Upload
trinhdan
View
219
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
«LA COMUNICACIÓN HUMANA»
“Cuando hablas, procura que tus
palabras sean mejores que el
silencio”.
(Proverbio indio)
1. CONCEPTO
El término comunicación deriva del latín “communicare”, que proviene de “communio”, poner en común, compartir algo.
LA COMUNICACIÓN
HUMANA
Para que exista la comunicación
humana debe ser intencional, debido a
que el emisor expresa un mensaje que
busca una respuesta por parte del
receptor. En este proceso que se
convierte en bidireccional porque el
emisor se transforma durante el diálogo
en receptor, se produce la transmisión de
información, que constituye el mensaje.
LA COMUNICACIÓN HUMANA
La concreción de la comunicación determina su carácter pragmático, que implica su desarrollo en un contexto y situación determinada. A su vez, esto evidencia su carácter social, puesto que la comunicación se da entre dos o más personas como un fenómeno inherente a la relación grupal.
2.1.- El
emisor Es quien codifica y envía el mensaje a
partir de una
intención comunicativa. Para
cifrar el mensaje
utiliza un código que
conoce y maneja.
2.2- El
receptor Es quien recibe y
decodifica el
mensaje. Es
importante que
conozca y maneje el
código utilizado por
el emisor para que
pueda interpretar
correctamente el
mensaje.
2.3.- El mensaje Es un conjunto de
signos que porta
información y que el
emisor transmite al
receptor. Este mensaje
puede ser visto,
escuchado,
manipulado, etc.
porque tiene un soporte
material.
2.4.- El
código Es un sistema de signos y reglas de combinación, utilizadas para elaborar e interpretar mensajes. Debe ser común tanto al emisor como al receptor para que realmente se produzca la comunicación.
2.5.- El
canal Es la vía física que sirve para que la
señal viaje desde el emisor hasta el
receptor. Corresponde al medio material
del que están hechos los signos del código,
como voz, gestos, ademanes, mímica,
movimientos. O también el órgano sensorial
que permite al receptor captar la señal:
acústico (la voz), visual (dibujos, letras),
táctil (el sistema Braille).
2.6.- El contexto Es todo lo que rodea y envuelve la
codificación, transmisión y decodificación
del mensaje. Es decir, lo extra–
comunicativo, aquello que existe
independientemente de una comunicación
particular. Es objetivo y tiene existencia
propia fuera de la comunicación. Se suelen
distinguir el tema y la situación espacio-
temporal.
El ruido Es todo elemento, físico
o psíquico, que provoca una
pérdida o distorsión en el contenido o forma del
mensaje. Por ejemplo:
opacidad del canal,
debilidad de la señal,
distancia, fatiga del emisor,
mala comprensión o
posesión del código,
ambigüedad, sordera,
distracción, locura, prejuicios,
etc.
La
redundanci
a Es la repetición
recurrente de
informaciones que se
realiza en el mensaje a fin
de que las alteraciones,
distorsiones y pérdidas de
información que provoca
el ruido no provoquen una
fuga de información
relevante.
3. FUNCIONES DEL
LENGUAJE
La función primordial de la
comunicación es transmitir información
acerca de la realidad objetiva. Sin
embargo, no cumple solo esa función. Ya
desde la filosofía clásica se identifican tres
funciones, que posteriormente fueron
formalizadas por Karl Bühler a principios
del siglo XX: representativa, apelativa y
expresiva.
Roman Jacobson A partir del desarrollo de la cibernética y
de la teoría de la información, Roman Jacobson propuso un nuevo esquema de las funciones del lenguaje, tomando como base las ya establecidas por Karl Bühler. Reconoce en todo acto comunicativo los elementos referidos a todo aquello a lo que remite el mensaje (destinador, destinatario, mensaje, contexto) y al canal por el cual este se transmite (código y contacto). De este modo, determinó las funciones del lenguaje que se presentan a continuación:
a) Función referencial Se corresponde con la
función representativa de
Bühler que privilegia el
contexto por sobre los
demás elementos de la
comunicación, ya que
este la relaciona con un
significado. Siempre
refiere a un referente
externo.
b) Función emotiva
Tiene su
equivalencia en la
función expresiva de
Bühler y está orientada
hacia el emisor hacia
su interioridad
(sentimientos,
emociones, opiniones).
