation of theprojects with participatory activitiesand a digital archive located on thenetwork, which allows you to givevisibility to the selected projects andstrengthen the network of creators.Intransit is an initiative carried out by
the Complutense University of Madridwith the collaboration of PENSART.Taking advantage of the framework
proposed by JUSTCAMPUS, wepropose several own shares of thepractical intransit in our space:
_Speedarting. An live activity ofnetworking at JUSTMAD fair. Achance to share ideas and proposals
between artists and experts from theart world. Artists are invited toquestion, ask and propose ideas andsuggestions to importantprofessionals, giving them a chanceto talk with them, horizontally.Schedule: Friday and Saturday: 6.00 pm
_On the Road. Graphic map tovisualize the trajectory of the creatorsthat are part of intransit archive.Schedule: all day
_5 minutes.com. Access to the digitalintransit archive, where you will seebiographies, lines and formats ofresearch, awards and scholarships,and downloadable dossiers. Inaddition, a 5 minute video in whichthe artists speak openly about theirwork, past and present interests andfuture lines of their works. Schedule: all day
_AlumnINtransit. Meeting betweenthe creators of intransit archive andALUMNI archive, formed by formerstudents of the Faculty of Fine Artsof the Complutense University ofMadrid.Schedule: Saturday 7.00 – 9.00 pm
www.intransit.esFollow us: Twitter: #intransitFacebook: intransit Group
120
LA TRASERA
La Trasera es un espacio polivalentede la Facultad de Bellas Artes UCM li-gado a la sala de exposiciones. Suexistencia parte de la reflexión y tal vezredefinición del sentido de un proyectoexpositivo en el contexto de una insti-tución educativa. La necesidad de uncontenido pedagógico y, al mismotiempo, de una actividad que no dupli-que formatos de exposición similaresa los externos a la facultad ha cristali-zado en esta propuesta de investiga-ción artística que favorece la especu-lación intelectual y el acercamiento ala práctica y a la profesión de artista.En 2102, en La Trasera, iniciamos unprograma de residencias para gruposde trabajo e investigación.www.bellasartes.ucm.es/la-trasera
En JUSTMAD La Trasera se proponecomo punto de encuentro para animara la participación y al diálogo con unaserie de agentes con los que compartirnuestras inquietudes sobre la actuali-dad de nuestra práctica, conectándo-nos con ellos y difundiendo nuestrapropia vitalidad artística. Queremos di-fundir la actividad de los grupos de tra-bajo que están en residencia en ella ydar visibilidad a las actividades de la fa-cultad de Bellas Artes de la UCM. Enella, desde el Vicedecanato de Exten-sión Universitaria, trabajamos para fo-mentar prácticas artísticas que com-pleten las enseñanzas oficiales.Asimismo, coordinamos el programa de
Acciones Complementarias, que recogeproyectos inéditos sobre cualquier fa-ceta de la creación artística actual depersonas o grupos adscritos a la facul-tad. Hemos completado dos programaspropios, Año 0 y Sin Créditos, y esta-mos embarcados en el actual, CortoCir-cuitos. Desde 2011 en Extensión traba-jamos como núcleo duro Selina Blasco,Lila Insúa, Marta Sisón, AlejandroSimón y Daniel López Yebra. Además,todos quienes temporal o incondicio-nalmente nos apoyan con su trabajo.www.bellasartes.ucm.es/extension
La Trasera is a polyvalent tied to theArt Exhibition space of the Faculty ofFine arts (Complutense University).Its existence splits of the reflectionand maybe redesign of the sense ofan exhibition project in the context ofan educational institution. The needof a pedagogical content and, at thesame time, of an activity that do notduplicate formats of similarshowcase that already works outsidein Madrid has crystallized in thisproposal of artistic investigation thatsupports the intellectual speculationand approaches the practice from apeculiar perspective as well as theartist profession. In 2102, La Trasera,we’ve initiated a program ofresidences for collectives, andgroups of work and investigation.www.bellasartes.ucm.es/la-trasera
At JustMad La Trasera proposes to bea meeting point to encourage the par-ticipation and the dialogue with aseries of agents with whom we shareour interests on the actuality of ourpractice, connecting us with them andspreading our own artistic vitality. Wewant to enlarge the activity of thesegroups that are actually in residencein our Faculty and giving the visibilityto the activities of the faculty of Finearts of the UCM to find new speakers.In our Faculty we ‘re working to boostartistic practices that complete theofficial education curricula. Likewise,we coordinate the program“Complementary Actions”, that col-
lects unpublished projects on anyaspect of the current artistic creationof people or groups ascribed to thefaculty. We also have completed twoown programs, Year 0 (A0) and NoCredits (SC), and are shipped in thecurrent, CortoCircuitos (CC). From2011 in Extension work like hard coreSelina Blasco, Lila Insúa, Marta Sisón,Alejandro Simón and Daniel LópezYebra. Besides, all those who tempo-rary or unconditionally support uswith their work (quite a lot J). We’relooking forward to make new friendsand exchanges in any point of theplanet. Welcome!!www.bellasartes.ucm.es/extension
121
Actualmente, están en La Trasera / Actually, you can find in La Trasera
POSTANARQUISMO. NOMADISMOS E INTERZONAS IIwww.bellasartes.ucm.es/postanarquismo-iiNUEVA OPORTUNIDAD: LA COLONIA. www.bellasartes.ucm.es/la-coloniaESPACIO POOL. www.bellasartes.ucm.es/espacio-poolDIÓGENES 2.0. www.bellasartes.ucm.es/diogenes-2.0TALLER DE AUTOEDICIÓN MAZO. www.bellasartes.ucm.es/autoedicion-mazoASOCIACIÓN MUSICAL DE BELLAS ARTESwww.bellasartes.ucm.es/asociacion-musicalCOLECTIVO DOBLEPLUSBUENOwww.bellasartes.ucm.es/colectivo-dobleplusbuenoOTROS CRITERIOS. www.bellasartes.ucm.es/otros-criteriosLEGOS GRUPO DE TEATRO. www.bellasartes.ucm.es/legos-teatroLIGUE: BELLAS ARTES E HISTORIA. www.bellasartes.ucm.es/ligueGRUPO LITERARIO CLEPSIDRA. www.bellasartes.ucm.es/clepsidra
SÍGUENOS EN / FOLLOW US @bellasartesUCMwww.facebook.com/bellasartesmadrid
123
JUSTPRODUCED¿Cómo podemos relacionar producciónartística emergente y mercado? ¿Quésignifica producir obra artística en unperiodo temporal de residencia artís-tica? ¿Qué sistema de inscripción sepuede generar para facilitar la transi-ción de un espacio de investigación yproducción a uno de exhibición y co-mercialización?
