74
La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• La “Copa” de la Cena del Señor

• The “Cup” of the Lord’s Supper

Page 2: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• Introducción. A. Algunos enseñan que no es correcto servir la cena del Señor en copitas individuales, que se debe usar una sola "copa" (recipiente).

• Introduction. A. Some teach that it is not correct to serve the Lord’s Supper in indi-vidual cups, that only one “cup” (recipient) should be used.

Page 3: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• B. No explican cómo los miles de hermanos de Jerusalén lo hicieran. Hay iglesias grandes ahora – sería muy difícil practicar lo que estos hermanos enseñan.

• B. They don’t explain how the thousands of brethren in Jerusalem would have done it. There are large churches now – it would be very difficult to practice what they teach.

Page 4: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• 1. Tendrían que usar un recipiente tan grande que ni siquiera dos hermanos pudieran cargarlo, y ¿cómo podrían los miembros beber de tal recipiente?

• 1. They would have to use a recipient so big that not even two brethren could carry it, and how would the members drink from such a container?

Page 5: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• 2. Además, una iglesia compuesta de dos mil miembros  necesitaría unas cinco horas aproximadamente para celebrar la cena si cada miembro participara en diez segundos.

• 2. Morever, a church composed of two thousand members would need about five hours to celebrate the supper if each member partook in ten seconds.

Page 6: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• 3. Desde luego, si Jesús lo requiriera, tendríamos que hacerlo de alguna manera, pero esta enseñanza no tiene base alguna en las Escrituras.

• 3. Of course, if Jesus required it, we would have to do it somehow, but this teaching has no basis in the Scriptures.

Page 7: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• C. Dicen que la palabra "copa" (Mat. 26:27) significa el recipiente y el fruto de la vid y, por eso, prohíben el uso de copitas.

• C. They say that the word “cup” (Matt. 26:27) means the recipient and the fruit of the vine and, therefore, they prohibit the use of cups.

Page 8: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• D. El uso de copitas es autorizada por el mandamiento de beber el fruto de la vid, como el bautisterio es autorizado por el mandamiento de bautizar.

• D. The use of cups is authorized by the command to drink the fruit of the vine, as the baptistry is authorized by the command-ment to baptize.

Page 9: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• Es como el predicar por radio es autorizado por el mandamiento de predicar el evangelio, y los himnarios son autorizados por el mandamiento de cantar, etc.

• It is like preaching on the radio is authorized by the commandment to preach the gospel, and hymn books are authorized by the com-mandment to sing, etc.

Page 10: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• E. Dicen que "debemos hacer exactamente lo que Jesús hizo, es decir, tomar una copa y todos beber de ella", pero leamos Luc. 22:17-20.

• E. They say “we should do exactly what Jesus did, that is, take one cup and every-one drink from it,” but let’s read Luke 22:17-20.

Page 11: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• "Tomad esto, y repartidlo (dividirlo) entre vosotros”. ¿Quebrar y dividir el vaso (recipiente)? No, sino dividir el contenido (fruto de la vid).

• “Take this and divide it among yourselves.” Break and divide the glass (container)? No, but rather divide the contents (fruit of the vine).

Page 12: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• Los que usamos copitas hacemos exactamente lo que Jesús y los apóstoles hicieron. Repartimos el fruto de la vid among ourselves.

• Those of us use cups do exactly what Jesus and the apostles did. We divide the fruit of the vine among ourselves.

Page 13: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• I. El error básico de esta doctrina. A. Citan Luc. 22:20 para probar que el recipiente simboliza el nuevo pacto. Dice el texto, "Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre".

• I. The basic error of this doctrine. A. They cite Luke 22:20 to prove that the recipient symbolizes the new covenant. The text says, “This cup is the new covenant in my blood.”

Page 14: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• Para ellos el recipiente es tan sagrado como el jugo. Creen que cuando bendicen la copa, bendicen dos cosas: recipiente (elemento sólido), contenido (elemento líquido).

• For them the recipient es as sacred as the juice. They believe that when they bless the cup, they bless two things: recipient (solid element), contents (liquid element).