c) Función conativa
Coincide con la
función apelativa de
Bühler y apunta hacia
el receptor para influir en su conducta
(órdenes, solicitudes,
preguntas o intentos
de persuadir).
d) Función fática o de contacto
Se centra en
establecer,
mantener o cerrar
el canal de la comunicación
(“Hola, ¿me
escucha?”).
e) Función metalingüística Se produce cada vez que el mensaje
se refiere al código lingüístico. Implica el uso
del lenguaje para hablar sobre el lenguaje
mismo (“¿Qué significa longevidad”?). Los
textos metalingüísticos habituales son los
diccionarios y los libros de gramática y
ortografía.
f) Función poética o estética
El acento se pone sobre
el mensaje mismo, porque
está estructurado
artísticamente, es decir, en
una forma peculiar de decir,
técnicamente. Se relaciona
con la literatura en general,
pero se observa también con
claridad en otros tipos de
discursos, como la
publicidad.
4. LENGUAJE VERBAL
El principal
objeto de estudio
de la lingüística
para Ferdinand de
Saussure es la
lengua, entendida
como un sistema
de signos.
a) El signo lingüístico
Es una entidad
psíquica que se
compone de dos
partes
interdependientes:
significado y
significante.
a) El signo lingüístico El significado corresponde
al concepto.
El significante corresponde a la imagen acústica, que se representa mentalmente y que se articula a través de los sonidos (fonemas) en la lengua oral y por medio de las letras (grafemas) en la lengua escrita.
Características del signo lingüístico
Arbitrario porque la relación entre el
significado y el significante es
convencional, es decir, “árbol” significa
según la Real Academia
Española: “Planta perenne, de tronco
leñoso y elevado, que se ramifica a cierta
altura del suelo” porque es un acuerdo
entre los hablantes, no porque exista una
relación directa entre el significado y el
significante.
Por eso, en distintos idiomas el
significado “árbol” puede tener
distintos significantes:
ARBOR en latín.
ARBRE en francés.
TREE en inglés.
BAUM en alemán.
Como observamos, en español y francés
existe un significante similar porque
ambos idiomas derivan del latín, pero las
formas en inglés y alemán provienen de
otro tronco lingüístico.
Convencional Porque una
comunidad decidió
cuál sería el
significante asociado
a cada significado.
Esta decisión se
produjo en el origen
de cada lengua.
Lineal Porque se desarrolla en
el tiempo. Se representa a
través de la extensión, en la
que los elementos
lingüísticos se suceden unos
a otros formando una
cadena. Esta característica
es la diferencia con todos
los demás sistemas de
signos no lingüísticos.
Inmutable Porque el signo
lingüístico no puede ser
cambiado por un grupo
de hablantes, ya que
este es producto de una
herencia de la cual
somos partícipes desde
nuestro nacimiento. Así
se asegura la
continuidad de la
lengua.
Mutable Porque a pesar de que
la lengua no puede ser cambiada, algunos signos lingüísticos sufren cambios debido al uso espontáneo del lenguaje por parte de los hablantes. Sirve para demostrar que el lenguaje está vivo y que muy lentamente recibe influencias y cambios mínimos.
Lingüística sincrónica y
diacrónica Las dos últimas características nos
llevan a enfocar de manera distinta la
lingüística: la sincrónica y la diacrónica.
La lingüística sincrónica estudia la lengua
en un momento determinado,
considerando el lenguaje como estático
y la lingüística diacrónica estudia la
lengua en su evolución, es decir, en su
desarrollo en el tiempo.
Valor del signo lingüístico
También es importante hacer hincapié en que el signo lingüístico es parte de un sistema, por lo cual, tiene un valor. Es decir, su valor deriva de la presencia simultánea de los otros signos y de la relación que establece con ellos. En ningún caso puede estar aislado.
b) Fenómenos del signo lingüístico
Relacionados con el
SIGNIFICANTE
Homografía
Homofonía
Paronimia
Relacionados con el
SIGNIFICADO
Sinonimia
Antonimia
Significante
Homografía: un solo
significante posee dos o más significados
diferentes.
Por ejemplo: LLAMA
Masa gaseosa en combustión.
Mamífero rumiante.
Forma conjugada del verbo “llamar”.