La cuarta edición de la feria introduceuna nueva sección que va a permitirque los profesionales y público asisten-tes tengan acceso a la producción deobra artística de varios programas deresidencia.
En esta sección se presenta una selec-ción de proyectos producidos en unaresidencia de artistas visuales, reciénproducidos en el actual curso, listospara ser exhibidos en un contexto exi-gente y competitivo.
How can we relate emerging artisticproduction and market? What doesproducing artistic work in atemporary period of residency mean?What registration system can makeeasier the transition from a researchand production space to a marketingand display one?
The fourth edition of the fairintroduces a new section that willallow professionals and general publicto have access to the art workproduction of various residencyprograms.
This section presents a selection ofprojects produced by visual artistsduring the current residency course,who are ready to be displayed in ademanding and competitive context.
124
FELIPAMANUELA&CO ContemporaryArtResidences
Una Residencia de Artistas no sólo esun lugar que acoge durante un períodode tiempo a creadores desplazados desu contexto habitual. Una Residenciade Artistas es ante todo una experien-cia, que trasciende las paredes que sir-ven de cobijo y expande el universo dequien la disfruta. FelipaManuela co-menzó siendo un espacio de produc-ción independiente, en una viviendaparticular de Madrid. Durante su pri-mer año de funcionamiento, acogió enresidencia a catorce artistas que des-arrollaron proyectos site-specific. Parael 2013 el espacio se ha planteado nue-vos desafíos, dentro de un contexto encontinua transformación que exige res-puestas rápidas. Uno de los pilares deeste modelo es la creación -y manten-ción- de redes de intercambio y cola-boración con diferentes agentes, endistintos lugares del mundo.
Por esto hemos querido transformar elstand de FelipaManuela en JUSTMAD2013, en una plataforma de encuentroen torno a las residencias de artistas.Convencidas de la importancia que tie-nen en el sistema del arte actual, hemosinvitado a ex - residentes, antiguos ynuevos colaboradores, agentes prolífi-cos en este campo, a compartir sus ex-periencias particulares durante los cua-tro días de feria.
El programa de actividades diseñadopor FelipaManuela se ha centrado en ladifusión de programas de residenciasno convencionales, dentro de los cua-les se presentarán los nuevos proyec-tos impulsados desde FelipaManuela encolaboración con otros agentes e insti-tuciones. También se ofrecerá un espa-cio a los antiguos residentes, para pre-sentar los proyectos iniciados enMadrid durante 2011-2012 y que hancontinuado desarrollando.
El stand de FelipaManuela en JustMadofrecerá diariamente encuentros conartistas como Núria Guell, R. MarcosMota, Saioa Olmo, Daniela Ortiz, XoseQuiroga y agentes culturales comoSoren Meschede y Javier Martín-Jimé-nez (Hablar en Arte), Raquel Cámara(investigadora cultural), Marta Gracia(Art Motile), Emilio Navarro (AgendaSantiago), Olivier Collet y Jérôme Le-faure (Homesession), Fernando García-Dory (Campo Adentro)
125
An artist residency is not just a placethat hosts creators out of their usualcontext for a period of time. An artistresidency is above all an experiencethat trascends the walls of its shelterand expands the guest’s universe.FelipaManuela began as anindependent production space in ahouse of Madrid. During its first year ithosted fourteen artists who developedsite-specific projects. For 2013 thespace has engaged in new challengesas part of a continually transformingcontext which demands fast response.One of the pillars of this model is thecreation and maintenance of exchangeand collaborative networks withdifferent agents from around the world.This is why we have decided to
transform FelipaManuela’s stand inJustMad 2013 into a platform forencounters around the subject of artistresidencies. Confident about theimportance they have in today’s artsystem, we have invited ex-residents,old and new collaborators and prolificagents in the field to share theirparticular experiences during the fourdays of the fair.The array of activities designed by
FelipaManuela focuses on thedissemination of non-conventionalresidency programmes, where we willpresent the new projects impulsed byFelipaManuela in collaboration withother agents and institutions. A spacewill also be offered to ex-residents forthe presentation of projects that beganin Madrid during 2011-2012 and whichhave continued to develop.FelipaManuela’s stand in JustMad willoffer daily encounters with artists suchas Núria Guell, R. Marcos Mota, SaioaOlmo, Daniela Ortiz, Xose Quiroga yagentes culturales como Soren
Meschede y Javier Martín-Jiménez(Hablar en Arte), Raquel Cámara(investigadora cultural), Marta Gracia(Art Motile), Emilio Navarro (AgendaSantiago), Olivier Collet y JérômeLefaure (Homesession), FernandoGarcía-Dory (Campo Adentro)The artist David Mutiloa will present
his piece Synergetic Construction(model) produced in FelipaManueladuring the first residency programmeBCN / MAD in July-August of 2011,along with his video Parallax View(2012). Both works question art fairsand the exhibitive format in which theywill take part.FelipaManuela is an independent
production space that offersresidencies to artists, curators andother foreign cultural agents.FelipaManuela was born as a privateinitiative in July of 2011 with the aim ofsupporting artistic creation, as well asthe exchange between professional ofart and culture from different parts ofthe world, promoting the blossoming ofprofessional networks. During its firstyear, FelipaManuela has had a wildactivity. Receiving fourteen artists fromaround the world, it has collaboratedwith independent and institutionalspaces and has hosted emblematicartistic events of Madrid.For 2013, the project will expand
from this city, offering residencies forartists in other Spanish cities and thegoal of expanding to other countries.FelipaManuela – Contemporary ArtResidencies is a private initiativedirected by Andrea Pacheco, culturalagent based in Chile and Spain.FelipaManuela wishes to thankFundación Millas for their support toparticipate in this event.