Page 15: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• B. Por eso, enseñan que hay tres símbolos en la cena del Señor: (1) pan = cuerpo; (2) fruto de la vid = sangre; y (3) el recipiente del fruto de la vid = nuevo pacto.

• B. Therefore, they teach that there are three symbols in the Lord’s Supper: (1) bread = body; (2) fruit of vine = blood; (3) recipient of fruit of vine = new covenant.

Page 16: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• 1. Heb. 9:20, "Esta es la sangre del pacto que Dios os ha mandado". Antiguo pacto (A. T.) confirmado con sangre.

• 1. Heb. 9:20, "This is the blood of the covenant which God has commanded you.“ The old covenant (O. T.) confirmed with blood.

Page 17: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• 2. Igualmente el nuevo pacto (el Nuevo Testamento) fue ratificado o confirmado con la sangre (muerte) de Cristo. Heb. 9:17.

• 2. Equally so the new covenant (New Testament) was ratified or confirmed with the blood (death) of Christ. Heb. 9:17.

Page 18: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• 3. Mat. 26:28; Mar. 14:24; Luc. 22:20; 1 Cor. 11:25. El lenguaje de Lucas y Pablo dice la misma cosa que dicen Mateo y Marcos.

• 3. Matt. 26:28; Mark 14:24; Lk. 22:20; 1 Cor. 11:25. The language of Luke and Paul says the same thing that Matthew and Mark say.

Page 19: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• Lucas y Pablo: "Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre" equivale a lo que dicen Mateo y Marcos: "esto es mi sangre del nuevo pacto".

• Luke and Paul: “This cup is the new cove-nant in my blood” equals what Matthew and Mark say: “This is my sangre of the new covenant.”

Page 20: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• Afirmar que Lucas y Pablo dan significado al recipiente cambia y corrompe el simbolismo de la cena del Señor y pervierte las Escrituras (2 Ped. 3:16).

• To affirm that Luke and Paul give signifi-cance to the recipient changes and cor-rupts the symbolism of the Lord’s Supper and perverts the Scripture (2 Pet. 3:16).

Page 21: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• ¿Cómo podía un recipiente simbolizar el Nuevo Testamento? Tal pensamiento choca con todo aspecto del concepto bíblico de ratificar pactos con sangre.

• How could a recipient symbolize the New Testament? Such thought clashes with every aspect of the Bible concept of ratifying covenants with blood.

Page 22: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• 4. Única diferencia es el orden de las palabras. Mat. y Mar.: "esto es mi sangre del nuevo pacto", Luc. y Pablo: dicen, "Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre".

• 4. Only difference is the order of the words. Matt. and Mk: “this is my blood of the new covenant,” Lk. and Paul: “this cup is the new covenant in my blood.”

Page 23: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• Es muy obvio que los cuatro escritores dicen la misma cosa, hablando del fruto de la vid y no del recipiente.

• It is very obvious that the four writers say the same thing, speaking of the fruit of the vine and not of the recipient.

Page 24: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• C. El error no es cuestión del método de servir la cena, de usar solamente una copa o varias copitas. Si fuera así sería cuestión de opinión, porque eso no importa.

• C. The error is not a question of the method of serving the supper, of using only one cup or various cups. If this were so, it would be a question of opinion, because that does not matter.

Page 25: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• 1. Pero este error no es asunto de opinión sino de doctrina, porque ellos cambian el simbolismo de la cena del Señor, y esto es un grave error.

• 1. But this error is not a matter of opinion but of doctrine, because they change the symbolism of the Lord’s Supper, and this is a serious error.

Page 26: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• 2. Según el N. T. hay solamente dos elementos de simbolismo (el pan y el fruto de la vid), no tres elementos (el pan, el fruto de la vid y el recipiente del fruto de la vid).

• 2. According to the N. T. there are only two elements in the symbolism (the bread and the fruit of the vine), not three (bread, fruit of the vine and recipient of the fruit of the vine)

Page 27: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• D. Al participar de la cena los cristianos meditan con gratitud en el cuerpo y sangre de Jesús, pero sería absurdo meditar en el recipiente del pan o del fruto de la vid.

• D. As we partake of the supper Christians meditate with gratitude on the body and blood of Jesus, but it would be absurd to meditate on the recipient of the bread or of the fruit of the vine.

