82

La tierra se abre; con terror y con esperanza, Vathek … · el mercader: el Alcázar del Fuego Subterráneo abunda en esplendores y talismanes, pero también es el Infierno. (En

  • Upload
    vocong

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Latierraseabre;conterroryconesperanza,Vathekbajahastaelfondodelmundo.Unasilenciosaypálidamuchedumbredepersonasquenosemiranerra por las soberbias galerías del palacio infinito. El Alcázar del FuegoSubterráneo abunda en esplendores y talismanes, pero también es elInfierno.

SaintsburyyAndrewLangdeclaranosugierenquelainvencióndelAlcázardelFuegoSubterráneoeslamayorgloriadeBeckford.YoafirmoquesetratadelprimerInfiernorealmenteatrozdelaliteratura.

(…) Beckford encarnó un tipo suficientemente trivial de playboymillonario,granseñor,viajero,bibliófilo,libertinoyconstructordepalacios.LevantóunaazarosamansiónenFonthill;delacual,quizáafortunadamenteparaelbuengusto,noquedapiedrasobrepiedra.

JorgeLuisBorges

www.lectulandia.com-Página2

WilliamBeckford

VathekLaBibliotecadeBabel-10

ePubr1.1orhi12.11.14

www.lectulandia.com-Página3

Títulooriginal:VathekWilliamBeckford,1786Traducción:GuillermoCarnero

Editordigital:orhiePubbaser1.2

www.lectulandia.com-Página4

Prólogo

Haciamil novecientos treinta y tantos yo eraauxiliar primerode una casi secretabiblioteca en los arrabales del oeste. Me encargaron la adquisición de librosingleses,quesóloyoleería.Alhojearlosrecobréconasombrounatardedeminiñez:la tarde en que leí, en otro arrabal, el Vathek de Beckford (1760-1844).Esencialmente la fábula de Vathek no es compleja. Vathek (Harún BenalmotásimVatiq Bilá, noveno califa abbasida) erige una torre babilónica para descifrar losplanetas. Estos le auguran una sucesión de prodigios, cuyo instrumento será unhombre sin par, que vendrá de una tierra desconocida. Un mercader llega a lacapitaldel imperio: sucaraes tanatrozque losguardiasque loconducenanteelcalifa avanzan con los ojos cerrados. El mercader vende una cimitarra al califa;luegodesaparece.Grabados en lahojahaymisteriosos caracteres cambiantesqueburlan la curiosidad de Vathek. Un hombre (que luego desaparece también) losdescifra; un día significan: Soy la menor maravilla de una región donde todo esmaravillosoydignodelmayorpríncipedelatierra;otro:Aydequientemerariamenteaspiraasaberloquedeberíaignorar.Elcalifaseentregaalasartesmágicas;lavozdel mercader, en la oscuridad, le propone abjurar la fe musulmana y adorar lospoderes de las tinieblas. Si lo hace, le será franqueado el Alcázar del FuegoSubterráneo. Bajo sus bóvedas podrá contemplar los tesoros que los astros leprometieron, los talismanes que sojuzgan el mundo, las diademas de los sultanespreadamitasydeSuleïmánBendaúd.Elávidocalifaserinde;elmercader leexigecincuentasacrificioshumanos.Transcurren muchos años sangrientos; Vathek, negra de abominaciones el alma,llegaaunamontañadesierta.Latierraseabre;conterroryconesperanza,Vathekbajahastael fondodelmundo.Unasilenciosaypálidamuchedumbredepersonasquenosemiranerraporlassoberbiasgaleríasdelpalacioinfinito.Nolehamentidoelmercader:elAlcázardelFuegoSubterráneoabundaenesplendoresytalismanes,pero también es el Infierno. (En la congénere historia del doctorFausto, y en lasmuchas leyendas medievales que la prefiguraron, el Infierno es el castigo delpecadorquepactaconlosdiosesdelMal;enéstaeselcastigoylatentación.)Saintsbury y Andrew Lang declaran o sugieren que la invención del Alcázar delFuegoSubterráneoeslamayorgloriadeBeckford.YoafirmoquesetratadelprimerInfiernorealmenteatrozdelaliteratura.Arriesgoestaparadoja:elmásilustredelosavernosliterarios,eldolenteregnodelaComedia,noesunlugaratroz;esunlugarenelqueocurrenhechosatroces.Ladistinciónesválida.Stevenson(AChapteronDreams)refierequeenlossueñosdelaniñezloperseguíaun matiz abominable del color pardo; Chesterton (The Man who was Thursday)imaginaqueenlosconfinesoccidentalesdelmundoacasoexisteunárbolqueyaesmás,ymenos,queunárbol,yenlosconfinesorientales,algo,unatorre,cuyasolaarquitecturaesmalvada.Poe,enelManuscritoencontradoenunabotella,hablade

www.lectulandia.com-Página5

un mar austral donde crece el volumen de la nave como el cuerpo viviente delmarinero;MelvillededicamuchaspáginasdeMobyDickadilucidarelhorrordelablancurainsoportabledelaballena…Heprodigadoejemplos;quizáhubierabastadoobservarqueelInfiernodantescomagnificalanocióndeunacárcel;eldeBeckford,los túnelesdeunapesadilla.LaDivinaComediaesel libromás justificable ymásfirme de todas las literaturas: Vathek es una mera curiosidad, the perfume andsuppliance of aminute; creo, sin embargo, que Vathek pronostica, siquiera de unmodo rudimentario, los satánicos esplendoresdeThomasdeQuincey ydePoe, deCharlesBaudelaireydeHuysmans.Hayunintraducibleepítetodeldialectoescocés,elepítetouncanny,paradenotarelhorrorsobrenatural;eseepíteto (unheimlichenalemán) es aplicable a ciertas páginas de Vathek; que yo recuerde, a ningún otrolibroanterior.Chapman indica algunos libros que influyeron en Beckford: la BibliothéqueOrientale,deBarthelémyd’Herbelot;losQuatreFacardins,deHamilton;LaprincesadeBabylone,deVoltaire;lassiempredenigradasyadmirablesMilleetuneNuits,deGalland. Yo complementaría esa lista con las Carceri d’invenzione, de Piranesi;aguafuertes alabadas por Beckford, que representan poderosos palacios, que sontambiénlaberintosinextricables.Beckford,enelprimercapítulodeVathek,enumeracinco palacios dedicados a los cinco sentidos; Marino, en el Adone, ya habíadescritocincojardinesanálogos.DelMarinosiemprerecuerdoaquellametáforadelruiseñor:sirenadeiboschi.Sólotresdíasydosnochesdelinviernode1782requirióWilliam Beckford para redactar la trágica historia del califa. Lo hizo en francés.Segúnundatoregistradopormicompatriota,elcríticoypoetaEnriqueLuisRevol,VathekfueellibrodecabeceradeByron.Beckfordencarnóuntiposuficientementetrivialdeplay-boymillonario,granseñor,viajero,bibliófilo,libertinoyconstructorde palacios. Levantó una azarosa mansión en Fonthill; de la cual, quizáafortunadamenteparaelbuengusto,noquedapiedrasobrepiedra.

JorgeLuisBorges

www.lectulandia.com-Página6

Vathek

Vathek, novenoCalifa de la estirpe de losAbásidas, hijo deMotassem y nieto deHarounAl-Rachid,subióaltronoenlaflordelaedad.Lasconsiderablescualidadesque ya entonces poseía hacían esperar a sus súbditos un reinado largo y feliz. Suaspectoeraagradableymajestuoso;mascuandomontabaencóleraunodesusojossevolvíatanterriblequenopodíansoportarsesusmiradas:eldesdichadosobrequienlo fijaba caía de espaldas y a veces expiraba al momento. Así que, temeroso dedespoblarsusestadosyconvertirendesiertosupalacio,elpríncipeseencolerizabasólomuydetardeentarde.Eramuydadoalasmujeresylosplaceresdelamesa.Degenerosidadsinlímitesylibertinaje sinmoderación.Nocreía, comoOmarBenAbdalaziz,que fueraprecisohacerseuninfiernodeestemundoparaganarenelotrounparaíso.Excedió en magnificencia a todos sus antecesores. El palacio de Alkorremi,construidoporsupadreMotassemenlaColinadelosCaballosPíosdominandotodalaciudaddeSamarah,nolepareciólosuficientementeamplio.Leañadiócincoalas,omejordichootroscincopalacios,cadaunodeellosdestinadoa lasatisfaccióndeunodelossentidos.Enelprimero,lasmesasestabansiemprerepletasdelosmásexquisitosmanjares.Selosrenovabadíaynoche,amedidaqueseibanenfriando.Losvinosmássuavesylosmejores licores manaban en grandes chorros de cien fuentes nunca agotadas. TalpalaciosellamabaElEternoFestínoelInsaciable.ElsegundoteníapornombresTemplodelaMelodíayNéctardelAlma.Alojabaalosmás destacadosmúsicos y poetas delmomento. Después de haber ejercido allí sutalentosedesbandabanhaciendoresonarelentornoconsuscantos.El palacio llamado Delicias de la Mirada o Sustento de la Memoria era unininterrumpidodeleite.Todasuertederarezas,procedentesdetodoslosrinconesdela tierra, se reunían allí, dispuestas en ordenada profusión. Se contemplaba unagalería de pinturas del célebre Mani y estatuas que parecían animadas. Allá unaperspectivabienconseguidaencantabalavista;acálamagiadelaópticalaconfundíaagradablemente;máslejosseacumulabantodoslostesorosdelaNaturaleza.Enunapalabra,Vathek, elmás curiosode loshombres,nohabíaomitidoen aquelpalacionadaquepudiesesatisfacerlacuriosidaddelvisitante.El palacio de los Perfumes, llamado también Acicate de la Voluptuosidad, sesubdividíaenvariassalas.Ardíanallí,aunenplenodía,antorchasypebeteros.Paradisipar la dulce embriaguez que producía el lugar, podía descenderse a un ampliojardín donde la reunión de todas las flores hacía respirar un aire suave yreconfortante.Enelquintopalacio,queteníapornombreReductodelaAlegríaoElPeligroso, seencontrabanmuchascuadrillasdemuchachas,bellasyobsequiosascomoHuríes,quenuncadejabandeacogeraaquellosqueelCalifaqueríadarlesporcompañía.

www.lectulandia.com-Página7

Vatheknoeramenosamadoporsussúbditosporsumergirseentantavoluptuosidad.Creíasequeunsoberanoentregadoalplaceres,porlomenos,tanaptoparagobernarcomoelquesedeclarasuenemigo.Envidadesupadrehabíaestudiadotantoparanoaburrirsequesabíaenexceso:quisofinalmenteconocerlotodo,hastalascienciasquenoloson.Secomplacíaendisputarconlossabios;peroeraprecisoquenollevasenlacontradicción demasiado lejos. A unos tapaba la boca con regalos; aquellos cuyaobstinación resistía a su liberalidad eran enviados a prisión, para calmarles losímpetus,remedioestequeamenudoteníaéxito.Vathek quiso también mezclarse en disputas teológicas, y no fue por la opiniónconsiderada generalmente como ortodoxa por lo que tomó partido. Se ganó laanimadversiónde todos losdevotosyentonces lospersiguió,yaquequería,a todacosta,tenersiemprerazón.ElgranProfetaMahoma,cuyosVicariossonlosCalifas,seindignabaenelséptimocieloporlairreligiosaconductadeunodesussucesores.Dejémoslo hacer —decía a los genios que siempre están prestos a cumplir susórdenes—, veamos dónde llegarán su impiedad y locura; si se extralimita, yasabremos castigarlo. Ayudadle a construir esa torre que ha empezado a alzar aimitacióndeNemrod,noparasalvarsedeunnuevoDiluviocomoelgranguerrero,sinoporinsolentecuriosidaddedesentrañarlosarcanoscelestes.¡Pormásquehaganuncaadivinarálasuertequeleespera!Los genios obedecieron, y si los obreros alzaban un codo durante el día, ellos leañadían dos durante la noche. La celeridad con que avanzaba la construcciónhalagabaelorgullodeVathek.Creíaquehastalamateriainanimadaseprestabaasusdesignios.Elpríncipenoteníaencuenta,apesardetodasuciencia,queloséxitosdelinsensatoyelperversosonsuprimercastigo.Suorgullo llegó al culmen cuando, tras haber subido los oncemil escalonesde sutorre,miróhaciaabajo.Loshombresparecíanhormigas,lasmontañasconchasylasciudadespanales.La ideaqueaquelascenso lediodesupropiagrandezaacabóporsorberleel seso.Estabaapuntodeadorarseasímismocuando,alzandolosojosalcielo,observóquelosastrosquedabantanlejanoscomoarasdetierra.Seconsoló,sinembargo,delainvoluntariasensacióndesupropiapequeñez,enlaideadeaparecerelevadoaojosdesussemejantes;sejactóporotrapartedequelaslucesdesuespíritusobrepasaríanellímitedesuvista,yharíanrevelaralasestrellaslossecretosdesuhado.Paralocualpasabalamayoríadelasnochesenelpináculodelatorre,ycreyéndoseiniciadoenlosmisteriosdelaastrología,seimaginóquelosplanetasleanunciabanaventurasmaravillosas.Unhombreexcepcionaldebíallegardeunpaísdesconocidoparaanunciarlas.Redoblóentoncessuatenciónhacialosextranjeros,ehizoanunciarentre clamor de trompetas por las calles de Samarah que ninguno de sus súbditosretuviera o diese alojamiento a viajero alguno, y que mandaba que todos fueranconducidosapalacio.

www.lectulandia.com-Página8

Algún tiempo después de tal proclama apareció un hombre cuya mirada era tanespantosaquelosguardiasqueseapoderarondeéltuvieronqueconducirloapalacioa ciegas. El mismo Califa pareció asombrado de su horrible aspecto, pero prontosucedió la alegría a aquel espanto involuntario. El desconocido exhibió ante elprínciperarezasqueéstejamáshabíavistooimaginadocomoposibles.Nada había, en verdad, más extraordinario que las mercancías del extranjero. Lamayoría de sus joyas eran tan maravillosas como primorosamente trabajadas yademás tenían un poder particular, especificado en un rollo de pergamino unido acadaunadeellas.Habíababuchasqueayudabanacaminar, cuchillosquecortabansinmovimientodelamano,sablesqueheríanalmenorgesto;todoornadodepiedraspreciosasdesconocidasdetodos.Entretantararezahabíaunossablescuyahojadespedíacegadoresdestellos.ElCalifaquisoposeerlos,proyectandodescifrarcondetenimientoloscaracteresdesconocidosque llevaban grabados. Sin pedir precio al mercader puso ante él todo el oroamonedadodelreino,diciéndolequetomaraloquequisiese.Éstetomópocacosa,enelmayorsilencio.Vathekno imaginóque el silencio del desconocidopudiera tener otra causa que elrespetoquesupresenciale infundía.Lehizoavanzarbondadoso,ylepreguntóconafabilidad quién era, de dónde venía y dónde había adquirido cosas tan bellas. Elhombre, omejor dicho elmonstruo, en vez de responder, se restregó tres veces lafrentemásnegraqueelébano,segolpeótresveceselabultadovientre,desencajodeasombrosusojosgrandescomocarbunclosyrompióareírconestruendomostrandosuslargosdientesambarinosestriadosdeverde.El Califa, algo sobrecogido, repitió su pregunta sin recibir ninguna otra respuesta.Entoncesempezóaimpacientarseygritó:¿Sabesquiénsoy,desgraciado,ydequiéncrees que te estás burlando?Dirigiéndose a los guardias, les preguntó si lo habíanoídohablar.Dijeronquesí,peroquemuypoco.Quehabledenuevo,dijoVathek,quehable como pueda, pero que me diga quién es, de dónde ha venido y traído lasextrañas curiosidades que me ofrece. Juro por el asno de Balaam que le haréarrepentirsedesuterquedadsisiguecallado.AldecirestoelCalifanopudoevitarellanzarsobreeldesconocidounadesuspeligrosasmiradas;peroaquélniseinmutó;elojoterribleymortíferonosurtióenélefectoalguno.Imposible describir el asombro de los cortesanos cuando advirtieron que eldesconsideradomercadersalíaairosodepruebasemejante.HabíancaídodebrucesyasíhubieranpermanecidodenohaberlesgritadoelCalifa:¡Levantaos,haraganes,yprendedaesemiserable!¡Queselearrojeauncalabozoysea custodiado a la vista demismejores soldados! Puede conservar el dinero queacabodedarle;queloconserveperoquehable.Aestaspalabras,detodaspartessearrojansobreelextranjero,selecargadegruesascadenasyseleconducealcalabozode la torre norte. Siete cercos de barrotes de hierro, provistos de púas largas yaceradascomoasadores,lorodeanportodaspartes.