126
UNIDAD MÓVILFotografía Especializada
Unidad Móvil Fotografía Especializadaque participa este año por primera vezen la feria JUSTMAD, es una empresaque se dedica principalmente a la foto-grafía en alta definición de obras dearte, tanto clásica como contemporá-nea. U&M lleva 27 años en este sectory cuenta con los más altos certificadosde calidad: Sello de certificación de ca-lidad AENOR ISO-9001:2008, Sello decertificación de ámbito internacionalIQNET ISO-9001:2008, Sello de acredi-tación de Editor en España por la Corpo-ración Internacional Epson utilizando latécnica de Estampación Digigraphie(primer sello concedido en España).
En la feria aparte de mostrar su trabajocomo fotógrafos, editores de Estampa-ción digital Digigraphie y control del colory calidad de impresión en las publicacio-nes especializadas, va a dar dos premiosy realizar diferentes actividades:
Premio de Producción U&M FotografíaEspecializada, con un jurado com-puesto por profesionales del equipo cu-ratorial de la Feria y de la empresaU&M elegirán a un artista represen-tado por una Galería participante enJustMad4 como beneficiario. El premioconsistirá en la producción, con un altostandard de calidad, de una serie foto-gráfica o pictórica de 3 obras diferentes(una tirada de tres Estampaciones digi-
tales de cada obra en gran formato + 2P.A o alternativamente nueve Estampa-ciones digitales de cada obra enmedio/pequeño formato + 2 P.A.).
Premio de residencia de formación U&MFotografía Especializada, con un juradocompuesto por profesionales del equipocuratorial de la Feria y de la empresaU&M elegirán a un artista representadopor una galería participante en Jus-tMad4 como beneficiario. El premio con-sistirá en la asistencia en el estudio deU&M, de una semana de duración, delartista seleccionado. Donde podrá parti-cipar en procesos complejos de produc-ción fotográfica, estampación digital, edi-ción, etc. y aprender diferentes técnicastanto analógicas como digitales.
Presentación de las 2 últimas Estam-paciones Digitales que ha realizado elartista Luis Gordillo (reciente Premio2011 de Grabado en Calcografía Nacio-nal) en el estudio de U&M bajo la téc-nica Digigraphie, el artista las presen-tará en el stand Letra B el 14 de febreroa las 18:00 h.
Presentación de las nuevas técnicas deImpresión digital Offset para tiradascortas de publicaciones de artistas oproyectos editoriales. A cargo de ArtesGráficas Palermo en el stand Letra B el15 febrero a las 18:30 h.
El fallo de los Premios tendrá lugar el día 17 de febrero a las 17:00 h.
127
Unidad Móvil Fotografía Especializadaparticipates this year for the first timein the Fair JUSTMAD4. It is acompany mainly dedicated to highdefinition photography of works of art,both classic and contemporary. U&Mhas already been 27 years in thissector and has the highest qualitycertificates: AENOR ISO-9001:2008quality certification seal, IQNET ISO-9001:2008 international certificationseal, accreditation seal as Editor inSpain for Epson InternationalCorporation using DigigraphieStamping Technique (first sealgranted in Spain).
Apart from showing our work asphotographers, as Digigraphie digitalstamping editors, as controllers of thecolour and quality of specialisedpublications, we are giving out twoprizes and producing different activities:
-Production Prize U&M SpecialisedPhotography; a jury formed byprofessionals from the curatorial teamof the Fair and from U&M will elect anartist who is represented by one of theGalleries participating in JustMad4 asa beneficiary. The prize will consist inthe production, with the highest qualitystandard, of a photographic or pictorialseries of 3 different Works of art (theproduction of 3 digital printings of each
work in great + 2 P.A o alternativelynine digital printings of each work inmiddle/small format + 2 P.A.).
-Residence Prize U&M SpecialisedPhotography; a jury formed byprofessionals from the curatorial teamof the Fair and from U&M will elect anartist who is represented by one of theGalleries participating in JustMad4 asa beneficiary. The prize will consist inthe attendance of the selected artistto U&M study for one week, duringwhich he can participate in complexprocedures of the photographicproduction, digital stamping, edition,etc, and learn different techniquesboth analogic and digital.
-Presentation of the 2 latest DigitalStampings done by the artist LuisGordillo (recently acknowledged withthe 2011 Prize in NationalChalcography Stampation) in U&Mstudy under the Digigraphietechnique. The artist will make hispresentation in Stand Letter B on 14thFebruary at 18:00 h.
-Presentation of the latest techniquesin Digital Impression. Offset for short-run artist publications or editorialprojects. Presented by Artes GráficasPalermo in Stand Letter B on 15thFebruary at 18:30 h.
129
El ArtCenter/South Florida es una orga-nización no lucrativa con casi treintaaños de historia. Localizada en el cora-zón de Miami Beach, el ArtCenter ofreceun programa de residencias, una pro-gramación anual de exposiciones yotros programas públicos y, un pro-grama educativo líder en Miami.
