8
Gixtuꞌ La hamaca Diꞌtsë guꞌn xneꞌ minn San Francisco Ozolotepec Margarita Reyes Romero, narradora Tercera edición Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal 22067, C.P. 14000 Tlapan, CDMX, México Tel 5-573-2024, www.mexico.sil.org 2016 Gixtuꞌ La hamaca Diꞌtsë guꞌn xneꞌ minn San Francisco Ozolotepec Margarita Reyes Romero, narradora Tercera edición Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado Postal 22067, C.P. 14000 Tlapan, CDMX, México Tel 5-573-2024, www.mexico.sil.org 2016

La hamaca Diꞌtsë guꞌn xneꞌ minn San ... - sil.org · 16 16 1 1 Gixtuꞌ La hamaca Diꞌtsë guꞌn xneꞌ minn San Francisco Ozolotepec Margarita Reyes Romero, narradora Tercera

  • Upload
    lydiep

  • View
    222

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

16

16

1

1

Gixtuꞌ

La hamaca

Diꞌtsë guꞌn xneꞌ minn San Francisco Ozolotepec

Margarita Reyes Romero, narradora

Tercera edición

Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C.

Apartado Postal 22067, C.P. 14000 Tlapan, CDMX, México Tel 5-573-2024, www.mexico.sil.org

2016

Gixtuꞌ

La hamaca

Diꞌtsë guꞌn xneꞌ minn San Francisco Ozolotepec

Margarita Reyes Romero, narradora

Tercera edición

Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C.

Apartado Postal 22067, C.P. 14000 Tlapan, CDMX, México Tel 5-573-2024, www.mexico.sil.org

2016

Resumen[ en español]: Mientras un bur ro está descansando en su hamaca, varios animales vienen para descansar también en la hamaca.

Asesora lingüística: Jennifer (Lina) Córdova Heise

© 2016 por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Derechos reservados conforme a la ley.

Esta obra puede reproducirse o adaptarse para fines no lucrativos.

Primera edición 2003 .5C Segunda impresión 2004 1C Segunda edición 2007 (versión electrónica) Tercera edición 2016 2C

Gixtuꞌ Zapoteco de San Francisco Ozolotepec

ztg 16-050 2C México, CDMX 2016

Resumen[ en español]: Mientras un bur ro está descansando en su hamaca, varios animales vienen para descansar también en la hamaca.

Asesora lingüística: Jennifer (Lina) Córdova Heise

© 2016 por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Derechos reservados conforme a la ley.

Esta obra puede reproducirse o adaptarse para fines no lucrativos.

Primera edición 2003 .5C Segunda impresión 2004 1C Segunda edición 2007 (versión electrónica) Tercera edición 2016 2C

Gixtuꞌ Zapoteco de San Francisco Ozolotepec

ztg 16-050 2C México, CDMX 2016

15

15

14

14

Lëꞌ burna, kuchna, makna, chibna, biꞌchna,

mginn‑na yu lën gixtuꞌ.

Ñana lo në man uch̲̲ugyë gixtuꞌ.

Lëꞌ burna kuchna, makna, chibna, biꞌchna,

mginn‑na yu lën gixtuꞌ.

Ñana lo në man uch̲̲ugyë gixtuꞌ.

Tib dze lëꞌ tib bur yu lën gixtuꞌ.

Tib dze lëꞌ tib bur yu lën gixtuꞌ.

4

4

Ga lëꞌ kuch udzinn, ch̲̲ëp:

―¿Be syidná tsuna lën gixtuꞌ?

Ga lëꞌ kuch udzinn, ch̲̲ëp:

―¿Be syidná tsuna lën gixtuꞌ?

13

13

Lëꞌ bur yu lën gixtuꞌ iza kuchna, chibna, makna,

biꞌchna.

Lëꞌ mginn uyas sia tsu lën gixtuꞌ.

Lëꞌ bur yu lën gixtuꞌ iza kuchna, chibna, makna,

biꞌchna.

Lëꞌ mginn uyas sia tsu lën gixtuꞌ.

12

12

Ga lëꞌ mginn udzinn, ch̲̲ëp:

―¿Be syidná tsuna lën gixtuꞌ?

Ga lëꞌ mginn udzinn, ch̲̲ëp:

―¿Be syidná tsuna lën gixtuꞌ?

5

5

Lëꞌ bur yu lën gixtuꞌ ich̲̲op kuch. Lëꞌ bur ch̲̲ëp lo

kuch:

―Bey yuna lën gixtuꞌ ich̲̲opna.

Lëꞌ bur yu lën gixtuꞌ ich̲̲op kuch. Lëꞌ bur ch̲̲ëp lo

kuch:

―Bey yuna lën gixtuꞌ ich̲̲opna.

6

6

Ga lëꞌ chib udzinn, ch̲̲ëp lo bur:

―¿Be syidná tsuna lën gixtuꞌ?

Ga lëꞌ chib udzinn, ch̲̲ëp lo bur:

―¿Be syidná tsuna lën gixtuꞌ?

11

11

Lëꞌ bur yu lën gixtuꞌ iza kuchna, chibna, makna,

biꞌchna. Lëꞌ bur ch̲̲ëp lo kuch iza chib lo makna, lo

biꞌchna:

―Bey yuna lën gixtuꞌ.

Lëꞌ bur yu lën gixtuꞌ iza kuchna, chibna, makna,

biꞌchna. Lëꞌ bur ch̲̲ëp lo kuch iza chib lo makna, lo

biꞌchna:

―Bey yuna lën gixtuꞌ.

10

10

Ga lëꞌ biꞌch udzinn, ch̲̲ëp:

―¿Be syidná tsuna lën gixtuꞌ?

Ga lëꞌ biꞌch udzinn, ch̲̲ëp:

―¿Be syidná tsuna lën gixtuꞌ?

7

7

Lëꞌ bur yu lën gixtuꞌ iza kuchna, chibna. Lëꞌ

bur ch̲̲ëp lo kuch ich̲̲op chib:

―Bey yuna lën gixtuꞌ.

Lëꞌ bur yu lën gixtuꞌ iza kuchna, chibna. Lëꞌ

bur ch̲̲ëp lo kuch ich̲̲op chib:

―Bey yuna lën gixtuꞌ.

8

8

Ga lëꞌ mak udzinn, ch̲̲ëp:

―¿Be syidná tsuna lën gixtuꞌ?

Ga lëꞌ mak udzinn, ch̲̲ëp:

―¿Be syidná tsuna lën gixtuꞌ?

9

9

Lëꞌ bur yu lën gixtuꞌ iza kuchna, chibna, makna.

Lëꞌ bur ch̲̲ëp lo kuch iza chibna, makna:

―Bey yuna lën gixtuꞌ.

Lëꞌ bur yu lën gixtuꞌ iza kuchna, chibna, makna.

Lëꞌ bur ch̲̲ëp lo kuch iza chibna, makna:

―Bey yuna lën gixtuꞌ.