40
"- Mayo 1969 (año L HOMBR LAS ARTE

L HOMBR LAS ARTE - unesdoc.unesco.orgunesdoc.unesco.org/images/0005/000580/058067so.pdf · nuestra era) estos «hombres de goma», como se llamaron a sí mismos, crearon en las regiones

  • Upload
    ngonhi

  • View
    219

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

"-

Mayo 1969 (año

L HOMBR

LAS ARTE

5k , ~

TESOROS

DEL ARTE

MUNDIAL

O

Foto © Marino Benzi - Asa Press

Sombra de un pasado muerto

De todos los enigmas planteados por las grandes civilizaciones desaparecidas, el de los olmecas noes por cierto el menos importante. Durante unos 16 siglos (desde el 800 antes de J.C. al 800 denuestra era) estos «hombres de goma», como se llamaron a sí mismos, crearon en las regionescosteras del Golfo de México donde vivían una cultura original de la que nos han llegado variosvestigios: esculturas monumentales, bajorrelieves, máscaras. Los olmecas tenían una escriturajeroglífica, conocían la aritmética y habían creado un calendario de gran precisión; rendían culto alfuego, a los muertos y al jaguar, y fueron los primeros en representar al sol en forma de cabeza humanacuyos mechones de pelo figuraban los rayos del astro. El relieve de nuestra foto es un detalle deun altar olmeca: figura de joven aristócrata o sacerdote que se encuentra actualmente en elMuseo de la Venta, en el estado mexicano fift.Xabssco.do mexicano de, Tabes

6 MM fie»

UNESCOEl Correo

MAYO 1969

AÑO XXII

PUBLICADO

EN 12 EDICIONES

EspañolaInglesaFrancesa

Rusa

Alemana

Arabe

Norteamericana

JaponesaItaliana

Hindi

Tamul

Hebrea

Publicación mensual de la UNESCO

(Organización de las Naciones Unidas parala Educación, la Ciencia y la Cultura).

Venta y distribuciónUnesco, Place de Fontenoy, Paris-70

Tarifa de suscripción anual : 12 francos.Bianual : 22 francos.

Número suelto : 1,20 francos ; España :18 pesetas; México: 3 pesos.

Los artículos y fotografías de este número que llevan elsigno © (copyright) no pueden ser reproducidos. Todoslos demás textos e ilustraciones pueden reproducirse, siempreque se mencione su origen de la siguiente manera : "DeEL CORREO DE LA UNESCO", y se agregue su fechade publicación. Al reproducir los artículos y las fotos deberáconstar el nombre del autor. Por lo que respecta a las foto¬grafías reproducibles, estas serán facilitadas por la Redaccióntoda vez que el director de otra publicación las solicitepor escrito. Una vez utilizados estos materiales, deberánenviarse a la Redacción tres ejemplares del periódico o revistaque los publique. Los artículos firmados expresan la opiniónde sus autores y no representan forzosamente el punto devista de la Unesco o de los editores dé la revista.

Redacción y AdministraciónUnesco, Place de Fontenoy, Paris-7»

Director y Jefe de RedacciónSandy Koffler

Subjefe de RedacciónRené Caloz

Asistente del Jefe de RedacciónLucio Attinelli

Redactores PrincipalesEspañol : Arturo DespoueyFrancés: Jane Albert Hesse

Inglés: Ronald FentonRuso: Georgi StetsenkoAlemán: Hans Rieben (Berna)Arabe: Abdel Moneim El Sawi (El Cairo)Japonés: Takao Uchida (Tokio)Italiano: Maria Remiddi (Roma)Hindi: Annapuzha Chandrahasan (Delhi)Tamul: T.P. Meenakshi Sundaran (Madras)Hebreo: Alexander Peli (Jerusalén)

Ilustración y documentación: Olga Rodel

Composición gráficaRobert Jacquemin

La correspondencia debe dirigirse al Director de la revista.

Páginas

11

12

15

18

19

25

28

30

34

36

38

LAS ARTES Y LA VIDA

por d'Arcy Hayman

EL ARTISTA COMO INVENTOR

EL SIGNO Y EL CEREBRO

EL ARTE DE LA ARTESANÍA

Una expresión material del espíritu humano

por Kamaladevi Chattopadhyay

POLEAS DE TELARES AFRICANOS

por Francine N'Diaye

PAGINAS EN COLORES

CUANDO LA HERRAMIENTA SE

TRANSFORMA EN OBRA DE ARTE

por Veniamin Fabritsky e Igor Shmelyov

AVENTURA DE LAS FORMAS

EN UN ESPACIO "RECREADO "

RITMOS DE UNA CREACIÓN CONTINUA

IMAGINERÍA Y POESÍA

POPULARES EN EL BRASIL

LATITUDES Y LONGITUDES

LOS LECTORES NOS ESCRIBEN

TESOROS DEL ARTE MUNDIAL

Sombra de un pasado muerto (México)

Nuestra portada

Este es el telón que el escultorsuizo Jean Tinguely ha creadopara el ballet de Roland Petit«Elogio de la locura», «suite»de nueve cuadros satíricos yhumorísticos sobre la publicidad,la mujer en el mando, la maníade las pildoras, el maquinismo, etccreado en 1966.

Foto © André Morain, París

3

LAS ARTESY LA VIDA

Nueve de las grandes personalidades del mundo de las artesplásticas, de las artesanías, de la arquitectura, de la estéticaindustrial, de la literatura, del teatro, del cine y de la músicaprecisan, en un libro que la Unesco ha de publicar en fechapróxima, el papel que las artes desempeñan en la vida contem¬poránea. D'Arcy Hayman hace, en el artículo que publicamosa continuación, un análisis de esta importante obra, de la quepublicamos en la página 15 gran parte del capítulo sobre laartesanía como expresión de las grandes tradiciones popula¬res, capítulo del que es autora Kamaladevi Chattopadhyay.Los demás colaboradores del libro son Herbert Read (ReinoUnido), Pier Luigi Nervi (Italia), Basilio Uribe (Argentina),Richard Buckminster Fuller (Estados Unidos de América),André Maurois (Francia), William W. Melnitz (Estados Unidosde América), Gregory Kozintsev (U.R.S.S.) y Yehudi Menuhin(Estados Unidos de América).

por d'Arcy HaymanL

4

D'ARCY HAYMAN ejerce desde 1960 la jefa¬tura de la Sección de Educación Artística enel Departamento de Cultura de la Unesco. De1950 a 1960 fue profesora de historia del arte,de estética y de educación artística en la Uni¬versidad de Columbia, en la Universidad deNueva York y en la Universidad de Califor¬nia, todas dentro de su país.

a Unesco acaba de prepa¬rar un libro «hors série» titulado «Las

artes y la vida» (1). Hay que aclararde entrada que no se trata de un«libro de arte» en el sentido habitualdel término. Es un libro sobre ese

aspecto del carácter humano, esafaceta de la intuición e inventiva delhombre, que llamamos «el reino de laestética». Esta obra tan fuera de locomún trata de las artes en todocuanto hace de ellas una manifesta¬

ción natural del espíritu humano, ytambién en todos los aspectos en que

(1) «Las artes y la vida» se publicará próxi¬mamente en Inglés y francés, editado eneste último idioma por la Unesco y lasEdiciones Weber de París. Este libro de 196páginas estará suntuosamente ilustrado con

84 páginas de fotografías, de las cuales 20serán en colores. En un número próximo de«El Correo de la Unesco» el lector encontraráIndicaciones completas sobre la difusión deeste importante volumen, del que se preparamientras tanto una versión española.

brindan al hombre las formas, símbo¬

los e idiomas que le sirven para expre¬sarse de mil maneras.

«Las artes y el hombre» es un libroque trata del aspecto estético delcarácter humano, del sentido estéticode todas las naciones, grupos socio¬económicos y étnicos o individuos. Unade las finalidades principales de laobra es la de presentar pruebas ver¬bales y visuales de la forma en que lasartes plasman las calidades universalesde la humanidad, así como tambiénlas infinitas diferencias individuales yculturales que caracterizan a la familiahumana.

La Declaración Universal de Dere¬

chos Humanos, muchos de cuyos prin¬cipios confirma la Carta Orgánica deNaciones Unidas, dice que «toda per¬sona tiene derecho a tomar parte libre¬mente en la vida cultural de la comu¬

nidad (y) a gozar de las artes». Lanecesidad fundamental de sentirse en¬

vuelto en la estética de la existencia

Para un programa de televisión en Paris el director ha elegido como telón de fondo reproduccionesde ciertas obras de Wassili Kandinsky, uno de los grandes maestros de la pintura abstracta.

es el principio sobre el que se basala formulación de este derecho; y escon ese fin que la Unesco trata deque el público que sigue su obra entodo el mundo repare en lo importanteque es la contribución del arte a todoslos aspectos de la vida del hombre.

El libro de la Unesco intenta anali¬

zar y describir las formas en que elarte, en sus muchos aspectos y mani¬festaciones, sirve los fines perseguidospor el hombre. Al mismo tiempo haceuna descripción clara de las muchasfunciones de las artes, explicándolasen términos de las disciplinas, profe¬siones, tradiciones y formas estéticasque se han ido creando y desarrollandoen el curso de la historia.

El libro abarca un terreno muy vas¬to: toda la gama de las disciplinasartísticas, comprendido el dibujo, lapintura, la escultura, las artesanías, laarquitectura, el diseño industrial, grá¬fico y ambiental, la literatura, el teatro,el cine y la música. Además examina

y documenta todas esas manifes¬taciones en muchos y muy diversosniveles de producción y participación,comprendidos el del artista profesional,el del que compra obras de arte, el delpúblico que va a verlas, el arte infantil,el folklore y otras formas de culturaen que las artes desempeñan un papelde vital importancia.

La Unesco, que refleja las tendenciasde los 125 Estados Miembros que lacomponen y actúa de acuerdo con to¬dos ellos, publica este libro en un mo¬mento en que se registran enormescambios en todas las actividades del

hombre. Einstein dio nombres y núme¬ros al principio cósmico de que «laúnica constante es la del cambio».

Nuestra época se distingue, no sólopor esa mutación continua y eterna,sino por lo que muy posiblemente seconsidere un día la alteración más

profunda y más rápida que se hayaregistrado en la historia de la huma¬nidad.

Pasemos revista ahora a unos pocosde los cambios fundamentales que se

producen en estos momentos y queafectan directamente tanto a las artes

en general como al hombre en sí.

Vivimos en una época en que lasfronteras se disuelven, las líneas divi¬sorias se hacen borrosas: fenómeno

cierto dentro de diversos contextos

socio-políticos y cierto también si sepiensa en las naciones, en las reli¬giones, en todas esas disciplinas hu¬manas que en una época artificial denuestra historia han estado hace pocoaisladas unas de otras.

El hombre ha hecho un viaje circularpor el tiempo: venido de unidadestribales bien integradas, en que artesy ciencias eran cualidades intrínsecasy fundamentales de su vida cotidiana,atravesó una época de especializacióncreciente, de división en secciones ycompartimientos; época en la que lasciudades-estados y luego las naciones,las sectas religiosas y hasta las diver-

SIGUE A LA VUELTA

5

LAS ARTES Y LA VIDA (cont.)

En la era de la máquina- el arte se hace más necesario que nunca

sas disciplinas humanas estuvieron enguerra unas con otras. Ahora empiezaa buscar la manera de volver a una

forma de integración que se designacon los términos nuevos de interna¬

cionalismo, universalismo, ecumenis-mo, acción interdisciplinaria e inter¬cultural.

Es evidente que la tecnología denuestro tiempo producto, a veces,de una especialización determinadanos lleva, de una manera casi irresis¬

tible, a generalizar. Intuitivamente elhombre acepta el papel de especialistasólo como fórmula de transición quele permita luego crear una técnicacapaz de librarlo de esas tareasengorrosas y monótonas que lo hanesclavizado hasta la fecha. El «cere¬

bro» electrónico de una calculadora

cerebro producido en masa por elhombre le permitirá, o por lo menosasí lo esperamos, volver al papel depensador, creador, exégeta que tuvoen un principio.

Las artes no existen en el vacío; en

ellas se reflejan y cubran forma loscambios más sutiles que va sufriendoel hombre. Nuevas formas de comuni¬

cación y transporte dan a éste laposibilidad de traspasar barreras cul¬turales e Intelectuales que en otrasépocas permanecieron infranqueablesexcepto para el pequeño grupo de loselegidos.

V,

6

ivimos en una época asom¬

brosa y vemos cosas no menos asom¬brosas. La nueva generación de ar¬tistas tiene a sus pies riquezas con lasque no contaron sus predecesores. LosBeatles, nacidos en Liverpool, nutrieronsu música, en primer lugar, con el«rock and roll» y el folklore norte¬americano, alimentado a su vez porfuentes africanas y ritmos isabelinosque los esclavos negros y los campe¬sinos de las montañas de Ozark adap¬taron a su propio estilo. Luego la mú¬sica y el sonido electrónicos de suépoca fascinó al famoso conjunto tantocomo otras formas clásicas y antiguas:la «raga» india, por ejemplo. De todoesto resulta, en los Beatles y otrosgrupos similares, algo sorprendente ya veces chocante, pero siempre ricoy vivo como obra de imaginación y deun ecumenismo musical que sólo sepuede calificar de revolucionario.

Los nuevos directores cinematográ¬ficos de Checoeslovaquia ensayanahora formas de arte dramático nacidasde la unión entre las artes escénicas

tradicionales y los productos de latecnología moderna.. La «polivisión»que han inventado recientemente pro¬duce sus fantásticos efectos con doce

proyectores cinematográficos y vein¬tiocho que proyectan diapositivas; ytodos ellos funcionan simultáneamente

para producir una sola imagen.

El complicado sistema de Diopoly-ecran comprende ciento doce cubosmovibles, cada uno de los cuales haceuso simultáneo de dos proyectores dediapositivas; y para que todo ello fun¬cione se necesitan cinco mil señales

electrónicas por segundo.

El Kinoautomat reclama la participa¬ción del público en la creación delargumento y la dirección del espectá¬culo. Una calculadora electrónica toma

cuenta, para ello, de las ideas, modosde sentir y deseos de cada espectador.

Los arquitectos de estos tiemposestán influenciados por muchos perío¬dos históricos, por muchas culturasdistintas de la suya: el estilo monu¬mental y vigoroso del Japón feudal, laselegantes y ornamentadas formas de laarquitectura árabe, por ejemplo, ins¬piran muchas manifestaciones de laarquitectura occidental contemporánea.

Hay otros elementos que marcannuevos rumbos: elementos estructu¬

rales que un grupo de hombres puedeunir de la noche a la mañana en formas

como la de la cúpula geodésica unacúpula tan grande como un rascacie¬los, si no más proponen solucionesa los problemas arquitectónicos de laEra del Espacio; al mismo tiempoproducen cambios e innovaciones radi¬cales desde el punto de vista estético.Y hasta el mismo arquitecto cambia;ya no puede limitarse a proyectar edi¬ficios aislados; ahora lo preocupa elambiente total, y se dedica en conse¬cuencia al urbanismo y la planificación.

El pintor y el escultor, por su parte,también dejan su lienzo y su bloquede mármol. En esta época se hacecada vez más difícil calificar una obra

de arte; apenas si se puede distinguirentre la nueva pintura tridimensional yla escultura, o entre la escultura «walk¬in», por dentro de la cual se puedecircular, y la arquitectura, o entre lapintura y la música, la escultura y elteatro, al tomar las artes visualesdimensiones auditivas y teatrales yviceversa. Ya no se puede llamar alpan, pan, y al vino, vino. Aquí tambiénlos limites se borran y las etiquetasse van desvaneciendo.

Marshall McLuhan nos recuerda queel hombre está entrando en una etapa

«post-lineal» y de «post-alfabeto» den¬tro de su evolución. Como el medio

por el cual recibimos determinada in¬formación condiciona hasta cierto

punto nuestra manera de pensar, po¬demos ver que todas esas imágenesvisuales múltiples y simultáneas, esoscontactos entre un medio y otro, esaspantallas que nos rodean completa¬mente como si estuviéramos en un bos¬

que, todos esos «happenings» espon¬táneos, cambian nuestra manera deaprender, de pensar y, finalmente, deactuar.

Pero también se están produciendootros cambios que afectan igualmentea los artistas, las artes y la relación

entre ellos y lo que llamamos el pú¬blico, el consumidor, la masa deespectadores. En las sociedades detipo tradicional no hay separación en¬tre el público y las artes; todos losmiembros de la tribu o de la colec¬

tividad de la aldea toman parte en elteatro popular, bailan, cantan, tocaninstrumentos musicales, decoran sucasa y los utensilios que usan.