En este momento el ArtCenter aceptaaplicaciones para artistas internaciona-les con residencias de 1 a 3 meses y unprograma para artistas radicados en elsur de Florida con residencias de 6meses.
Después de la participación en la pri-mera edición de JUSTMADMIA, el Art-Center trae a JUSTMAD4, obra enpapel recién producida de los artistasresidentes, Juana Meneses, ReginaJestrow y Othón Castañeda.
www.artcentersf.org
Founded in 1984, ArtCenter/SouthFlorida is a non-profit organizationlocated in the heart of Miami Beach.ArtCenter stays focused on its missionproviding: a competitive Artist-in-Residence Program; an ExhibitionSeries that showcases resident andnon-resident artists; an ArtsEducation Program and freecommunity outreach initiatives; andon-site public programming.
ArtCenter accepts applications for theinternational visiting program with 1 to3 month residencies and a studioprogram for South Florida-basedartists with residencies up to 6 month.
In December 2012, ArtCenterparticipated in the first edition ofJustMadMia; for JustMAD 4, theArtCenter presents works on paperrecently produced by three residentartists; Juana Meneses, ReginaJestrow and Othón Castañeda.
www.artcentersf.org
ARTCENTER/SOUTH FLORIDA
Los artistas más jóvenes buscan estra-tegias que intentan llevar el paradigmaartístico algo más allá con la finalidadde llamar la atención del mercado,ávido de novedades, y de paso resolversu irrefrenable necesidad creativa. Ma-niobras de emersión que dan respuestaa algo que está establecido de una ma-nera encorsetada o de acuerdo a lospoderes vigentes.
Pero no olvidemos que lo alternativo rá-pidamente se convierte en dogma, sobretodo en un sistema que absorbe todopara luego expulsarlo como un gran des-agüe. Por lo que este proceso de salir aflote se dilata en el tiempo, especial-mente cuando los artistas tratan de bus-car un lenguaje fuerte y coherente ajenoa las prácticas artísticas canónicas.
El trabajo del conjunto de artistas se-leccionados para Off Gallery parte deaspectos como enunciar lo personal,trabajar una narratividad, poética, au-diovisual, plástica, sonora, con el fin dedesarrollar un lenguaje propio. No tie-nen tapujos, tantean itinerarios dife-rentes, experimentan con los formatosy las disciplinas, incluso en ocasionesdifuminan los límites entre arte y di-
seño. Una suerte de tentativas que su-gieren hacia donde va una parte de lacreación artística contemporánea.
Off Gallery es un proyecto comisariadopor Roberto Vidal en el que exponeobra de artistas no representados porgalerías de arte con el fín principal dedar visibilidad a su trabajo.
ArtistasMaya CohenFeréstecTheo FirmoFrédérique BangerterElena GallénMarian GarridoIraida LombardíaLuján MarcosDavid Méndez AlonsoAntonio R. MontesinosPablo Serret de EnaEva SolanoLuis Vassallo+OFFZine
Proyecto comisariado por Roberto Vidal
www.robertovidal.com
130
OFF GALLERY
131
OFF GALLERYThe youngest artists are lookingforwards to new strategies that try tobring something beyond the artisticparadigm in order to draw theattention of the market, and stepto solve their overwhelming creativeneed. Emersion maneuvers thatanswer to something that is set in astraitened way or according to theexisting powers. But we can notforget that the alternative thingsbecomes a dogma very easily,especially in a system that absorbseverything for ejecting it quicklyafterwards. Such thing highligthsthis process of afloating in the time,especially when artists try to seek anon-canonical, strong and withconsistent language artisticpractices.
The artists work selected for theOFFGallery exhibition is all based onaspects such as working a narration,a poetic, audio-visual, plastic orsound pieces in order to developtheir own language. They have notaboos, try to size up differentitineraries, experimenting with
formats and disciplines, they evenblur the boundaries between art anddesign. A sort of attempts thatsuggest where a part of thecontemporaryartistic creation is taking direction.OFFGallery is an initiative whichoutlines the work of artists notrepresented by galleries, mainlydesigned for giving their piecesvisibility.
ArtistsMaya CohenFeréstecTheo FirmoFrédérique BangerterElena GallénMarian GarridoIraida LombardíaLuján MarcosDavid Méndez AlonsoAntonio R. MontesinosPablo Serret de EnaEva SolanoLuis Vasallo+OFFZine
A project curated by Roberto Vidal.
La Asociación de Coleccionistas Priva-dos de Arte Contemporáneo 9915 seconstituye con el objeto de reunir los in-tereses de los coleccionistas de arte,para dar solución a los eventuales pro-blemas que esta dedicación conlleva,promover la difusión de su actividad yreivindicar al coleccionista privadocomo figura fundamental en el desarro-llo del mercado del arte internacional.La comunicación de la actualidad delcoleccionismo, la formación de nuevoscoleccionistas, la asesoría en asuntoscomo la compra, venta y préstamo depiezas, la orientación en la conserva-ción, embalaje, transporte, seguros, al-macenaje, documentación y sertifica-ción de las obras. La asesoría fiscal,legal y judicial, la elaboración de herra-mientas que permitan compartir entrelos socios y con comisarios e institucio-nes culturales, sus colecciones, asícomo la elaboración de un código debuenas prácticas son los ejes funda-mentales de los servicios aportados asus socios por 9915.