Significante Homofonía: en el
plano escrito los
significantes son
distintos, pero en el
plano fónico se
pronuncian igual.
Por ejemplo: acerbo
(agrio) y acervo (cúmulo).
Significante Paronimia: en el plano escrito y oral los significantes son distintos y, además, tienen diferentes significados, aunque como se escriben y pronuncian de forma similar se provoca una confusión.
Por ejemplo: patrón-padrón.
Significado:
Sinonimia: un significado similar posee dos o más significantes distintos.
Por ejemplo: “Que tiene o muestra valentía” se puede expresar con resuelto-osado-temerario.
Antonimia: dos signos totalmente distintos, tanto en significado como en significante, presentan una relación de oposición de los conceptos que representan.
Por ejemplo:
abismo-cumbre;
desabrido-sabroso; inaugurar-clausurar.
APRENDIZAJE
ESPERADO
Distinguen las
características de
sistema, norma y
habla. Además, cada
uno de los registros del
habla y su relación
con circunstancias o
contextos
socioculturales
diversos.
c) Sistema, norma y
habla
Sistema, norma y
habla son tres
aspectos del
lenguaje que
Eugenio Cosseriu
diferencia
metodológicamen
te, ya que los tres
son utilizados
simultáneamente
en cualquier acto
de habla.
EL SISTEMA
Corresponde a un
conjunto de reglas o
principios de selección
y combinación, con
rasgos distintivos, que
rige la lengua desde el
plano abstracto.
LA NORMA Es la realización del sistema a un nivel
colectivo. La comunidad lingüística define
las reglas que utilizará de manera grupal, sin
perjuicio del sistema.
Dentro de la misma comunidad lingüística
se pueden encontrar diversas concreciones
de la lengua.
EL HABLA Es la realización individual de la
norma, que se basa en ella para expresarse,
pero que agrega elementos expresivos con
cierto grado de originalidad que distingue
la forma de hablar de las personas. Cosseriu
le atribuye especial relevancia al habla,
puesto que considera que sólo a partir de
éste se puede elaborar la noción de norma
y sistema.
APRENDIZAJE ESPERADO
Distinguen las
características de
cada uno de los
registros del habla,
informal y formal, y su
relación con
circunstancias o
contextos
socioculturales
diversos.
Las relaciones entre los hablantes: Relaciones de simetría:
el habla será informal si la relación es simétrica, esto es, si se produce entre personas que están en un mismo nivel o jerarquía o si existen vínculos afectivos de cercanía o familiaridad. Se producen acercamientos proxémicos, los gestos y ademanes operan de manera más natural y el lenguaje es más relajado.
Relaciones de asimetría: el habla será formal si la relación es asimétrica, es decir, si las personas se encuentran en distinto nivel o jerarquía. Exige un lenguaje que se caracteriza por su rigidez y distancia. Se utilizan gestos y ademanes acordes con la diferencia entre los interlocutores, se cuidan la pronunciación, la sintaxis y el vocabulario.
Los registros del habla Corresponden al
empleo que un hablante
hace de un nivel
determinado de la
lengua, de acuerdo con
su grado de dominio
lingüístico (reglas y
normas del sistema) y de
una situación particular
(simétrica o asimétrica).
EJERCICIO: 1.- Lectura del texto: «Hechos
consumados» (Juan
Radrigán).
Páginas 118 – 119 de texto
de Lenguaje.
2.- Realizar una clasificación
del nivel y registro de habla (consultar página 29).
3.- Cambiar diálogo a
registro de habla CULTO
FORMAL.
Culto El hablante domina la
lengua porque tiene
conocimientos respecto a
ella y sabe cómo
concretarla en una
situación determinada.
Puede utilizarse en
situaciones de formalidad
e informalidad:
Culto Culto formal
es el uso
adecuado de
la lengua en
situaciones
formales, tales
como una
reunión de
trabajo,
discursos,
informes
escritos, etc.
Culto informal
es el uso
adecuado de
la lengua,
pero más
relajado en el
uso del léxico
y la sintaxis.
Suele
manifestarse
en la
interacción
con la familia
y los amigos.
Culto El registro culto formal se puede
complementar con el uso supraformal de la
lengua, es decir, su uso extremo como en la
diplomacia. También con el uso estándar
que es utilizado normalmente en los liceos y
universidades y que corresponde al uso
“panhispánico”, es decir, aquel que puede
comprender todo hablante que domine la
lengua.