www.lectulandia.com-Página9

MientrastantoelCalifaerapresadelamásvivaagitación.Nohablaba;apenasdeseósentarse a lamesa, y probó tan sólo treinta y dos platos de los trescientos que leservíancadadía.Taldieta,alaquenoestabahabituado,lehubieraporsísolaimpedidodormir.¡Quéefecto no iba a tener unida a la inquietud que lo dominaba! En cuanto amaneciócorrióalaprisiónpararealizarnuevastentativasconelobstinadosujeto.Sufurorfueindescriptiblealadvertirquehabíadesaparecido, lasverjasestabanrotasymuertoslosguardias.Seapoderódeélelmásextrañodelirio.Sepusoadargrandespuntapiésaloscadáveresquelorodeabanypasótodoeldíagolpeándolosdelamismamanera.Sus cortesanos y visires hicieron lo imposible para calmarlo, pero viendo que nopodíanconseguirlo,exclamarontodosauna:¡ElCalifahaenloquecido!¡ElCalifasehavueltoloco!Todas lascallesdeSamarahsehicieronecodeestaexclamación,quealfin llegóaoídosdelaprincesaCarathis,madredeVathek,lacualacudióalarmada,conideadeemplear el poder que tenía sobre el espíritu de su hijo. Su llanto y sus abrazosconsiguieronreteneralCalifayéste,cediendoasudemanda,sedejóreconducirasupalacio.Carathistuvobuencuidadodenoabandonarasuhijo.Trashacerloacostar,sesentóasuladoytratódeconsolarloytranquilizarloconsusrazonamientos.Nadiemejorqueellaparaconseguirlo.Vathek laqueríay respetabacomomadreysobre todocomomujer dotada de superior talento. Era griega y le había hecho adoptar todos lossistemasycienciasdeaquelpueblo,admiradoporlosbuenosmusulmanes.Laastrologíajudiciariaeraunadeaquellasciencias,yCarathisladominaba.Porlotanto,suprimercuidadofuehacerrecordarasuhijoloquelehabíanprometidolasestrellas, y propuso reconsultarlas. ¡Aydemí!, respondió elCalifa en cuanto huborecuperadoelhabla,soyuninsensato,noporhaberpropinadocuarentamilpuntapiésamisguardias,quesehandejadomatarestúpidamente,sinopornohaberreparadoenqueaquelhombreextraordinarioeraelquemehabíananunciadolosplanetas.Envezdemaltratarlo debía haber intentado ganármelo con buenosmodales y caricias.Lopasadonopuederestablecerse,contestóCarathis;hayquepensarenelfuturo.Quizáveáistodavíaalqueecháisdemenos;quizálasleyendasdelashojasdelossablesosdennoticia.Comedydormid,queridohijo;mañanaveremosloquedebahacerse.Vathek siguió el sabio consejo, se levantó enmejor estado de ánimo y se hizo enseguidatraerlossablesmaravillosos.Paraquesubrillonolocegara,loscontemplóatravésdeunvidriodecolor,esforzándoseendescifrarlossignos,perofueenvano.Apesar de estrujarse el cerebro, no logró entender una sola letra.El contratiempo lohubierahechorecaerensupasadofuror,denohaberentradoCarathisjustoatiempo.Tenedpaciencia,hijomío, ledijo; sindudaestáisenposesiónde todas laciencias.Saberidiomasesincumbenciadelospedantes.Prometedrecompensasdignasdevosaquienexpliqueestaspalabrasbárbarasquenocomprendéis,yqueesdignodevosentender; pronto estaréis satisfecho. ¡Quizá! dijo elCalifa; peromientras tantome

www.lectulandia.com-Página10

importunarásindescansounaturbadesemisabiosquelointentarántantoporplacerde parlotear como por deseo de conseguir la recompensa. Tras un instante dereflexión añadió: Quiero evitar tal inconveniente. ¡Haré perecer a quienes no mesatisfagan puesto que, gracias al Cielo, tengo juicio suficiente para discernir sitraducenoinventan!No lo dudo, respondió Carathis. Pero ajusticiar a los ignorantes es castigo algosevero,ypuedetenerconsecuenciaspeligrosas.Contentaosmandándolesquemarlasbarbas; las barbas no son tan necesarias alEstado como los hombres.ElCalifa seplegódenuevoalosrazonamientosdesumadre,ymandóllamarasuPrimerVisir,Morakanabad, le dijo, manda a un pregonero proclamar en Samarah y todas lasciudades de mi imperio que quien descifre los caracteres, aparentementeindescifrables,tendrápruebademiliberalidad,famosaentodoelmundo:peroque,denosalirairoso,selequemaránlasbarbashastaelúltimopelo.QuesehagapúblicoasimismoqueregalarécincuentahermosasesclavasycincuentacajasdealbérchigosdelaisladeKirmithaquienmedénuevasdeesehombreextrañoquedeseovolveraver.LossúbditosdelCalifa,aimitacióndesuseñor,gustabanmuchodemujeresycajasdealbérchigosdelaisladeKirmith.Talespromesasleshicieronlabocaagua,perono pudieron verlas realizadas, ya que nadie sabía qué suerte había corrido elextranjero.NoocurriólomismorespectoalaprimerainstanciadelCalifa.Lossabios,lossemisabiosytodoslosquenoeranniunacosanilaotra,perocreíanserlo todo, fueron a arriesgar valerosamente sus barbas, y las perdieron todos.Loseunucos no hacían más que quemar barbas, lo cual les daba un cierto olor achamusquina tanmolestoa lasmujeresdelserralloquehuboqueasignaraotros latarea.Porfin,sepresentóundíaunancianocuyabarbarebasabaencodoymedioatodaslasvistas.Losujieresdepalacio,alintroducirlo,comentabanentresí:¡Quélástima!¡Qué lástima quemar tan bellas barbas! El Califa pensaba lo mismo, pero no lepesaba.El anciano leyó los caracteresde corrido, y los fue explicandopalabraporpalabracomosigue:«Noshanhechoallídondetodosehacebien;somoslamenordelasmaravillasdeunaregióndondetodoesmaravillosoydignodelmásgrandedelosPríncipes.»¡Oh! Has traducido maravillosamente, exclamó Vathek; conozco a aquél a quienaludenesoscaracteres.Queleseanentregadosaesteancianotantosvestidosdegalaytantosmillaresdecequíescomopalabrashapronunciado:haliberadomicorazóndepartedelainquietudquelooprimía.Dichoesto,Vathekloinvitóacomeryhastapasaralgunosdíasensupalacio.Al día siguiente, el Califa lo hizo llamar, y le dijo: Reléeme de nuevo lo quemeleíste;nuncaoirélosuficienteesaspalabrasqueparecenprometermeelbienporquesuspiro.Actoseguidoelancianoseajustósusantiparrasverdes.Peroleresbalarondelanarizcuandoadvirtióqueloscaracteresdelavísperahabíansidoreemplazadospor

www.lectulandia.com-Página11

otros. ¿Qué te ocurre? le preguntó el Califa; ¿qué significan esas muestras deasombro?—Señordelmundo,loscaracteresdelossablesnosonyalosmismos.—¿Qué me dices? respondió Vathek; poco importa; si puedes, explícame susignificado.—Helo aquí Señor, dijo el anciano: «Desgraciado el osado que desea saber lo quedebieraignorar,yemprenderloqueessuperiorasupoder.»¡Desgraciadodeti!gritóel Califa, completamente fuera de sí. ¡Fuera demi vista! Sólo te quemaránmediabarba,porhaberadivinadobienayer;encuantoamisregalos,jamásrecobroloquedi.Elanciano,losuficientementesabiocomoparadarsecuentadequehabíasalidobien librado de la estupidez que había cometido diciendo a su señor una verdaddesagradable,seretiróactoseguidoparanovolveradarseñalesdevida.Vathek tardópocoenarrepentirsedesu impetuosidad.Alnocesardeexaminar loscaracteres,observóquecambiabancadadíaynadiehabíaparaexplicárselos.Aquellainquietatarealehizoarderlasangre,leprodujomareos,alucinacionesytaldebilidadqueapenaspodíasostenerse;entalestado,nodejabadehacerseconduciralatorre,en la esperanza de leer algo agradable en los astros; pero su esperanza resultóerrónea.Susojos,ofuscadosporlosvaporesdesucerebro,lehacíanmaloficio;veíatansólounanubenegrayespesa:augurioestequeleparecíadelomásnefasto.AgobiadoportantainquietudelCalifaperdiótodoánimo;contrajofiebre,perdióelapetitoyenvezdeseguirsiendoelmayorglotóndelatierra,seconvirtióenelmásimpenitente bebedor.Una sed sobrenatural lo consumía y su boca, ancha comounembudo,sumíadíaynochetorrentesdelíquido.Entoncesestedesdichadopríncipe,incapaz de gozarse en placer alguno, mandó clausurar los Palacios de los CincoSentidos, dejó de aparecer en público y ostentar su magnificencia, de administrarjusticiaasussúbditos,yseretiróalasprofundidadesdelserrallo.Siemprefuebuenesposo:susmujeresseafligieronporsuestado,nodierontreguaalasrogativasporsurestablecimientonidejarondedarledebeber.Entretanto la princesa Carathis era presa del más punzante de los dolores. SeencerrabaundíatrasotroconelvisirMorakanabad,paraindagarlosmediosdecuraroalmenosaliviaralenfermo.Convencidosdequese tratabadeunencantamiento,hojeabanjuntostodosloslibrosdemagiaymandabanbuscarpordoquieralhorribleextranjero,aquienacusabandeserautordelhechizo.ApocasmillasdeSamarahhabíaunaelevadamontañapobladadetomilloyserpol;una deliciosa llanura la coronaba; podría tomársela por el paraíso destinado a losmusulmanes justos. Cien sotos de matojos odorantes y otros tantos bosquecillosdondeelnaranjo,cedroylimonero,entrelazadosconlapalmera,lavidyelgranado,ofrecían conqué satisfacer tanto el paladar comoel olfato.El suelo eraunmardevioletas; lasmatas de alhelíes embalsamaban el aire con su suaveperfume.Cuatrolímpidos manantiales, tan caudalosos como para calmar la sed de diez ejércitos,parecían fluir sólo para mejor aparentar el Jardín del Edén regado por los ríossagrados. En sus verdeantes orillas cantaba el ruiseñor el nacimiento de su bien

www.lectulandia.com-Página12

amada la rosa, y lamentaba lo efímero de sus cantos; la tórtola deploraba haberperdidoplaceresmás realesmientrasque laalondrasaludabaconsusencantosa laluzquereanimaalaNaturaleza:allímásqueenlugaralgunodelmundoelgorjeodelospájarosexpresabasusdiversossentimientos;lasdeliciosasfrutasquepicoteabanasuantojoparecíanredoblarsusenergías.AvecesllevabanaVathekalamontañaparaquepudieserespirarairepuroybeberasugustodeloscuatromanantiales.Sumadre,susmujeresyalgunoseunucoseranlosúnicos que le hacían compañía. Todos se apresuraban en llenar grandes copas decristal de roca, y rivalizaban en presentárselas; pero su celo no daba abasto a laavidezdelpríncipe;amenudosetendíaparabeberalengüetadas.Undíaenqueellastimosopríncipehabíapermanecidolargoratoenposturatanvil,unavozroncaperopotentesehizooír,increpándoloasí:¿Porquérealizastareasdeperro?,¡ohCalifatanpagadodesudignidadysupoder!AloírtalespalabrasVathekalzaelrostro,viendoalextranjerocausadetantosmales.Suimagenloturba,lairainflamasucorazónyexclama: ¡Eres tú,malditoGiaour!¿Quéhasvenidoahacer?¿Notebastahaberconvertidoenodreaunpríncipeágilydiligente?¿Novesquehandeacabarconmigotantoelexcesodebebidacomoeldeseodebeber?—Bebe entonces también este trago, le dice el extranjero, presentándole un frascollenodeunlicorrojizo;yparacalmarlaseddetualma,trasladelcuerpo,sabequesoyindio,perodeunaregiónquenadieconoce.¡Unaregiónquenadieconoce…!EstaspalabrasfueronunarevelaciónparaelCalifa.Era la realización de parte de sus deseos y, prometiéndose que todos se iban acumplir,tomóellicormágicoylobebiósindudar.Almomentoseencontrórepuesto,la sedcalmada,y sucuerpo sevolviómáságilquenunca.Entonces sualegría fueextrema: echa los brazos al cuello del espantoso indio y le besa la boca, abierta ybabosa,contantoardorcomohubierabesadoloslabiosdecoraldesusmáshermosasmujeres.Tales dislates no habrían tenido fin de no haberle hecho recobrar la calma laelocuenciadeCarathis.IndujoasuhijoavolveraSamarahprecedidoporunheraldoquegritabaatodopulmón:¡Elmaravillosoextranjerohavuelto,hacuradoalCalifa,hahablado,hahablado!Estas palabras corrieron de boca en boca, y no se las olvidó en los festejos queaquellamismanochesecelebraronenaccióndegracias;lospoetashicierondeellaselestribillodetodaslascancionesquecompusieronsobreelhermosotema.El Califamandó entonces que se volvieran a abrir los Palacios de los Sentidos; ycomoansiabavisitareldelGustomásqueningúnotromandóquesirvieranallíunmagníficofestínalquefueronadmitidossusfavoritosytodoslosaltosdignatarios.Elindio,colocadojuntoalCalifa,fingiócreerque,parahacersedignodetantohonor,no debía ni comer ni beber ni hablar demasiado. Losmanjares desaparecían de lamesa apenas servidos. Todos se miraban con asombro; pero el indio, sin pareceradvertirlo, vaciaba copas enteras a salud de todos, cantaba a grito pelado, reía a

www.lectulandia.com-Página13

carcajadassuspropioscuentos,improvisabaotros,dignosdeaplausodenohaberlosdeclamado entre horribles muecas: durante toda la comida siguió charlando comoveinteastrólogos,comiendocomoveintemozosdecuerdaybebiendoloequivalente.Apesardehaberserenovadolamesatreintaydosvecessucesivas,elCalifasehabíaresentido de la voracidad de su vecino. Su presencia se le hacía insoportable, y aduraspenaspodíaocultarsuestadodeánimoysu inquietud;por finse las ingeniópara cuchichear al jefe de sus eunucos: ¡Fíjate,Bababalouk, cómo lo hace todo engrandeestehombre! ¡Quéocurriría si tuvieraaccesoamismujeres!Ve, redobla lavigilanciaysobretodovigilaamiscircasianas,queleharíanmásapañoquetodaslasotras.ElpájarodelalbahabíacantadotresvecescuandosonólahoradelDiván[1].Vathekhabíaprometidopresidirloenpersona.Selevantadelamesayseapoyaenelbrazodesuvisir,másaturdidoporelalborotodesuruidosocompañeroinvitadoqueporelvinoquehabíabebido;elpobrepríncipeapenaspodíamantenerseenpie.Los visires, los dignatarios de la Corona y los hombres de leyes se colocaron ensemicírculoalrededordesusoberano,enrespetuososilencio,mientrasqueel indio,contantasangrefríacomosihubieraestadosereno,secolocósinmiramientosenunodelospeldañosdeltrono,riéndoseparasusadentrosdelaindignaciónquesuosadíaprovocabaentodoslospresentes.EntretantoelCalifa,conelcerebrohechounembrollo,dictabajusticiadecualquiermanera.Suprimervisirloadvirtióyseleocurriódeprontounardidparainterrumpirlaaudienciaysalvarelhonordesuamo.Ledijoenvozmuybaja:Señor,laprincesaCarathishapasado lanocheconsultando losplanetas;oshacesaberqueunpeligroinminenteosamenaza.Precaveosdequeeseextranjero,aquienhabéispagadounascuantas joyasmágicas con tantosmiramientos, haya podido atentar contra vuestravida. Su licor ha parecido curaros; quizá no es más que un veneno de efectorepentino.No echéis esta sospecha en saco roto; preguntadle almenosdequé estácompuesto,dóndelohaadquirido,yhacedmencióndelossablesqueparecéishaberolvidado.Harto de las insolencias del indio,Vathek asintió con una inclinación de cabeza ydirigiéndose a aquelmonstruo le dijo: ¡Levántateydeclara ante elDiván enplenoquédrogascomponenellicorquemehashechotomar;esclareceporencimadetodoelenigmadelossablesquemehasvendidoyreconocetambiénlasbondadesdequetehecolmado!CallóelCalifa trasestaspalabras,pronunciadascon toda lamoderacióndequefuecapaz.Peroelindio,sinresponderniabandonarsupuesto,volvióasuscarcajadasysushorriblesgestos.EntoncesVatheknopudocontenerse;deunpuntapiéloarrojadelatribuna,lopersigueygolpeacontalrapidezqueincitaatodoelDivánaimitarlo.Todoslospiessealzan;consólodarleungolpesesientendeseosderepetirlo.Elindioseprestabaaljuego.Comoerabajo,sehabíaapelotonadoyrodababajolosgolpes de sus asaltantes, que le seguían por todas partes con singular