9915. Asociación de Coleccionistas Privados de Arte ContemporáneoLagasca 105. 28006 Madrid, Españatel. +34 91 563 79 [email protected]
133
[ 96 ] Instituciones
La Asociación de Coleccionistas Privados de Arte Contemporáneo 9915 se constituye con el objeto de reunir los intereses de los coleccionistas de arte, para dar solución a los eventuales problemas que esta dedicación !"#$$%&'()*+","&%+)$')-./01.2#)-%)10)'!3.&.-'-)4)+%.&.#-.!'+)'$)!"$%!!."#.13')*+.&'-")!",")560+')/0#-',%#3'$)en el desarrollo del mercado del arte internacional. La comunicación de la actualidad del coleccionismo, la formación de nuevos coleccionistas, la asesoría en asuntos como la compra, venta y préstamo de piezas, la "+.%#3'!.2#)%#)$')!"#1%+&'!.2#()%,7'$'8%()3+'#1*"+3%()1%60+"1()'$,'!%#'8%()-"!0,%#3'!.2#)4)!%+3.5!'!.2#)-%)$'1)"7+'19):')'1%1"+;')51!'$()$%6'$)4)80-.!.'$()$')%$'7"+'!.2#)-%)<%++',.%#3'1)=0%)*%+,.3'#)!",*'+3.+)%#3+%)$"1)1"!."1)4)!"#)!",.1'+."1)%).#13.30!."#%1)!0$30+'$%1()101)!"$%!!."#%1()'1;)!",")$')%$'7"+'!.2#)-%)0#)!2-.6")-%)buenas prácticas son los ejes fundamentales de los servicios aportados a sus socios por 9915.
9915 ASOCIACIÓN COLECCIONISTAS ARTE CONTEMPORÁNEO
:'6'1!'()>?@9)AB??C)D'-+.-()E1*'F'9
t +34 91 563 79 [email protected] - www.9915.es
GA
134
JUSTbl ggerLa Redes un espacio para ver y hablar dearte contemporáneo. Las redes sociales ylos blogs han amplificado, y en ocasioneshecho accesible, el arte emergente. To-cado por la crisis, el movimiento artísticomás underground ha encontrado su es-caparate en Internet. Artistas y galeríashan aprovechado las redes sociales comoplataformas de difusión e interacción asícomo para presentar sus proyectos enespacios no convencionales y a través demedios alternativos.
La corriente artística actual, interdiscipli-nar y rompedora con las formas de clási-cas, está comprometida con su entorno;quiere inspirar la vida cotidiana de laspersonas en aspectos estéticos, concep-tuales y sociales. Los medios de referen-cia han perdido su supremacía absolutacomo divulgadores y generadores conte-nidos. Mientras, los medios sociales ofre-cen a cualquier individuo la posibilidad deconvertirse en informador con un soloclic. Así se crean espacios que emananun estilo muy personal y diferenciado,una forma de escritura particular.
En JUSTM4D hemos querido incorporaresas opiniones recogidas en la bogos-fera. Por ello, hemos seleccionado a ungrupo de #JustBloguers que van a ir es-cribiendo sobre la feria de arte contem-poráneo ¡desde ya! Durante la cita, del14 al 17 de febrero en el Hotel SilkenPuerta América, irán contando la feriaa través de Twitter, Facebook y sus bi-tácoras. Y si vosotros os animáis a sermicrocronistas en Twitter, podéis usarel hashtag #JUSTM4D.
Internet is a place where to see andtalk about contemporary art. Socialnetworks and blogs have amplified,and many times made moreaccessible, the emerging art. Affectedby the crisis, the most undergroundartistic movement has found itsshowcase in Internet. Artists andgalleries have taken advantageof using social networks not only as aninteractive broadcast platform, butalso as a way of launching theirprojects in a non-conventional spaceby alternative means.
135
Contemporary, interdisciplinary andground-breaking artistic movement iscommitted with its environment;wanting to inspire people’s regular lifewith social, conceptual, aestheticaspects. Mainstream media have losttheir absolute supremacy asbroadcasters and content providers.Meanwhile, social media provide anyindividual with the chance of becominga reporter with just one click. Thereby,spaces are created in a verydistinguished and personal style, an intheir particular way of writing.
At JUSTMAD, we have wanted toincorporate those opinions, speciallycollected in a blogsphere. Wetherefore have selected a group of#JustBloggers who are going to writeabout the contemporary art fair…immediately! During the event, 14th to17th February at the Hotel SilkenPuerta América, they willbe telling us about JUSTMAD byTwitter, Facebook and its weblogs.Anyone interested in becoming aTwitter microchronicler can use the#JUSTM4D hashtag.
Bloggers
ART GOSSIPSNaiara [email protected]/groups/artgossips/@art_gossips
Lit Art CoRaquel Moraleja San Josélitarco.blogspot.com@raquel_moraleja
Semíramis en BabiloniaSemíramis Gonzálezsemiramisenbabilonia.blogspot.com.eswww.facebook.com/semiramisgf@semiramis_glez
VICTYM OF ARTVOA-GALLERYIvonne Brochardvoa-gallery.blogspot.com.eswww.facebook.com/victimof.art.9@voagallery
PACwww.plataformadeartecontempora-neo.comwww.facebook.com/plataforma.dearte-contemporaneo@plataforma_pac
PREMIOS
132
Premio Art Fairs 2013, con la presen-cia del jurado compuesto por los artis-tas Cristina Iglesias, Los Carpinteros ySecundino Hernández. El premio con-siste en la adquisición de una obra porun valor de 3.000 ¤ para la colecciónArtfairs.
Premio JUST MAG Joven 2013. Un ju-rado compuesto por profesionales delequipo curatorial de la feria y de la em-presa MUSTANG elegirán a un artista re-presentado por una galería participanteen JUSTMAD 4 como beneficiario. Elpremio consiste en la adquisición de obrapor valor de 4.000 ¤ y una exposición in-dividual en MAG Mustang Art Gallery.