E,n este caso no hay nece¬sidad de museos para apreciar lasobras de arte mirándolas desde fuera

de una vitrina, ya que los objetos dearte son los objetos de uso cotidiano ytan comunes como las formas que co¬bra una ceremonia a las imágenes sim¬bólicas. En las sociedades técnicas

modernas el hombre busca actual¬

mente modos de reintegrar el arte a lasociedad y de asociar al público másestrechamente a la vida cultural de la

colectividad, cosa necesaria comoresultado de esa larga separación arti¬ficial entre las artes y el público quetrajo consigo la era de la especializa¬ción.

El punto en que se encuentra elhombre de nuestros días es un punto

de partida. En el hogar que el hombredel futuro tenga entre las estrellas ylas galaxias, todo se verá alterado: susentido de las medidas, su horizonte,la perspectiva toda de las cosas. Elambiente universal aportará cambiosen la relación del hombre con la tierra

y del hombre con el hombre. La comu¬nicación se hará cada vez más com¬

pleja, más difícil; las estructuras socia¬les cambiarán y todas las institucioneshumanas establecidas hasta la fechase verán alteradas en una u otra

forma.

Por ser el sentido estético del

hombre un reflejo, una manifestaciónde todos los demás aspectos de supersonalidad, es especialmente Impor¬tante que pasemos revista ahora a lasformas en que las artes funcionan enla vida del hombre y contribuyen a subienestar y a su evolución continua.

El libro de la Unesco sale, en este

sentido, muy oportunamente; es ahora,en este momento de cambios históri¬

cos rápidos y profundos, cuando debesalir. La historia de las artes y el hom¬bre se cuenta con palabras e imáge¬nes. Las primeras se deben a algunasde las autoridades contemporáneasmás respetadas en el mundo del artey, en ciertos casos, a algunos artistas.

Sir Herbert Read, que completó elprimer capítulo de la obra poco tiempoantes de su muerte, considera que arte

y sociedad son dos conceptos insepa¬rables y adelanta la idea de que la civi¬lización contemporánea está en peligrode volverse «estéticamente impotente»

debida a la enajenación como sedice ahora, a la «alienación» o divor¬cio progresivo entre las facultades

humanas y los procesos naturales,entre el nacionalismo científico, quetiende a destruir los misterios de la

santidad y la belleza, y una crecientesistematización de la masa que es to¬talmente hostil al arte, producto de lapersonalidad de un individuo.

El autor ofrece una solución: «la

educación por medio del arte» fórmulacon la que se reconoce que éste cons¬tituye una fuerza para unir a lasociedad y que la falta de este ele¬mento tiene consecuencias fatales pa¬ra la civilización. Dice Sir Herbert a

este respecto:

^r «Muy pocos filósofos, aunquePlatón figura entre ellos, han sabidover que arte y sociedad son dos

. conceptos inseparables: que la so¬ciedad, como entidad orgánica via¬ble, depende en cierta forma del artecomo de una fuerza de unión, defusión, de energía colectiva. El artees eternamente inquietante y per¬manentemente revolucionario, y loes porque el artista, en la medidade su grandeza, siempre se enfrentacon lo desconocido. De esa con¬

frontación trae algo nuevo; un nuevosímbolo, una nueva manera de verla vida, la imagen externa de cosasque llevamos muy adentro... Estoyconvencido de que hay una solamanera de salvar a nuestra civiliza¬

ción: reformar las sociedades quela constituyen de tal manera que, enel sentido de las frases ya definidas,los fenómenos sensuales del arte,fenómenos bien concretos por cier¬to, vuelvan a manifestarse espontá-

jL neamente en la vida cotidiana...»

K.Lamaladevi Chattopadhyay,que trabajó en cierta época con elGandhi y con Nehru para dar nuevoimpulso a las grandes artes de la India,dice que las artesanías son creaciónde gentes comunes y corrientes, partedel fluir de los sucesos de la vida coti¬

diana, y no ve una verdadera líneadivisoria entre las llamadas «bellas

artes» y las artesanías, que comoaquéllas, son expresión el espírituhumano (véase el artículo de la pág.15).

El famoso arquitecto-ingeniero ita¬liano Pier Luigl Nervi habla del arqui¬tecto y del papel que le correspondeen la sociedad contemporánea, y pideque se pase de lo que describe comola discusión y la teoría de la arquitec¬tura cosa que tiene poco que vercon el mundo físico y las necesidadesdel hombre al trabajo propio delarquitecto, el trabajo que es su res¬ponsabilidad: el arte y la ciencia deconstruir edificios aptos en términosde durabilidad, belleza y economía.Dice Nervi:

"^ «La arquitectura es construcción,y como tal no puede escapar a to¬das las limitaciones objetivas im¬puestas por los materiales de quese sirve y por las leyes que rigensu equilibrio, leyes que no son obra

SIGUE A LA VUELTA

Foto Unesco-Cart

En la foto, un arpista callejero del Cuzco. «El último saltodel hombre, al acercarse a Dios, se produce por medio de la música»dice en «Las artes y la vida» el famoso violinista Yehudi Menuhin: «siliberación máxima, su forma mayor de exuberancia (cancionesde bebedores, bailes) puede también producirse por medio de la música»

7

SECRETOS

DEL ETERNO

MOVIMIENTO

La fotografía y el cine han constituidoen el mundo moderno el medio

científico de captar, la imagen,cuya ilusoria fijeza han denunciadoinmediatamente: porque en laNaturaleza todo es movimiento

y cambio. Aunque una forma puedaser estable en el espacio la deuna piedra, por ejemplo la luz,por su parte, se mueve. El artecinético se ha hecho un lugaractualmente junto al arte estático,el único que estuvo al alcance delhombre por espacio de siglos.El análisis del movimiento sea el

de los astros, de un caballo al galope,de una verdura que crece, de unamano que empuja una herramientao de una máquina en pleno trabajo-permite tener una nueva visiónde las formas que el artista, por suparte, quiere restituir deliberadamente.A la izquierda, obra cinética delescultor soviético A. Volguin,expuesta en Moscú en 1966. A laderecha, estudio fotográfico de danzarealizado por Max Ivés Brandily.

LAS ARTES Y LA VIDA (cont.)

De parásito en la Tierra a criatura intelectualmente efectiva

8

del hombre. Pero yo creo firme¬mente que, implícitas en esta ser¬vidumbre, es posible encontrar laverdadera seriedad y esa indepen¬da de lo que es gusto efímeroy pasajero que siempre ha carac¬terizado a la verdadera arquitectura,seriedad e independencia impues¬tas sea por las calidades concretasdel mármol en los templos griegoso la obra maciza de ladrillo de los

romanos, la delicadeza del góticoo las grandes posibilidades estruc¬turales de los materiales y las téc¬nicas actuales, que responden tanmaravillosamente bien al temible

desafío representado por los pro¬blemas del desarrollo social y téc-nico en nuestros días.»

El poeta Basilio Uribe, director delInstituto Argentino de Tecnología,habla en «Las artes y el hombre» dela disciplina del dibujo o diseño in¬dustrial de nuestro siglo, a la queatribuye un papel estructural en lacreación de las necesarias relaciones

entre los diversos ambientes humanos:

técnico, económico, estético, cultural.Dice Uribe:

^ «Es común hablar de la estética

del siglo XX en la misma forma en

que podríamos hablar, por ejemplo,de la del siglo XIV, aunque seaevidente en la realidad que la cues¬tión ha asumido dimensiones dis¬

tintas en nuestro siglo. Si el tiempoabsoluto existe en realidad, no nosdamos cuenta de ello: sólo lo con¬

cebimos en relación con el espa¬cio.»

«Mientras el hombre anduvo a

pie o a caballo y no pudo reco¬rrer el mundo entero de una vez, sepudo hablar de la sensibilidad ypercepción de un siglo, de todo unsiglo, por lo menos en un sentidodeterminado; pero ahora las cosashan cambiado. Ahora que el efectode un suceso cualquiera no selimita ya a la región en que se pro¬duce, sino que se siente simultánea¬mente en todo el globo; ahora quelas fronteras tradicionales han que¬dado anuladas por los sateloidesde comunicación que recorren latierra cada sesenta minutos; ahoraque las calculadoras electrónicaspueden hallar en un momento la so¬lución de ecuaciones que hubieratomado más de una vida entera

resolver, ¿qué sentido tiene hablarde la estética de un período cuyaduración puede definirse solamente

en relación al espacio que puedeatravesarse en ese tiempo?»

«No hay un patrón estético, niuna manera única de comprendery apreciar el siglo XX; los primeroscincuenta años de este siglo hanvisto muchos de esos cánones yen los últimos quince años ha ha¬bido infinidad de otros cánones nue¬

vos, y ni que decir tiene que enlos años venideros surgirán muchosmás. Las teorías estéticas de ayerya están fuera de moda; las de hoynacen ya anticuadas, y las de ma¬ñana dejarán de regir aún antes

a. de que se las enuncie.»

Richard Buckminster Fuller, el arqui¬tecto-filósofo-científico-poeta norte¬americano, que se niega a ser encasi¬llado en una categoría profesional de¬terminada y prefiere que se lo conozcacomo «humanista en una época deespecialistas», cree que todos losseres humanos nacen «artistas-cientí¬

ficos-inventores» pero que la vida vasofocando y paralizando progresiva¬mente las inclinaciones y capacidadesinnatas del individuo. Buckminster Fu¬

ller pide una nueva clase de ense–anza, una nueva estructura social queestimule el desarrollo de las facultades

Foto © Max Ives Brandily, Paris

intuitivo-inventivo-estéticas del hom¬

bre, y en este sentido dice:

"* «Los niños nacen con todas las

dotes y capacidades de lo que sellama «genio», y se hacen sub-genios o pierden esa condición contodas las negaciones y desilusionesen medio de las cuales van crecien¬

do. La estética y la intuición sonuna misma cosa, pero la primera esla fase subjetiva y la segunda lafase objetiva del sistema de comu¬nicación consciente-subconsciente,cuando se cruza el umbral entre

uno y otro...»

«Los artistas-científicos-invento¬

res son los hombres que han trans¬formado gradual y ahora casi com¬pletamente el ambiente en que viveel hombre y gracias a cuya acti¬vidad casi la mitad de los proble¬mas que había que resolver paraque el 100 % de la humanidadpudiera vivir bien, tanto física comoeconómicamente, se han resueltoya. Intuyo que los artistas-científi¬cos-inventores que han llegado ala madurez sin que se vean críti¬camente afectadas sus facultades

innatas llegarán a inventar e in¬dustrializar el resto de lo que per¬mita a la técnica seguir avanzando,al mismo tiempo que completan elproceso del bienestar físico y eco¬nómico en forma que abarque a

todos los hombres; y que con laabundancia universal, la lucha, ofi¬

cial o extraoficial, llegará a tenerproporciones innocuas.»

«Gracias a ese triunfo de los ar¬

tistas-científicos-inventores, la hu¬manidad puede muy bien, por pri¬mera vez en la historia, llegar asaber lo que significa la paz. Enesta coyuntura de la historia, la hu¬manidad, hasta ahora predominan¬temente inocente e ignorante, y queha funcionado con éxito sólo en

el plano del subconsciente, ve quela evolución universal le exige, yque los artistas-científicos-invento¬res la llevan de una manera cada

vez más consciente, a tomar parteen la transición evolutiva por lacual, de parásito en la Tierra, elhombre puede llegar a ser unacriatura universal, ¡ntelectualmente

efectiva y capaz de conservar sujL energía.»

André Maurois se refiere a la grancontribución que la literatura ha hechoa la vida del hombre y demuestra enqué forma los grandes autores, poetasy dramaturgos han alimentado su ima¬ginación, han dado orden a sumente y le han trazado un modelo devida. En este texto, también parte delas últimas frases que dejara en unacarrera tan fecunda como larga, diceel novelista-ensayista francés:

«...La superioridad de la litera¬tura sobre la realidad radica en

el hecho de que la obra de artepermite lo que la vida real prohibecasi siempre: la contemplación ob¬jetiva. Es cierto que nosotros, hom¬bres y mujeres de esta edad frené¬tica, hemos pasado, como los hé¬roes de nuestras novelas, por laguerra y la paz; hemos sentido loque es el amor, la envidia, la pie¬dad; pero ¿en qué condiciones?Condenados a la acción inmediata,

presa de la cólera, el miedo o laansiedad, hemos vivido nuestra vidasin entenderla verdaderamente,

acicateados constantemente por lanecesidad de elegir o de actuar...»

«El teatro de los antiguos desper¬taba la emoción de todos los ciu¬

dadanos de Grecia o de Roma. To¬

dos comprendían, todos se reco¬nocían en él. La gran literatura puri¬ficaba al hombre y lo hacía mejor.La literatura nos hace inteligiblesemociones que no comprendemosen la vida. Pasamos nuestra exis¬

tencia junto a padres, hijos, mari¬dos o mujeres que conocemos ape¬nas. A veces creemos conocerlos;

pero de repente, la forma en quese conducen en una crisis revela ft

que nuestro juicio sobre ellos era gcompletamente equivocado. Ni si¬quiera nos conocemos a nosotrosmismos.»

SIGUE A LA VUELTA

LAS ARTES Y LA VIDA (cont.)

10

«La realidad está envuelta en una

neblina y elude nuestra compren¬sión. Me vuelvo a analizar el re¬

flejo de una emoción dada en unrostro querido, pero ya ese reflejoha desaparecido como una ondaconcéntrica en el agua. Nuestraspropias emociones cambian tantocomo un cielo primaveral. Pero unanovela bien construida nos ofrece

personajes que, aunque sean miste¬riosos a veces, son de todos modos

más comprensibles siempre quelos de la vida real, por haber sidocreados por la mente de un

.a. hombre.»

William Melnitz, que actuó en losgrandes movimientos teatrales de Ber¬lín en la tercera década del siglo, veel teatro como una síntesis de muchas

artes y oficios que tuvieron origen enlos rituales, mitos, religiones, educa¬ción y distracción de todos los pueblosde la tierra. Dice Melnitz:

«El teatro de la antigüedad eraun teatro exaltado porque lo inspi¬raba la religión. Era un reino deexperiencia religiosa en términosde arte dramático. Hoy tenemostodas clases de teatro, como tam¬bién todas clases de literatura. La

influencia del teatro sobre la socie¬

dad se ha hecho muy poderosa.El teatro tiene siempre una fun¬ción social, sea religioso, artístico,didáctico o simplemente comercialel propósito aparente que lo inspira.Esa función social es la de unir

a muchas gentes y hacerlas parti¬cipar de una experiencia común.Porque el público es tan parte delteatro como la obra, los actores,

los cantantes, los músicos y losbailarines. El teatro y la sociedadse han esposado de un modo firmey duradero.»

«...El teatro es un medio compli¬cado: un organismo que se renuevacontinuamente, y tendría que en¬frentar constantemente la época enque ge vive. En este sentido el tea¬tro crea y refleja la sociedad deuna época...»

«... En cien siglos el teatro noha muerto. Seguirá existiendo «co¬mo una escuela de risa y llanto»,como lo definió Garcia Lorca con

tanta justeza, y una tribuna en quelos hombres están en libertad de

juzgar normas de conducta viejasy nuevas y explicar con ejemplosvivos las eternas normas del cora-

.A. zón y los sentimientos del hombre.»

En el corto espacio de medio sigloel cine, por su parte, se ha transfor¬mado de sencilla forma de distracción

que era en un principio, particular¬mente señalada por su novedad téc¬nica, en una forma de arte que, juntocon la televisión, constituye ahorauna parte integrante de nuestra cultura.Esta evolución del cine la describe,en forma concentrada, Grigory Kozint-zev, el realizador y director soviéticoque tanto ha influido en el curso de lamisma. Kozintsev cree que:

SIGUE EN LA PAG 13

EL ARTISTA

COMO

INVENTOR

Foto © Hans Namuth. tomada de «Les arts et la vie-, coediciön Unesco-Weber, Paris

«Todo artista verdaderamente grande es un hombre de ciencia. Todohombre de ciencia verdaderamente grande es un artista.Y como uno y otro son inventores, para mi se trata deartistas-científicos-inventores». Asi se expresa en « Las artes y lavida» Richard Buckminster Fuller, el célebre arquitecto-científico-poeta norteamericano que no ha cesado nunca deprotestar contra el divorcio de intuición estética y objetividadcientífica en su esfera de actividad. Su invento de la

armazón de estructura geodésica (en la foto de arriba, BuckminsterFuller aparece detrás de una «maquette» de una de sus creaciones)ha encontrado aplicación en más de 50 países. Las necesidadestécnicas engendran aquí una estética original, como ocurrieraen otros tiempos en la construcción de las bóvedas Islámicas «enestalactitas», por ejemplo, de la mezquita del palacio deAli Quapu, levantado en el siglo XVI cerca de Ispahan, en el Irán(véase detalle a la izquierda) en la que el arquitecto recurrióa una científica acumulación de nichos geométricos para que nohubiera solución de continuidad entre la combadura de la cúpulay la base cuadrada del edificio. Toda vez que cede a susintuiciones, el poeta Buckminster Fuller no permite que lapreocupación actual de la técnica por lo verosímil ponga obstáculosa su visión. Ejemplo, su fotomontaje (arriba, a la izquierda) llamado«Proyecto de estructura flotante en forma de nube» emparentadocon la visión del pintor surrealista belga René Magritte en «Lavoz de los aires», una de sus obras de 1932 (foto extrema izquierda).