www.lectulandia.com-Página14

encarnizamiento.Rodandoasídeestanciaenestancia,desalaensala,lapelotaatraíaasíatodoscuantosencontraba.Elruidomásespantosohacíaresonarelpalacio.Lassultanas asustadas salieron a avizorar tras los cortinones de sus cámaras. Paradetenerlasloseunucoslaspellizcabanenvanohastahacerlessangre;selesescaparony los fieles guardianes, casi muertos de miedo, no podían evitar el seguir ellosmismoslospasosdelapelotafatal.Trashaberdeestemodorecorridolassalas,lasestancias,lascocinas,losjardinesylas cuadras del palacio, el indio acabó dirigiéndose a los patios. El Califa, másencarnizadoquelosdemás,loseguíadecerca,dirigiéndoletantospuntapiéscomoleeraposible:sucelolehizorecibirensupropiacarnealgunaspatadasdirigidasa lapelota.Carathis,Morakanabadydoso tresvisiresmás cuyaprudenciahabía sidohasta elmomento superior al transportegeneral, se arrojaronde rodillas ante elCalifaparadetenerlo, pretendiendo impedir que diera tal espectáculo; pero él saltó sobre suscabezasyprosiguiósucarrera.Entoncesmandaronalosmuecinesllamaralpuebloaoración,tantoparaquitarlodeenmediocomoparaimpulsarloaalejartalcalamidadconsussúplicas;fuetodoinútil.Bastabaverlainfernalpelotaparaseratraídohastaella.Losmismosmuecines,aunquesólolaveíandelejos,bajarondelosminaretesyse unieron a la muchedumbre. Ésta aumentó hasta el punto de que pronto noquedaron en las casas de Samarah más que los paralíticos, los lisiados de ambaspiernas, los agonizantes y los niñosdepecho, que las nodrizas habían abandonadoparacorrermejor:hastaCarathis,Morakanabadylosotrossehabíanentregadoenlapartida. Los gritos de las mujeres huidas de su serrallo, los de los eunucosesforzándoseennoperderlasdevista,losjuramentosdelosmaridosque,sindejardecorrer, se amenazaban los unos a los otros, los puntapiés dados y devueltos, losrevolconesacadapaso,todo,enfinhacíaaSamarahsimilaraunaciudadtomadaporasaltoyentregadaalsaqueo.Porfinelmalditoindio,enaquellafiguradepelota,trashaberrecorridolascalles,lasplazaspúblicas,dejólaciudaddesierta,tomóelcaminodelallanuradeCatoulyluegoporunvallesituadoalpiedelamontañadeloscuatromanantiales.Unodelosladosdelvalleestababordeadoporunaelevadacolina;alotrohabíaunaespantosa sima formadapor la erosiónde las aguas.ElCalifay lamultitudque loseguíatemieronquelapelotafueraaarrojarseaella,yredoblaronsusesfuerzosporalcanzarla,perofueenvano;rodóalabismoydesaparecióconlavelocidaddelrayo.VatheksehubierasindudaprecipitadotraselpérfidoGiaourdenohaberlocontenidoalgocomounamanoinvisible.Lamuchedumbresedetuvotambiényvinolacalma.Semirabanlosunosalosotrosconexpresióndeasombro;yapesardeloridículodelaescena,nadierió.Todos,lamiradabaja,confusosytaciturnos,tomarondenuevoelcaminodeSamarahyseencerraronensuscasas,sinrepararenquesólounafuerzairresistiblepodíahabercausadolaextravaganciaquetodossereprochaban;yaqueesjustoque loshombresquesevanagloriandelbien,dequesóloson instrumento,se

www.lectulandia.com-Página15

culpendelasestupidecesquehubieraestadoensumanoevitar.ElCalifatansólonoquisoabandonarelvalle.Mandóquealzaranallísustiendas;yapesardelasexhibicionesdeCarathisyMorakanabad,seapostóenlabocadelasima.Ya podían hacerle ver que el terreno podía hundirse en aquel lugar, y que estabaademás demasiado cerca delmago; sus amonestaciones fueron inútiles. Tras haberhechoprendermilantorchasymandadoquenocesarandeprender, se tendióenelfangoso borde del precipicio e intentó, con esta iluminación artificial, penetraraquellastinieblasquenohubieranpodidohoradartodoslosfuegosdelEmpíreo.Tanprontocreíaoírvocesprocedentesdelfondodelabismocomoseimaginabadiscernirenellaselacentodelindio;peronosetratabamásquedelmugidodelasaguasyelestruendodelascataratasquecaíanaborbotonesdelasmontañas.Vathekpasólanocheenaquellaviolentasituación.Encuantoempezóaapuntareldíaseretiróasutiendayallísedurmió,enayunas,ynodespertóhastaquelastinieblascubrieron el hemisferio. Entonces volvió al lugar de la víspera y no lo abandonódurante varias noches. Se le veía andar a zancadas ymirar las estrellas con furor,comosilesestuvierareprochandohaberleengañado.Depronto,desdeelvallehastamásalládeSamarahelazuldelcieloseentreveródelargasrayasdesangre;aquelhorriblefenómenoparecíaestarrelacionadoconlagrantorre.ElCalifaquisosubir,pero las fuerzas loabandonarony,heladodemiedo,secubrióelrostroconelfaldóndesuvestido.Tanespantososprodigiosnohacíanmásqueexcitarsucuriosidad.Portanto,envezde reportarse, persistió en el plan de permanecer en el lugar en que habíadesaparecidoelindio.Una noche en que daba su paseo solitario por la llanura, la luna y las estrellas seeclipsaron de súbito; espesas tinieblas sucedieron a la luz y oyó salir de la tierratemblante la voz deGiaour, gritando con ruidomás fuerte que el trueno: ¿Quieresentregarte a mí, adorar las fuerzas terrestres y renunciar a Mahoma? Con talescondicionesteabriréelpalaciodelfuegosubterráneo.Allí,bajoinmensasbóvedas,contemplaráslostesorosquetehanprometidolasestrellas;deallíesdedondesaquélossables;allíesdondeSuleïman,hijodeDaoud,reposarodeadodelostalismanesquesubyuganalmundo.ElCalifa,asustado,respondiótemblando,ysinembargoeneltonodeunhombrequeyaibaacostumbrándosealasaventurassobrenaturales:¿Dóndeestás?¡Apareceantemí!¡Disipaesasfastidiosastinieblas!¡Muéstramealmenostuespantosafazyaqueyoheconsumidotantasantorchasparadescubrirte!—Entonces, reniegadeMahoma,contestóel indio;damepruebasde tubuenafe,onuncameverás.El desdichado Califa lo prometió todo. Al momento se iluminó el Cielo y, alresplandordelosplanetasqueparecíanllamas,Vathekviolatierraabierta.Alfondosedivisabaunportónde ébano.El indio, erguido ante él, sostenía en lamanounallavedeoroylahacíasonarcontralacerradura.

www.lectulandia.com-Página16

¡Ah!,exclamóVathek,¿cómopuedodescenderhastatisinrompermelacabeza?Venytómame,yabrelapuertacuantoantes.—¡Pocoapoco!,contestóelindio:sabequetengomucha sedynopuedoabrir sinhaberla antes saciado.Necesito la sangredecincuentaniños:reúnelosdeentrelosdetusvisiresyprincipalescortesanos…Misedy tucuriosidadseguirán insaciadas.Vuelve,pues,aSamarah; tráeme loquedeseo;arrójalotúmismoaestasima;entoncesverás.Conestaspalabras,elindiovolviólaespaldayelCalifa,movidoporlosdemonios,sedeterminóallevaracaboelhorrorososacrificio.AparentandohaberrecobradolacalmaseencaminóhaciaSamarahentrelasaclamacionesdeunpuebloquetodavíaloamaba.DisimulólainvoluntariaturbacióndesualmacontantaperfecciónquelogróengañaraCarathisyMorakanabadlomismoquealosdemás.Yasólofueobjetodediversionesyfestejos.Setratóhastaelasuntodelapelota,alquenadiehabíahastaentonces osado referirse; con todo, no eramotivo de jolgorio para todo elmundo.Muchos estaban todavía en manos de cirujanos a consecuencia de las heridasrecibidasenlamemorableaventura.Vathek estaba satisfecho de que el asunto se tomara de aquella manera,comprendiendoqueaquellocontribuiríaasusabominablesproyectos.Eraafablecontodoelmundo,especialmenteconlosvisiresydignatarios.Aldíasiguientelosinvitóa un suntuoso festín. Paulatinamente hizo recaer la conversación sobre los hijos, ypreguntóconairedebenevolenciaquiénlosteníamáshermosos.Almomento,cadaunodelospadresseapresuraacolocaralossuyosmuyporencimadelosajenos.Ladiscusiónseacaloró,ysehabría llegadoa lasmanossin la intervencióndelCalifa,quefingióquererjuzgarporsímismo.Alpuntosepresentóungrupodeaquellospobresniños.Laternuramaternalloshabíaengalanado con todo lo que podía realzar su belleza. Pero,mientras que todas lasmiradasytodosloscorazoneseranatraídosporaquellaesplendentejuventud,Vathekla consideraba con pérfida avidez, y escogió cincuenta de entre ellos parasacrificarlos al Giaour. Entonces con aire de bondad, propuso dar una fiesta en lallanuraenhonordesusjóvenesfavoritos.Dijo que debían regocijarse aún más que los demás de su restablecimiento. LabondaddelCalifasubyuga.ProntolapropalatodoSamarah.Seaprestanpalanquines,camellos, caballos; mujeres, niños, ancianos, jóvenes se disponen a su antojo. Elcortejo se pone en marcha, seguido por todos los confiteros de la ciudad y losarrabales; el pueblo enmasa lo sigue; todos se regocijan y ni uno recuerda lo quetomaraquelcaminocostóamuchoslaúltimavez.El sarao era maravilloso, fresca la brisa, sereno el cielo; las flores exhalaban superfume.Lanaturalezaencalmaparecíasolazarseenlaslucesdelsolagonizante.Suresplandor suave doraba la cima de la montaña de los cuatro manantiales, leembellecíalafaldaycoloreabalosrebañossaltarines.Noseoíamásqueelmurmullode las fuentes, el sonidode las chirimías y la voz de los pastores que se llamabanunosaotrosporlascolinas.

www.lectulandia.com-Página17

Las desgraciadas víctimas que iban a ser inmoladas al poco, contribuían a loemocionantedelcuadro.Llenosdeinocenciaycandorlosniñosavanzabanhaciaelllanosindartreguaasusretozos:ésteperseguíaalasmariposas,aquélcortabaflores,o recogíapiedrecillasbrillantes;varios se alejabancongrácilpasopor elplacerdealcanzarseydarsemilbesos.Sedivisabayaalolejoselhorribleabismoencuyofondoestabaelportóndeébano.Parecido a un surconegro, dividía endos el llano.Morakanabady sus cofrades lotomaron por una de las obras peregrinas en que se complacía el Califa; ¡pobresdesgraciados! Ignoraban aqué estabadestinado.Vathek, quenoqueríaque el fatallugarfueraexaminadodecerca,detienelacomitivaymandatrazarungrancírculo.La guardia de eunucos se destaca para medir la palestra destinada a las carreraspedestres y preparar las sortijas a donde deben apuntar las flechas. Los cincuentamuchachillos se desnudan apresuradamente; la flexibilidady el agradable contornode sus miembros delicados son objeto de admiración. Sus ojos centellean con lamisma alegría que reflejan los de sus padres. Cada uno ruega por el pequeñocombatientequemás le interesa: todos están atentos a los juegosde aquellos seresamableseinocentes.ElCalifaaprovechaelmomentoparaalejarsedelamuchedumbre.Seacercaalbordedel abismo y escucha, no sin temblar, al indio que, rechinando los dientes, dice:¿Dóndeestán?¿Dóndeestán? ¡DespiadadoGiaour!, respondióVathek turbado, ¿nohaymediodecontentartefueradelsacrificioqueexiges?¡Ah!sivieseslabellezadeestosniños,sugracia,su inocencia, teenternecerías.—¡Aldiablocon tus ternezas,charlatán!, gritó el indio; dámelos, dámelos pronto o mi puerta se te cerrará parasiempre.—No grites tanto, respondió el Califa enrojeciendo. —¡Oh!, en eso, consiento,contestóelGiaour,consonrisadeogro;notefaltanánimos;tendrépacienciatodavíaunmomento.Durante este espantoso diálogo, los juegos estaban en todo su esplendor. Por finterminaron cuando el crepúsculo invadió lasmontañas.Entonces elCalifa, erguidojunto al borde del agujero, gritó con todas sus fuerzas: ¡Que se me acerquenmiscincuentafavoritos,yquelohaganenelordenenquehantriunfadoenlos juegos!Daré al primeromi brazalete de brillantes, al segundomi collar de esmeraldas, alterceromiceñidordetopacio,yatodoslosdemásunapiezademivestido,hastamismismasbabuchas.Aestaspalabrasredoblaronlasaclamaciones;poníaseporlasnubeslabondaddeunpríncipe que se desnudaba por divertir a sus súbditos y dar ánimos a la juventud.EntretantoelCalifa,desnudándosepocoapocoyalzandolamanotantocomopodía,hacíarelucirelpremio;mas,mientrasqueconunamanolodabaalniñoansiosoderecogerlo,conlaotraloempujabaalabismodondeelGiaour,farfullandosincesar,repetíasindescanso:¡Más!¡Más!…El horrible artificio era tan rápido que el niño que llegaba no podía sospechar la