Page 28: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• II. ¿Qué es la copa? Dicen: el recipiente y su contenido. Por eso, que se beba tanto el recipiente como su contenido.

• II. What is the cup? They say: recipient and contents, so they must drink the recipient as well as its contents.

Page 29: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• Si se bebe solamente el contenido (el fruto de la vid) y no se bebe el recipiente, entonces no se bebe "la copa" según esta doctrina falsa.

• If we drink only the contents (fruit of the vine) and don’t drink the recipient, then we do not drink the “cup” according to this false doctrine.

Page 30: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• Pero nadie puede beber el recipiente; por lo tanto, la consecuencia ineludible de esta teoría falsa es que nadie puede beber la copa del Señor.

• But no one can drink the recipient; there-fore, the unavoidable consequence of this false theory is that no one can drink the cup of the Lord.

Page 31: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• B. Cristo sí tomó un recipiente en sus manos (es imposible tener un líquido en las manos si no está en algún recipiente), pero Cristo no bendijo ningún recipiente.

• B. Christ did take a recipient in His hands (it is impossible to have liquid in our hands if it is not in a container), but Christ did not bless a container.

Page 32: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• El platillo del pan no tiene significado. Tampoco el recipiente del fruto de la vid. Tampoco la mesa en que se ponen estos elementos. (1 Cor. 11:21, no mesa física).

• The bread plate has no significance. Nor does the container of the fruit of the vine. Nor the table for these. (1 Cor. 11:21, not a physical table.

Page 33: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• Esta doctrina destruye el simbolismo de la cena del Señor y causa división en la iglesia, porque no podemos participar de la cena con los que la enseñan.

• This doctrine destroys the symbolism of the Lord’s Supper and causes division in the church, because we cannot partake of the supper with those who teach it.

Page 34: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• B. El texto mismo explica el significado de la palabra "copa". Mat. 26:27-29 dice, "Y tomando la copa… este fruto de la vid".

• B. The text itself explains the meaning of the word “cup.” Matt. 26:27-29 says, “And taking the cup… this fruit of the vine.”

Page 35: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• 1. Jesús tomó la copa, pero no dio gracias por el recipiente, sino por el fruto de la vid, porque dijo, "no beberé más de este fruto de la vid, hasta, etc.“

• 1. Jesus took the cup, but He did not give thanks for the container, but rather for the fruit of the vine, because He said, “I will not drink of this fruit of the vine until…”

Page 36: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• 2. ¿Qué es la copa según Jesús mismo? Es el fruto de la vid.

• 2. What is the cup according to Jesus Himself? It is the fruit of the vine.

Page 37: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• C. Jesús y Pablo (1 Cor. 10:16; 11:25) usan la palabra "copa", empleando la figura de retórica llamada "metonimia”.

• C. Jesus and Paul (1 Cor. 10:16; 11:25) use the word “cup,” employing the figure of speech called “metonymy.”

Page 38: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• "Figura de retórica que consiste en designar una cosa con el nombre de otra, cuando están ambas reunidas por alguna relación ... (por ejemplo) respetar las canas de uno".

• Figure of speech that consists of designat-ing one thing by the name of another, when both are united by some relationship… (for example), respect one’s gray hair.

Page 39: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• 1. ¿Qué indica "copa" si alguien dice, "me voy a tomar una copa“? ¿Quién cree que va a tomar el recipiente (el vaso)?

• 1. What does “cup” mean if someone says, “I am going to have a cup”? Who thinks he is going to drink the container?

Page 40: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• 2. Dice Larousse (después de definir copa como vaso), "El líquido que cabe en ella".

• 2. After defining “cup” as a container, Larousse says, “The liquid that is in it.”

Page 41: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• II. La copa se bendice. A. 1 Cor. 10:16, "La copa de bendición que bendecimos, ¿no es la participación en la sangre de Cristo?”

• II. The cup is blessed. A. 1 Cor. 10:16, “the cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ?”

Page 42: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• B. La palabra "bendecir" (1 Cor. 10:16) equivale a "dar gracias", Mat. 26:26, 27; Mar. 14:22, 23; Luc. 22:19; 1 Cor.11:24.