11

EL SIGNO

Y EL

CEREBRO

El artista no se contenta con

descubrir la realidad, sinoque la interpreta para losdemás. Según la época y ellugar o la necesidadesa comunicación toma

formas infinitamente diversas

en que imagen y símboloayudan a comprender lasrealidades culturales. A la

Izquierda, representaciónesquemática del cerebro quemuestra por símbolosplásticos, señales luminosas eimágenes fotográficascómo se perciben los signosenviados a él y recibidospor el ojo y el oído deun espectador de ópera. Ala derecha, en una cabeza de

monje esculpida en madera,un escultor japonés delsiglo XIV ha grabado trescolumnas de signos: «Minombre es Koshun. Maestro

de Buda, pertenezco altemplo Kofuku-ji, en lacapital del sur...» La maza de

Foto © Ezra Stoller, Nueva York

La cabeza-maza

délas

Islas Marquesas

En las sociedades de tipo tradicional nohay tabique que separe al arte del públi¬co: los objetos de arte tienen su lugaren la vida. La cabeza-maza de las Islas

Marquesas del Pacífico (izquierda) esun ejemplo clásico de ello. Cabezaúnica con dos caras unidas por la nuca

caras de múltiples miradas estamaza ofrecía a los habitantes de las islas

LOS OJOS SOLARES ven en todas las direcciones, sitúan lastres dimensiones del espacio y la dimensión mágica del espíritu.. Cadaojo posee una cabeza: el alma de la vista se hallaen el centro de la facultad visual.

LA CABEZA NASAL es una pequeña máscara que surge en mitad delrostro y significa el olfato. Es el alma de los olores, y éstos, asu vez, son el equivalente del idioma secreto de las fuerzas naturales.

LOS BRAZOS MÁGICOS son líneas vibratorias capaces de captartodos los remolinos y los fluidos de la Naturaleza. Los brazoso manos mágicas conducen, canalizan el flujo de las ondas, yactúan como transformadores de energía paralas necesidades del Espíritu.

LOS OJOS DE LA BOCA son el alma del gusto. Este gusto tieneojos y ve tanto como interpreta, juzga y clasifica. Es la idea deun contacto consciente, asimilador y revelador.

Eo

X

EL ZÓCALO O MENTON: símbolo de la materia, de una malaria en la

etapa del comienzo de la plasticidad, elementos en bruto notransformados aún por el Espíritu. Son las fuerzas disponibles: principioy fin. La armonía perfecta reside en el mantenimientodel Principio y el Fin.

LAS ARTES Y LA VIDA (cont.)

dos caras procedente delas Islas Marquesas que seve abajo es unademostración sorprendentedel acuerdo del hombre

con su medio.

m c(O

£ >T3 UJ

m .

OJ <r .<2

3 o

S?o o

«... aunque un filme sea unaobra de arte, no es solamente elartista quien habla al público, sinoun pueblo que habla a otro. AkiraKurosawa trajo el Japón a Europa;Satyajit Ray ha permitido que gentesde muchos países conocieran mejora la India. El espectador sigue hoyuna ruta totalmente diferente. La

película le pinta una crónica de lostiempos. La gente ve surgir nuevasgeneraciones e irse borrando lasviejas; ve abrirse la trama del pa¬sado y ve también la génesis defuturas tragedias. Al verse tantoellos mismos como su época, llegan

.«v. a saber más sobre unos y otra.»

Yehudi Menuhin, que reparte su vidaentre Europa y los Estados Unidos deAmérica, muestra, al hablar de mú¬sica, que ésta es un arte íntimamentevinculado a movimientos y reflejosfisiológicos del hombre, y relacionalos elementos musicales de ritmo, ten¬

sión, contrapunto, etc., con los latidosdel corazón del hombre, con su respi¬ración y su presión sanguínea. En estaforma ilustra el famoso violinista su

tesis de que la música penetra directa¬mente el subconsciente del hombre yse transforma en revelación inmediata,

un revelación que requiere poco es¬fuerzo interpretativo. La música co¬mienza donde terminan las palabras, yes una forma de devoción a lo inde¬

pendiente del tiempo, a lo infinito. DiceMenuhin:

"^ «La música le sirve al pastor co¬mo compañera en su soledad o paracomunicarse con otros pastores,como sirve al lama del Tibet o al

soberano de Inglaterra para darsolemnidad a las grandes ceremo¬nias públicas.»

Por medio de la música partici¬pamos de todas las grandes oca¬siones históricas, y estamos unidosmultánimemente con un grupo degentes que comparten su pena o sualborozo. La música puede revelartambién, de una manera más pene¬trante que otras cosas, el carácterde pueblos que uno siente extra¬ños, alejados; nuestra comprensióndel temperamento y el carácter afri¬canos, por ejemplo, se ha producidomás por la influencia que han tenidoen la música que escuchamos todoslos días que por no importa quécontacto intelectual o social...»

«...El arte es un esfuerzo paraexpresar por medio de nuestrossentidos todo lo que está dentrode nosotros y más allá de nuestroalcance. El arte es un llamado,una unión como el amor con

todo aquello que, aunque esté den¬tro que nosotros y sea parte denosotros también, es asimismo, ypor esta razón, más grande quenosotros. Por eso el arte y el pro¬fundo sentimiento religioso han idodel brazo con tanta frecuencia. »

«...Nuestra civilización es casi un

círculo vicioso en el que la fuerzamotriz reside en una negación; ne

gación del momento creador, delacto creador. Las hojas de parrafueron quizá la primera de esasnegaciones, y de ellas se pasó aotras formas de arte y artificio cadavez más refinadas, sutiles, atormen¬

tadoras, engañadoras y sublimado-ras; un arte creador y una afecta¬ción, un esfuerzo consciente cada

vez más grande, fueron siempre dela mano, y no sin que se pasaracierta vergüenza al verlos juntos...»

«...Hasta que no podamos recu¬perar el júbilo espontáneo quesurge de aquel esfuerzo que hace¬mos poniendo en juego nuestraspropias capacidades: con un pedazode madera, una hoja de papel, unosmetros de tela o de cuero, o en

nuestra misma cabeza, como pasaen el caso del filósofo, o nuestro

cuerpo, como en el del bailarín;hasta que una parte considerablede nuestra población sepa lo queson las sensaciones del esfuerzo

artístico, no lograremos superar conéxito la degradación de los valoreshumanos.»

E,,stas son unas pocas frasesde entre las muchas y muy inspiradasque contiene este nuevo libro de laUnesco. Pero también hay 325 fotogra¬fías, algunas en colores; una de lascolecciones más singulares de infor¬mación visual sobre las artes y el hom¬bre que se haya presentado en unlibro.

Las ilustraciones, que proceden de85 países, ofrecen un desfile continuode imágenes de Africa, de las Ame¬ricas, de Asia, de Europa, del MedioOriente, de todas partes del mundo,en suma: y muestran al artista traba¬jando en su estudio, frente a un. pú¬blico al artesano haciendo lo suyo, ytambién al público, que es en sumael consumidor y protector de las artes.Varios de los más notables fotógrafosde nuestra época: Edward Steichen,Marvin Lazarus, Wayne Miller, HansNamuth, Gar Lunney, Marc Riboud,Van Lukas, Dagmar Hochova, K.M.Lee, E. Molnar, A. Drago, han contri¬buido a enriquecer gráficamente laobra.

Las fotos dicen su propia historiade las artes y el hombre. Está el mú¬sico callejero del Perú, amorosamenteabrazado a su arpa, con la que traeel calor de su música a la plaza delpueblo; están los dos aborígenes aus¬tralianos que siguen la tradición desus antepasados haciendo dibujos enla arena, y la chica checoeslovaca queexpresa su alegría y asombro alver que el dibujo que está haciendole revela alguna maravilla indecible.

Hay atisbos de los pintores y escul¬tores profesionales trabajando en sus * g.talleres: Arp, Appel, Miró, Pollock y 1 j,muchos otros. Y luego vemos a los ' uartesanos y las mujeres del Togo, delChad, de Túnez, de Mauritania, del

SIGUE A LA VUELTA

LAS ARTES Y LA VIDA (cont.)

Poner al hombre en contacto consigo mismo

Sudán, de Malí, de la Costa de Marfil,de Etiopia, de la República CentralAfricana, del Reino Hashemita de Jor¬dania, del Irán, de la India, del Ecua¬

dor y México dedicados al arte quehan cultivado por espacio de siglosy siglos.

Luego vienen los grandes monu¬mentos arquitectónicos de Nubia.de losincas, de Camboja, junto a las humildespero igualmente hermosas casas deMarruecos, de Nigeria, del Camerúny de Malaya. Y también las obras delos grandes arquitectos de nuestrotiempo, los más recientes: Gaudí, LeCorbusier, Frank Lloyd Wright, Nervi,Kenzo Tange, Buckminster Fuller, ydos ejemplos de urbanismo; uno hechorecientemente para la reconstrucción

de Skopie y el otro que representauna aldea tradicional de Uganda cons¬truida de acuerdo con los aspectossociales, culturales y personales de lavida de sus pobladores.

Luego vienen los coloridos objetosque la unión entre las artes y lasciencias tecnológicas nos dan ahora:un tocadiscos japonés, una máquinade coser italiana, un aparato sueco detelevisión, un bote inglés a vela, unacalculadora electrónica norteamericana,un «affiche» de Holanda.

Del mundo de las letras podemosexaminar fotografías de páginas de losmanuscritos originales de Proust, Tols¬toy, Victor Hugo, y compararlos conjeroglíficos egipcios y escritura china.

Siguiendo una tradición cara a la infancia de las ciudades, esta níñitadibuja con tiza en el pavimento, registrando, dentro de la estructurade sus juegos, una serie de Imágenes familiares. La expresión artística ayudaen esta forma al individuo a Integrar en un todo coherente las experienciasfragmentarías de la vida cotidiana.

El teatro se ve representado por esce¬nas de espectáculos de Chile, Bul¬garia y Libia. Y luego reviven antenuestros ojos grandes momentos delos clásicos del cine: «El nacimiento

de una nación» de Griffith, «Tiemposmodernos» de Chaplin, «El gabinetedel Dr. Caligari» de Wiene, «Rasho-mon» de Kurosawa, «La strada» deFellini, «La fuente de la doncella» de

Bergman, y en otras fotos vemos aBunuel. Truffaut y Satyajit Ray dirigirlas obras cinemáticas de nuestra

época.

Por último, la música y el baile hacensu aparición en el libro en fotos delos flautistas de Bolivia, las trompetastibetanas del Nepal, la orquesta Ga-melán de Indonesia, las «sitars» y«tablas» de la India y el Pakistán, eltambor de Ghana, los gaiteros delTirol, el saxofonista negro de los Esta¬dos Unidos, el tocador de «kenong» deIndonesia y toda la majestad de unaorquesta sinfónica completa en laUnión Soviética. Y la danza sale tam¬

bién con todos sus esplendores: losbailaores de flamenco de España, losque cultivan las danzas tradicionalesde Grecia, de Panamá, del Senegal, elballet ruso, la danza clásica de lostemplos de Tailandia.

Ha habido épocas y lugares en lahistoria del hombre en que se dejóa las artes de lado o se hizo de ellas

algo tan precioso y tan remoto quepocos pudieron gozar de su riqueza.El concepto de que las artes pertene¬cen a una «élite», a un grupo aristocrá¬tico limitado que tenia tiempo y dineropara darse los lujos de la existenciamientras una masa obrera se dedi¬

caba a «las tareas de los menos culti¬

vados» ya no significa nada; las artesson de todo el mundo. Si hacemos de

ellas un agregado arbitrario de nuestravida y las consideramos no esencialeso las creemos un simple refinamiento,perdemos gran parte de lo que noshace humanos.

El acto creador o interpretativo delartista tiene significado moral no sóloporque descubre la realidad, sino por¬que la sopesa y la interpreta a losdemás. Los artes surgen de una acti¬vidad y un propósito, y el artista acep¬ta la responsabilidad de afectar conellos la estructura fundamental de la

conducta ajena. Poner al hombre encontacto consigo mismo, darle plenaconciencia de sus inclinaciones ético-

estéticas innatas en un momento

en que las decisiones espontáneas eindividuales pueden determinar lasuerte de millones de vidas y quizáel destino de la humanidad, es la tarea

urgente, única en su género, de lashumanidades y las artes de este mo¬mento por el que pasamos. Dedicadaa dicha función, la Unesco ha publi¬cado, en consecuencia, este libro sin¬gularísimo que es «Las artes y lavida».

Dicen los libros antiguos del Oriente que siempre que las manos deun artesano se dedican a su oficio, el acto en sí constituye un ceremonial.Las herramientas no son otra cosa que una extensión de la personalidaddel artesano con la que éste supera sus limitaciones humanas. En la foto,tomada en el Sudán, las manos diestras de uno de esos hombrestrabajan en un objeto en que ha elegido al elefante como motivo decorativo.

Foto Comisión Sudanesa pro Unesco

EL ARTE DE

LA ARTESANÍA

por

Kamaladevi

Chattopadhyay

PEste artículo es © - Prohibida la reproducción

ermítaseme aclarar en pri¬mer lugar lo que entiendo por arte¬sanía; un trabajo de gran destrezaejecutado con materiales determina¬dos, y no forzosamente manual, depura habilidad manual, y en conse¬cuencia distinto de otro trabajo queexige el cultivo de la mente. Cuandohablo aquí de artesanía me refiero auna operación total en la que tomanparte las emociones, la mente, elcuerpo del que la practica, y también

KAMALADEVI CHATTOPADHYAY, una de lasfiguras principales del renacimiento culturalde la India, es presidenta de la ¡unta de Arte¬sanías de su país y presidenta-fundadora dela Unión de Cooperativas del mismo. Apartede ser una de las figuras responsables por laorganización deja Conferencia de Mu¡eresde la India, la señora Chattopadhyay fue elprimer candidato femenino en presentarse alas elecciones parlamentarias. Entre sus múl¬tiples actividades se cuentan la que desarrollacomo miembro de la Comisión India pro¬Unesco y como vicepresidenta del ConsejoMundial de Artesanías, institución afiliada ala Unesco de la que fuera uno de los organi¬zadores originales; además ha publicado' va¬rias obras, entre las que se cuentan 'Artesa¬nías de la India'. 'En la encrucijada' (sobreproblemas sociales de su país) y 'Hacia unteatro nacional Indio'.

el ritmo establecido por la necesariacoordinación entre todos ellos. Esa

operación no está libre de cierto gradode mecanización, ya que desde lostiempos más remotos el hombre, des¬contento con la sola destreza de su

físico, empezó a fabricar herramientascomo extensión de su propio ser.

Hay que reconocer asimismo que laartesanía, como expresión del espírituhumano destinada a dar placer a lahumanidad, es tan válida como cual¬

quiera de las llamadas bellas artes.Pero el mundo de la artesanía no exigeuna solución de continuidad entre la

utilidad y la estética. Podemos decirque cuando se trata de buena arte¬sanía los medios y los fines son idén¬ticos, ya que lo útil del artículo noquita que su aspecto pueda ser her¬moso y hasta suntuoso.

La artesanía ha sido siempre unaactividad fundamental en la sociedad

humana; en realidad se la considera «ip

más coherente, más penetrante como I Qelemento de comunicación que losmismos idiomas. Esto resulta particu¬larmente cierto en el caso de las socie-

SIGUE A LA VUELTA

EL ARTE DE LA ARTESANÍA (cont.)

La necesidad milenaria de ennoblecer lo banal

dades más antiguas: las asiáticas, lasde América Central y América del Sur,Africa o las de países como Greciao como España, donde ciertos aspec¬tos de las culturas que han pervividosiguen produciendo una impresiónprofunda de cosas que no envejeceránnunca.

El desarrollo de las artesanías en lasociedad fue síntoma de ese cultivo de

la sensibilidad que sucedió al gransacudimiento del humanismo y repre¬sentó el esfuerzo del hombre por traerelegancia y gracia a una existenciaque, sin ellas, habría sido terriblementeárida. En realidad, lo que señala laelevación del hombre por sobre latosca existencia animal que llevaba essu afán de contar con algo que fueramás allá de la satisfacción de nece¬

sidades elementales, de comodidades

mínimas. Ese «algo» encontró suexpresión natural en las artesanías.