www.lectulandia.com-Página18

suertedelosquelehabíanprecedido;yencuantoalosespectadoreslaoscuridadyladistancia les impedían distinguir nada. Por fin Vathek, habiendo arrojado a laquincuagésimavíctima,creyóqueelGiaouriríaaarrebatarloypresentarlelallavedeoro.Secreíaya tangrandecomoSuleïmanysinnadadequeresponder,cuando lagrietasecerróantesugranasombro,ysintióbajosuspasoslatierrafirmecomodeordinario.Surabiaysudesesperaciónfueronindescriptibles.Maldecíalaperfidiadelindio;ledabalosapelativosmásinfamesypataleabacomoparahacerseoír.Seagitódeestamanerahastaquecayóalsueloagotado,comodesvanecido.Susvisiresylosdignatarios, más próximos a él que los demás, creyeron al principio que se habíasentadoenlahierbaparajugarconlosniños;peroposeídosdeunaciertainquietud,se aproximaron y vieron al Califa completamente solo, diciéndoles con los ojosextraviados: ¿Quéqueréis? ¡Nuestros hijos! ¡Nuestros hijos!, gritaron.Me resultáisdivertidos, les dijo, queriéndome hacer responsable de las desgracias de la vida.Vuestros hijos han caído, al jugar, al precipicio que aquí había, y habría caído yomismodenohaberdadounsaltoatrás.Aestaspalabras,lospadresdeloscincuentaniñosprofirierongritosconmovedores,repetidosporlasmadresunaoctavamásalta;mientrasquetodoslosdemás,sinsaberdequésetrataba,lossuperabanconsusaullidos.Prontosedijoportodaspartes:Esuna jugarretadelCalifaparaagradara sumalditoGiaour; castiguemossuperfidia,¡venguémonos!,¡venguemoslasangreinocente!¡Arrojemosaestepríncipecruelalacatarata,yquedesaparezcahastasurecuerdo!Carathis,asustadaporaquelrumor,seaproximóaMorakanabad.Visir,ledijo,habéisperdidodoshermososniños, y debéis ser elmásdesoladode los padres; pero soisvirtuoso, ¡salvad a vuestro amo! Sí, Señora, respondió el visir, voy a intentar conriesgodemivida,sacarlodelpeligroenqueseencuentra;despuésloabandonaréasufunesto destino. Bababalouk, siguió ella, poneos en cabeza de los eunucos;dispersemoslamuchedumbre;llevemosaesedesgraciadopríncipeasupalacio,siesposible.Bababaloukysuscompañerossecongratularon,porprimeravez,dequeseles hubiera evitado la posibilidad de ser padres. Obedecieron al visir y éste,secundándoloscomomejorpudo,llevóabuenfinsugenerosaempresa.Entoncesseretiróallorarasusanchas.Una vez el Califa hubo entrado, Carathis hizo cerrar las puertas del palacio. Peroviendo que el tumulto iba en aumento, y que por doquiera se vomitabanimprecaciones, dijo a su hijo: ¡Que tengáis o no razón, importa poco! Hay quesalvaros la vida. Retirémonos a vuestras habitaciones; una vez allí pasaremos alsubterráneoquesólovosyyoconocemosyganaremoslatorredonde,conayudadelosmudosquenuncahansalidodeella,resistiremosdesobra.Bababalouknoscreerátodavíaenelpalacioydefenderálaentradaporlacuentaqueletiene;entonces,sinquenosincordieconsusconsejoseselloróndeMorakanabad,veremosloquevalgamáshacer.Vatheknoreplicóunasolapalabraatodoloqueledecíasumadre,ysedejóllevar

www.lectulandia.com-Página19

como ella quiso; pero al andar repetía: ¿Dónde estás, horrible Giaour? ¿No hasacabado de devorar a los niños? ¿Dónde están tus sables, tu llave de oro, tustalismanes?TalespalabrashicieronadivinaraCarathispartedelaverdad.Cuandosuhijohuborecobradoalgodecalmaenlatorre,pocolecostóhacérselaconfesartodaentera.Muylejosdetenerescrúpulos,eratanperversacomopuedeserlounamujer,quenoesdecirpoco;yaqueesesexosepreciadesobrepasarentodoaaquelqueledisputala supremacía. El relato delCalifa no causó, por lo tanto, ni extrañeza ni horror aCarathis;sólolellamaronlaatenciónlaspromesasdelGiaour,ydijoasuhijo:HayquereconocerqueelGiaouresalgosanguinario;sinembargo,lasfuerzasterrestresdebenseraúnmásterribles;perolaspromesasdeunoylosdonesdelasotrasbienvalenalgúnesfuercillo;ningúncrimendebeescatimarsecuandosurecompensasontales tesoros. Cesad ya de quejaros del indio;me parece que no habéis satisfechotodas lascondicionesqueponeasusservicios.Nodudoqueseaprecisoofrecerunsacrificioa losgeniossubterráneos,yenesohabráquepensarunavezsecalmeelmotín; voy a intentarlo, y no temeré agotar vuestros tesoros, puesto que no nosfaltaránotros.Laprincesa,quedominabaalaperfecciónelartedeconvencer,volvióa cruzar el subterráneo y, una vez en el palacio, se dejó ver en la ventana, ante elpueblo.LoarengómientrasBababaloukarrojabaoroamanosllenas.Ambasmedidastuvieronéxito;lasublevaciónseapaciguó,cadacualvolvióasucasayCarathisalatorre.Se anunciaba la oración de la aurora cuando Carathis y Vathek ascendieron losinnumerables escalones que llevaban a la cima de la torre, donde permanecieronalgún tiempo aunque la mañana se presentaba triste y lluviosa. Aquel sombríoresplandor agradaba a sus malvados corazones. Cuando vieron que el sol iba aatravesar las nubes hicieron instalar un pabellón para protegerse de sus rayos. ElCalifa,agotado,nopensómásqueendescansaryseentregóalsueñoconesperanzadetenervisionessignificativas.Porsuparte,ladiligenteCarathis,seguidadepartedesusmudos,descendióparairpreparandoelsacrificioquedebíatenerlugarlanochesiguiente.Porestrechasescalerasabiertasenelespesordelosmuros,sóloconocidasdeellaysuhijo,descendióprimeroalospozosmisteriososqueguardabanlasmomiasdelosantiguosFaraones,arrancadasasustumbas;setrasladóaunagaleríadonde,bajolavigilanciadecincuentanegrasmudasytuertasdelojoderechoseconservabaóleodelas serpientesmás venenosas, cuernos de rinoceronte ymaderas de olor sofocante,taladaspormagosenel interiorde laIndia;sin tomarencuentaotrasmilhorriblesrarezas.Carathishabía reunidopersonalmenteaquella colecciónen la esperanzadetener,undíauotro,tratoconlaspotenciasinfernalesqueamabaconpasiónycuyaspreferencias conocía. Para hacerse a los horrores que meditaba, permaneció algúntiempo entre sus negras, que bizqueaban de manera seductora con su único ojo,echándoloconarroboalascalaverasylosesqueletos:amedidaqueseibansacando

www.lectulandia.com-Página20

delosanaqueles,hacíanespantososaspavientosy,sindejardeadmiraralaprincesa,aullaban hasta aturdirla. Al fin, sofocada por la pestilencia, Carathis tuvo queabandonarlagalería,unavezdespojadadepartedesusmonstruosostesoros.ElCalifa,entretanto,nohabíatenidolasvisionesqueesperaba,sinoquehabíatraídodeaquellaselevadasregionesunvorazapetito.Habíapedidodecomeralosmudosy,habiendo olvidado por completo que eran sordos, les zurraba, les mordía y lespellizcaba porque seguían inmóviles. Afortunadamente para aquellas miserablescriaturas,Carathisvinoaponerfinaescenatanindecorosa.¿Quéesesto,hijomío?,dijo,sinaliento;mehabíaparecidooírungriteríodemilmurciélagosarrojadosdelcubil,ynosonmásqueesospobresmudosquemaltratáis;realmentesoisindignodelasexcelentesprovisionesqueostraigo.—¡Venga,venga!gritóelCalifa;memuerodehambre.—¡Afemía!buenestómagohabríaisdetenerparapoderdigerirtodoloqueaquítraigo.—Apresuraos,replicóelCalifa.Pero¡Cielos,quéhorror!¿Quéosproponéis?Apuntoestoydevomitar.—Vamos,vamos,replicóCarathis,nooshagáiseldelicado,ayudadmeaordenartodoesto;vaisavercómolomismoquerechazáisos va a hacer dichoso. Aprestemos la pira para el sacrificio de esta noche, y nopenséisencomerhastaqueestédispuesto.¿Ignoráisquetodoritosolemnedebeserprecedidodeunrigurosoayuno?ElCalifa,noatreviéndoseareplicar,seabandonóalatristezayflatoqueempezabanadesgarrarlelasentrañas,mientrasquesumadreseguíaalasuya.Prontoestuvierondispuestas contra las balaustradas de la torre las redomas de óleo de serpiente, lasmomias y las osamentas. La pira se alzaba, y en tres horas alcanzó una altura deveinte codos.Al fin llegó la noche yCarathis, gozosa, se despojó de sus vestidos:hacía palmas blandiendo una tea de grasa humana; losmudos seguían su ejemplo;pero Vathek extenuado por el hambre, no pudo seguir soportándolo y cayódesvanecido.Yalosardientesgoteronesdelasteasprendíanelfuegomágico,elóleoenvenenadolanzabamilllamaradasazulencas,lasmomiasseconsumíanlanzandotorbellinosdehumonegro y espeso; las llamas alcanzaron al fin los cuernos de rinoceronte y sepropagóunolortaninfectoqueelCalifavolvióensísobresaltado,ycontemplóconmirar extraviado la llameante escena. El aceite ardiente se extendía en grandesoleadas y las negras, que no dejaban de traermás ymás, unían sus aullidos a losgritosdeCarathis.El llamearsehizo tanviolento,yelpavonadoacero loreflejabacontalvivezaqueelCalifa,nopudiendoyasoportarnielcalornielresplandor,secobijóbajoelestandarteimperial.Extrañados ante la luz que iluminaba toda la ciudad, los habitantes de Samarah selevantaronatodaprisa,subieronaltechodesuscasas,vieronlatorreardiendoysereunieron medio desnudos en la plaza. Su amor hacia su soberano volvió adespertarse en ellos en aquelmomento y, creyendoque iba a arder en su torre, nopensaronmásqueensalvarlo.Morakanabaddejósuretiroenjugándoselaslágrimas;gritaba alarma como los demás.Bababalouk, cuyo olfato estabamás familiarizado

www.lectulandia.com-Página21

con los olores mágicos, no dudaba que Carathis se estaba entregando a susmanipuleos, y aconsejaba serenidad a todos. Se le tildó de viejo gandul y traidorinsigne,sehizoadelantaraloscamellosydromedarioscargadosdeagua;pero¿cómoentrarenlatorre?Mientrasqueseobstinabanenforzarlaspuertas,unvientofuriososelevantódesdeelnordesteyextendiólasllamas.Alprincipioelpuebloretrocedió,paraluegoredoblarsusesfuerzos.Elolorinfernaldeloscuernosylasmomias,extendiéndoseportodaspartes,infectóelaire,ymuchaspersonas,mediosofocadas,cayerondeespaldas.Losque seguían en pie decían a sus vecinos: Alejaos, os estáis envenenando.Morakanabad,másafectadoquelosdemás,dabapena;portodaspartessetapabanlasnarices:peronadadetuvoalosquederribabanlaspuertas.Cientocuarentadelosmásrobustosyanimososloconsiguieron.Llegaronalaescalerayrecorrieronbuenapartedelcaminoenuncuartodehora.Carathis,alarmadapor losgestosdesusmudosynegras,seaproximaalaescalera,bajaalgunospeldañosyoyeunvoceríoquegrita:¡Aquí está el agua! Como estaba bastante ágil para su edad, volvió pronto a laplataformaydijoasuhijo:unmomento;suspendedelsacrificio;vamosatenerconqué embellecerlo más aún. Algunos, imaginando sin duda que la torre ardía, hantenidolatemeridaddehundirlaspuertas,hastaahorainviolables,yvienenconagua.Hay que reconocer que son muy bondadosos por haber olvidado vuestras culpas;pero, ¡qué importa!Dejémoslessubir, lossacrificaremosalGiaour;nuestrosmudosnocarecendefuerzanideexperiencia;prontohabránacabadoconesagentefatigada.—¡Sea,respondióelCalifa,siconesoacabamosypuedocenar!Aquellos desgraciados no tardaron en aparecer. Sofocados por haber subido tandeprisaoncemilpeldaños,desesperadosporllevarloscubosmediovacíos,nadamásllegarelresplandorde las llamasyelolorde lasmomias les trastornarontodos lossentidosauna:fuelamentablequeyanopodíanverlacomplacientesonrisaconquelos mudos y las negras les echaban la cuerda al cuello; pero no todo se habíamalogrado,yaqueaquellasamablespersonasnoporesoseregocijabanmenosdetalespectáculo. Nunca se estranguló con más facilidad; todos caían sin resistencia yexpirabansinunsologrito;detalmodoqueVathekseencontróprontorodeadoporlos cadáveres de susmás fieles súbditos, que fueron arrojados a la pira. Carathis,atentaa todo,creyó tenersuficientes;mandó tendercadenasycerrar laspuertasdeaceroquehabíaenelacceso.Apenas las órdenes se habían ejecutado cuando tembló la torre; los cadáveresdesaparecieronylasllamas,deescarlataoscuroqueeransevolvierondeunhermosocolor rosado. Un delicioso vapor suave se hizo sentir; las columnas de mármolexhalaronarmoniosossonidosyloscuernoslicuadosmaravillosoaroma.Carathis,enéxtasis, se regocijaba anticipadamente del éxito de sus conjuros; mientras que losmudos y las negras, a quien los olores agradables producían convulsiones, seretiraronasuscubilesrezongando.En cuanto desaparecieron, cambió la escena. A la pira, los cuernos y las momias

www.lectulandia.com-Página22

sucedióunamesamagníficamenteservida.EntreprofusióndemanjaresexquisitosseveíanfrascosdevinoycopasdeFagfouridondedescansabasobrenieveunexcelentesorbete.ElCalifasearrojócomounbuitresobretodoaquello,yempezóadevoraruncordero con alfóncigos; Carathis, ocupada en quehaceresmuy distintos, extraía deunaurnadefiligranaunpergaminoenrolladoalquenoseveíafinal,yenelquesuhijo no había ni siquiera reparado. Terminad de una vez, tragón, le dijo en tonoavasallador,yprestadoídosalasmagníficaspromesasqueseoshacen;entoncesleleyóenvozaltalosiguiente:«Vathek,mipreferido,hassuperadomisesperanzas;misnarices han saboreado el tufillo de tusmomias, de tus excelentes cuernos, y sobretodo lasangremusulmanaquehasesparcidosobre lapira.Salde tupalaciocon lalunallena,rodeadodetodoslossignosdetupoder;queteprecedantusmúsicosentreelsonidodelosclarinesyelestruendodelosatabales.Quetesigalaflorynatadetusesclavos,de tusmásqueridasmujeres,milcamellos suntuosamentecargados,ytomacaminodeIstakhar.Allíteespero;allí,ciñendoladiademadeGianBenGian,ynadando en toda suerte de deleites, los talismanes de Suleïman, los tesoros de lossultanes preadamitas te serán entregados; pero desgraciado de ti si en el caminoaceptashospitalidadalguna.»ElCalifa,apesardesulujohabitual,nohabíanuncacomidotanbien.Seabandonóalaalegríaquetanbuenasnuevasleinspirabanyvolvióabeber.Carathisnoodiabaelvinoysecundabatodoslostragosconquebrindaba,porironía,enhonordeMahoma.Aquelpérfido licoracabóde llenarlosde impíaconfianza.Blasfemaban:elasnodeBalaam,elcandelosSieteDurmientesylosdemásanimalesquehayenelparaísodel SantoProfeta se convirtieron en objeto de escandalosas chanzas.En semejanteestado descendieron alegremente los once mil peldaños, burlándose de los rostrosinquietosqueveíanenlaplazaporlastronerasdelatorre,llegaronalsubterráneoyluegoa las estancias reales.Bababalouk sepaseaba tranquilamentepor ellasdandoórdenes a los eunucos que despabilaban las velas y pintaban los bellos ojos de lascircasianas.Nadamásadvertir lapresenciadelCalifadijo: ¡Ah!Veoquenohabéisardido; ya lo dudaba. ¡Qué nos importa lo que hayas pensado o pienses!, gritóCarathis. Corre a decir a Morakanabad que queremos hablarle, y ante todo no teentretengasentusinsípidasreflexiones.Elgranvisirllegóinmediatamente;Vathekysumadrelorecibieroncongranreserva,lecomunicaronentonolastimeroqueelfuegodeloaltodelatorreestabaapagado,peroquepordesgraciahabíacostadolavidaalosvalientesquehabíanacudidoensusocorro.¡Otra vez desgracias!, exclamóMorakanabad entre gemidos. ¡Ah! Príncipe de losCreyentes; sin duda nuestro Santo Profeta está airado con nosotros; a vos tocacalmarlo. De sobra lo calmaremos, respondió el Califa, con una sonrisa que noaugurabanadabueno.Yatendréistiempodededicarosalaoración;estepaísmedañalasalud,quierocambiardeaires;lamontañadeloscuatromanantialesmeaburre,espreciso que beba del arroyo de Rocnabad y queme refresque en las cañadas que