• B. The word “bless” (1 Cor. 10:16) equals “give thanks”, Matt. 26:26, 27; Mark 14:22, 23; Lk. 22:19; 1 Cor. 11:24.

Page 43: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• C. Bendecimos (damos gracias) no por el recipiente, sino por el fruto de la vid.

• C. We bless (give thanks) not for the container, but for the fruit of the vine.

Page 44: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• D. 1 Cor. 11:26-29, la participación de la cena del Señor puede ser para condenación, no por usar copitas, sino por no discernir el cuerpo y la sangre de Cristo.

• D. 1 Cor. 11:26-29, the participation of the Lord’s Supper can be unto condemnation, not for using copitas, but rather for not discerning the blood of Christ.

Page 45: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• Al comer el pan, beber la copa indigna-mente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor, pero no dice que “será culpado del nuevo pacto”.

• Eating the bread, drinking the cup in an unworthy manner, will be guilty of the body and of the blood of the Lord, but doesn’t say “will be guilty of new covenant.”

Page 46: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• III. La copa se reparte. A. Luc. 22:17, "Y habiendo tomado la copa, dio gracias, y dijo: Tomad esto, y repartidlo entre vosotros".

• III. The cup is divided. A. Lk. 22:17, “Then He took the cup, and gave thanks, and said, "Take this and divide it among yourselves.”

Page 47: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• B. "Repartir" (diamerizo, literalmente significa dividir), Luc. 11:17, "todo reino dividido. ¿Dividir el recipiente y luego beber los pedazos?

• B. “Divide” (diamerizo, Luke 11:17, “every kingdom divided against itself.” Divide the container and then drink the pieces?

Page 48: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• IV. La copa se bebe. 1 Cor. 10:21, "beber la copa”; 11:26, "las veces que bebiereis esta copa ...” ¿Se bebe el recipiente, o el líquido que está en el recipiente?

• IV. Drink the cup. 1 Cor. 10:21, “drink the cup”; 11:26 “as often as you drink the cup.” Do we drink the container or the liquid that that is in the container?

Page 49: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• V. Ejemplos de "metonimia” (figura de retó-rica que consiste en designar una cosa con el nombre de otra, cuando están ambas reu-nidas por alguna relación; respetar canas“)

• V. Examples of “metonymy” (figure of speech that consists of designating one thing with the name of another when they are united by some realtion; respect gray hair).

Page 50: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• B. Heb. 13:4, "el lecho (cama) sin mancilla”, relación conyugal, que no se cometa fornicación. KOITE (cama)…lo que se practica en cama. Rom. 9:10 concepción.

• B. Heb. 13:4, “the bed undefiled,” conjugal relation, don’t commit fornication. KOITE (bed)… what is practiced in bed. Rom. 9:10, conception.

Page 51: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• C. Poner el efecto por la causa: Luc. 2:30, Al ver a Jesús: "han visto mis ojos tu salvación”; Juan 11:25, Cristo dice, "yo soy la resurrección y la vida“.

• C. Put the effect for the cause: Lk. 2:30, On seeing Jesus: “my eyes have seen thy salvation”; Jn. 11:25, Christ says, “I am the resurrection and the life.”

Page 52: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• D. Poner la causa por el efecto: 1 Tes. 5:19, "no apaguéis al Espíritu“ (dones); 1 Cor. 14:12 "anheláis espíritus“; Efes. 5:18, "llenos del Espíritu” (fruto, Gál. 5:22, 23).

• D. Put the cause for the effect: 1 Thess. 5:19 “do not quench the Spirit” (gifts); 1 Cor. 14:12, “zealous for spirits”; Eph. 5:18, “full of the Spirit” (fruit, Gal. 5:22, 23).

Page 53: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• E. Textos como Mt. 26:28: Jer. 49:12, “beber el cáliz“; Dt. 28:5, "Bendita será tu canasta”; Sal. 23:5, "Aderezas mesa delante de mí”; 1 Cor. 10:21, "mesa del Señor”.

• E. Texts like Mt. 26:28: Jer. 49:12, “drink the cup”; Dt. 28:5, “Blessed be your basket”; Ps. 23:5, “You prepare a table before me”; 1 Cor. 10:21, “table of the Lord.”