L,

16

, os pueblos más primitivosempezaron a adornar los artículos deuso cotidiano: luego sus armas, luegosus vestimentas y por último su propiapersona y el ambiente que los rodeaba.Los ásperos, severos muros de suschozas se convirtieron en superficiesen las que representar escenas ycosas de su vida. Hasta un instru¬

mento de muerte,, como el arco y laflecha, se embelleció y decoró; losrecipientes en que acarrear el aguacobraron formas agradables y losutensilios de cocina se concibieron

con gracia, con imaginación. En todoesto vemos la transformación de lo

simplemente funcional en una obra dearte, y de lo común y corriente en loapreciado, lo buscado, lo que contri¬buye al goce.

Gradualmente, las pinturas' murales,la ornamentación del suelo donde uno

se prosternaba, cumplía una ceremo¬nia o simplemente hacía sus comidas:la decoración del umbral y la fachadade las casas fueron elevándose a la

categoría de creaciones deliberadas ycosas de ritual. No hubo aspecto de lavida demasiado insignificante o humildepara que se excluyera de él lo bello ylo sagrado, esto como virtud de unamuleto o una cosa de buen agüero.El uso de artículos especiales paraocasiones también especiales ropas,joyas, vasijas : artículos que debíantener una calidad evidente, aun parael uso diario, suscitó una corriente

continua de genio creador, un soste¬nido espíritu de animación, de fres¬cura, frente al cual no pudo pervivirlo monótono o lo rancio.

Para dar solemnidad a ciertas cosas,en muchos países se confirió carácterde ceremonial a una costumbre: la

de tomar el té en el Japón es un buenejemplo de ello. El rito del té exigeel disponer de un pabellón especial

donde poder escapar al bullicio de lavida cotidiana, así como de recipientesy tazas hechos de una porcelanaespecial. Aunque los ideales que seperseguía eran el reposo espiritual, lacontemplación de la belleza y la comu¬nión con la Naturaleza, no se pensabaque todo ello pudiera dar plena satis¬facción a menos que se convirtiera enparte de la vida íntima y cotidiana; deahí la institución de la ceremonia

del té.

En aquellos sitios en que la tierraes yerma y se quema bajo los rayosvoluptuosos del sol, como en eldesierto; sitios de vida dura, severa,

pobres en recursos, las gente parececompensar sus carencias con coloresy formas exuberantes, creando en susartesanías un sentido de esplendor yplenitud.

La sensualidad, la vida, la graciavernal que explotan en ropas de lagente y hasta en jaeces de los ani¬males se mezcla con un sentido de

leticia y quietud, como las que des¬cienden con el crepúsculo sobre latierra cansada. El remolino de la

borrasca desértica se diluye en unaespecie de calma nocturnal. Porquelo que cobra forma en las artesaníasson las cosas sentidas de verdad, no

conjuradas por la imaginación. Porquealgo tan profundo, tan vital como loque se ve en ellas no puede ponerseallí a menos que fluya de dentro, comouna realidad íntima y secreta.

La artesanía conviene recordarlo

no es cuestión de reproducciónmecánica. Es creación pero no divor¬ciada de la «producción», a diferenciade lo que se dibuja y proyecta en unestudio de arte industrial, lejos delsitio donde se va a fabricar el objeto.En realidad, una de las cosas queatrae más en un objeto de artesaníaes la forma en que la personalidaddel artesano se compromete y fundecon el producto desde la concepciónde la idea hasta su realización final.

Se puede decir que hay un artepor el arte; pero no una artesanía porla artesanía. Esta no es un ejerciciodel intelecto, que halla forma en unestudio aislado de todo lo demás paraconvertirse en posesión preciada deun individuo o un museo; es algo quesurge de una necesidad profunda dela humanidad, con funciones sociali¬zadas y distribuidas, no sólo entre lafamilia, sino entre la colectividad

entera. La artesanía no tiene preocu¬paciones de orden subjetivo en laidea o el sentimiento; su misión es lade objetivar.

La belleza de los objetos quenos rodean nos da descanso visual,equilibrio y confortamiento. En la arte¬sanía tenemos la identificación del yocon el objeto no sólo una simpatíasentimental y ello se produce por¬que el objeto es en realidad una exten¬sión de uno mismo suscitada por una

necesidad física y sicológica al mismotiempo.

En vez de invitarnos a luchar con

esfuerzo y a veces hasta con afecta¬ción por llegar a apreciar la belleza,las artesanías crean esa apreciaciónen nosotros instintivamente. Para ello

reclaman tanto como cualquier obrade arte una comprensión sutil de loque es la composición; la utilizaciónde la forma y las curvas combinadasde la mejor manera posible; la anu¬lación de todo espacio vacío que déuna sensación de torpeza, llenándoloen una forma que contraste adecua¬damente con las partes más ornamen¬tales; la acentuación sutil de las partesmenores para hacerlas resaltar clara¬mente y la mezcla hábil de luz y som¬bra, destacando el brillo y la suavidaddel conjunto.

Las artesanías tratan de expresaralgo más que la simple aparienciavisible: tratan de sacar a luz un ele¬

mento al parecer escondido en lasprofundidades de una realidad mássignificativa que la que el ojo desnudopercibe y reproduce. Esto, caracterís¬tico de todas las viejas culturas, sehace a un lado con frecuencia califi¬

cándolo de «fantasía» y atribuyéndoloa una falta de conocimiento de la pers¬pectiva y el chiaroscuro. La gente pasapor alto el hecho de que las artesa¬nías orientales, por ejemplo, eran laexpresión de una voluntad, el cumpli¬miento de un propósito, sin ningunade las vaguedades que resultan delpagar tributo a un estado de ánimopasajero.

E,,1 artesano busca un ritmo

en su vida, busca color en su compo¬sición y armonía en su forma conobjeto de perfeccionar un objeto quetiene una función y al mismo tiempoda placer al verlo. Material y expresiónse mueven aquí dentro del campomagnético de la operación que llevaa cabo, campo en el que establecenun equilibrio.

Las artesanías han sido creación

innata del pueblo y parte del devenirde los sucesos de la vida de todos los

días, no algo apartado de la corrienteprincipal de la historia. Producto dela paz y el aislamiento del campo,donde la colectividad creó una cultura

propia de los hechos de su vida y lascosas de la Naturaleza que la rodea¬ban, las artesanías se fueron per¬feccionando allí, en aquel silenciomajestuoso. La colectividad actuócomo si fuera una sola persona acausa de sus actividades comunales

y respondiendo a determinadas oca¬siones y fechas destacadas en el fluirdel tiempo, así como al cambio de lasestaciones.

Con un millón de coloridas fibras de

tradición, de recuerdos llenos de

cantos y de versos, de leyendas ymitos, de fábulas y romances locales,y con el cogollo y sustancia de su exis¬tencia cotidiana y del rico depósito dela Naturaleza misma, se fue entrete¬

jiendo una resplandeciente culturacreadora, una cultura llena de fuerza.Esta cultura surgió de un ritmo vitaly de una pausa de serenidad librede prisas, en contraste con la trepi¬dación maquinal de nuestros días. Susproductos acusaban vitalidad y carác¬ter propio en el sentido de que eranexpresión directa de la personalidaddel' artesano, y éste tenía buen cui¬dado de recalcar el carácter funcional

de la belleza de que los dotara.

Pero al mismo tiempo había unfactor significativo: el anonimato delproductor, en contraste marcado conla firma y la publicidad de la épocaactual. Evidentemente, el nombre no

agregaba nada al valor del artículo, yla belleza se aceptaba como un fin ensí; además, el servir a la comunidadconstituía una fuente de completasatisfacción. Lo que cobraba gransignificado en este sentido era lacondición social que se atribuía a losartesanos y las seguridades de quegozaban en su trabajo, cosas nece¬sarias para conservarlo y darle conti¬nuidad, salvándolo de la carcoma de

la ansiedad, de la parálisis de la inse¬guridad, de todo lo que mata a lasindustrias. Una sociedad orientada

hacia las artesanías basaba su vida en

relaciones personales, no en contratosni en el juego comercial de la compe¬tencia.

En todas ellas se Infiltró desde un

principio cierta clase de idealismo quepor lo general nunca se da en unaempresa de carácter industrial. Lo quese cumple con ellas no es el desem¬peño de un oficio, sino más bien unacto de carácter social. El toquehumano tiene cierto efecto sobre los

elementos que se unen en un oficiodonde parecen mezclarse y perma¬necer unidos por el magnetismo delamor, buscándose para dar nacimientoa una nueva vida con una nueva forma,ambas muy distintas de las que resul¬tan del tumulto y la presión de unamáquina poderosa, en que las piezasparecen desamparadas y perdidas.

Los libros antiguos del Oriente dicenque cuando los manos de un artesanoestán entregadas a su oficio, el actoresulta siempre un ceremonial. Unacaracterística significativa de la arte¬sanía es la integración de unaestética con una función, y aunqueaquélla se base en la tradición, lospeligros del estancamiento se reducena un mínimo al verse cada acto pro¬ductivo, no sólo libre de la intenciónde imitar, sino unido a la corrientemisma de la vida.

Aunque la artesanía se ha conside¬rado siempre hereditaria y ha pasadode generación en generación, nunca

SIGUE EN LA PAG 32

Los jóvenes tienenun vasto potencial detalento creador que,por poco estimuloque se le dé, sedesarrolla rápidamentecon resultados

asombrosos. Aquívemos a un muchachito

egipcio en un tallerde aldea cerca del

Cairo donde da los

últimos toques a untapiz que ha dibujadoy tejido él mismo.

Antes del festival

de la diosa Kali,

se hacen grandespreparativos para losfestejos que tienenlugar en todala extensión de la

India. Aqui, un artistaespecialmenteadiestrado para pintar ny esculpir las muchas Sestatuas de la diosa <°

se dedica a esta

tarea, tan tradicionalcomo delicada de -Srealización. Estos ñ

artistas no son "g

artesanos en el sentido ¿¡habitual del término, 0que se aplica festrictamente a g

aquellos cuyas obras °cumplen un propósitoprimordialmentefuncional.

Una cosa tan sencilla como la

polea de un telar ha permitido alos artesanos de Africa expresarlas concepciones artísticas másrefinadas. Toda la Insolencia del

gallo de corral late en estadecoración de una de esas poleas.Es obra de los guros de la Costade Marfil, notables por susrepresentaciones de animales,tanto los volátiles domésticos

como los elefantes, antilopes ymonos de la selva de su región.

Foto © Museo del HombreDonne Destables

POLEAS

DE TELARES

AFRICANOS

por Francine N'Diaye

D,' urante largo tiempo ni losartistas europeos, que descubrieron acomienzos de este siglo las artesafricanas, ni los coleccionistas de

«arte negro», se interesaron por otracosa que por las realizaciones mayoresde la creación plástica del continente:la estatuaria y las máscaras. El interésacordado a los objetos de usodoméstico y cotidiano (cajas de afeitesy de joyas, copas, recipientes diversos,almohadillas, sillas, postigos y puertasesculpidas, jarras y cerámicas) es másreciente.

FRANCINE N'DIAYE, etnóloga agregada a lasección Africa Negra del Museo del Hombreen París, desempeñó de 1961 a 1966 el cargode profesora de la historia del arte en laEscuela de Artes de Dakar. La Sra. N'Diayees autora de un estudio sobre la colección de

poleas provenientes de diversos países deAfrica occidental reunida en el museo en quetrabaja, estudio que la revista publicada poréste bajo el nombre de 'Objets et Mondes-publicará próximamente. Las poleas a cuyoexamen se dedica la autora en el presenteartículo, varias de las cuales reproducimosen estas páginas, pertenecen a la coleccióndel pintor senegalés Iba N'Diaye.

Estos objetos que, junto con lasartes ornamentales tan depuradasen Africa Negra son testimonio delextraordinario refinamiento artístico yde la elegancia que informan losmenores gestos de la vida cotidiana,se buscan ahora con tanto ahinco

como las máscaras y las estatuillas.El gran número de «locos por laspoleas» es una prueba más de estanueva afición.

En muchos países del Africaoccidental (Malí, Costa de Marfil,Guinea, Dahomey), los tejedoresutilizan poleas más o menos traba¬jadas. La de su telar, compuesta dedos elementos: la polea propiamentedicha, que gira alrededor de un eje,y su soporte, desempeña un papelimportante: el de asegurar la alterna¬ción de los lizos que el tejedor muevecon el pie. Un pequeño anillo dehierro, un agujero hecho en la partealta del soporte o un asa permitencolgar la polea de un travesano deltelar o de una rama del árbol a cuyasombra trabaja el artesano.

SIGUE EN LA PAG 23

Páginas en colores :

DERECHA: Las poleas africanas de telar tienen apenas de 10 a 20 cms. de altura, pero susesculturas, aunque tan reducidas de tamaño, no pierden por ello nada de su fuerza ni desu expresividad, como lo atestigua este retrato de un personaje demacrado y ojicerradoque se debe al arte de los senufos, habitantes del norte de la Costa de Marfil y de loslimites con Mali y el Alta Volta.

PAGINAS CENTRALES: en la No. 20, arriba, a la derecha, una polea bambara de Malicoronada por la media luna que representa el Aries solar: la sobriedad lineal escaracterística de la abstracción de este arte. En cuanto a los baúles de la Costa de Marfil,

todos ellos se distinguen por trabajar con el mismo virtuosismo la madera y el metal, ydescuellan en sus esculturas por la forma de sugerir los mil matices de la expresiónhumana, como en las figurillas que adornan las poleas de la página 20 (abajo, izquierda)y 21. En la pág. 20, arriba, a la izquierda, una polea que está decorada por sus dos ladoscon el mismo rostro, cuyas incisiones son análogas a las de las máscaras funerarias;abajo, a la derecha, cara tomada de la imagen de los dioses del olimpo baulé y cuyoscuernos (uno de los cuales falta) están destinados a recordar al que la mira la fuerzafecundante del macho cabrío. Fotos © Museo del Hombre - Dorine Destables

-Ç*rf!»f-:

}AÏ\

POLEAS AFRICANAS (cont.)

aiNo se puede vivir sin cosas tan bonitas" dice un tejedor

No solamente el soporte no sirvede nada la polea, bolo esculpidoo bobina de repuesto, podía estarsuspendida de la armazón del telarpor una simple cuerda sino que, porsu volumen, puede constituir unamolestia y llevar al tejedor a utilizarmomentáneamente la bobina separadade su soporte. Al etnólogo alemánHans Himmelheber, profesor de laUniversidad de Heidelberg, que lepreguntaba por qué seguía prefiriendolas poleas adornadas, un tejedor gurode .la Costa de Marfil le contestó: «No

se puede vivir sin cosas tan bonitascomo ésa.»

La respuesta de este artesano hacepensar que la polea no tiene ya o notuvo nunca un destino ritual, y noslleva a no creer tampoco en ningúndestino simbólico. Sabemos que nose puede decir lo mismo de los do-gones de Mali, cuya mitología asociaestrechamente el tejido a la palabra.Designada con el nombre de «palabrasecreta», la polea evoca con su chi-

Junto con el camaleón, latortuga, la serpiente y elcocodrilo, el gran cálao,pájaro de las sabanas deAfrica, pertenece, en lamitología de los senufos, algrupo de las cinco primerascriaturas vivas. Sus

elegantes líneas se ven con 'frecuencia en los motivos

decorativos de las poleas deaquéllos, ricas deornamentación (izquierda,página en colores) y otrasveces severas y despojadasde todo lo que no seaesencial (derecha).

Fotos © Museo del HombreDonne Destables

rrido regular la de Nommo, primeramanifestación del verbo, como diceGeneviève Calame-Griaule en «Ethno¬

logie et Langage, la parole chez lesDogon», publicado por Gallimard enParis, 1965.

Con excepción de una polea bam¬bara de Malí (véase la pág. 20, arribaa la derecha), todas las reproducidasen estas páginas vienen de la Costade Marfil y más precisamente de laspoblaciones de los baúles, guros ysenufos. Que de todos esos objetosesperen más o menos conscientementelos tejedores de la Costa de Marfil nosolamente un placer estético, sino unaforma de protección, es cosa que dejasuponer la identidad de los motivoslabrados tomados de la iconografíareligiosa tradicional, así como laambivalencia del adjetivo bello (bello =bueno) en la mayor parte de laslenguas africanas.

Pero creemos que, por no teneruna función religiosa precisa, esos

humildes objetos han contribuido a larelativa laicización del vocabulario

formal de los escultores (1). Ello haceque tengan más libertad plástica y quesu repertorio se extienda de lo másfigurativo (como entre los baúles) a lomás abstracto (como entre los bam-baras) inscribiéndose las figuras jun¬cales claramente privilegiadas porlas razones funcionales que ya indica¬mos en un triángulo isósceles cuyabase coincidiría con la del soporte.

Talladas en madera aunque seencuentren algunas hechas de marfilentre los guros de la Costa de Marfily los ashantis de Ghana dichaspoleas son por lo general obra, node herreros como entre los dogonesde Malí, sino de artesanos especiali¬zados en trabajar la madera, que lashacen de encargo y, ante todo, fabricanobjetos de uso cotidiano: mangos deherramientas, manos de morteros,

cucharas, sillas... Pero el Padre Knops,etnólogo belga que ha vivido variastemporadas entre los senufos, precisaque «el tejedor tiene el derecho defabricar su telar y de decorar la lanza¬dera y la polea del mismo ».