www.lectulandia.com-Página23

riega.Enausenciamíagobernaréismisestadossegúnlosconsejosdemimadreyosocuparéisdeproporcionarletodoloquedeseeparasusexperimentos;puestoquedesobrasabéisquenuestratorreestárepletadecosasvaliosasparalaciencia.A Morakanabad no le gustaba la torre; en su construcción se habían agotadoprodigiosos tesoros, y no la había visto recibir más que negras, mudos y drogasdesagradables.TampocosabíaquépensardeCarathis,quecambiabadecolorcomocamaleón.Sumalditaelocuenciahabíapuestoamenudoalpobremusulmánentrelaespada y la pared; pero si ella no valía gran cosa, su hijo era todavía peor, y lecomplacía librarsedeél.Por tantofueacalmaralpuebloyprepararlo todoparaelviajedesuamo.Vathek,esperandoagradaraúnmásalosespíritusdelpalaciosubterráneo,queríaquesuviajetuvieramagnificencianuncavista.Paraelloconfiscóadiestroysiniestrolosbienes de sus súbditos mientras que su digna madre visitaba los harenes y losdespojabadesuspedrerías.Todaslascostureras,todaslasbordadorasdeSamarahylasdemásgrandesciudadesencincuentaleguasalaredondatrabajabansindescansoen los palanquines, los sofás, los canapés y las literas que debían embellecer elséquito del monarca. Se incautaron todas las hermosas telas de Masulipatan y seempleó tanta muselina en hermosear a Bababalouk y los demás eunucos que noquedóniunavaraentodoelIrakBabilonio.Mientras se llevaban a cabo estos preparativos, Carathis daba cenas íntimas parahacerse del agrado de las potencias tenebrosas. Se invitaba a las damas de bellezamásafamada.Porencimadetodolasbuscabalomásblancasydelicadas.Nadamáselegante que aquellas cenas: pero, cuando se generalizaba la alegría, sus eunucosvertían serpientes bajo la mesa, y vaciaban cacharros llenos de escorpiones.Evidentementetodoaquellomordíaquedabagusto.Cuando veía que los invitados iban a expirar, se divertía curando algunas de lasheridas con una excelente triaca de su invención; ya que aquella buena princesadetestabalaociosidad.Vathek no era tan laborioso como su madre. Pasaba el tiempo disfrutando de lossentidosenlospalaciosquelesestabandedicados.YanoseleveíanienelDivánnien laMezquita;ymientrasquemediaSamarahseguíasuejemplo, laotramediaselamentabadelacrecientecorrupción.Entretanto volvió la embajada que había enviado a laMeca en tiempos demayorpiedad.LacomponíanlosmásrespetablesMoullahs.HabíancumplidoperfectamentesumisiónytraíanconsigounadelaspreciosasescobasquehabíanbarridolasagradaCahaba:eraunregalorealmentedignodelpríncipemásgrandedelatierra.ElCalifaseencontraba,enaquelmomento,retenidoenlugarpocoadecuadoparalarecepcióndeembajadores.OyólavozdeBababaloukgritandoalotroladodelaspuertas:HeaquíalexcelsoEdrisAlShafeiyalseráficoMouhateddin,quetraenlaescobadelaMecay,llorandodealegría,deseanardientementepresentarlaaVuestraMajestad.—Que traigan aquí esa escoba, dijoVathek; de algo podrá servir.—¿Qué?, contestó

www.lectulandia.com-Página24

Bababalouk,fueradesí.—¡Obedece!,respondióelCalifa,esmisupremavoluntad;esaquíyenningúnotrositiodondequierorecibiraesasbuenasgentesqueteextasían.Eleunucopartiómurmurandoydijoalvenerablecortejoquelosiguiera.Enaquellosrespetablesancianossedifundiósantaalegríay,aunquefatigadosporellargoviaje,siguieronaBababaloukconmilagrosaagilidad.SedirigieronalosaugustospórticosyencontrabanmuyhalagadorqueelCalifanolosrecibieraenlasaladeaudiencias,comoapersonascorrientes.Pronto llegaronal interiordel serrallodonde, entre ricascortinasde seda, creyerondistinguir hermosos y grandes ojos azules y negros que iban y venían comorelámpagos. Transidos de respeto y asombro, y colmados en su misión celeste,avanzabanenprocesiónhaciaestrechoscorredoresqueparecíannoconduciraningúnsitio,ylosllevabanalaceldilladondelosesperabaelCalifa.¿EstaráenfermoelPríncipedelosCreyentes?,decíaenvozbajaEdrisAlShafeiasucompañero.—Estásindudaensuoratorio respondióAlMouhateddin.Vathek,queoía eldiálogo, lesgritó: ¿Quéos importadóndeesté?Seguidavanzando.Entoncessacólamanoatravésdelacortinaypidiólasagradaescoba.Todosseprosternaronrespetuosamente, tanto como el corredor permitía, y hasta en bastante bellosemicírculo. El respetable Edris Al Shafei sacó la escoba de las recamadas yperfumadas telas que la ocultaban a ojos del vulgo, se separó de sus cofrades yavanzó pomposamente hacia el pretendido oratorio. ¡Qué sorpresa y qué horror loinvadieron! Vathek con risa burlona, le arrebató la escoba que sostenía con manotemblonayapuntandoaunaspocastelasdearañaquecolgabandeltechoazulado,lasbarriósindejarunasola.Losancianospetrificadosnoosabanalzarlabarbilladelsuelo.LoveíantodoyaqueVathekhabíadescorridopordescuido lacortinaque los separabadeél.Sus llantosmojaban el mármol. Al Mouhateddin se desvaneció de fatiga y desesperaciónmientras que el Califa, dejándose caer de espaldas, reía y palmoteaba sinmisericordia. Morenazo mío, dijo por fin a Bababalouk, obsequia a estas buenaspersonasconmivinodeShiraz.Nuncaserádemasiadohonor,yaquepuedenjactarsedeconocermipalaciocomonadie.Conestaspalabraslesarrojólaescobaalacara,yfueareírseencompañíadeCarathis.Bababaloukhizoloposibleparaconsolaralosancianos,perodosdelosmásdébilesmurieronallí;losotros,noqueriendovolveraverlaluz,sehicieronllevarasulecho,dedondejamássalieron.LanochesiguientesubieronaloaltodelatorreVathekysumadreparaconsultaralosastrosapropósitodelviaje.Presentandolasconstelacionesunaspectodelosmásfavorables,elCalifaquisogozardetanhalagadorespectáculo.Cenóalegrementeenla plataforma, ennegrecida todavía de resultas del espantoso sacrificio. Durante lacomida se oyeron resonar en la atmósfera grandes carcajadas, y de ellas dedujo elmásfavorabledelosaugurios.Todoestabaenmovimientoenpalacio.Laslucesnoseapagabanentodalanoche;el

www.lectulandia.com-Página25

ruidodelosyunquesylosmartillos,lavozdelasmujeresydesusguardianes,quebordabancantando;todoaquellointerrumpíaelsilenciodelaNaturalezayagradabainfinitamenteaVathek,quesecreíayasubiendotriunfantealtronodeSuleïman.El pueblo no se alegraba menos que él. Cada cual ponía manos a la obra paraadelantarelmomentoenquedebíanverselibresdelatiraníadeunamotanextraño.Lavísperadelapartidadeaquelinsensatopríncipe,Carathiscreyósudeberrepetirlesusconsejos.Nocesabaderecordarlelosdecretosdelpergaminomisterioso,quesehabíaaprendidodememoria,ysobretodolerecomendabanoentrarencasadenadiedurante el viaje, fuera quien fuera.Ya sé, le decía, que eres aficionado a la buenamesa y a las muchachas; pero conténtate con tus antiguos cocineros, que son losmejoresdelmundo,y recuerdaqueen tu serralloambulantehaypor lomenos tresdocenasdehermososrostrosalosqueBababalouktodavíanohalevantadoelvelo.Sino fuera necesariami presencia aquí, yomisma vigilaría tu conducta.Me gustaríamuchoveresepalaciosubterráneo,repletodecosasinteresantesparalaspersonasdenuestraclase;nohaynadaquemeagradetantocomolascavernas;mipredilecciónporloscadáveresylasmomiasesdecidida,yapuestoaquevasaencontrarlaflorynata. No me olvides, y una vez entres en posesión de los talismanes que debenentregarte el reinode losmetales perfectos, y franquearte el centrode la tierra, nodejes de mandarme algún genio de confianza para que me recoja junto con migabinete.El óleo de las serpientes que pellizqué hastamatarlas será un encantadorregaloparanuestroGiaour,quedebegustardeesasgolosinas.Una vez terminado este hermoso discurso de Carathis, el sol se hundió tras lamontañadeloscuatromanantialesysaliólaluna.Elastro,ensuplenitud,parecíadebellezaytamañoextraordinariosaojosdelasmujeres,eunucosypajesqueardíanendeseosdeviajar.Laciudadresonabadegritosdealegríaycharangas.Noseveíamásqueplumasflotandoenlapuntadetodoslospabellonesyaironesbrillandoentrelasuaveclaridadde la luna.Lagranplaza teníaairede jardínesmaltadopor losmásbellostulipanesdeOriente.ElCalifaentrajedeceremonia,apoyándoseensuvisiryenBababalouk,bajólagranrampa de la torre. La muchedumbre entera estaba prosternada y los camellosmagníficamente cargados se arrodillaban ante él. El espectáculo era soberbio, y elmismoCalifasedetuvoaadmirarlo.Todoestabaenrespetuososilencio:sinembargo,lodistrajeron losgritosde loseunucosde retaguardia.Aquellosservidoressiemprevigilantes se habían apercibido de que algunas de las cestas en que viajaban lasdamasseinclinabandemasiadodeunlado;unoscuantosmozossehabíancoladocondestreza;peroprontofuerondesalojados,coninstruccionesconcretasaloscirujanosdelserrallo.Taninsignificantesdetallesnointerrumpíanlomajestuosodeaquellaaugustaescena;Vathek saludó a la luna con aire de complicidad; y los doctores de la ley seescandalizabananteaquellaidolatría,lomismoquelosvisiresyprincipalesreunidosparadisfrutarlasúltimasmiradasdesusoberano.Alfin,losclarinesylastrompetas

www.lectulandia.com-Página26

dieron, desde lo alto de la torre, la señal de marcha. Aunque perfectamenteconjuntada, se creyó sin embargo advertir en ella alguna que otra disonancia. EraCarathis que cantaba himnos al Giaour, mientras las negras y los mudos laacompañabanentonograve.Losbuenosmusulmanescreyendooírelzumbidodelosinsectos nocturnos de mal agüero, rogaron al Califa que velara por su sagradapersona.SeenarbolaelgranestandartedelCalifato;veintemil lanzasbrillanasuzaga;yelCalifahollandomajestuosamentelastelasdeoroextendidasalolargodesucamino,subeasuliteraentrelasaclamacionesdesussúbditos.Entoncesseabriólamarchaenelordenmásrigurosoyentalsilencioqueseoíacantaralascigarrasdelallanurade Catoul. Se hicieron más de seis leguas antes del amanecer, y la estrella de lamañana resplandecía aún en el firmamento cuando aquel numeroso cortejo llegó aorillasdelTigris,dondesealzaronlastiendasparadescansarelrestodeldía.Tresdíastranscurrierondelamismamanera.Alcuarto,elcieloencolerizadoestallóen mil llamaradas: el rayo producía un estrépito espantoso, y las circasianastemblorosas se abrazabana susmiserablesguardas.ElCalifa empezaba a echardemenos el Palacio de los Sentidos; tenía gran deseo de refugiarse en la villa deGhulchiffar,cuyogobernadorhabíavenidoaofrecerleuntentempié.Pero,trasecharunaojeadaasustablillas,sedejócalarintrépidamentehastaloshuesos,apesardelassugerencias de sus favoritas. Se había tomado la aventuramuy a pecho, y su granesperanza sostenía su valor. Pronto se extravió la comitiva; se hizo venir a losgeógrafos para averiguar dónde se estaba; pero sus mapas empapados estaban enestadotanpenosocomosuspropiaspersonas;porotraparte,desdeHarounAl-Rachidnosehabíanhechoviajes largos:nadiesabíahaciadóndedirigirse.Vathek,expertoenlasituacióndeloscuerposcelestes,nosabíaenquépuntodelgloboseencontraba.Rugíaaúnmásfuertequeeltruenoydejabaavecesescaparlapalabra«horca»,quenosonababienenlosoídosliteratos.Porfin,noqueriendoguiarseporotracosaquesus propias luces, mandó atravesar unas rocas escarpadas y tomar un camino quecreía le conduciría en cuatro días a Rocnabad: fueron inútiles las advertencias, ladecisiónestabatomada.Lasmujeresyloseunucos,quenuncahabíanvistonadasimilar,seestremecíanantela estampa de las gargantas, y lanzaban gritos lastimeros al ver los horriblesprecipicios que bordeaban el escarpado sendero. Cayó la noche antes de que lacomitiva hubiera alcanzado la cima del más elevado de los montes. Entonces, unviento impetuosodestrozó las cortinasde lospalanquinesy las cestas, ydejó a laspobresmujeresexpuestasa todas las inclemenciasde laborrasca.Laoscuridaddelcieloaumentabaloterroríficodeaquelladesastrosanoche;todoeramaullardepajesy lloriquear de damiselas. Para colmo de males se oyeron espantosos rugidos, ypronto se hicieron ver entre la espesura de los bosques ojos llameantes que sólopodíanserdediabloso tigres.Lasavanzadillasquedespejabanelcamino lomejorquepodíanypartedelavanguardiafuerondevoradasantesdequehubieranpodido

www.lectulandia.com-Página27

darse cuenta. La confusión era extrema; lobos, tigres y otros animales carniceros,incitadosporsuscongéneres,acudíandetodaspartes.Pordoquieraseoíamasticardehuesos,yenelaireunespantosobatirdealas;yaquelosbuitresempezabanaentrarenliza.ElespantoacabóhaciendopresaenlagranmasadetropaquerodeabaalMonarcaysuserralloqueestabaadosleguasdedistancia.Vathek,mimadoporsuseunucos,nohabíaaúnreparadoennada;yacíamuellementesobrecojinesdeseda,ensuamplialitera;ymientrasquedospajecillos,másblancosqueel esmaltedeFranguistan, leespantaban lasmoscas, dormía en profundo sueño y veía brillar en sus sueños lostesorosdeSuleïman.Elclamordesusmujeres lodespertóderepente,yenvezdelGiaourconsullavedeorovioaBababaloukmuertodemiedoyconsternación:Sire,exclamó el fiel servidor del más poderoso de los Monarcas, ya no cabe másdesgracia;lasfieras,quenoostendríanmásrespetoqueaunburromuerto,hancaídosobrevuestroscamellos.Treintadeloscargadosmáslujosamentehansidodevoradosconsusconductores;vuestrospanaderos,vuestroscocinerosylosquetransportabanvuestrasprovisionesdebocahansufridolamismasuerte,ysielSantoProfetanonosprotege,yanocomeremosnuncamásentodanuestravida.Antelapalabra«comer»el Califa perdió el aplomo; aulló y se propinó grandes golpetazos. Bababalouk,viendo que su amo había perdido completamente la cabeza, se tapó los oídos paralibrarsealmenosde labaraúndadelserrallo.Ycomoaumentabanlas tinieblasyelbarullocrecíacadavezmás,tomóunaresoluciónheroica.¡Susdamasycompañeros,gritócontodassusfuerzas,pongamosmanosalaobra,démosleprontoalpandero!Queno se diga que elPríncipe de losVerdaderosCreyentes ha servidode pasto abestias infieles. Aunque había bastantes caprichosas y rebeldes entre aquellaspreciosidades,todassemostraronsumisasenaquellaocasión.Enunabrirycerrardeojossevioaparecerantorchasen todas lascestas.Seencendieronalmomentodiezmil teas, todos se proveen de gruesos cirios, hasta el mismo Califa. Las estopasempapadasenaceiteardiendoenlapuntadelargaspértigaslanzabantalresplandorquelasrocasseveíaniluminadascomoenplenodía.Elairerebosabadetorbellinosdechispasy,dispersándoloselviento,enseguidaardieronloshelechosylamaleza.En poco tiempo hizo el incendio veloz progreso; por todas partes se veían reptarserpientesenloquecidasquehuíandesucubilentreespantosossilbidos.Loscaballos,encabritados,relinchaban,coceabanycorríandeacáparaallá.Unbosquedecedrosquesebordeabaenaquelmomentoseincendióylasramasquecolgaban sobre el camino prendieron las finasmuselinas y las hermosas telas quecubrían lascestasde lasdamas,obligándolasadesalojarcon riesgode romperseelcuello. Vathek, vomitando mil blasfemias, tuvo que poner en el suelo, como losdemás,suspiessagrados.Nunca había ocurrido nada parecido: las damas, que no sabían cómo ventilárselas,caíanalbarrollenasdedesesperación,devergüenzayderabia.¡Caminaryo!,decíauna; ¡mojarme yo los pies!, la otra; ¡ensuciarme yo el vestido!, una tercera;