Premio de producción U&M FotografíaEspecializada. Un jurado compuesto portres profesionales del equipo curatorialde la feria y de la empresa U&M elegirána un artista representado por una gale-ría participante en JUSTMAD 4 comobeneficiario. El premio consiste en la
producción con un alto standard de ca-lidad de una serie fotográfica o pictó-rica de 3 obras diferentes. La produc-ción consiste en una tirada de tres decada en gran formato, o alternativa-mente una tirada de nueve de cada enmedio-pequeño formato. En amboscasos se producirán 2 P.A. pasando unade ellas a pertenecer al fondo de obrade U&M.
Premio residencia de formación U&MFotografía Especializada. Un juradocompuesto por tres profesionales delequipo curatorial de la feria y de la em-presa U&M elegirán a un artista repre-sentado por una galería participanteen JUSTMAD 4 como beneficiario. Elpremio consiste en una residencia deuna semana de duración en la que elartista seleccionado podrá participaren procesos complejos de producciónfotográfica, de grabado, edición, etc yaprender diferentes técnicas, tantoanalógicas como digitales.
133
2013 Art Fairs Award, with the jurypresence of the of artists CristinaIglesias, Los Carpinteros andSecundino Hernández. The prizeconsists on the acquisition of an artpiece for 3,000 ¤ value for theArtfairs collection.
2013 JUSTMAG Young Award. A jurycomposed by a fair professional and aMUSTANG company team will selectan artist represented by a JUSTMAD4 participant gallery. The awardconsists on the acquisition of a totalammount of 4,000 ¤ in pieces and asolo exhibition at the MAG MustangArt Gallery .
U & M Fotografía Especializadaproduction award final verdict. Apanel of three professional curatorialteam from the fair and U &M willchoose the awarded artistrepresented by a gallery among theJUSTMAD4 participants.
The award consists on the productionof a high quality standardphotographic or pictorial piece ofthree different works. The productionconsists of a three, large-formatedition or alternatively, a nine, small-format edition. In any case, there willbe 2 P.A produced, from which onewill go to the U & M collection.
U & M Fotografía EspecializadaResidencial training final award. Apanel of three professional curatorialteam from the fair and U &M willchoose the awarded artistrepresented by a gallery among theJUSTMAD4 participants.The award consists of a one weekresidence period where the selectedartist will be able to participate in acomplex process of photographic,recording or editing production. Hewill, moreover, learn differenttechniques, both analog and digitalones.
AWARDS
AAlonso Rico, Eduardo Programa General Javier SilvaAlonso, Elena Programa General Espacio ValverdeÁlvarez, Irene My First Just Say Hi! GalleryAngulo, Nacho Programa General Fernando HerenciaAngulo, Rafa Programa General Casa FalconieriAparicio, Saelia Programa General Javier SilvaApollonio, Mariela Programa General Kir Royal GalleryAraújo, Vasco Just Framed Carpe Diem Arte e PesquisaArenós, Xavier Just Framed Arts ComingArgenzio, María José Programa General NoMíNIMOArgüello, Illán Programa General My Name’s Lolita ArtArrobo, Anthony Programa General NoMíNIMOArroyo Galaxia, Carlos
My First Just Say Hi! GalleryArroyo, Paula JustMad DesignAzeredo Mesquita,
Carlos My First Just KUBIKGALLERY
BBautista, Ignacio Programa General Ángeles BañosBayona, Fernando Programa General 6mas1Bechara, José Just Framed Carpe Diem Arte e PesquisaBecker & Hinsberg & Reinert
Just Framed etHALL dibujo contemporáneoBetthauser, Tom Programa General YUSTO/GINERBeyel, Isabell Programa General Red Penguin Art GalleryBlancas, Julio Just Framed Estudio ArtizarBlanco, Tania Programa General PuntoBonus-Extra Programa General LiebreBouvier, Amelie Programa General Javier Silva
Just Framed Carpe Diem Arte e PesquisaBrines, Starsky Programa General Fernando PradillaBriz, Lliure Solo Project Say Hi! GalleryBruce, Hugo Programa General Espacio Valverde
CCaeiro, Manuel Just Framed Carpe Diem Arte e PesquisaCalapez, Pedro Just Framed Carpe Diem Arte e PesquisaCalcagno, Martín My First Just Panal361Calderón, Manuel Programa General El Museo
ARTISTAS EN LA FERIA | ARTISTS IN THE FAIR
ARTISTA | SECCIÓN | GALERÍA / ARTIST | SECTION | GALLERY
134
135
Calpurnio Just Framed etHALL dibujo contemporáneoCamarotta, Fabio Programa General Alba CabreraCarneiro, Teresa Programa General Nuno Sacramento- ACCarrillo, Hugo Programa General Casa CuadradaCarvalho, Bruno JustMad Design Show MECastro Silva, Joao Programa General Trema Arte ContemporâneaCastro Uribe, Armando
Programa General Casa CuadradaCatalán de Ocón, Álvaro
JustMad DesignChapman, Steven Programa General YUSTO/GINERCharles, Raphael JustMad DesignCheng, Ting-Ting Programa General Addaya Centre d’Art ContemporaniChillida, Juan Programa General Espacio ValverdeCroft, José Pedro Just Framed Carpe Diem Arte e PesquisaCruz Guimarey, Carolina
Just Framed A.dFuga
Dde Benito, Javier My First Just Studio Guerrerode Frutos, Estela Just Framed A.dFugadel Rio, Blanca Programa General Fernando HerenciaDerner, Martín My First Just KUBIKGALLERYDíaz Sosa, Gustavo Programa General Alba CabreraDoménec Just Framed Arts ComingDomínguez, Manuel Antonio
Programa General Ángeles BañosDzama, Marcel JustMad Design OA
EEcheverri, Juan PabloMy First Just Cis Art LodgersEibel, Pawel Just Framed CZULOSCEl- Sherbini, Yara Solo Project La Caja BlancaExpanded Eye My First Just Conquering Rooftops
FFalagón, Julio Programa General 6mas1Fariñas, Mauro Programa General Asm28Fernández Pujol, Pablo
Programa General Addaya Centre d’Art ContemporaniFernández, Félix Programa General Asm28Fernández-Pello, Carlos
Programa General PM8Festivo Design JustMad DesignFigueiredo, Pedro Programa General Nuno Sacramento- ACFrey, Max Just Framed Carpe Diem Arte e Pesquisa