La técnica es la misma que para eltallado de las estatuillas. Esbozado con

ayuda de un hacha, el motivo elegidoantropomorfo, zoomorfo o geométri¬

co no queda realmente definido sinocuando interviene la azuela de mangocorto, cuya hoja larga y fina, ligera¬mente curva, está achatada en abanico

y afilada en su extremidad. Los detallesque dan particular encanto a estosobjetos cuyo tamaño varía entre 10y 20 centímetros se deben finalmentea un cuchillo de dos filos: incisiones

finísimas, peinados precisados hastaen el menor detalle, líneas quebra¬das, etc. Pulido con ayuda de hojasásperas, el objeto, teñido con uncocimiento de otra clase de hojas,recibe luego una mano de aceite depalma, el cual le da la cálida pátinaoscura que lo caracteriza. Como todoslos objetos que se manejan mucho, laspoleas no ofrecen al tacto más queuna superficie lisa, unida, satisfactoria,ya que el uso ha liquidado todas lasasperezas y los ángulos que hubieranpodido quedar en ellas.

Las maderas que se utilizan paraestos artefactos, esencias duras dela silva marfilina, la calidad de supátina y cierto lujo ornamental dan alas poleas aquí estudiadas una incon-

(1) El etnólogo británico William Faggdice en The Sculpture of Africa (Thames andHudson, Londres): «No ritual purpose isascribed to these pulleys' (A estas poleasno se les atribuye ningún propósito ritual),opinión que no comparte enteramente JeanLaude, que en su libro «Las artes del Africanegra«, publicado por la Librairie généraleii^yiti-, [/uuiiuuuv |-vi i** »_->w-vi-v .j_..v._.u

française, Paris, 1966, en la colección del«Livre de Poche», dice: «... esos objetos sonevidentemente de carácter profano, pero

23la interpretación de los elementos esculpidosen ellos muestra que siempre tienen unsignificado más o menos religioso.»

SIGUE A LA VUELTA

POLEAS AFRICANAS (cont.)

testable unidad, pese a la cual sepodrá distinguir, aunque sólo sea porsus motivos exclusivos, dos grupos:el de las poleas de los baúles y losguros y el de las poleas de lossenufos.

En los primeros, que deben suseducción a la extraordinaria finura de

las escarificaciones y la representa¬ción de los peinados (véanse las fotosde las págs. 20 y 21), la parte labradaque remata el soporte se separa deéste, la mayor parte de las veces, porun largo cuello en cuya parte superiorhay una cabeza, masculina o femenina,que recuerda la de las estatuillasllamadas waka-sona: retratos hechos

de encargo o imágenes de muertos.También puede haber una cabeza degallo.

Haciendo contraste por su volumenabultadísimo, la polea baulé de la fotoque publicamos en la foto en coloresde la página 20 (arriba, izquierda) ycuyo pequeño rostro, que evoca igual¬mente el retrato del antepasado, estácomo enchapado en la parte superiordel soporte, sirve plásticamente de lazode unión entre los dos grupos. Luegovolvemos a encontrar esta misma

inserción del motivo esculpido en elsoporte de la polea senufa reproducidaen la página 19, aunque en este casola verticalidad esté acentuada por elpar de cuernos en forma de media

luna que dominan el largo rostrotriangular, tomado de las mascarillasantropomórficas que los bailarines seponen en las danzas rituales y queirradian una gran espiritualidad.

Si se tiene en cuenta el número yla variedad de sus representaciones,el cálao, símbolo del elemento fecun

dante macho, parece tener en laiconografía de los senufos la mismaimportancia que el retrato de losantepasados en la de los baúles. Losescultores baúles usan, para decorarsus poleas, otras figuras y motivos dela escultura ritual: el cinocéfalo y elbúfalo, por ejemplos; los guros elantílope y el elefante, y ciertas poleasde los senufos están coronadas por larepresentación de la máscara debúfalo «waniogo», que se lleva en lasceremonias de iniciación. Finalmente,se pueden encontrar poleas decoradascon motivos puramente geométricos.

Las dos poleas que reproducimosen las págs. 22 y 23 revelan la imagi¬nación plástica de los escultores, quepartiendo de un tema único, dan dosversiones diferentes: una desnuda,lisa, en que el escultor ha reproducidoadmirablemente la elegancia de eselargo pico, de curva tan pura, y lasegunda enriquecida por múltiplesornamentos que, sin perjudicar laelocuencia de la línea, animan lassuperficies. ¿No podríamos agregarque el respeto por el tema impuesto alartista (en este caso el calao) ytambién el respeto por las premisasestilísticas del grupo en que trabaja,lejos de trabar la inspiración delescultor, lo dejan todavía más librepara plantearse problemas de ordenpuramente plástico que, por lo demás,ha resuelto maravillosamente?

Las poleas de telar, objetos decolección buscadísimos en estos mo¬

mentos, tienen otro papel que desem¬peñar: el de conservar en las artesa¬

nías ese sabor de terruño y esa auten¬ticidad que desgraciadamente parece¬ría que éstas empiezan a perder.

Aquí tenemos el telar tradicionalsobre el que se monta la poleadecorada (abajo, Izquierda y centro).La rusticidad del telar

cuatro postes de madera clavadosen el suelo y entrecruzados porramas atadas entre ellas contrasta

con el refinamiento artístico del piede la polea que asegura el pasode la trama a la urdimbre en la

operación del tejido. A la derecha,cabeza de mujer que adorna unapolea baulé (parte de cuyo pieestá roto).

El único material de

que se pudo disponerdurante siglos y siglosen Rusia, en Ucrania yen Bielorrusia para fabricarlos objetos de usocotidiano fue la madera.

En estos objetos el artesanounia la belleza a la utilidad,

pero también se dedicóa las obras escultóricas

monumentales. Esta cabeza,

que recuerda de manerasorprendente a las delas figuras gigantes dela Isla de Pascua, corona

decorativamente un tapónde botella labrado por unartesano de aldea en la

Rusia de comienzos

del siglo pasado.

Foto © APNMuseo Histórico de Moscú

CUANDO LA HERRAMIENTA

SE TRANSFORMA

EN OBRA DE ARTE

por Veniamin Fabritsky e Igor Shmelyov

l

VENIAMIN FABRITSKY e IGOR SHMELYOV son dos arquitectos sovié¬ticos que han ganado multitud de premios y distinciones varias consus proyectos. El estudio del antiguo arte ruso de escultura en maderaha sido para ellos un "hobby- apasionante, al que han dedicadomuchos años de búsquedas y viajes por los rincones más remotosde la Unión Soviética. En 'Sagas en la madera-, libro que publicaranen su país y en su propio idioma el año pasado, ambos describen labúsqueda de las obras maestras de esta forma de artesanía y arte

,N un país de bosques in¬mensos y espesísimos como Rusia lamadera ha sido siempre el materialque se tenía más a mano. Y el hacha,herramienta banal, adquirió virtudesmágicas en manos de los artesanos.En otros tiempos, cuando no habíasierras ni clavos, el hombre creabaobjetos domésticos diversos a golpesde hacha y los adornaba con delicadasincisiones; con el hacha, también,construía los palacios de los zares, lasiglesias, las propias isbas en que vi¬vía; y aún en nuestros días nos dejaatónitos la virtuosidad de los arqui¬tectos de tiempos remotos, tal es laforma en que han sabido integrar susobras en el paisaje.

La escultura en madera, arte secu¬

lar, se remonta a la época en quelos eslavos orientales se establecie¬

ron en los ribazos del Dnieper, delVolga, del Don y del Lago limen, enel curso del primer milenio de nuestraera.

Los antiguos eslavos deificaron lasfuerzas de la Naturaleza, rindiendo

culto a los torrentes, a las piedras, a

SIGUE A LA VUELTA

25

LA HERRAMIENTA, OBRA DE ARTE (cont)

Del mástil esculpido a las proas del Volga

las montañas, a los grandes árboles,e hicieron ¡dolos de madera, a los quedieron rostro humano. También ador¬

naron las paredes de sus templos condiversos motivos; hombres y animalesesculpidos en madera en un estilo tanrealista que parecía tener el nervio deuna cosa viva.

La influencia de la mitología y delpaganismo eslavos se hizo sentir porlargo tiempo en el arte ruso. Todavíaen nuestros días las líneas de los

vasos de madera le recuerdan a uno

las formas de las viejas copas descu¬biertas en el Ural formas inspiradaspor los patos salvajes y la choza detroncos o isba no ha cambiado casi

en el curso de los siglos. En cuantoa la representación del sol un círculodel que los rayos salen en abanicoservía en épocas lejanas, colgada delpalo mayor de un barco, para prote¬gerlo con las virtudes de la divinidadpagana; pero aún ahora sigue siendouno de los motivos predilectos de laescultura en madera.

El cristianismo llegó a Rusia a finesdel siglo X. El arte nacional se vioenriquecido por nuevas imágenes y poruna nueva sensibilidad, asimiló losvalores culturales bizantinos más refi¬

nados y adoptó la nueva herencia dela antigüedad.

Todo elemento redundante se eli¬

minó, quedando solamente los valoresesenciales. Se acentuó el detalle de

los fondos, y la composición de laescultura acusó una economía sorpren¬dente, un ritmo definido y una formaestilizada. La desproporción del motivocentral, que se agrandó, significa enese momento la importancia que cobrael tema, la preeminencia de éste, tantoanecdótica como moral. Las caracte¬rísticas de este estilo son evidentes

en dos obras antiguas que han llegadohasta nosotros: la armazón de un ico¬

nostasio y la cruz llamada de Ludo-gosha. El iconostasio (tabique que se¬paraba el santuario del resto de la

iglesia) está dividido en rectángulos,con relieves esculpidos en cada uno. Elconjunto de la composición es sobrioy está bien ritmado; las formas sonalusivas, estilizadas, sorprendentes.

La forma de la cruz de Ludogoshauna forma bastante inesperada por

cierto evoca la de un árbol de

espeso ramaje. Una serie de bajo¬rrelieves de marco circular ocupa adistintos niveles la superficie de lacruz, enteramente recubierta de escul¬

turas cuyo régimen unifica las diferen¬tes imágenes en un solo conjunto plás¬tico. Ambas obras son cabalmente re¬

presentativas del arte de Novgorod lagrande, arte que se distingue por elatrevimiento de la línea, la amplitudde las formas, la expresión monumentaly la sobriedad de la ejecución.

A los hombres de Novgorod se losllamó «los maestros carpinteros».Toda Rusia conocía sus iglesias demadera, sus mástiles labrados, sus bar¬cos, sus trineos, los hermosos objetosque hacían con el boj y el nogal delCáucaso, y las enormes cañerías deroble, por donde canalizaban el agua.A fines del siglo X, los artesanos deNovgorod edificaron una inmensa igle¬sia de madera, la Catedral de SantaSofía, que tenía trece campanarios.

Durante 150 años Rusia vivió bajoel yugo de los tártaros, que la Inva¬dieron en el siglo XIII. De muchasprósperas ciudades no quedaron sinolas cenizas; las poblaciones fuerondiezmadas o reducidas a la esclavitud.

Pero por más negro que pareciera elpresente, el pueblo ruso no dejó nuncade esperar su liberación.

La expresión de temas heroicos sehizo posible dentro del ámbito delarte sagrado. Los santos más vene¬rados fueron así el arcángel San Mi¬guel, espada en mano, y San Jorge, elvaliente caballero de la armadura. San

Nicolás, el bondadoso viejo de pelogris, personificaba al hombre en loque tiene de mejor, su madurez, lasabiduría que da la experiencia y sucaridad.

En 1380 los rusos derrotaron a los

tártaros en Kulikovo y los arrojaronfuera de Rusia, para la que empezóuna vida nueva. Treinta años después,el más grande de los pintores deiconos de la Rusia antigua AndreiRublov marcó un jalón en la historiadel arte con su creación de la trans-

Los artistas y artesanosde todas las épocasse han servido del medio

en que se expresabanpara evocar las ideasde su época y pintaracontecimientos de pesodesde el punto de vistahistórico. En los siglosXV y XVI Rusia luchabapor unir sus dispersosterritorios en un solo

estado. En 1551 un

tallista anónimo en

madera decoró la silla

ceremonial de Iván el

Terrible en la Catedral

de la Asunción de Moscú

con escenas que

representan grandesmomentos de la historia

de Rusia. El detalle

de uno de esos panelesque se ve a la derechamuestra un destacamento

de caballería al llegara un castillo fortificado.

Novgorod, que desde el sigo IXhasta el XII fue un principado, unterritorio dependiente de Kiev y,durante los tres próximos siglos, unarepública medieval, se convirtióen centro famosísimo del arte de la

talla en madera en la Rusia antigua.Por el siglo XIII sus escultoreshabían desarrollado un estilo

característico, austero y expresivo almismo tiempo, como puede verseen la pieza tranversal del crucifijoque se ve abajo, esculpido enNovgorod a mediados del siglo XVII.

Foto © APN - Museo Histórico de Novgorod

parente, armoniosa y musical «Tri¬nidad», pintura culminante que expresala esencia misma del mundo sensible

y en la que los símbolos y formas quedeben significar la inmutabilidad de losdogmas religiosos traducen, en reali¬dad, la complejidad y diversidad dela vida.

El arte ruso tiene dos características

fundamentales en común con las

doctas composiciones de la Europaoccidental, con los frescos y escul¬turas de la India, con la pintura clásicade los paisajistas chinos, con lasminiaturas del Cercano y del MedioOriente, con todas las artes de la eramedieval, en suma: el contenido filosó¬fico y la delicadeza de la sensibilidadque en ellas se expresa.

Dentro de los límites de los cono¬

cimientos de la época, la escultura yel grabado en madera expresan unideal con gran fuerza, narran episodioshistóricos y revelan una aguda obser¬vación de la Naturaleza por parte desus autores. El país afrontaba unatarea decisiva: la de hacer de las

Rusias un estado único centralizado,idea bien patente en el trono de Ivánel terrible, que se conserva en el Krem

lin, en la Catedral de la Asunción. Los

relieves que decoran esta obracaracterística de la escultura en

madera del siglo XVI son otras tantaspáginas de la historia nacional: recep¬ción de embajadores extranjeros,conferencia del Príncipe Vladimir Mo-nomak de Kiev con los boyardos, mar¬cha de la caballería rusa.

Las técnicas y tradiciones de laescultura en madera se transmitieron

de generación en generación. En laRusia del Norte la arquitectura dejóobras maestras como la Iglesia de laTransfiguración de Kiji, coronada porveintidós cúpulas, y la tradición deNovgorod, tan admirable como todaslas demás, mantuvo las formas deco¬

rativas originales: motivos en zig¬zag, triángulos, rosetas, dentículos yrombos. La región del Volga se trans¬formó en un gran centro de la escul¬tura en madera; allí nació un tipo detallado de proas del que los barcosdel Volga se enorgullecían a justotítulo.

Poco a poco puertas, mástiles,obenques, vanos de ventanas, todoquedó adornado con esculturas. Losmotivos geométricos de un principio

dieron paso a las hojas y las flores,los lazos, los pájaros de sueño, losleones de hocico tierno y florecidacola, las sirenas, las elegantes garzasreales con una uva en el pico.

La artesanía alcanzó un gran refina¬miento en estos poemas, y en losobjetos domésticos necesarios a lavida rural son evidentes e\ virtuosismo

de los escultores, su sentido justo delmaterial que debían emplear, su artepara encerrar formas funcionalesdentro de una imagen suelta y libre.El escultor descollaba en la forma de

poner de relieve el grano y la fibra dela madera, hasta cuyos nudos y raíceseran en sus manos un pretexto parafines decorativos. Una escudilla, unescaño, el objeto más banal se conver¬tía en obra de arte. La armonía y lamesura caracterizan las ruecas pin¬tadas con colores vivos, las pesadassillas de respaldo labrado, los cofresde encina, las placas con las que sedecoraban los postres de miel, losjarros, las tazas, los saleros en formade patos, de cisnes o de barcas; demodo que el gesto más simple de lavida cotidiana afirmaba la relación delhombre con la belleza.