Inculto El hablante no
conoce el
funcionamiento de
la lengua, por lo
que domina
nociones ambiguas
del uso del código.
Inculto Inculto formal es el
uso inadecuado
de la lengua en
una relación
asimétrica en la
que el hablante
intenta hablar
correctamente
para
desempeñarse de
mejor manera, por
ejemplo, en una
entrevista con el
profesor.
Inculto informal es
el uso inadecuado
de la lengua en
una relación
simétrica de
familiaridad o
amistad en la que
el hablante se
expresa sin
conocimientos de
la lengua y
relajadamente.
Inculto El registro inculto informal se puede
complementar con el uso marginal de la
lengua, que corresponde a hablantes que
no han tenido acceso a la educación y
están al margen de la sociedad. Su léxico y
sintaxis es mínimo, por lo que no alcanzan el
nivel de la abstracción.
ACTO DE HABLA Unidad básica,
mínima y fundamental del
acto de comunicación
lingüística, que entiende
que la enunciación no
sólo designa acciones,
también las realiza en el
momento en que se
efectúa el diálogo.
NIVELES DE ACTOS DE
HABLA
Acto locutivo o proposicional: aquello
que se ha dicho.
Acto ilocutivo o ilocucionario: valor
intencional de lo expresado.
Acto perlocutivo o perlocucionario:
efecto verbal o no verbal producido en
la audiencia.
Ej: «Patricia, anda a comprar»
Sentido – intención - efecto
ESTILOS DE ACTOS DEL
HABLA
Actos directos: en los que el acto locutivo
coincide estrechamente con el ilocutivo.
Ej: Tengo frío, por favor cierre la ventana.
Actos indirectos: en los que a lo locutivo
hay que añadirle la fuerza ilocutiva dada
por el tono y el contexto.
Ej: ¿No le parece que hace frío aquí para
mantener esa ventana abierta?
Los actos de habla Se refieren
directamente a
la concreción
individual de la
lengua. Se
clasifican en:
1. Asertivos El hablante afirma o
niega algo con diferentes
grados de certeza. Se
incluyen actos como
afirmar, describir, informar,
definir, creer, etc.
Por ejemplo: El cielo
está despejado. Creo que
no viajaré. La ventana
está abierta.
2. Directivos El hablante trata de conseguir que el oyente realice una acción. Se incluyen actos como invitar, preguntar, ordenar, etc.
Por ejemplo: ¿Quieres ir al cine?, ¡silencio!
3.
Compromisorios El hablante se
compromete en grados
diversos a realizar una
acción. Se incluyen actos
como prometer, jurar,
apostar, etc.
Por ejemplo: Me
comprometo a pagar
mañana. Juro que es
cierto lo que digo.
4. Expresivos El hablante expresa
sus sentimientos en
distintos contextos. Se
incluyen actos como
saludar, agradecer,
felicitar, quejarse, dar
condolencias, etc.
Por ejemplo: ¡Me
encantan las vacaciones!,
agradezco tus palabras.
5. Declarativos El hablante modifica
inmediatamente algún
aspecto de la realidad. Se
incluyen actos como
bautizar, fallar (un juez), etc.
Por ejemplo: te bautizo,
en el Nombre del Padre, del
Hijo y del Espíritu Santo; los
declaro marido y mujer.
EJERCICIO En la carpeta: LENGUAJE_2014:
1.- Elaborar cinco ejemplos para cada tipo
de acto de habla.
2.- Escribir tres oraciones y señalar los niveles
de acto de habla.
WORD o POWER POINT
Ejemplos: ORACIÓN ACTO DE
HABLA
Andrés es el presidente. asertivo
Andrés, te prometo que serás presidente.
compromisorio
Andrés, tienes que ser presidente.
directivo
Andrés, te nombro presidente.
declarativo
¡Andrés es el presidente!
expresivo
El ícono Es una imagen
referida a algo real o
imaginario,
socialmente
reconocible dentro
del marco de
convenciones
culturales de cada
época, lugar,
situación
comunicacional,
medio, género y
estilo icónico en que
se inscribe.
Cafetería
Características del ícono La imagen tiende a lo analógico. Es bidimensional.