136
Fullana, Bel Programa General LOUIS 21 “The Gallery”Fúnez, Miguel Ángel Just Framed Ángeles BañosFutre, Pablo J. JustMad Design
GG. Bianchi, Rafael Just Framed Arts ComingGagliano, Antonio Just Framed Arts ComingGambula, Verónica Programa General Casa FalconieriGarcía-Pineda, Ana Just Framed etHALL dibujo contemporáneoGatón, Esther Just Framed Espacio IslandiaGénova Puig, Andrea JustMad DesignGil, Álvaro Programa General LOUIS 21 “The Gallery”Gil, Nuno Programa General Módulo- Cenro Difusor de ArteGlauert, Clara-Juliane
Programa General RDVGómez, Germán Programa General Fernando PradillaGómez, Patricia y González, María Jesús
Programa General Addaya Centre d’Art ContemporanyGómez-Barquín Lanne-Lanne, Luis
JustMad DesignGonçalves, Ana Sofia Programa General Trema Arte ContemporáneaGüell, Núria Just Framed Arts ComingGuerrero, Rocío My First Just Studio GuerreroGuillén, Paco Programa General Saro LeónGuzmán, Miguel Just Framed Espacio Islandia
HHenrique, Nuno Programa General Módulo- Centro Difusor de ArteHérnandez, Jorge Programa General My Name’s Lolita ArtHolm, René Programa General Hans Alf Gallery
KKlibansky, Joseph Programa General Red Penguin Art GalleryKomar&Melamid JustMad Design OAKonaté, Abdoulaye Programa General Saro LeónKopff, Aleksandra Just Framed etHall dibujo contemporáneoKrick, Guillaume Programa General RDVKusama JustMad Design OA
LLabbé, Aëla My First Just Conquering RooftopsLarrea, Diana Programa General Asm28Lebbal, Karim Just Framed etHall dibujo contemporáneoLimón, Pablo JustMad DesignLocci, Gabriella Programa General Casa FalconieriLópez, Gema Just Framed A.dFuga
137
Luke, Alex Programa General YUSTO/GINERLvcas y Prior Just Framed Nando Argüelles Art Projects
MM.Valencia, Iván Just Framed Espacio IslandiaMachado, Brígida Programa General Trema Arte ContemporáneaMachado, Gabriela Just Framed Carpe Diem Arte e PesquisaMacías, Luis Just Framed etHall dibujo contemporáneoMagema, Michèle Programa General Saro LeónMancera, Martín Programa General Casa CuadradaMarcos, Alberto JustMad DesignMärkl, Nina Programa General PazyComediasMartín Andrés, J. J. My First Just AuralMartín y Sicilia Just Framed Estudio ArtizarMartín, David Programa General Fran ReusMasip, Ángel Programa General Paula AlonsoMcGuiness, Ryan JustMad Design OAMckean, Dave Just Framed Estudio ArtizarMecedorama JustMad DesignMestre, Joël Programa General My Name’s Lolita ArtMizael, Vitor Programa General 6mas1Moerel, Marre JustMad DesignMoneva, Alicia Programa General PuntoMonsters, Hell'O My First Just Espai TactelMontlleó, Dani Just Framed Arts ComingMontoya, Isaac My First Just AuralMoreno - YES, Jesús Programa General LiebreMoreno, Javi Programa General Set espai d’artMoseholm, Anders Programa General Hans Alf GalleryMouraz, Tito Programa General Módulo- Centro Difusor de ArteMüller, Heiko Just Framed etHall dibujo contemporáneoMunárriz, Rafael Programa General Eva Ruiz Galería
NNagaska, Jo JustMad Design Show MeNegro Macho, José Miguel
Just Framed Artágora Galería VirtualNegro, Álvaro Just Framed Carpe Diem Arte e PesquisaNicanor, Carlos Just Framed Estudio ArtizarNoboa, Roberto Programa General NoMínimoNoutel, Joao Programa General Nuno Sacramento- ACNunes-Ferreira, Nuno Programa General PazyComedias
OOrozco, Blanca Just Framed Nando Argüelles Art ProjectsOtero, Cristina Programa General Kir Royal Gallery
138
PPachecho, Miquel Just Framed Carpe Diem Arte e PesquisaPachón, Andrés Programa General Ángeles BañosPanadès, Julià Programa General Fran ReusParren, Dennis JustMad DesignPedraza Villalba, J. Programa General PM8Pejac Programa General Fran ReusPeña Gil, Pedro Programa General PuntoPeñafiel, Javier Just Framed Carpe Diem Arte e PesquisaPeñalver, Guillermo Programa General LiebrePereira, Rui JustMad DesignPerez Medina, David JustMad DesignPérez, Mikeldi Programa General LOUIS21 “The Gallery”PerezdeCastro, Antonio
Programa General Fernando HerenciaPiñeiro, Laura Just Framed A.dFugaPiva, Mauro Programa General El MuseoPomet, Paco Programa General My Name’s Lolita ArtPrebisch, Julián My First Just Panal361Prieto, Iván My First Just Dosmilvacas.arte
QQuincoces, Alejandro Programa General Trama
RRemed&Okuda My First Just Iam Gallery MadridRemedios, Reme My First Just Dosmilvacas.arteReyskens, Liesje Programa General Red Penguin Art GalleryRomero de la Llana, Enrique
JustMad DesignRubinke, Maria Programa General Hans Alf Gallery
SSáez, Carlos My First Just Espai TactelSalabarria, Luis JustMad DesignSalazar Arenas, Carlos
Programa General El MuseoSallarès, Mireia Just Framed Arts ComingSaló, Joan Programa General N2Sanz, Sara Programa General Set espai d’artSara&André Just Framed Carpe Diem Arte e PesquisaScharf, Kenny JustMad Design OASerrano, Antonio JustMad DesignSherman, Cindy JustMad Design OASicre, Gonzalo Programa General TramSimal, Nacho Just Framed etHall dibujo contemporáneo
139
TT. Vizcaíno, Zoé Programa General PazyComediasTaratiel, Anna My First Just Cis Art LodgersTortosa, Rubén Programa General Set espai d’art
UÚrculo, Luis Programa General Eva Ruiz GaleríaUri Programa General N2
VValade, Mathieu Programa General RDVValente, Joao JustMad DesignVallejo, Diego Programa General Fernando PradillaVázquez, Javier Programa General TramaVelázquez, Fernando Just Framed Carpe Diem Art e PesquisaVigo, Miguel Ángel Just Framed A.dFugaVilabelda, Keke Programa General Kir Royal GalleryVilla-Escribano, Juan Manuel
Programa General N2Vitaliti, Martín Just Framed etHall dibujo contemporáneo
WWassink, Sanders JustMad Design Show MeWeiner, Laurence JustMad Design OA
YYagües, Moisés Programa General Alba Cabrera
CADA SÁBADO EN TU QUIOSCOTambién en tu iPad y en smoda.es
La revista de moda de El País
Foto
: Tet
suha
ru K
ubot
a.