27

Foto © Alflerl y Lacroix, MilánAventura de las formas

28

El hombre de las sociedades industriales esperatener el mismo placer estético frente a los objetosfabricados en serie que el que encuentra en elcreado por un artesano. Todo objeto está desti¬nado hoy en día a que lo reproduzcan de acuerdocon las exigencias de los mercados enormes denuestros días. Al mismo tiempo, el artista quelo diseña aspira a una perfección que la ejecu¬ción no pueda traicionar, reduciendo el margende error que implica la fabricación en gran escala.Para ello busca líneas que sean placenteras a lavista y fáciles de reconocer, como las de loscubiertos daneses (a la derecha) presentados porla decoradora alemana Barbara Brenner. Tales

objetos no dejan de conservar ciertas caracte¬rísticas de uso o de adorno, inspiradas en anti¬guas tradiciones culturales, como las peinetasjaponesas (izquierda) hechas con madera de bojy que adornan todavía los peinados femeninostípicos del país. El artista que concibe estasformas nuevas explora a la vez las posibilidadesque le brinda el arte visual. Arriba vénse laspuertas corredizas concebidas por Kiyoshi Avvazu,uno de los grandes artistas japoneses, quien pre¬para actualmente maquetas para la ExposiciónUniversal de Osaka a realizarse el año próximo.Por entre las infinitas líneas curvas de esa puertase percibe una imagen sutil del templo de ízumo,Importante reliquia de la antiquísima civilizaciónjaponesa. Arriba, a la izquierda, un «affiche» parauna Imprenta, de Grignanl, artista italiano. Conce¬bido dentro de un espacio definido y a la vez¡limitado, este dibujo sugiere un producto indus¬trial sin llegar a describirlo: juego de arte queafina el ojo y refina el gusto.

en un espacio "recreado"

A la vieja fórmula de «al arte por el arte» se la puedereemplazar ahora con la de «la belleza por la belleza»,como lo demuestran estas torres prismáticas, obra delescultor Mathias Goeritz y del arquitecto Luis Barragán,que se levantan a la entrada de un barrio de Méxicoy cuya única función es la de encantar al viandante consu armoniosa y espléndida aspiración de cielo.

29

RITMOS DE UNA CREACIÓN CONTINUAVivimos en la época de la velocidad; la precipitación y la conti¬nuidad de los ritmos está inscrita ya hasta en los paisajes urbanosy se traduce, por ejemplo, en esta fotografía de una autopistapor cuyos meandros pasa el tráfico de una gran ciudad norte¬americana (izquierda). A la derecha, «Ritmo sin fin», pintura de

Robert Delaunay, artista francés que, desde los primeros años

de este siglo, analizó en su obra la organización rítmica de lasformas (organización que el ojo humano no puede percibir de

una manera perfecta por la forma en que la quiebra la luz),anticipándose así a las cadencias de la vida en la actualidad.

Arriba, coro de la Catedral deBeauvais, cuya bóveda, construida enel siglo XIII, es, con sus 48 metrosde altura, una de las obras másasombrosas del arte gótico. A laderecha, techo del Palacio de losDeportes de Roma, construido en 1959por el arquitecto italiano Pier LuigiNervi. Las nervaduras de este techo

están constituidas por unidadesprefabricadas de cemento armado. Enlos dos monumentos arquitectónicos

uno antiguo y otro moderno-la maestría de los medios técnicos

es la clave de la pureza y al mismotiempo de la audacia de las formaselegidas teniendo en vista losmuchedumbres que debían acoger.

.vKasÄÄ;i 31

ESCULTURAS DE HARINA Y LEVADURA. El ritmo suelto y libre, el sentidode la proporción y la calidad como de cerámicas que tienen las figuras dela foto de arriba ilustran el talento especial de los pasteleros de algunospaíses de la Europa central, como Checoeslovaquia, Rumania y Hungría. Latradición viene de muchos siglos atrás. En Hungría, las pequeñas obrasmaestras escultóricas de pan y de masa decorados son un elemento infaltableen toda ceremonia nupcial, y los novios las conservan durante años y años.

Los woyos, habitantes de la costa africana, cerca de la desembocadura delCongo, recurren a cazuelas de barro en cuya tapa hay algún proverbioingeniosamente labrado siempre que se trata de hacer que afloje algunatirantez entre marido y mujer. La que se sienta harta de que le ponganperos a su cocina protestará empleando la tapa que vemos abajo y enja que un hombre señala una escudilla llena de rebanadas de banana, plato«digno solamente de los solteros».

EL ARTE DE

LA ARTESANÍA

viene de la pág. 17

se dio por sentado que la destrezamisma se heredara. La enseñanza y elambiente apropiado para la generaciónque surgía son dos cosas que hacíanhincapié precisamente en lo contrario.Como aprendiz, el joven artesanoadquiría en el taller de la familia todaslas técnicas necesarias a su oficio; las

adquiría con la práctica y en relacióndirecta con la producción y los pro¬blemas básicos de éste.

Pero el hecho es que dedicaba a ellotanta atención y esfuerzo como aaprender metafísica, a conocer el valorverdadero de las cosas; en pocaspalabras, a adquirir una cultura. Laescuela no se veía aislada de la vida

más amplia de fuera; en ese ambienteel niño aprendía a hacer una serie depequeñas cosas como parte de lapráctica cotidiana, adquiriendo habili¬dades como adquiría otros elementoscomponentes de su modo de vivir. Ylos problemas eran reales, porque elfin de la educación radicaba en el

desarrollo de la personalidad de cadauno para ayudarlo a hacer una vidamás rica, más completa.

Es punto menos que imposible ense¬ñar esa calidad de inspiración quetransmuta destrezas y competencias;hay que cultivarla, y para esto lo únicoque vale es la experiencia. Ello exigeuna relación espiritual. El discípuloconsidera al maestro como la fuente

de la que va a beber conocimiento,absorbiendo las grandes verdades queéste interprete para él.

El maestro educa al discípulo tantocon su conducta como con los estu¬

dios que le hace seguir; y de él seespera el mismo respeto y conside¬ración por el discípulo que pudierasentir por sus hijos y los miembros desu familia. El compartir experiencias ytener que resolver problemas juntoscontribuye en gran forma al enrique¬cimiento y la formación de la persona¬lidad del discípulo.

En una sociedad de artesanos el

maestro, igualmente, es una figuradestacada dentro de la comunidad. No

hay ningún «secreto» técnico o comer¬cial que no ponga en conocimiento desus discípulos. El maestro los espoleapara que se superen más y más y,cuando se da el caso de reconocer la

superioridad del estudiante, lo hacesintiéndose realmente orgulloso deéste.

En una sociedad donde viven las

artesanías y se admira a los cultoresde éstas, hay siempre un libre inter¬cambio de ideas entre artistas y arte-

sanos. En forma análoga, se consideraque el hombre de buen gusto tiene elmismo talento y la misma sensibilidadque el que crea. La apreciación sepone así a la par de la creación, con¬cepto importante y parte integrante delmundo de la artesanía.

Además, la insistencia en el buengusto garantiza la alta calidad de todolo que se produce artísticamente. Hastala terracota más común muestra un

vigor de músculo y al mismo tiempouna fluidez de línea, como si estuvieraallí para demostrar que, como materia,la tierra no es estática sino que tieneun ritmo dinámico, logrado en la fusiónque produce un proceso continuo. Laartesanía significa el cultivo de unaintimidad con la vida, con la creaciónhumana, una manera de simpatía portodas las cosas de la tierra, el artede comprender la unidad fundamentalde todos los aspectos de la vida, pormás diversos que parezcan.

u na sociedad dominada porla industrialización tiende a exaltar la

eficacia por sobre los dones creadores,aunque éstos sean más poco comunesque aquélla y más preciosos desde elpunto de vista humano. Los funciona¬rios administrativos tienen así más

categoría y mejores sueldos que losbuenos artesanos, y se los consideramás importantes que ellos.

No hay que olvidar tampoco que elinsistir excesivamente en las técnicas

que aceleran el ritmo de la produccióny aumentan el quantum de su volumenal mismo tiempo que se mantienendivorciadas de la imaginación y delintelecto pueden tener por consecuen¬cia la pérdida de esa exaltación crea¬dora indispensable a toda artesanía.De la misma manera, la importanciaexcluyente que se acuerda a loshechos en la educación puede secartoda la inspiración del joven alumnoy darle una imagen de la vida dema¬siado chata como para que surja enél el sentido de lo maravilloso.

En otras épocas se creyó que lapersonalidad florecía gracias a idealesque determinaban el curso de la vidamediante la observación de ciertas

disciplinas. Pero en esta «era ató¬mica» en que vivimos es muyposible que los ideales no tenganmucha oportunidad de sobrevivir. Sincontar con que todos los inventos

cada día más numerosos de

máquinas e instrumentos sensitivoshacen que, en cierta forma, se dé cadadía menos importancia el hombre. Latendencia actual es la de dar prepon¬derancia a la máquina. En un mundoen que la vida depende cada vez másde una serie de procesos mecánicoscomplicadísimos para llegar a deter¬minados fines de carácter físico, elpapel del hombre tiene por fuerza quepalidecer y disminuir.

Como compensación, se le ofrecenartificios como el concepto modernode la «creación de la personalidad»,

concepto que no habría podido surgirsino en una época dominada grande¬mente por la máquina. La publicidadda toda clase de instrucciones yconsejos con este fin: use el tipo deropa perfecto para esta o estotra oca¬sión, recurra a los afeites que seanmejores para su cutis, elija el per¬fume ideal para la noche. Pero ¿qué«personalidad» va a salir del empleode todos estos artificios?

El uso cada vez más frecuente de las

máquinas automáticas limita lo que seexige del hombre, que pone en accióncada vez menos facultades. Atados a

la «automación», los seres humanosdeben ajustarse cada vez más a lasmáquinas; las oportunidades indivi¬duales de elegir, de decidir, van dis¬minuyendo y, en última instancia, dejanel camino expedito para que la má¬quina reemplace al hombre. Los gru¬pos de máquinas aumentan; su con¬centración es cada vez mayor; enconjunto son como una gigantescarueda de afilar que puede limar lapersonalidad del hombre, minarla, sino viene algo como la artesanía arestablecer el equilibrio con un ritmoparalelo de producción creadora.

No es difícil ver cómo va dismi¬

nuyendo la calidad de las cosas, cómobaja el «standard» de calidad en estaépoca, comparada con las grandesépocas de la artesanía. El gusto popu¬lar lo determina más la moda vale

decir, la opinión ajena que el valoro mérito intrínseco de un producto.En la misma forma, la solidez o la

duración de éste deja de tener laimportancia que tenía antes.

La sociedad necesita que se lerecuerde cuál es la función superiordel ser humano una función de

orden creador y la fuerza decorrección de los despropósitos actua¬les, la fuerza de equilibrio, que lasartesanías proporcionan con tal natu¬ralidad. Para la mayor parte de lagente la alternativa puede ser dema¬siado fácilmente una forma de esca¬

par de la monotonía y la presión aplas¬tante de la producción en masa. Enuna atmósfera semejante la gentetiende a preocuparse más por lacarrera bien remunerada que por elsentido de cumplir con una misión ocon un servicio. Al mismo tiempo laatrae todo lo nuevo; todo lo nuevo le

parece interesante, fascinador; en estapostura de espíritu le queda muy poca¡dea de lo que son verdaderos valores.

La ciencia puede llevarnos al mundode la cuarta dimensión, y la técnicaal firmamento, pero el hombre, en unasociedad técnica y científica, parecereducido a vivir en lo que bien podríallamarse una sola dimensión. La res¬

ponsabilidad que ejerce es trivial y supoder de decisión inexistente. Sólofunciona una parte mínima de su ser.Las artesanías, sin embargo, reclamanel todo, el hombre completo, relacio¬nando la mente y el material que setiene entre manos con una función de¬

terminada, que se cumple con un pro¬pósito concreto. Pero el ritmo de lasartisanías daba, cuando florecieron, la

ffl

vr

'1JY

ir

i/J

MAPAS ESCULPIDOS

Los etnólogos del siglo pasado des¬cubrieron que los esquimales quevivían en la costa oriental de Groen¬

landia habían creado sus propiosmapas en relieve, mapas que mostra¬ban no sólo el contorno de la costa

sino también el de la tierra: forma¬

ciones rocosas, lugares para depósitoy caminos para llevar los «kaiaks» ocanoas esquimales por tierra cuandoel hielo cerraba el camino hacia el

mar. El mapa que vemos arriba corres¬ponde a la península situada entrelos fiordos de Sermiligak y Kangerd-luarsikajik. Las zonas que los esquí-males dedicados a hacer estos mapasen relieve conocían bien se ampliabany mostraban con más detalle que lasregiones menos exploradas, y las islasse labraban en un pedazo aparte demadera.

SIGUE A LA VUELTA

Autor Proliro Ptrttowt»*

UM NOVA-CEITA QUE

VIROU BODE

Free«: CM 600

En el noreste del Brasil

se ha desarrollado desde

fines del siglo pasadoun arte de la estampapopular de gran riqueza deinvención a partir degrabados en madera conque se ilustraba la carátula(fig. No. 2) de pequeñosopúsculos de poesía yrelatos populares. Esasimágenes, tan espontáneascomo la literatura quecontribuyeran a difundir enlos barrios suburbanos

y en las aldeas, no llevanfirma alguna, trátese dehéroes legendarios, deescenas de la vida social o

de animales fabulosos como

el lobizón (fig. 1) el extrañoPegaso (fig. 3), loslagartos de pie (4) o lasilueta, mitad diablo, mitadanimal, de la fig. 5.

EL ARTE DE LA ARTESANÍA (cont.)

Terapéutica y placer en una selva de máquinas

34

ilusión de que el hombre había borradoel tiempo, mientras que nuestra épocasigue corriendo locamente, a la velo¬cidad del astronauta. Esto es lo quedebemos tener en cuenta al sopesarel valor de las artesanías y su relacióncon la sociedad contemporánea.

Todas ellas tienen un papel y unsignificado especial en la creación deun hogar, entendiéndose por hogartodo lo personal e íntimo que formaparte del ambiente que lo rodea auno y dejando a un lado lo utilitarioy de efímera duración. Al usurparla máquina la parte esencialmentehumana de la producción o creaciónde un objeto, el hecho no puedemenos de reflejarse en el ambienteíntimo que nos rodea. En la decoraciónde un hogar una asociación directacon lo que es original y directo nosmarca de una manera personal, comoocurre con una pintura original, unmanuscrito, una reliquia, cosas queuna reproducción no puede igualar,por perfecta que sea.

Aquí es donde se ve la diferenciaentre la obra de un maestro y la dela máquina. Las artesanías formanparte del ambiente de todos los díasy se ajustan con gracia y naturalidada la forma en que está arreglada unacasa. Pero usándolas uno no recha

za la máquina; tampoco hace un ruegoapasionado por que se vuelva a laproducción manual de objetos. Enrealidad, hay una relación fundamentalentre los pequeños instrumentos y lasgrandes máquinas. Al no hacer lavaluación debida y no aceptar el papelde unos y otras en su propia esfera

lo cual dejaría a la colectividad enplena libertad de elegir comete¬mos un error.

La tradición respeta los límites natu¬rales de la artesanía y la armonía quese establece entre el artesano, losmateriales de que hace uso y susherramientas. El orgullo que el arte¬sano siente frente a su creación y suplacer cuando el objeto acabado leha salido perfecto son todo cuantopide. El saberlo es lo que da a lasartesanías un lugar perdurable en lasociedad en que vivimos.

El hecho mismo de que, fuera dedarse por vencidas en medio a estaselva de máquinas que avanza sobrenosotros, las artesanías vuelvan a lla¬

mar la atención del mundo, es pruebasuficiente de que dentro de nosotroslate el deseo innato de hacer uso de

nuestras manos y de sentir con eltacto la superficie de los objetos crea¬dos individualmente. Las artesanías

son una forma de terapéutica recono

cida para la gente que sufre detranstornos nerviosos y mentales yuna fuente de ritmo y estabilidad ensu vida. Hasta los trabajos forzadosque se hacen rítmicamente se vuelvenmás soportables. El problema que senos presenta, por consiguiente, no esel del hombre contra la máquina sinomás bien el de encontrar la manera

de fomentar una armonía y cohesiónentre ambos.

La necesidad de salvar las artesa¬

nías, de fortalecerlas y desarrollarlas,resulta vital aún para los que se inte¬resan por otras actividades o estáncompletamente dedicados a éstas, yaque les permite mantenerse en con¬tacto con los aspectos de nuestracultura que sólo florecen en aquéllasy absorber al mismo tiempo algo desu elegancia y de su gracia. Las arte¬sanías son particularmente importantespara los jóvenes, por las cualidadesque permiten cultivar en éstos y porlas reservas de placer y de buen ánimoinherentes a sus tradiciones. Mientras

la obra de los artesanos siga siendoun testimonio vital de esos recursos

culturales, el arte seguirá estando ínti¬mamente vinculado a las costumbres

cotidianas del hombre.

Por otra parte, en la artesanía elhombre ejerce un control absoluto

imaginería y poesía

populares en el

noreste del brasil

sobre lo que hace y puede tomar ladecisión que se le ocurra en cualquiermomento del proceso creador. En lasgrandes fábricas el obrero, con todaprobabilidad, estará sujeto al pesomuerto de la uniformidad externa ya presiones espirituales que no le per¬mitirán liberar su «yo» interior, quelo carcome continuamente. El hecho

mismo de que en una época que sedice tan adelantada, tan compleja, tanrefinada como la nuestra haya unanecesidad tan grande de volver alpasado, con la sencillez e ingenuidadque tuvo para ciertas cosas, y tratarde renovarse el ánimo con la fres¬

cura de esas cosas, es prueba sufi¬ciente del sustento que nos han dadosiempre las artesanías.