Page 54: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• 2 Cor. 5:21, "Al que no conoció pecado.. lo hizo pecado”; Gál. 6:14, "gloriarme en la cruz”… un nombre se usa en lugar de otro por que hay alguna relación entre los dos.

• 2 Cor. 5:21, “He that knew no sin.. Was made sin”; Gal. 6:14, “glory in the cross”… One name is used in the place of another because there’s a relation between them.

Page 55: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• F. Muchos ejemplos de esta figura y de otras figuras de retórica en las Escrituras. Por eso, no debe haber confusión sobre “beber la copa”.

• F. Many examples of this figure and of other figures of speech in the Scriptures. There-fore, there should be no confusion over “drink the cup.”

Page 56: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• G. "Copa”(un vaso de beber) aparece 33 veces en N. T., pero se usa solamente cuatro veces para significar un vaso literal de beber (Mat. 10:42; Mar. 7:4, 8; 9:41).

• G. “Cup” (a drinking glass) appears 33 times in N. T., but is used only four times to mean a literal drinking glass (Mt. 10:42; Mk. 7:4, 8; 9:41.

Page 57: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• 2. Por eso ¡se usa en sentido figurado 29 veces! ¿Cuándo se puede saber si la palabra se usa en sentido literal o en sentido figurativo? Por el contexto.

• 2. Therefore it is used in a figurative sense 29 times! When can we know if the word is used in a literal sense or in a figurative sense? By the context.

Page 58: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• Por ejemplo, en el mismo capítulo 26 de Mateo, en los vers. 39 y 42, ¿puede alguno dudar que la palabra se usa en sentido figurado?

• For example, in the same chapter 26 of Matthew, en verses 39 y 42, can anyone doubt that the word is used in a figurative sense?

Page 59: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• VI. Mar. 14:23, "Bebieron de ella todos". Creen que el pronombre "ella" se refiere al recipiente y, por eso, insisten en que todos toquen el vaso con sus labios.

• VI. Mark 14:23, “They all drank of it.” They believe that the pronoun “it” refers to the recipient and, therefore, insist that everyone touch his lips to the container.

Page 60: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• Jn. 4:12 Jacobo "nos dio este pozo, del cual bebieron él, sus hijos y sus ganados". ¿Todos tocaron los labios al pozo? Beber de esa provisión o fuente (el contenido).

• Jn. 4:12, Jacob “gave us this well, and drank from it, himself, as well as his sons and his livestock?” They all touched their lips to the well? Drink from that provision or source.

Page 61: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• Luc. 22:17, Dicen que repartieron la copa al tomarla, pero Jesús emplea dos palabras: "tomad" y "repartidlo”, dos acciones distintas.

• Lk. 22:17, They say that they divided the cup as they took it, but Jesus uses two words: “take” and “divide,” two distinct actions.

Page 62: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• Cada uno derramó una porción del jugo en su propio vaso, según la costumbre de los judíos al celebrar la pascua, y la bebieron después de participar del pan.

• Each one poured a portion of the juice in his own glass, according to the custom of the Jews on celebrating the Passover, and drank it after partaking of the bread.

Page 63: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• Ver. 20, el orden fue lo siguiente: (1) repar-tieron el jugo en sus vasos individuales pero no lo tomaron todavía; (2) participaron del pan; y (3) participaron del fruto de la vid.

• Ver. 20, the order was as follows: (1) they divided the juice in their individual glasses but did not drink it yet; (2) they partook of the bread; and (3) drank the fruit of the vine.

Page 64: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

• De otro modo, si "repartir" significa "beber“ bebieron una porción del fruto de la vid, después participaron del pan, y luego volvieron a participar del fruto de la vid.

• Otherwise, if “divide” means “drink, they drank a portion of the fruit of the vine, then partook of the bread, and then again partook of the fruit of the vine.

Page 65: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

Page 66: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

Page 67: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

Page 68: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

Page 69: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

Page 70: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

Page 71: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

Page 72: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

Page 73: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

Page 74: La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper

La “Copa” de la Cena del Señor The “Cup” of the Lord’s Supper