www.lectulandia.com-Página28

¡execrable Bababalouk, desecho del infierno!, gritaban todas a una, ¿qué falta tehacíanlasantorchas?¡Másvalieraquenoshubierandevoradolostigresantesqueservistas en el estado en que estamos! Ya estamos perdidas para siempre. No habráacemileroenelejércitonialmohazadordecamellosquenopuedavanagloriarsedehabernosvistoalgunapartedenuestrocuerpo,oelrostro,queespeor.Diciendoesto,lasmásrecatadasseecharondebrucesenmediodelcamino.Lasqueeranunpocomás animosas le guardaron rencor a Bababalouk; pero éste, que las conocía y eraagudo,huyóconsuscofradescomoalmaquellevaeldiablo,agitandolasantorchasygolpeandolosatabales.El incendio difundía una luz tan viva como el sol delmás radiante día de estío, yhacía calor en proporción ¡Oh! ¡Colmo del horror! ¡Se veía al Califa encenagadocomo un simplemortal! Sus sentidos empezaron a embotarse; no podía ya dar unpaso.Unadesusmujeresetíopes(queteníadeellasgranvariedad)seapiadódeél,selocargóalaespalday,viendoqueelfuegocrecíaportodoslados,partiócomounaflecha, a pesar del peso de su carga. Las demás damas, a quienes el peligro habíareintegradoenelusodesuspiernas,lasiguieroncontodassusfuerzas:losguardiassalierontrasellasalgalopeylospalafreneroshacíancorreraloscamellostropezandolosunosconlosotros.Llegaronporfinallugardondelasfierashabíancomenzadolacarnicería;peroteníandemasiadoingenioparanohaberseretiradoantealborototanhorrible,habiendo,porotrolado,cenadodemaravilla.Bababaloukseapoderócontododedosotresdelasmás rollizas, que se habían hartado tanto que no podían moverse: se puso adespellejarlas en seguida; y como el incendio quedaba lo bastante lejos comoparaqueel calorno fueramásquemedianoyagradable, sedecidióhacer alto enaquellugar.Serecogieronjironesdelastelaspintadas;seenterraronlosrelievesdelfestíndeloslobosytigres;setomóvenganzasobrevariasdocenasdebuitresquehacíansuhartura;ytrashaberhechorelacióndeloscamellosquetranquilamentesedisponíanaproducirlasaldeamoníaco,seencestóalasdamascomosepudoysealzólatiendaimperialenelterrenomenosabrupto.Vathek se tendió sobre sus colchones de plumón y empezaba a reponerse de lostraqueteos de la etíope; ¡qué violenta cabalgadura! El descanso le devolvió suhabitualapetito;pidiódecomer;pero,¡ohdesdicha!,losdelicadospanecillosquesecocían en hornos de plata con destino a su real boca, los sabrosos pasteles, lasconfiturasperfumadasdeámbar,losfrascosdevinodeShiraz,lasporcelanasrepletasdenieve,lasexcelentesuvasquecrecenaorillasdelTigris;todohabíadesaparecido.Bababaloukno tenía quéofrecer a excepciónde un lobazo asado, buitres en salsa,hierbas amargas, setas venenosas, cardos y raíces de mandrágora que irritaban lagargantaydestrozabanlalengua.Noteníanmáslicorqueunoscuantosfrasquillosdemalaguardiente,quelosgalopilloshabíanescondidoensusbabuchas.Secomprendeque una comida tan detestable hiciera desesperar a Vathek; se tapaba la nariz ymasticaba conmuecas espantosas. Sin embargo, comió bastante y se fue a dormir

www.lectulandia.com-Página29

paradigerirmejor.Entretantotodaslasnubeshabíandesaparecidodelhorizonte.Elsolquemaba,ysusrayos, reflejándose en las rocas, tostaban al Califa, a pesar de las cortinas que loenvolvían.Unenjambredemoscardasfétidas,colorabsenta,lepicabanhastahacerlesangre.Nopudiendosoportarlomás,selevantadeunsaltoy,fueradesí,nosabíaquéhacerse y bregaba con todas sus fuerzas, mientras Bababalouk seguía roncando,cubierto por aquellos desagradables insectos que se afanaban en su nariz. Lospajecillos habían tirado los abanicos. Estabanmediomuertos y empleaban su vozexpiranteenhaceramargosreprochesalCalifa,alque,porprimeravezensuvida,decíanlaverdad.EntoncesrenovósusimprecacionescontraelGiaouryhastacomenzóaendilgarleaMahoma algunas lindezas. ¿Dónde estoy?, gritó; ¿qué espantosas rocas son ésas?,¿qué esos valles tenebrosos? ¿Hemos llegado al espantoso Caf? ¿Va a venir laSimorgaavaciarmelosojosparatomarvenganzademiexpediciónimpía?Hablandode esta suerte sacó la cabeza por una abertura del pabellón; pero, ¡ay, qué cuadrovieronsusojos!Aun lado,una llanuradearenasnegrasa laquenoseveía fin;alotro, rocascortadasapicocompletamentecubiertasde losabominablescardosqueaún le escocían en la lengua. Sin embargo, creyó descubrir entre las zarzas y losespinos algunas flores gigantescas; se equivocaba: no eranmás que jirones de telapintadayrestosdesumagníficocortejo.Comohabíavariasgrietasenlaroca,Vathekaguzóeloídoconesperanzadeoírelruidodealgúntorrente;peronooyómásqueunsordomurmullodevocesquepedían aguamaldiciendo el viaje.Hasta había quiengritaba a su lado: ¿Por qué nos han traído aquí? ¿Tiene nuestroCalifa alguna otratorre que construir? ¿O es que los despiadados Afritas que tanto quiere Carathistienenaquísumorada?Al oír la palabra «Carathis», Vathek recordó ciertas tablillas que le había dadoaconsejándolerecurriraellasenloscasosdesesperados.Mientraslasrepasabaoyóungritodealegríaypalmoteos;lascortinasdelpabellónseabrieron y vio a Bababalouk seguido de un grupo de sus favoritas. Le traían dosenanos de un codo de altura, portadores de una gran canasta repleta de melones,naranjasygranadas,yquecantabanconvozargentina:«Habitamosunacabañadecañasyjuncosentretejidosenloaltodeestasrocas;laságuilasenvidianlamorada;unarroyuelonosproporcionaconquérealizarelAbdesto[2]ynopasaundíasinquerecitemoslasoracionesprescritasporelSantoProfeta.Osapreciamos,¡ohPríncipedelosCreyentes!.Nuestroseñor,elbuenemirFakreddín,tambiénosaprecia;veneraenvosalVicariodeMahoma.Apesardenuestrapequeñez,confíaennosotros;sabequenuestroscorazonessontanestimablescomodespreciablenuestrocuerpo;ynosha apostado aquí para socorrer a los que se extravían en estas tristes montañas.Estábamos,lanochepasada,ocupadosennuestraceldillaleyendoelCorán,cuandolos vientos desatados apagaron de súbito las luces y sacudieron nuestro albergue.Transcurrieron dos horas en la mayor tiniebla; entonces oímos en lejanía unos

www.lectulandia.com-Página30

sonidosquetomamosporlosdelascampanillasdeunCalifaatravesandolasrocas.Pronto gritos, rugidos y sonar de atabales nos llegaron al oído.Muertos demiedo,pensamosqueelDeggial,consusángelesexterminadores,veníaadifundirsuazotepor la tierra. Entre esas reflexiones, llamas color de sangre se recortaron en elhorizonte, y al poco rato quedamos envueltos en chispas. Trastornados por elespantoso espectáculo, nos arrodillamos, abrimos el libro dictado por losbienaventurados espíritus y, al resplandor del fuego que nos rodeaba, leímos elversículoquedice:NosedebeconfiarmásqueenlamisericordiadelCielo;nohaymásrecursoqueelSantoProfeta;lamismamontañadeCafpuedetemblar,sóloelpoderdeAllahesinamovible.Trashaberpronunciadoaquellaspalabras,unacelesteserenidad se adueñó de nuestras almas; se hizo un profundo silencio y claramenteoímos una voz que decía en el aire: Servidores de mi fiel Servidor, calzaos lassandaliasybajadalvallefelizquehabitaFakreddín;decidlequeselepresentaunaocasiónilustredesatisfacerelansiadesucorazónhospitalario;eselmismoPríncipedelosCreyentesquienerraporesasmontañas;hayquesocorrerlo.Cumplimosconalegríalaangélicamisión;ynuestroamo,henchidodepiadosocelo,harecogidoconsuspropiasmanosestosmelones,naranjasygranadas;viene trasnosotrosconciendromedarioscargadosdelaguamáslímpidadesusfuentes;vieneabesar laorladevuestrosagradovestido,yasuplicarosqueentréisensuhumildemorada,engastadaen estos áridos desiertos como una esmeralda en plomo.» Los enanos, tras haberhablado así, permanecieron de pie con las manos cruzadas sobre el pecho y enprofundosilencio.Durantetanhermosaarenga,Vathekhabíaechadomanoalacesta,ymuchoantesdeque terminara se habían derretido las frutas en su boca. A medida que las ibacomiendosevolvíapiadoso,recitabasusoracionesypedíaalavezelCorányazúcar.Estaba en estas condiciones cuando las tablillas, que había dejado al aparecer losenanos,lesaltaronalavista;volvióacogerlas:perocreyóqueibaacaerenredondoalver,engrandescaracteresrojostrazadosdemanodeCarathis,estaspalabras,queeran para hacer temblar: Guárdate de los viejos doctores y de sus pequeñosmensajerosquenomidenmásqueuncodo;desconfíadesussupercheríaspiadosas;envezdecomersusmeloneshayqueponerlosaellosmismosenelasador.Sitienestanta flaqueza de ánimo como para aceptar su techo, la puerta del palaciosubterráneo se cerrará haciéndote pedazos. Escupirán sobre tu cuerpo y losmurciélagosharáncubildetuvientre.¿Quéquieredeciresteespantosogalimatías?,gritaelCalifa;¿esprecisoquemueradesedenestosdesiertosdearenacuandopuedosolazarmeenelvalleventurosoconmelones y pepinos? ¡Maldito sea elGiaour y su portón de ébano!Ya estoy harto;además,¿quémedará?Nodeboentrarencasadenadie,dicen.Pero,¿puedoentraren algún sitio que no me pertenezca? Bababalouk, que no perdía palabra delsoliloquio, lo aprobaba de todo corazón, y todas las damas estuvieron de acuerdo:cosaquenuncahabíaocurridohastaentonces.

www.lectulandia.com-Página31

Se obsequió a los enanos, se los acarició, se los colocó muy pulcramente sobrecojinesderaso,seadmirólasimetríadesuscuerpecillos,sequeríaverlotodo,selesofreció baratijas y golosinas; pero todo lo rehusaron con admirable entereza. Seencaramaron a la tribuna del Califa y, subidos en sus hombros, le murmuraronoraciones en ambos oídos. Sus lengüecillas semovían como hojas de álamo, y lapaciencia de Vathek se estaba agotando cuando las aclamaciones de la soldadescaanunciaronlallegadadeFakreddínconcienvejancones,igualnúmerodeAlcoraneseigualnúmerodedromedarios.SeiniciaronenseguidalasablucionesyelrecitadodelBismillah.Vathekse libróde sus inoportunosmentoresehizo lomismo;yaque leardíanlasmanos.El buen emir, que era religioso a todo trance, ymuy reverencioso, pronunció unaarengacincovecesmáslargaycincovecesmenosinteresantequeladesusdiminutosprecursores.ElCalifa,nopudiendoaguantarmás,exclamó:¡PoramordeMahoma!,acabemos, querido Fakreddín, y vayamos a comer en vuestro verde valle lashermosasfrutasqueoshaconcedidoelCielo.Aestapalabrade«vayamos»seiniciólamarcha; losancianos ibanalgo lentos;peroVathek,sottovoce,habíamandadoalospajecillosaguijaralosdromedarios.Lascabriolasdelosanimalesylaconfusióndesus jinetesoctogenarioseran tandivertidasquenoseoíamásquecarcajadasentodaslascestas.Con todo, se llegó felizmente al valle por grandes peldaños que el emir habíamandado tallar en la roca,yya seempezabaaoír elmurmullode losarroyosy lavibración de las hojas. El cortejo tomó en seguida por un sendero bordeado dearbustosenflor,quedabaaungranbosquedepalmeras,cuyasramasdabansombraaunaampliaconstruccióndecantería.Eledificioestabacoronadopornuevecúpulasyexornado de igual número de portones de bronce, sobre los cuales las siguientespalabrasestabangrabadasenesmalte:Heaquíelasilode losperegrinos,elrefugiodelosviajerosyeldepósitodelossecretosdetodoslospaísesdelmundo.Nuevepajes,belloscomoeldíaydecentementevestidosconlargastogasdelinodeEgipto,semanteníanantelasnuevepuertas.Recibieronalaprocesiónconexpresiónfranca y acariciadora. Cuatro de los más gentiles colocaron al Califa sobre unmagnífico tectharaván; otros cuatro, algo menos obsequiosos, se encargaron deBababalouk,queseestremecíadegozoviendoelexcelentealberguequeletocaba:elrestodelacomitivafueatendidoporlosdemáspajes.Cuando desapareció todo lo macho, la puerta de un gran recinto que se veía a laderechagirósobresusgoznesarmoniosos,yporellasalióunajovenpersonadetallegrácil,cuyocabellorubiocenizaondeabaacaprichodeloscéfirosdelcrepúsculo.Untropeldemuchachas,comolaspléyades,laseguíadepuntillas.Todascorrieronalospabellones donde se encontraban las sultanas, y la damisela, inclinándosegraciosamente, les dijo: Encantadoras princesas, se os espera; hemos preparadodivanes y sembrado vuestras habitaciones de jazmines: ningún insecto alejará elsueñodevuestros párpados; los haremoshuir conunmillónde plumas.Venidpor