No son éstas imitaciones estiliza¬

das de la Naturaleza, sino cosas queayudan verdaderamente a que la vidaestablezca una armonía con ésta.

Las formas creadas por el arte¬sano tienen raíces tanto en la

tierra como en su propia imaginación.Al constituir una expresión sincera,directa, del carácter y la vida de unpueblo, hablan un lenguaje propio. Yalo dice el refrán: para el músico, lamúsica es más inteligible que lapalabra.

En esta época en que las artesaníasse ven amenazadas por tantos peli¬gros recae sobre los que las admirany quieren una responsabilidad parti¬cular. Se dice, con harta razón, que

la desintegración de una sociedadorientada hacia las artesanías se

refleja en la desintegración de éstas.No queremos decir con ello que debanestar sujetas exclusivamente a la tra¬dición; la vida sigue adelante y susformas y estilos cambian junto con lascostumbres, creándose así nuevastradiciones.

Pero hay ciertos valores indispen¬sables al hombre que las artesaníasconservan, y los amantes de éstas ylos que las practican, todos los quebeben en esta perenne fuente de ins¬piración y sienten el espíritu firme deexpresión propia, de creación y logroque hay en ellas, tienen algo preciosoque custodiar.

En muchas esferas de la actividad

humana tienen lugar ahora muchosintercambios; nuevas ráfagas soplanaquí y allá, tocando o transformandoespíritus cansados. Los siglos y siglosen que determinadas potencias hanregido, política y económicamente,muchas regiones del mundo, vandando paso a una conciencia cadavez más clara de hermandad y destinocomún de la humanidad. Las zonas

menos desarrolladas desde el puntode vista industrial han podido conser¬var mejor su herencia de artesanía,junto con sus demás tradiciones. Alponerse término a las supresiones deotros tiempos y surgir a una existenciaindependiente, esto puede verse desdela perspectiva adecuada.

Los pueblos de las ex-potenciascoloniales van despertando también alos dones y calidades que los paísesrecién liberados pueden ofrecer, y vanaprendiendo a apreciarlos mejor. Granparte de la actitud obtusa, de la lige¬reza con que los pueblos más indus¬trializados consideraban a las nacio¬

nes que lo estaban menos han cedidopaso ahora a una comprensión mejor,más inteligente y sensible, de lasviejas culturas y los valores tradicio¬nales, y a un reconocimiento de lonecesario, lo significativo que es elcomprenderse y apreciarse mejor, yel ser también más capaz de intercam¬bio con los demás.

Hay también una nueva concienciade que no se puede hacer a un ladode un manotazo, como si fueran otrastantas telas de araña, las viejas tapi¬cerías de los viejos modos de vivir,porque a una humanidad bien dispues¬tas hacia ellas le revelan matices

encantadores, medidos, sutiles, de

valor permanente y vibrante. AnandKumaraswamy, el gran intérprete delas artes y artesanías orientales, diceque hace años, «en condiciones pre-industriales de vida, el público no teníaotro remedio que aceptar el buen arte,el .buen estilo, la buena forma y elbuen colorido, sencillamente porqueera difícil encontrar cosas mal hechas». QK

La producción en masa bajo la égidade una mecanización avanzada poneal ignorante y al que no ha aprendido

SIGUE A LA VUELTA

36

EL ARTE DE LA ARTESANÍA (cont.)

nociones de estética a la merced de

los que buscan ganar cada vez másdinero. Ha llegado el momento de ele¬gir. El buen gusto y la posibilidad devivir rodeado de cosas bellas no tiene

por qué ser privilegio de unos pocos,sino herencia común de todos. Esta es

la lección que las artesanías nos ense¬ñan. Los caminos se han cruzado ya:la ciencia occidental ya no se consi¬dera como un mecanismo, y tiene unelemento de filosofía.

El papel de las artesanías en la eco¬nomía de un país en vías de desarrollo

.se ha convertido en tema de reper¬cusión mundial; un tema a cuyo estu¬dio han dirigido su experiencia y suvisión personal economistas de todaspartes de la tierra. Una cosa quedaen claro por sí sola: la fidelidad senti¬mental al tradicionalismo no nos va

a llevar muy lejos en nuestro esfuerzopor dar vitalidad e identidad modernasa estas antiquísimas actividades.

Lo que se pide ahora es que labelleza constituya un suplemento a lautilidad. Y hasta la idea misma de la

utilidad ha cambiado al transformarse

nuestro modo de pensar, nuestromodo de vivir, el ambiente en que nosmovemos. Tampoco hay tanto purismoen la calidad del material que se em¬plea o la autenticidad de la forma.

Al lograr aleaciones baratas aúnen joyería y fabricarse seda artificialy artículos de plástico, material sinté¬tico por excelencia, la preocupaciónse ha desplazado hacia lo barato, ytambién la insistencia en lo durable

de un artículo se ha visto reemplazadapor la demanda de mayor variedad. Elgusto actual cambia continuamente, yla gente está dispuesta a renovar yreemplazar los artículos que usa conmás frecuencia que antes.

En este período de mutación senecesitará, antes de que las artesaníaspuedan desempeñar un papel apro¬piado en la sociedad contemporánea,una gran sensibilidad, una gran deli¬cadeza para hacer las cosas, y unapaciencia y perseverancia infinitas,cosas propias de su carácter. Elpúblico deberá tener presente queaunque el nacimiento y florecimientode las artesanías pertenecen a tiem¬pos pasados, a otra atmósfera, a unmodo y ritmo de vida totalmente dife¬rente del actual, todas ellas tienen,pese a todo, algo significativo e impor¬tante que aportar al contexto de lavida moderna. No son espectaculares;hay que descubrirlas, la mayor partede las veces, en rincones crepuscu¬lares y cabanas humildes.

Aunque sean millones los hombresque se dedican a ellas en todo el

mundo, nunca se los ve juntos engrandes grupos. Sus herramientas sonmodestas. Todo ello habla de una

época en que la dignidad radicaba enel silencio y la belleza en lo sutil deuna linea o de un toque de color.

El texto que precede está tomado de «Lesarts et la vie», obra editada conjuntamentepor la Unesco y Weber en París, 1969.

n^1

r

hínl

m

üJLbC~2

Una del Papel»en el Uruguay

El Uruguay es uno de los países ibero¬americanos que tienen un porcentaje másbajo de analfabetismo (9.7 %). Desdecomienzos del siglo se conoce el altogrado de desarrollo cultural de su pobla¬ción (2.817.500 habitantes en un reducidoterritorio). Varias empresas editoriales hansurgido en Montevideo en los últimos años,y el propio Estado contribuye a la pro¬ducción de libros con una «Colección de

Clásicos Uruguayos» que ha publicadociento treinta y dos títulos.

Uno de los factores más favorables paraeste florecimiento ha sido la creación,dentro del Ministerio de Cultura, de una

Comisión del Papel que, en tres años devigencia de la llamada «ley de fomentoeditorial» ha podido llevar a cabo una laborverdaderamente eficaz. Esta Comisión fue

creada con un triple objetivo: abaratar,mediante la exoneración del pago de losimpuestos correspondientes, los elementosque se utilizan en la impresión de libros,folletos y revistas de carácter literario,científico, artístico y docente y en laconfección de material de lectura para lasescuelas; reducir, en consecuencia, el pre¬cio de venta al público de todas esaspublicaciones, y crear en el Uruguay unsólido mercado editorial.

Todos estos propósitos, dice el Dr. JulioCésar Jaureguy, Presidente de la Comisióndel Papel, se han venido cumpliendo satis¬factoriamente. De 127 títulos publicados enel primer semestre de 1966 se ha pasado,por ejemplo, a 388 en el mismo períodode 1968. Las declaraciones de tirajes ylos pedidos de papel permiten a la Comi¬sión mantener además una estadística

completa sobre el movimiento del mercadoeditorial en el país.

La juventud internacionalse reúne en el Ardèche

En esta región de Francia volverá aabrirse del 20 de junio al 20 de setiembrepróximo en el «Moulinage de la Chéze»,cerca de Dornas, un campamento inter¬nacional al cual podrán acudir los jóvenesde ambos sexos de entre 17 y 26 añosde edad, tanto franceses como extranjeros.

Fuera de la descubrir la riqueza geográficay artística de una región que se distinguepor sus bellezas naturales, los jóvenestomarán parte en la restauración de unantiguo centro de torcedura y aparejomecánico de la seda cruda y en la cons¬trucción de una presa sobre el río Dorne.Las jornadas de trabajo tendrán un agra¬dable complemento de espectáculos y acti¬vidades culturales.

El arte y la cienciade nuestro tiempo

Dentro de una «biblioteca de síntesis»

dedicada a los estudios sobre realizaciones

científicas, sociológicas y artísticas contem¬poráneas y su integración en el mundomoderno, se ha publicado una obra muyfuera de lo común en los Estados Unidos.

Esta obra, realizada bajo la dirección deGyorgy Kepes, profesor de «concepciónvisual» en el Instituto de Tecnología deMassachusetts, consta de seis volúmenes

cada uno de los cuales, enriquecido con200 ilustraciones interesantísimas, recogediversos estudios hechos por hombres deciencia, artistas o pedagogos eminentes.Los seis volúmenes se titulan, respectiva¬mente, «Educación de la visión», «Estruc¬tura en las artes y las ciencias», «Natura¬leza y arte del movimiento», «Módulo,proporción, simetría, ritmo», «El objetocreado por el hombre» y «Signo, imagen ysímbolo». La edición inglesa la ha publi¬cado en Nueva York la empresa GeorgeBraziller Inc., y la francesa se debe a loscuidados de «La connaissance», de Bru¬selas.

Aumenta la poliomielitis

En los países tropicales y subtropicalesla poliomielitis ha tenido un sensacionalaumento del 300 por ciento, mientras queen Europa y Oceania tiende continuamentea disminuir. Las principales victimas sonlos menores de cinco años.

Ciertos estudios realizados últimamente

muestran que la vacuna contra esta enfer¬medad resulta efectiva en los países tem¬plados en un 95 % de los casos, mientrasque en los climas cálidos sólo lo es enun 60 por ciento. Los expertos de laOMS siguen estudiando el problema.

EL DERECHO INTERNACIONAL AL SERVICIO DE LA PAZ

Las Naciones Unidas han dedicado el último de

sus sellos de correo, lanzado a la circulaciónel 21 de abril, a la Paz por Medio del De¬recho Internacional. Este sello conmemora el

vigésimo aniversario de la primera reunión de laComisión de Derecho Internacional, creada porla Asamblea General en 1947 «para fomentar eldesarrollo progresivo del derecho internacionaly la codificación del mismo» y se vende endenominaciones de 6 y 13 centavos de dólar.Como agente de la Administración Postal de

Naciones Unidas en Francia, el Servicio Filatélico de la Unesco tiene en ventatodas las estampillas de aquélla actualmente en circulación y las carátulas de sobrescon matasellos del primer día de venta. Los interesados pueden dirigirse pidiendomás detalles a dicho Servicio en la sede de la Unesco, Place de Fontenoy, Paris-7*.

La corteza de árbol

como elemento salvador

En la lucha contra la contaminación del

agua por el petróleo y los residuos deéste, soltados tanto por los barcos comopor las industrias que lo emplean, se vieneempleando últimamente el polvo de cortezade árbol. Colocado dentro de bolsas de

nylon, éste absorbe dichos residuos,convirtiéndose en un material altamente

inflamable que se usa después comocombustible.

Los experimentos de este tipo handemostrado que dos litros de polvo decorteza absorben uno de liquido contami¬nador.

Calculadoras para museos

Cincuenta museos de Nueva York y unode Washington han establecido un serviciode calculadoras electrónicas para crear unarchivo central, donde quedan registradoslos principales recursos artísticos con losque cuentan los Estados Unidos.

Este servicio, que distribuirá informacióna todos los museos, bibliotecas e institu¬ciones del país, se propone catalogar todaslas colecciones públicas, empezando porlas de Nueva York y Washington.

El arte, reflejo del hombre

Mm through hisArtLove and Marriage

%JmJk%" -í&.í-j h'l

S?*H^íA: S in ma

?*E!ßUna serie de catorce obras titulada

«L'art, reflet de l'homme», concebida comoun testimonio universal de las artes en

los principales dominios de la vida humana,presenta y .comenta en una cuidada se- -lección las grandes obras maestras de lacivilización desde los orígenes de ésta. Elconjunto de la publicación, suntuosamente¡lustrada, se ha puesto bajo la direcciónde varios especialistas: la señora Anil deSilva (de Ceilán), el profesor Otto vonSimson (de la República Federal de Ale¬mania) y Philip Troutman (del Reino Unido).En inglés (en que la obra se edita bajoel título general de «Man Through His Art»)se han publicado ya cuatro volúmenes:«La guerra y la paz, «La música», «Elhombre y el animal» y «El amor y el matri¬monio». Esta enciclopedia artística, publi¬cada bajo los auspicios de la FederaciónMundial de Organizaciones de la ProfesiónDocente y con ayuda financiera de laUnesco, es de una dimensión completa¬mente original.

Estaciones meteorológicasautomáticas

En razón de la falta de meteorólogos yla creciente necesidad de informaciones

sobre el tiempo producidas de acuerdocon los métodos más modernos, una esta

ción en que se registran automáticamentelos cambios de tiempo creada reciente¬mente por los británicos tiene trazas deconstituir una verdadera bendición para lameteorología del globo. La estación dereferencia puede funcionar tres meses sinque nadie se ocupe de ella, registrandomientras tanto la caída de la lluvia, la

humedad, la velocidad y dirección delviento, el aire, las temperaturas del suelo ydel agua, la presión barométrica, la radia¬ción solar y el nivel y caudal del agua.

Factoría nuclear parala desalinización

del agua de mar

La primera factoría que utiliza la energíanuclear para desalinizar el agua de marsituada a unos tres kilómetros de las ribe¬

ras del Mar Caspio entrará pronto enfuncionamiento. Destinada a producir almismo tiempo agua dulce y electricidad,la fábrica mixta de Shevtchenko está do¬

tada de uno de las máquinas más moder¬nas que existen actualmente: un reactorde neutrones rápidos que produce 150megavatios de corriente eléctrica y otros150 megavatios de energía destinada adesalinizar 250.000 toneladas de aguadiarias. La central nuclear de Shevtchenko

ha sido concebida como una gran fábricaexperimental, destinada a estudiar elfuncionamiento de este tipo de reactoresy a perfeccionar, gracias a ese estudio, latécnica de la desalinización del agua salo¬bre en escala Industrial.

Cooperación internacionalen la cuenca del Mekong

En virtud de un acuerdo firmado recien¬

temente con el Programa de N. Unidaspara el Desarrollo, diez países van a coope¬rar con Camboja en la construcción de uncomplejo hidroeléctrico en el Prek Thnot,uno de los afluentes del Mekong.

En una primera fase se prevé la cons¬trucción, al oeste de Phnom-Penh, capitalde Camboja, de un pantano y de unapresa de derivación, así como de unacentral eléctrica de 18.000 Kws. de capa¬cidad y de un sistema de riegos para5.000 hectáreas.

Los diez países que han firmado conel PNUD el acuerdo de cooperación sonlos siguientes: República Federal de Ale¬mania, Australia, Canadá, Filipinas, India,Italia, Japón, Países Bajos, Pakistán yReino Unido. El costo del proyecto se cal¬cula en 17 millones de dólares, de loscuales casi diez millones serán propor¬cionados por Camboja.

Una organizacióninternacional de estudios

sobre el cáncer

Hace poco se colocó en Lyon la piedrafundamental de la sede de una Organiza¬ción Internacional de Estudios sobre el

Cáncer, entidad autónoma formada pornueve países que funciona dentro del marcode la Organización Mundial de la Salud.La Organización, fundada en 1965 parafomentar la cooperación internacional enla investigación sobre el cáncer y paraparticipar en la misma, colabora con 60centros situados en diversas partes delmundo y ha instalado por su cuenta centrosregionales en Nairobi, Singapur y Jamaicapara estudiar la influencia de los factoresde ambiente en la incidencia de la temibleenfermedad.