A SÁBADO EN TU QUIOSCOCADambién en tu iPTambién en tu iPambién en tu iPTTTambién en tu iPTTambién en tu iP
A SÁBADO EN TU QUIOSCOad y en smoda.esambién en tu iPambién en tu iPambién en tu iPambién en tu iPambién en tu iPambién en tu iPambién en tu iPambién en tu iPambién en tu iPambién en tu iPad y en smoda.esad y en smoda.esad y en smoda.esad y en smoda.esad y en smoda.esad y en smoda.esad y en smoda.esad y en smoda.esad y en smoda.esad y en smoda.esad y en smoda.esad y en smoda.esad y en smoda.esad y en smoda.esambién en tu iPambién en tu iPambién en tu iPambién en tu iPad y en smoda.esambién en tu iPad y en smoda.esambién en tu iPad y en smoda.es
100% Made in Spain.
100% Made in Spain.
Cuando soplael NORDÉS
comienza lo bueno
When NORDÉSblows the good begins
NORDÉSATLANTIC GALICIAN GIN
* Ejemplo de financiación para modelo Volvo V40 D2 BÁSICO. Consumo ponderado (l/100 km) de 3,6 a 7,9. Emisiones CO2 (g/km) de 94 a 185.P.V.P recomendado para Península y Baleares: 21.320€ (IVA 21%, transporte, plan PIVE e impuesto de matriculación incluidos).47 cuotas de 190,00€. Entrada 8.528,00€. Importe a financiar 12.792,00€. Cuota Final 7.447,00€. Comisión de apertura 3%: 383,76€. Comisión de cancelación 1%. Plazo (meses) 48. TAE: 10,326%. TIN: 8,75%. Precio total a plazos 25.288,76€. Financiación ofrecida por Finanmadrid EFC S.A.U. Oferta válida hasta el 31/03/2013. Infórmate acerca de las condiciones, de las ayudas para familias numerosas ylocaliza tu concesionario más cercano en volvocars.es
Volvocars.ESSiguenos en:
nuevo volvo v40. it’s you.TUYO DESDE 190€/MES*
Si tú eres único, ¿por qué conformarte con un vehículocomún? El nuevo Volvo V40 es único en su segmento.Porque incorpora de serie, y en primicia mundial,un exclusivo Airbag para Peatones. Consígueloa tu manera: con una cuota al mes excepcional.
www.accioncultural.es
la web de servicios para el arte contemporáneo y las industrias culturales
www.semionauta.com
01.02.03.04.05.06.07.08.09.10.
Andy WarholPablo PicassoAi WeiweiDamien HirstAlex KatzTony CraggEdvard MunchLouise BourgeoisHiroshi SugimotoGilbert & George
Artfacts Data Series_#118_Data generated: 11.1.2013
Artists with the most solo shows from 2010 to 2012, worldwide:
The Artfacts.Net Artist Ranking is the leading research tool used by art professionals to track artist careers and analyse trends in the art market. The ranking system considers exhibition history and reflects the artists value from the curator’s perspective; auction prices are not considered.
www.artfacts.net
ww
w.s
lang
inte
rnat
iona
l.org
Director artístico / Artistic DirectorJavier [email protected]
Comité Asesor/ Advisory ComitteeEva RuizGalería Eva Ruiz (Madrid)Pily EstradaGalería NoMínimo(Guayaquil, Colombia)Eva ShakouriGalería La Caja Blanca(Londres- Palma de Mallorca)
Comisarios/ CuratorsJust DesignÁlvaro Catalán de OcónOff GalleryRoberto Vidal
Coordinación General General CoordinatorMaripaz Martínez Soler
Coordinación Proyectos Project CoordinatorMónica Guirao
Coordinación Secciones Sections CoordinatorElena Zacagnini
Diseño imagen gráfica y catálogo /Image and Catalogue DesignAndrés Mengs
Coordinadora de catálogo / CatalogueCoordinatorElena Zábalo
ART FAIRS S. L.
Presidente/ PresidentEnrique de Polanco
Relaciones Institucionales / Institutional RelationsBelén de Polanco
Comunicación/ CommunicationLorena Polanco
Administración / InvoicingMaría de Polanco
JUSTMADEMERGINGARTFAIR www.justmad.es