www.lectulandia.com-Página32

tanto,encantadorasdamas,a refrescarvuestrospiesdelicadosyvuestrosmiembrosde marfil en baños de agua de rosas; y al suave resplandor de los pebeteros, lassirvientasoscontaráncuentos.Lassultanasaceptaroncongransatisfacciónaquelloscortesesofrecimientosysiguierona ladamiselaal interiordelharéndelEmir;masdejémoslasunmomentoparavolverjuntoalCalifa.Elpríncipehabíasidoinstaladobajounagrancúpula,iluminadapormillámparasdecristalderoca.Igualnúmerodecopasdelmismomaterial,colmadasdeundeliciososorbete,brillabansobreunagranmesadondehabíaprofusióndeexquisitosmanjares.Entreotroshabíaarrozconlechedealmendras,sopasalazafrán,ycorderoconnata,quegustabamuchoalCalifa.Comióconexceso,demostrómuchoreconocimientoalemirconlaalegríadesucorazónehizobailaralosenanos,apesarsuyo;yaquelospequeños devotos no osaban desobedecer al Príncipe de los Creyentes. Por fin setumbóenelsofáydurmióconmástranquilidadquenuncaensuvida.Reinaba bajo la cúpula un apacible silencio, que sólo turbaba el ruido de lasmandíbulas de Bababalouk, que se reponía del triste ayuno a que se había vistoconstreñidoenlasmontañas.Comoestabadedemasiadobuenhumorparadormir,ynolegustabaestardesocupado,quisoirenseguidaalharénparacuidardesusdamas,versilasfrotabanconvenientementeconbálsamodelaMeca,siteníanenordenlascejasy todo lodemás;enunapalabra,paraprestarles todos lospequeños serviciosquenecesitaban.Buscólargorato,sinéxito,lapuertaquellevabaalharén.PormiedodedespertaralCalifanoseatrevíaaalzarlavoz,ynadiesemovíaenpalacio.Empezabaaperderlaesperanzadelograrsuintentocuandooyóunpequeñocuchicheo;eranlosenanosquehabíanvueltoasupasadaocupaciónyque,pornoningentésimanovenavez,releíanelAlcorán. Invitaron muy cortésmente a Bababalouk a que los escuchara; pero ésteteníaotrasmuchascosasquehacer.Losenanos,aunqueunpocoescandalizados,leindicaronelcaminodelosaposentosquebuscaba.Para llegar había quepasar por cien corredoresmuyoscuros.Echó aandarporellosatientasyalfinal,enelextremodellargopasadizo,empezóaoírlaagradablechácharadelasmujeres,quellenódegozosucorazón.¡Ah!,¡ah!,aúnnoestáis dormidas, exclamó, dando grandes zancadas; no creáis que he olvidadomisobligaciones; sólo me había detenido a comer los relieves de nuestro amo. Doseunucosnegros,oyendohablartanalto,sedestacaronatodaprisadelosdemás,sableenmano;peroenseguidaseoyócorearportodaspartes:¡NoesmásqueBababalouk,noesmásqueBababalouk!Efectivamente,aqueldiligenteguardiánsedirigióaunacortina de seda encamada, que dejaba traslucir una agradable claridad que le hizorepararenunagranbañeradepórfidooscuro,deformaoval.Grandescortinas,quecaíanformandoampliospliegues,rodeabanelbaño;estabanentreabiertasypermitíanentrever grupos de jóvenes esclavas entre las que Bababalouk reconoció,distendiendo muellemente los brazos como para estrechar el agua perfumada yreponersedesucansancio,asusantiguaspupilas.Lasmiradaslánguidasytiernas,los

www.lectulandia.com-Página33

cuchicheos, las encantadoras sonrisas que acompañaban a los discreteos, el suavearomade las rosas, todo inspirabaunavoluptuosidadcontra laquehasta elmismoBababalouklecostabaluchar.Semantuvo sin embargo en lamayor gravedad y ordenó en tonomagistral que sehicierasalirdelaguaaaquellaspreciosidadesyselaspeinaracontodasolemnidad.Mientrasdabatalesordenes, lajovenNouronihar,hijadelEmir,graciosacomounagacelay llenadepicardía,hizounaseñaaunadesusesclavasdequehicierabajarcontodosigiloelgrancolumpioquependíadeltechoporcordonesdeseda.Mientrasse llevaba a cabo tal manejo, habló por señas a las mujeres del baño, que,molestísimasdetenerquedejaraquel lugardemolicie,enredaronsuscabellosparadartrabajoaBababalouk,haciéndoleotrasmilpicardías.CuandoNouroniharlovioapuntodeperderlapaciencia,seleacercóy,conrespetofingido, le dijo: Señoría, es improcedente que el jefe de los eunucos del Califa,nuestro Soberano, se quede en pie de esa manera; dignaos reclinar vuestraencantadorapersonaenestesofá,quesepartirádedesesperaciónsinotieneelhonorde acogeros. Engatusado por tan halagadoras razones, Bababalouk contestógraciosamente:Deliciademisojos,aceptolapropuestaquemanadevuestroslabiosde miel; y, a decir verdad, mis sentidos desfallecen por la admiración que me hacausadoelradianteesplendordevuestrosencantos.—Descansadentonces,replicólabella, colocándole en el pretendido sofá. De súbito, el artefacto se puso enmovimiento como un rayo. Todas las mujeres, viendo entonces de qué se trataba,salierondesnudasdelbañoysepusieroncomolocasadarlevaivénalcolumpio.Alpoco tiempo iba y venía a lo alto y ancho de la alta cúpula, haciendo perder elresuelloalinfortunadoBababalouk.Avecesrozabaelagua,otrasllegabaatropezarconloscristales;envanoatronabaelaireconsusgritos,convozqueparecíasonardeunaollarajada;lascarcajadasimpedíanoírlos.Nouronihar,ebriadejuventudyalegría,estabamuyfamiliarizadaconloseunucosdelosharenescorrientes;peronuncahabíavistoninguno tan repugnanteni tan regio:poresosedivertíamásqueninguna.Sepusoaparodiarunosversospersas,ycantóasí:«Dulceyblancapalomaqueporlosairesvuelas,echaalmenosunaojeadaatufiel compañera.Cantarín ruiseñor, yo soy tu rosa; cántame entonces alguna estrofaagradable.»Lassultanasylasesclavas,excitadasporlachanza,ledierontantoalcolumpioquelacuerda se rompió, y el pobre Bababalouk cayó en medio de la bañera como unatortuga.Sonóungritogeneral;doceportezuelasdisimuladasseabrieronysedesatóladesbandada,trashaberleechadoalacabezatodoslostraposdisponiblesyapagadolasluces.El infelizanimal,conelaguaalcuelloyen laoscuridad,nopodíadesembarazarsedelfárragoquelehabíanechadoencimayescuchabacarcajadaspordoquier,muyapesarsuyo.Sedebatíaenvanointentandosalirdelabañera;elborde,impregnadodelaceitedelaslámparasrotas,lohacíaresbalarycaerdenuevo,conunruidosordoque

www.lectulandia.com-Página34

resonaba en la bóveda. Con ocasión de cada nueva caída, redoblaban lasmalditascarcajadas.Creyendoel lugarhabitadomáspordemoniosquepormujeres, tomólaresolucióndesuspendersusintentosypermanecertristementeenelbaño.Suenojoseexteriorizóensoliloquiosplagadosdeimprecaciones,delosquenoperdíanpalabrasus maliciosas vecinas, lánguidamente reclinadas. El amanecer lo sorprendió enaquellaairosapostura;losacaronalfindebajoelmontónderopa,medioasfixiadoycaladohastaloshuesos.ElCalifalohabíamandadobuscarportodaspartes,yélsepresentóantesuamocojeandoycastañeteandolosdientes.Vathekexclamó,viéndoloen aquellas condiciones: ¿Qué te ocurre? ¿Quién te ha puesto en salmuera?—Yavos, ¿quién os ha mandado entrar en este detestable asilo?, preguntó a su vezBababalouk.¿EspropiodeunMonarcacomovosmeterseconsuharénencasadeunEmirvejestorioquenosabevivir?¡Vayaencantadorasdamiselastieneaquí!Figuraosquemehanempapadocomounmendrugoymehanhechodanzartodalanocheensumalditocolumpiocomountitiritero.¡Vayaejemploparavuestrassultanas,aquienestantaurbanidadheprocuradoyodar!Vathek, que no entendía nada, se hizo relatar toda la historia. Pero, en lugar decompadeceralpobrediablo,seechóareírcontodassufuerzasimaginandolafachaquedebíatenerenelcolumpio.Bababaloukseindignóyestuvoenuntrisdeperderlecompletamente el respeto. Reíd, reíd, Señor, le decía; me gustaría que la talNouronihar os jugara a vos también alguna mala pasada; es lo suficientementemalvada comopara no respetaros ni siquiera a vosmismo.ElCalifa no prestó, deprimera intención, mucha atención a aquellas palabras; pero tiempo después levolvieronalamemoria.Durante la conversación llegó Fakreddín para invitar a Vathek a unas oracionessolemnes y a las abluciones que tenían lugar en el amplio prado, que regabansinnúmerodearroyuelos.ElCalifaencontrófrescaelagua,peroaburridasarabiarlasoraciones.Sinembargo,sedivertíadelamultituddecalenderos[3],santonesydervichesqueibanyveníanporelprado.Losbramines,losfaquiresydemássanturronesprocedentesdelagranIndiaquehabíanhechounaltoensucaminoencasadelEmir,lodivertíanespecialmente.Todos tenían su jerigonza favorita: unos arrastraban una gruesa cadena; otros unorangután; algunos iban provistos de disciplinas; cada uno se entregaba a suocupaciónconlamejorfortuna.Podíavérselostrepandoalosárboles,conunapiernalevantada,haciendoequilibriossobreunahogueraodándose trompadassinpiedad.Habíatambiénquienvenerabaalospiojos,quenosequedabancortosenagradecerelhalago. Aquellos hipócritas ambulantes levantaban el ánimo de los derviches, loscalenderosylossantones.SeloshabíareunidoesperandoquelapresenciadelCalifalos curaría de su locura y los convertiría a la fe musulmana: pero, ¡ay!, seequivocaroncompletamente.Envezdepredicarles,Vathek los tratócomobufones,lesencargópresentaransusrespetosaVisnúyaIxhora,yseencaprichódeunviejazodelaisladeSeremdib,queeraelmásridículodetodos.¡Vamos,hombre!,ledijo,por

www.lectulandia.com-Página35

amordetusdioses,hazalgunapiruetaparadivertirme.Elanciano,ofendido,seechóa llorar, y como era un llorón muy deficiente, Vathek le volvió la espalda.Bababalouk,queibatraselCalifaconunasombrilla,ledijoentonces:TengavuestraMajestadcuidadoconesagentuza.¡Malditaocurrenciahasidoreunirlosaquí!¡Queun gran Monarca tenga que soportar ese espectáculo, las bufonadas de esostalapones[4]más sarnosos que perros!Yo en vuestro lugar, haría purificar la tierra,con un gran incendio, del Emir, su harén y todo su zoológico. ¡Cállate!, contestóVathek. Todo esto me divierte muchísimo, y no pienso abandonar el prado hastahaberpasadorevistaatodaslasbestiasquelopueblan.AmedidaqueelCalifaibaavanzando,selepresentabantodaclasedeobjetosdignosdelástima:ciegos,tuertos,desnarigados,desorejadas,todoparaponerdemanifiestolagranCaridaddeFakreddín,que,encompañíadesusvejancones,repartíaadiestroysiniestrocataplasmasyemplastos.Amediodíahizoactodepresenciaunamagníficacolección de lisiados, y pronto la llanura contuvo las más hermosas reuniones deenfermos.Losciegos,atientas,hacíansociedadconlosciegos;loscojosrenqueabantodos juntos, y los mancos gesticulaban con su único brazo. Al lado de una grancascadaseencontraban lossordos; losdelPegú tenían lasmáshermosasygrandesorejas,ygozabandelaventajadeoíraúnmenosquelosdemás.Ellugareratambiénpuntodereunióndetodogénerodefutilidadescomobocios,jorobasyhastacuernos,algunosadmirablementerelucientes.ElEmirquisosolemnizarelfestejoyhacerasuilustrehuéspedtodosloshonores;enconsecuencia,mandó extender sobre el céspedmultitud demanteles y pellejos. Sesirvieron pilafs[5] de todos los colores, y otros alimentos ortodoxos para un buenmusulmán.Vathek,queeravergonzosamente tolerante,sehabía tomadolamolestiade encargar ciertos platillos abominables que escandalizaban a los fieles. Pronto lasantaasambleaenplenosepusoacomeradoscarrillos.ElCalifaquisohacerotrotanto;yapesardetodoslosconsejosdeljefedeloseunucos,quisocomersurplace.AlmomentoelEmirhizodisponerunamesaalasombradelossauces.Comoprimerplatosesirviópescadoprocedentedeunríoquefluíaporunlechodearenadoradaalpie de una colina bastante elevada. El pescado se asaba a medida que lo ibancapturando,yluegoselosazonabaconfinashierbasdelmonteSina;yaqueencasadelEmirtodoeratanpiadosocomoexcelente.No había pasado el festín de los entremeses cuando de repente se hizo oír unmelodiososonidodelaúdes,repetidoporeleco.ElCalifa,asombradoycomplacido,alzóelrostro,ylecayóenlacaraunramilletedejazmines.Milrisasseoyerontrasaquellapequeñatravesura,yentrelosmatorralessedivisaronlaselegantesformasdevarias muchachas que brincaban como cervatillos. El aroma de sus cabellerasperfumadas llegó hasta Vathek; dejó de comer y, como embrujado, dijo aBababalouk: ¿Han descendido las Païrikas[6] de sus esferas? ¿Ves aquella que tangrácil tiene el talle, que con tanto arrojo corre el borde de los precipicios, y que,volviendoelrostro,parecenoatendermásquealosgraciososplieguesdesuvestido?

www.lectulandia.com-Página36

¡Conquéencantadoraimpaciencialedisputaelveloalosespinos!¿Seráellalaquemehaarrojadolosjazmines?¡Oh!Seguroqueeslamisma,contestóBababalouk,yescapazdearrojarosavosmismodelarocaabajo;lareconozco:esmibuenaamigaNouronihar,quetanlindamentemehaprestadosucolumpio.Vamos,miqueridoamoyseñor, siguió,desgajandouna ramadesauce,permitidmequevayaaazotarlaporhaberosfaltadoalrespeto.ElEmirnotendríaporquéquejarse;yaque,salvoloquesupiedadmerece,cometeungraveerrordejandosueltoporlosmontesunrebañodejovencitas;elairefrescoactivademasiadoelpensamiento.¡Paz, blasfemo!, dijo elCalifa; no hables así de la que lleva presomi corazón poresosmontes. Consiguemejor quemis ojos se detengan en los suyos y que puedainhalarsudulcealiento.¡Conquégraciayligerezacorrepalpitanteporlacampiña!Diciendoesto,Vathek tendió losbrazoshacia lacolinay,alzando losojosconunaagitaciónquenuncahabíaantessentido, intentabanoperderdevistaa laqueyalohabíacautivado.PerosucarreraeratandifícildeseguircomoelvuelodeunadeesashermosasmariposasazuladasdeCachemira,tanrarasyvivaces.Vathek, no satisfecho con ver a Nouronihar, quería oírla también, y prestabaávidamente oído para distinguir sus palabras. Al fin oyó que decía a una de suscompañeras, cuchicheando tras el matorralejo desde el cual había lanzado elramillete: Hay que reconocer que un Califa es cosa vistosa; pero mi pequeñoGulchenrouz esmuchomás encantador, una trenza de su suave cabellera valemásque todos los ricosbordadosde la India; antesquieroquemeoprimaneldedo susmaliciosos dientes que la más hermosa sortija del tesoro imperial. ¿Dónde lo hasdejado,Sutlemémé?¿Porquénoestáaquí?El Califa, desazonado, hubiera querido oír más; pero ella se alejó con todas susesclavas.ElenamoradoMonarcalasiguióconlavistahastaquelahuboperdido,yquedó como un viajero extraviado en la noche, a quien las nubes ocultan laconstelaciónquelesirvedeguía.Untelóndenegruraparecíahabersetendidoanteél:todo le parecía insípido, todo había cambiado de aspecto para él. El sonar delriachuelo le llenaba el almademelancolíay sus lágrimas caían sobre los jazminesque guardaba sobre su pecho ardiente. Hasta recogió algunas piedrecillas pararecordarenellasal lugardondehabíasentido losprimeros impulsosdeunapasiónquehastaentonceslehabíasidodesconocida.Milveceshabíaintentadoalejarse,peroen vano.Una dulce lasitud bañaba su alma.Tendido junto al arroyo, no dejaba devolver la vista hacia la cima azulenca de la montaña. ¡Qué me ocultas, rocadespiadada!, exclamaba: ¿qué ha sido de ella? ¿Quéocurre en tus soledades? ¡Oh,Cielos! ¡Quizás en estos momentos ella vaga por tus grutas con su afortunadoGulchenrouz!Entretantoempezóahacersesentirel relente.ElEmir,preocupadopor lasaluddelCalifa, hizo que se trajera la litera imperial; Vathek se dejó conducir a ella sinadvertirlo,yfuedevueltoalsoberbiosalóndondehabíasidorecibidolavíspera.Pero dejemos al Califa entregado a su nueva pasión, y sigamos por las rocas a