Responde a codificaciones y decodificaciones culturales.
El lenguaje icónico es muy habitual: señales de tránsito, señales urbanas (letreros), medios de comunicación escrita (diarios y revistas), computación (sistemas operativos del tipo Windows), arte (pintura, cómic, fotografía), cartografía (mapas, planos), publicidad (afiches, catálogos), infografía (ilustraciones informativas de textos de estudio, diarios, revistas) y gráficos (organigramas, esquemas).
El símbolo Es un medio de
comunicación convencional que representa un concepto claro e inconfundible que la comunidad ha elegido para una imagen determinada. Para comprender correctamente el significado del símbolo, el hablante debe tener conocimientos de la cultura en que este se utiliza.
La justicia
Características del
símbolo:
El símbolo es indivisible, es decir, su
significado se captan completamente y no
por partes.
Generalmente, la relación significado-
significante es inmotivada.
En la actualidad, aún se percibe la relación
entre el significado y el significante de
algunos símbolos.
Existen símbolos religiosos, militares, artísticos,
etc.
6. LENGUAJE
PARAVERBAL
Son elementos extralingüísticos, que
aportan información de carácter afectivo y
anímico, generalmente espontáneos, que se
producen simultáneamente con las
estructuras lingüísticas.
En estos elementos también están
considerados los gritos, los suspiros, los
gemidos y todos los “ruidos” que acompañan
a las palabras cuando un hablante se
comunica.
A) En el plano oral Corresponde al
componente fónico no
semántico de un discurso,
que informa sobre el
estado de ánimo o las
intenciones de la persona
que habla. No se centra
en qué se dice, sino en el
cómo se dice.
A) En el plano
oral Resonancia: es la sonoridad o tenuidad de la voz.
Las cuerdas fuertes producen voz sonora y profundamente grave así como una voz fina, aguda y alta.
Articulación: es la precisión con la que se modulan las palabras.
Tono: depende de la tensión que se le da a las cuerdas. A mayor tensión, mayor elevación de la voz.
Volumen: es la intensidad con la que sale la voz.
Intervalo: es el silencio que se producen entre las palabras y las frases que aporta matices significativos a la idea verbalizada.
B) En el plano escrito Corresponde a las
características visuales no
verbales del texto, es
decir, a los recursos no
semánticos utilizados en la
escritura y que expresan
intencionalidades y/o
facilitan la comprensión.
B) En el plano escrito Puntuación: es la expresión gráfica de las pausas y la entonación, se encuentra estrechamente ligada al sentido de lo expresado.
De pausas sintáctico–semánticas: dependen tanto
de la estructura oracional como del sentido (coma, punto y coma, dos puntos, punto).
De entonación o énfasis: aportan fuerza, ritmo y
entonación a la estructura oracional (interrogación, exclamación, comillas).
De apoyo: permiten agregar algunas características al tipo de información que se entrega (paréntesis, guiones, asteriscos, etc.).
B) En el plano escrito Recursos visuales: tanto del espacio como de las palabras mismas. Espaciales: facilitan la lectura y la
comprensión del texto (espacios, sangrías, titulación, columnas, etc.).
Tipográficos: expresan las intenciones y los énfasis del texto (negritas, mayúsculas, cursivas, tamaño de las letras, etc.).
APRENDIZAJE ESPERADO
Distinguen – en
la
comunicación
oral- las
técnicas de
discusión con y
sin moderador.
a) Técnicas de discusión sin moderador:
Son aquellas en que los participantes
se relacionan directamente, sin
intermediarios, por lo cual, son responsables
del logro de la comunicación.
La charla o exposición: está centrada
en el expositor, quien prepara y da a
conocer un tema determinado de acuerdo
a ciertos límites de tiempo.
b) Técnicas de discusión con moderador: El moderador coordina y facilita la comunicación entre los participantes, ya que guía la discusión hacia los temas pertinentes y mantiene un clima de respeto y participación.
Mesa redonda: todos los participantes tienen la misma jerarquía y posibilidades de opinar acerca de un tema determinado.
Debate: los participantes exponen por turnos puntos de vista antagónicos sobre el tema a debatir. Cada uno, ya sea individualmente o en grupo, presenta sus argumentos, teniendo la posibilidad de contraargumentar.