Humanismo

y cooperación cultural

Los tesoros de la célebre Biblioteca

Corviniana de Buda, la famosa mitad de

Budapest, estarán al alcance del granpúblico gracias a la iniciativa tomada en1967 por las Ediciones Europa de la capi¬tal húngara, que en un lujoso volumen hanreunido algunas de las mejores páginasde los manuscritos con estampas ilumi¬nadas de la biblioteca. Creada a comienzos

del Renacimiento por el rey Matías deHungría, ésta contó en un principio con2.500 volúmenes, gran número de loscuales fueron dispersados por Europa enel curso de los siglos. La Unesco, al rogara las bibliotecas europeas que pusierana disposición de los expertos los preciososejemplares de la Corviniana que guardabany tomaran las fotografías y microfilmes conlos que se enriqueció luego el fondohúngaro, logró que se estableciera el catá¬logo correspondiente. La publicación de laobra, de la que se preparan en Budapestdiversas versiones en idiomas extranjeros,resulta así de la colaboración de cuarenta

bibliotecas. Los textos de presentación, asicomo los de examen histórico y artístico,se deben a eminentes eruditos húngaros, y.143 grandes láminas en colores, reprodu¬cidas primorosamente, permiten apreciar labelleza de los manuscritos de la Corviniana.

Contra el analfabetismo

La Comisión Pontifical «Justicia y Paz»acaba de crear un Comité de Promoción

Humana que presidirá Monseñor de AraújoSales, arzobispo de Bahía, y cuya tareaprincipal será la de animar, organizar ycoordinar la contribución de la Iglesia ala educación fundamental de centenares de

millones de adultos analfabetos. El PapaPablo VI ha subrayado que esta iniciativase tomaba en respuesta a un llamamientodirecto del Director General de la Unesco,señor René Maheu, en el sentido de

«asociar los esfuerzos de la Iglesia a losque realiza su Organización en esa esfera».

En comprimidos...

En 1965 Europa, que cuenta con el13.5 % de la población del mundo, produjomás del 44 de los libros publicados enéste, dice el Anuario Estadístico de laUnesco. '

El aumento del estudiantado universi¬

tario en España es siete veces mayor queel de la población total del país. Mientrasque la matrícula de varones se ha tripli¬cado en los últimos años, la de mujeresse ha multiplicado por diez.

Las carreteras de Gran Bretaña las

más congestionadas del mundo soportanel paso de 36.9 vehículos por kilómetrocuadrado, o sea el doble de la densidad

de tráfico que se registra en los EstadosUnidos de América y en Francia.

Los Estados Unidos de América tienen

cerca de 2.000 museos, que visitan anual¬mente cerca de 200 millones de personas.

Sean cuales sean las medidas de

control que se pongan en juego, la pobla¬ción del mundo habrá llegado dentro de40 años al doble de lo que es ahora, dicela Organización Mundial de la Salud.

El primer museo de 'affiches» o car¬teles de Europa, donde pueden verse cercade 16.000 piezas, acaba de abrir sus puer¬tas en Varsovia.

37

Los lectores nos escribenARCHIVOS EN PELIGRO

Como Secretario-Canciller de la Curia

Arquidiocesana de Antofagasta (Chile)desde hace muchos años, tengo elcargo también de cuidar de la Bibliotecay de los Archivos del Arzobispado.

La Biblioteca conserva una valiosísi¬

ma colección de libros que juntó, coninmensos sacrificios, el primer Obispode la diócesis, Mons. Luis Silva Lezae-

ta, y llega hasta 1929, año de la muertedel prelado, cuya obra «El ConquistadorFrancisco de Aguirre» es un aporteconsiderable al estudio de la llegadaa esta tierra de los primeros españoles.

El Archivo del Arzobispado reúnetodos los documentos de la diócesis,

desde su fundación hace 100 años, ydebería estar en condiciones de conser¬

var y dar cabida a los libros y docu¬mentos de las parroquias más antiguas

VÍAS DE DESAGÜE Y NO GRIETAS

Felicitaciones a Rex Keating por lográfica y vivamente que en el númerode febrero pasado describe los efectosdel reciente terremoto del Irán. Despuésde haber pasado dos meses y medioen la zona castigada ayudando a cal¬cular las fuentes existentes de aguasubterránea y a restaurarlas en casonecesario, estamos en condiciones deconfirmar plenamente la mayor partede sus observaciones y comentarios.

Pero la fotografía de la pág. 33 pue¬de inducir a error a los lectores. Aunqueen el pie de la misma- no se diga quelas hendiduras que allí se ven sonresultado directo de las ondas de con¬

moción sísmica, la idea está implícitaen el texto.

En esta parte del Irán, como en todaslas de los territorios áridos, se hanconstruido, en el fondo de los valles

por los que pasa una corriente de agua,una serie de pequeñas zonas cultiva¬das en forma de terrazas cuya superficielisa o casi lisa está confinada porzanjas de riego y, en la parte más baja,por terraplenes que los habitantes dela zona llaman bansares. Cada bansar

se ve coronado por una cresta de tierrade entre 30 y 60 centímetros de alto,cuya función es la de embalsar la llu¬via o el agua de riego para que elterreno que está detrás pueda aprove¬char por saturación los efectos de lamisma.

En la foto (abajo, a la izquierda) pue¬den verse varias zanjas y bansares. Lacorriente original se canaliza por unlado del valle y flanquea la zona culti¬vada de forma que el agua pueda serdirigida fácilmente al sistema de riego.En circunstancias normales cada camporecibe regularmente su cuota de aguay se ve temporariamente inundado ycubierto por unos pocos centímetrosdel líquido.

Lo que se ve en la foto no son hen¬diduras de terremoto, sino un ejemplo

38

casi digno de un libro de texto de undesagüe con ramificaciones. Es proba¬ble que éste se haya formado bastantetiempo antes del terremoto como resul¬tado de varias inundaciones invernales

de tierras desiertas, con la consiguienterotura de los bansares y la formaciónde canales de desagüe. Si se pudierademostrar de una manera concluyenteque ese dibujo ramificado de los cana¬les se ha producido luego del desastre,entonces se podría atribuir el efecto ala imposibilidad de detener el flujodel agua de riego a los campos inme¬diatamente después del terremoto, conla consecuencia de una inundación

excesiva y de la rápida erosión delsuelo blando y lleno de sedimentospor la rápida retirada del agua a travésde los bansares en los que el excesode la misma haya abierto una brecha.

Cerca de las aldeas de Saliani y Sefi-dasht, en medio de la llanura de Dashti

Biaz, a lo largo de la parte norte de lacual se extendió la falla principal, vimosgrietas directamente atribuibles a lasondas de choque del terremoto. Estashendiduras eran arqueadas o en algu¬nos casos casi circulares, y a nuestroparecer se debían al sacudimiento yconsolidación del limo espeso que formaaquí el aluvión de la llanura. Pero eldibujo que forman no tiene parecidoalguno con la ramificación de la fotopublicada por Vds.

Quizá les interese a los lectores deesa revista ver la foto (abajo, a laderecha) del plano principal de falla,que aquí tiene una dislocación descen¬diente vertical de cerca de un metro

y un desplazamiento lateral de cercade dos metros.

John B.W. Day(geólogo principal),

E.P. Wright(principal oficial científico),

Departamento Hidrogeológico,Instituto de Ciencias Geológicas,

Londres

del país (San Pedro de Atacama, Chiu-Chiu, Calama, etc.) fundadas por losmismos conquistadores españoles y que,por descuido y falta de medios, no sepudo salvar totalmente de la destruc¬ción. Al presente, muchos de esos li¬bros parroquiales y documentos histó¬ricos yacen en los archivos de lasrespectivas parroquias de la pampa yde la cordillera, con peligro de perderseporque en ei Arzobispado no se sabecómo proceder a su clasificación siste¬mática.

Actualmente la biblioteca contiene

obras de historia y derecho civiles,obras de disciplinas eclesiásticas, obrasde las literaturas española, chilena yde otros países sudamericanos, france¬

sa, italiana, alemana, inglesa, norte¬americana, en sus lenguas originales oen traducciones; obras de sociologia,enciclopedias, álbumes de arte y revis¬tas. En total, 6.000 volúmenes desde elsiglo XVIII hasta nuestros días. Además,el archivo posee documentos rarísimosde la época colonial, desde 1606.

El edificio del Arzobispado es dema¬siado antiguo, de material deleznable,que con el tiempo y las sacudidas sísmi¬cas, muy frecuentes en esta costa, se hapuesto bastante ruinoso. En condicionesaún peores han quedado los estantes yanaqueles construidos de madera, total¬mente corroída por las termitas blancas,verdadero flagelo en las orillas delPacífico. Muchos libros se han per¬dido irremediablemente; otros están

dañados en forma lamentable, con elpeligro constante de ser destruidos porlas termitas, que no se ha podidoexterminar ni siquiera con los mejo¬res insecticidas por haber penetradodemasiado profundamente en la ma¬dera.

Esta arquidiócesis, con las necesida¬des de otra índole y los tremendos pro¬blemas que está enfrentando AméricaLatina, no tiene medios pecuniarios paraconstruir, no digo un nuevo edificio,sino ni siquiera una nueva estantería,la única que podría salvar este tesorobibliográfico que es en realidad una delas bibliotecas particulares más ricas delpaís, continuamente consultada poralumnos y profesores de las universi¬dades locales.

Mons. Angelo Campagner,Secretario Canciller,

Arzobispado de Antofagasta, Chile

UNA GRAN ESPERANZA

PARA LA JUVENTUD

Permítanme Vds. agradecerles en po¬cas palabras la gran esperanza queel número dedicado a la juventud poresa revista hace surgir en ella. Ele¬vándose por encima de los aspectossubjetivos y las particularidades delproblema, ese estudio prefigura la pro¬funda transformación que afecta ya ala civilización mundial y constituye porfin el testimonio de una «toma de con¬

ciencia» en una dimensión igualmentemundial.

Jean-Paul Jacquet,Vernaíson (Francia)

oz

<ce

5

ce

5

ce

oLU

(3

calder«mobiles» y *stabtl*«>

matisse y el desnudo

Colección UNESCO

bolsilibros de arte

UNESCO-HERMES BOLSILIBROS DE ARTEUNESCO-KERMES BOLSILIBROS DE ARTE

Ultimos volúmenes publicados

Precio del ejemplar:

Im^wv pesos mexicanos

\J pesetas

Numerosas reproducciones en colores

Publicados en tres idiomas (español, francés, inglés)

Edición española: Editorial Hermes, Ignacio Mariscal, 41,México. En venta en todas las librerías. Distribuidores exclu¬

sivos en la Argentina: Editorial Sudamericana, Humberto1, 545-Buenos Aires. En España: Edhasa, Avenida InfantaCarlota, 129, Barcelona.

Los Servicios de la Unesco no distribuyen esta colección.

gauguin

UNESCO HERMES BOLSILIBROS DE ARTI

PARA RENOVAR SU SUSCRIPCIÓN

y pedir otras publicaciones de la Unesco

Pueden pedirse las publicaciones de la Unesco

en todas las librerías o directamente al agente

general de ésta. Los nombres de los agentes que nofiguren en esta lista se comunicaran al que lospida por escrito. Los pagos pueden efectuarse en

la moneda de cada país, y los precios señalados

después de tas direcciones de los agentes corres¬

ponden a una suscripción anual a «EL CORREODE LA UNESCO».

ANTILLAS NEERLANDESAS. C.G.T. Van Dorp &

Co. (Ned. Ant.) N.V.Willemstad, Curaçao, N.A. (Fl. 5,25).ARGENTINA. Editorial Sudamericana, S.A., Humber¬

to I No. 545, Buenos Aires. ALEMANIA. Todas

las publicaciones: R. Oldenburg Verlag, Rosenhei-merstr. 145. Munich 8. Para «UNESCO KURIER»

(edición alemana) únicamente: Vertrieb Bahrenfelder-Chaussee 1 60. Hamburg-Bahrenfeld, C.C.P. 276650. (DM

12). BOLIVIA. Comisión Nacional Boliviana de laUnesco, Ministerio de Educación y Cultura, Casilla de

Correo, 4107, La Par. Sub-agente : Librería Universi¬taria, Universidad Mayor de San Francisco Xavier de

Chuquisaca, Apartado 212, Sucre. BRASIL. Livrariade la Fundaçao Getulio Vargas. Caixa postal 4081-ZC-05,Rio de Janeiro. Guanabara. COLOMBIA. LibreríaBuchholz Galería, Avenida Jiménez de Quesada 8-40,Bogotá; Ediciones Tercer Mundo, Apto, aéreo 4817,

Bogotá; Distrilibros Ltda., Pfo Alfonso García. Carrera4a 36-119, Cartagena; J. Germán Rodríguez N.,Oficina 201, Edificio Banco de Bogotá, Girardot, Cun-

dinamarca ; Librería Universitaria, Universidad Pedagó¬

gica de Colombia, Tunja. COSTA RICA. Todas laspublicaciones : Librería Trejos S.A., Apartado 1313,

Teléf. 2285 y 3200, San José. Para «El Correo»:Carlos Valerfn Sáenz & Co. Ltda., «El Palacio de las

Revistas», Aptdo. 1924, San José. CUBA. Instituto

del Libro, Departamento Económico, Ermita y San Pedro,

Cerro, La Habana. « CHILE. Todas las publicaciones:

Editorial Universitaria S.A., Casilla 10 220, Santiago.«El Correo» únicamente : Comisión Nacional de la

Unesco, Mac (ver 764, Depto. 63, Santiago. ECUA¬

DOR. Casa de la Cultura Ecuatoriana, Núcleo del

Guayas, Pedro Moncayo y 9 de Octubre, Casilla de

correo 3 542, Guayaquil. EL SALVADOR. Librería

Cultural Salvadoreña, S.A., Edificio San Martín, 6a.Calle Oriente N- 118, San Salvador. ESPAÑA.

Todas las publicaciones: Librería Científica Medinaceli,Duque de Medinaceü 4, Madrid 14. «El Correo» úni¬

camente: Ediciones Ibero-americanas. S.A., Calle de Órlate,

1 5, Madrid. Ediciones Liber, Aptdo. 1 7, Ondárroa

(Vizcaya). (180 ptas.) ESTADOS UNIDOS DEAMERICA. Unesco Publications Center. P. O. Box 433,

Nueva York N.Y 10016 (U¡>S 5.00). - FILIPINAS.

The Modern Book Co., 928 Rizal Avenue, P.O. Box 63,2Manila. FRANCIA. Librairie de l'Unesco, Place de Fon¬

tenoy, Paris, 7\ C.C.P. París 1 2.598-48 (1 2 F). - GUA

TEMALA. Comisión Nacional de la Unesco, 6a Calle

9.27 Zona 1, Guatemala. HONDURAS. Librería

Cultura, Apartado postal 568, Tegucigalpa, D.C.JAMAICA. Sangster's Book Stores Ltd, P.O. Box 366,

101, Water Lane, Kingston. MARRUECOS. Librairie«Aux belles Images», 281, avenue Mohammed-V, Rabat.

«El Correo de la Unesco» para el personal docente:

Comisión Marroquí para la Unesco, 20, Zenkat Mou-

rabitine, Rabat (CCP 324-45). MÉXICO. EditorialHermes, Ignacio Mariscal 41, México D.F. ($ 30).MOZAMBIQUE. Salema & Carvalho. Ltda., Caixa

Postal 192, Beira. NICARAGUA. Librería Cultural

Nicaragüense, Calle 1 5 de Setiembre y Avenida Bolívar,

Apartado N* 807, Managua. PARAGUAY.

Melchor García, Eligió Ayala, 1650, Asunción.PERU. Distribuidora Inca S. A. Emilio Althaus 470,

Lince, Apartado 3115, Lima. PORTUGAL* Días &

Andrade Lda., Livraria Portugal, Rua do Carmo 70,Lisboa. PUERTO RICO. Spanish-English Publi¬

cations, Calle Eleanor Roosevelt 115, Apartado 1912,

Hato Rey. REINO UNIDO. H.M. Stationery Office,

P.O. Box 569 Londres, S.E.I. (20/-) REPÚBLICADOMINICANA. Librería Dominicana, Mercedes 49,

Apartado de Correos 656, Santo Domingo. URU¬

GUAY. Editorial Losada Uruguaya S.A./ Librería Losada,Maldonado 1092, Colonia 13 40, Montevideo.

VENEZUELA. Librería Historia, Monjas a Padre Sierra,

Edificio Oeste 2, N" 6 (Frente al Capitolio), Apartadode correos 7320, Caracas.

CUANDO LA

HERRAMIENTA

SE HACE

OBRA DE ARTE

En las sociedades pre-industriales el artesano

se distinguía por ponertodo su genio creadoral servicio del objetocotidiano o la herra¬

mienta banal que fabri¬caba. Sus sucesores

en la actualidad los

diseñadores y decora¬dores de la industria

tratan a su vez de res¬

tituir al artículo fabri¬

cado en serie la armo¬

nía de las proporcionesy la elegancia de lalinea que tuvo en otrasépocas. En la foto, unejemplo de la antiguaescultura en madera

de Nijni-Novgorod; unsoporte de carda encuyos relieves polícro¬

mos evoca con gra¬

cia singular una seriede motivos Lazare Vas-

siliev, escultor en ma¬

dera del siglo XIX(véase la pág. 25).

Museo Histórico de Moscú

Foto C APN