www.lectulandia.com-Página37

Nouronihar, que al fin se había reunido con su querido Gulchenrouz. EsteGulchenrouz era hijo único deAlí Hassan, hermano del Emir, y asimismo lamásdelicada criatura del Universo, la más encantadora. Hacía diez años que su padrehabíapartidoparairasurcarmaresdesconocidos,dejándoloalcuidadodeFakreddín.Gulchenrouz sabía escribir en diversos caracteres con maravillosa precisión, ypintabasobrevitela losarabescosmáshermososdelmundo.Suvozerasuave,y laconjuntabaconellaúddelamásenternecedoradelasmaneras.Cuandocantabalosamores de Meignoun y Leilah, o de cualesquiera otros desgraciados amantes deaquellos tiempos remotos, las lágrimasbañabanel rostrode losque leescuchaban.Sus versos (ya que, como Meignoun, era poeta) inspiraban una languidez y unabandonomuypeligrosospara lasmujeres.Todas loamabancon locura;y,aunquetuvieraya treceaños,no sehabíaconseguido todavíaarrancarlodelharén.Bailabacon la ligereza de esos vilanos que hacen revolotear los céfiros primaverales. Peroaquellos brazos, que con tanta gracia se enlazaban con los de las muchachas aldanzar, no eran capaces de lanzar dardos en las cacerías ni de domar los fogososcorcelesquesutíocriabaensuspastaderos.Contodo,usabaelarcoconmanofirmeyhubieravencidoatodoslosjóvenesenlacarrerasihubieranosadoromperloslazosdesedaquelouníanaNouronihar.Losdoshermanossehabíanprometidosushijoselunoalotro,yNouroniharamabaasuprimomuchomásquealasniñasdesusojos,apesardelobellosqueeran.Ambosteníanlosmismosgustosylasmismasocupaciones, lamismamiradaprolongadaylánguida,elmismocabello, lamismablancura;ycuandoGulchenrouzseadornabacon las ropas de su prima, parecía más mujer que ella misma. Si por casualidaddejabaunmomentoelharénparairacasadeFakreddín,lohacíaconlatimidezdeuncervatilloseparadodelacorza.Sinembargo,teníasuficientemaliciaparaburlarsedelos solemnes vejestorios; de ahí que algunas veces lo reprendieran con severidad.Entonces,enunarrebato,secolabaenelharén,corríatrassítodaslascortinasyserefugiaba llorando entre los brazos de Nouronihar. Tenía más debilidad por susdefectosqueamorsehatenidonuncaalavirtud.Así pues, Nouronihar, tras haber dejado al Califa en la pradera, corrió conGulchenrouz por los montes alfombrados de césped que protegían el valle dondeFakreddínestabainstalado.Elsolsehundíaenelhorizonte;yambosjóvenes,cuyafantasíaeravivayexaltada,creyeronveren loshermososnubarronesdelponiente lascúpulasdeShaddukianyAmbreabad,dondehabitanlasPaïrikas.Nouroniharsehabíasentadoenlafaldadelacolina y sostenía sobre sus rodillas la cabeza perfumada de Gulchenrouz. Pero lallegada imprevista delCalifa, y el esplendor que lo rodeaba, habían turbado ya sualma ardiente. Impulsada por su vanidad, no había podido impedir hacerse notar aojosdelpríncipe.Habíaadvertidocómorecogíalosjazminesquelehabíalanzado,yse había envanecido de ello. Por eso su turbación no tuvo límites cuando aGulchenrouzseleocurriópreguntarlequéhabíasidodelramilletequehabíacortado

www.lectulandia.com-Página38

para ella. Por toda respuesta le besó en la frente y, levantándose precipitadamente,empezóadargrandeszancadas,presadeagitacióneinquietudindescriptibles.Entretantocaíalanoche:eloropurodelsolponientehabíaidoaconvertirseenrojosangriento; resplandores como de horno ardiente se reflejaban en las mejillasencendidasdeNouronihar.ElpobrecilloGulchenrouzloadvirtió.Seestremecíahastalamédulaviendoasudulceprimatanexcitada.Vámonos,ledijoconvoztímida,hayalgofunestoenesecielo.Los tamarindosseestremecenmásquedeordinario,yelvientomehielaelcorazón.Vamos,recojámonos;esteanocheceresmuylúgubre.Diciendoestaspalabras,habíatomadoaNouronihardelamanoytirabadeellacontodassus fuerzas.Ella losiguiósinsaber loquehacía.Mil ideasperegrinas ibanyvenían en su mente. Dejó atrás un gran soto de madreselva, al que tenía muchocariño, sin darse cuenta; únicamente Gulchenrouz, aunque corría como si le fuerapisandolostalonesunafiera,nopudodejardearrancarunostallos.Las muchachas, viéndolos llegar tan deprisa, creyeron que querían bailar, comoteníanporcostumbre.Almomentoformaronunredondelyseenlazaronlasmanos;peroGulchenrouz,sinaliento,sedejócaersobrelahierba.Entonceslaconsternaciónseapoderódeaqueltropeljuguetón;Nouronihar,casienajenadaytanexhaustaporlotumultuosode suspensamientos comopor la carreraque acababadedar, se arrojósobreél.Cogiósusmanecitasheladas, laspusosobresusenoparadarlescalorylefrotó las sienes con una pomada aromática. Por fin volvió en sí y, escondiendo lacabezaentreelvestidodeNouronihar, lesuplicónovolver todavíaalharén.TemíaqueleriñeraShaban,suayo,viejoeunucoarrugadoquenoeradelosmásbenévolos.Aquel guardián avinagrado hubiera encontrado improcedente que él hubierainterrumpidoelhabitualpaseodeNouronihar.Todalapandillasesentóentoncesencírculosobrelahierba,yseiniciaronmiljuegosinfantiles.Loseunucossequedaronaciertadistancia,charlandoentreellos.Todosestabanalegres,Nouroniharsequedópensativayabatida.Sunodrizaloadvirtióyempezóarelatarhistoriasgraciosas,quegustabanmuchoaGulchenrouz,queyahabíaolvidado todassus inquietudes.Reía,palmoteabayhacíamilmoneríasatodoelmundo,hastaaloseunucos,puesqueríaobligarlosaperseguirleapesardesuedadydecrepitud.Entretantosalió la luna;hacíaunanochemaravillosa, tantoquesedecidiócenaralaire libre.Un eunuco corrió a buscarmelones; los otros hicieron llover almendrasverdessacudiendolosárbolesquedabansombraalgraciosotropel.Sutlemémé,quesedistinguíaenlaconfeccióndeensaladas,llenógrandesfuentesdeporcelanadelasmásfinashierbas,huevosdepajarillos,cuajada,zumodelimónytajadasdepepino,y sirvió lamezcla a todos, con un gran cucharón de Cocknos. Pero Gulchenrouz,acurrucadocomoteníaporcostumbreenelsenodeNouronihar,cerrabasuboquitaencamada cada vez que Sutlemémé le ofrecía algo.No quería recibir nada que nofuera de mano de su prima, y se prendía en sus labios como una abeja que seembriagaconelnéctardelasflores.Duranteeljolgorio,queerageneral,seviounaluzenlacimadelamásaltamontaña.

www.lectulandia.com-Página39

Dichaluzexhalabaunsuaveresplandor,yselohubieratomadoporeldelalunallenadenohaberestadoeseastroenelhorizonte.Elespectáculoprodujogeneralemoción;todos se perdían enmil conjeturas. No podía ser efecto de un incendio ya que elresplandoreraclaroyazulado.Nuncasehabíavistounmeteorodetalcoloraciónnitamaño.Tan pronto palidecía la extraña claridad como se reavivaba. Primero se lasupuso fijaen lacima;depronto, laabandonóparabrillarenunespesobosquedepalmeras;desdeallí,bordeandolastorrenteras,sedetuvofinalmentealaentradadeuna cañada estrecha y tenebrosa. Gulchenrouz, que se estremecía ante todo loimprevistoyextraordinario,temblabademiedo.AgarrabaaNouronihardelvestido,ylerogabaquevolvieranalharén.Igualhicieronlasmujeres;perolacuriosidaddelahijadelEmirerademasiadopotente,ylaarrastró.Acualquierprecioquisoperseguiralfenómeno.Mientras tenía lugarestadiscusión,brotóde la luzuna llamarada tancegadoraquetodos se desbandaron profiriendo fuertes gritos. Nouronihar retrocedió tambiénalgunospasos;peroprontosedetuvoyavanzóhaciaelfenómeno.Elglobosehabíadetenidosobrelacañadayardíaentreunsilenciomajestuoso.Nouronihar,cruzandolasmanossobreelpecho,titubeóunosmomentos.ElmiedodeGulchenrouz, laprofunda soledadenqueporprimeravezen suvida sehallaba, laimponenteserenidaddelanoche:todocoadyuvabaaaterrorizarla.Másdemilvecesestuvoapuntodedarmediavuelta;peroelgloboluminososehallabasiemprefrentea ella. Movida por impulso irresistible, se le acercó por entre los zarzales y losespinos,yapesardetodoslosobstáculosquehubierandebidodetenerla.Cuandosehallóenlabocadelacañada,espesastinieblaslaenvolvieronsúbitamente,yyanodistinguiómásqueundébildestello,muyalejado.Elfragordelascascadas,el susurro de las palmas y el griterío fúnebre e ininterrumpido de los pájaros quepoblabanlosárboles:todosumíasualmaenelterror.Acadapasocreíaestarpisandoalgún reptil venenoso. Los cuentos de astutosDivos[7] y sombríosGhuls[8] que lehabíancontado,levolvieronalamente.Se detuvo por segunda vez; pero la curiosidad volvió a moverla, y tomóvalerosamenteunsenderoquellevabaalresplandor.Hastaentonceshabíasabidoenquélugarseencontraba;nadamástomarporelsenderoseperdió.¡Aydemi!, sedecía,¿porquénoestaréen lasestanciassegurasybien iluminadasdondemisnochestranscurríanencompañíadeGulchenrouz?¡Niñoquerido,cómoteagitaríassierrasescomoyoenestasprofundassoledades!Hablandodeestamanera,seguía su camino. De pronto distinguió unos peldaños tallados en la roca; la luzaumentabayparecíacolocadasobresucabeza,enlomásaltodelmonte.Unavezquehuboalcanzadociertaaltura,laluzleparecióbrotardeunaespeciedeantro;sonidoslastimeros y melodiosos sonaban en él: eran como voces que compusieran unaespeciedecanturreoparecidoaloshimnosquesecantanantelastumbas.Unruido,comoelqueseproducealllenarunabañera,lellamóalmismotiempolaatención.Distinguiógrandesciriosardientesimplantadospordoquierenlasgrietasdelaroca.

www.lectulandia.com-Página40

Todo aquel aparato la heló de terror: sin embargo, siguió subiendo. El olor sutil ydensoqueexhalabanloscirioslareanimó,yllegóalabocadelacaverna.Enaquellaespeciedeéxtasis,echóunaojeadaalinterior,yviounagrantinadeoro,repleta de un agua cuyo ligero vapor dejaba en su rostro una lluvia de esencia derosas. Una suave sinfonía resonaba en la caverna; en los borde de la tina habíavestidurasregias,diademasyplumasdegarza,resplandecientestodasderubíes.Mientrasadmirabaaquel esplendor, cesó lamúsicayunavoz sedejóoírdiciendo:¿Para qué Monarca se han encendido esos cirios, preparado ese baño y esasvestidurasquesonsólopropiasdeSoberanos,nosólode la tierrasinohastade laspotencias talismánicas?—Espara laencantadorahijadelEmirFakreddín,contestóuna segundavoz.—¡Cómo!, replicó la primera, ¿para esa locuela que consume sutiempo con un niño veleidoso, entregado a la molicie y que no será más que unmarido digno de lástima? —¡Qué me dices!, replicó la otra voz; ¿podría acasocomplacerse en tales necedades mientras que el Califa arde de amor por ella, elSoberano del mundo, aquel que debe disfrutar los tesoros de los Sultanespreadamitas,unpríncipequemideseispiesycuyamiradapenetraenlasmuchachashastalamédula?No,noseríacapazdedesdeñarunapasiónquelacolmadegloria;despreciarásujuegodeniñosyentoncestodaslasriquezasqueestelugarcontiene,lomismoqueelcarbunclodeGiamchid,lepertenecerán.—Creoqueestásenlocierto,dijo laprimeravoz,voyaIstakharaprepararelpalaciodel fuegosubterráneopararecibiralosdosesposos.Cesaronlasvoces,seapagaronlasantorchas, laesplendenteclaridaddiopasoa lastinieblasmásdensasyNouroniharseencontródeprontotendidaenunsofádelharéndesupadre.DiounapalmadayalmomentoacudieronGulchenrouzy lasmujeres,queyaperdíanlaesperanzadevolverlaaver,yhabíanenviadoportodaspartesaloseunucos a buscarla. Shaban apareció también y la reprendió con toda severidad:Sinvergonzuela, ledecía,ousáisganzúao sois laamantedealgúnGinnqueosdasalvoconductos.Voyacomprobarvuestropoder,entradenseguidaenelcuartodelosdostragaluces,ynocreáisqueosvaaacompañarGulchenrouz:enmarcha,Señora,queosvoyaencerrarbajodosvueltasdellave.AnteestasamenazasNouroniharalzósu rostro altivo y clavó en Shaban sus ojos negros, muy dilatados desde laconversaciónenlagrutamaravillosa.Anda, ledijo,ydirígetedeesemodoaquienseaesclavo;perorespetaaaquellaquehanacidoparadictarleyesysometerlotodoasupoder.Ibaaseguirenelmismotonocuandoseoyógritar:¡ElCalifa!¡ElCalifa!Alinstantese retiraron todos los cortinajes, los esclavos se prosternaron en doble fila y elpobrecillo Gulchenrouz se escondió debajo de una tarima. En principio se vioaparecer una hilera de eunucos negros arrastrando largas vestiduras de muselinabordadaenoro;llevabanenlamanopebeterosqueexhalabansuaveperfumedeáloe.A continuación caminaba solemnemente Bababalouk, que no aprobaba la visita ymeneaba la cabeza, meditabundo. Vathek, magníficamente vestido, lo seguía de

www.lectulandia.com-Página41

cerca.Suporteeranobleysuelto; sehubieraadmiradosubuenaspectoaunquenohubiese sidoelSoberanodelmundo.SeacercóaNouroniharyalmirardehitoenhito susojos radiantes, que sólohabía entrevisto, quedócompletamente enajenado.Nouronihar, que lo advirtió, los bajó en seguida; pero su confusión aumentaba subellezaeinflamabamásaúnelcorazóndeVathek.Bababalouk,expertoenaquellosasuntos,sediocuentadequeamalosojoshabíaquehacerbuenacara,ehizoseñasdequetodoelmundoseretirara.Recorriótodoslosrincones de la sala para ver si se había escondido alguien, y vio unos pies quesobresalíandelatarima.Bababalouktiródeellossinceremoniayviendoqueeranlosde Gulchenrouz se lo echó a la espalda y se lo llevó haciéndole mil cariciasdetestables. El pequeño gritaba y se debatía, las mejillas se le enrojecieron comoflores de granado y sus ojos húmedos brillaban de cólera. Presa de desesperación,lanzóunamiradatansignificativaaNouroniharqueelCalifaseapercibióydijo:¿Setrata por ventura de vuestro Gulchenrouz? —Soberano del mundo, contestó ella,perdonad a mi primo, cuya inocencia y dulzura no merecen vuestra cólera. —Tranquilizaos,contestóVatheksonriendo;estáenbuenasmanos;Bababaloukadoraalosniños,ynuncaestádesprovistodepeladillasniconfituras.LahijadeFakreddín,completamente confusa, dejó que se llevaran aGulchenrouz sin decir palabra. Sinembargo,laagitacióndelsenodeNouronihardescubríalaquereinabaensucorazón.Vathek estaba fuera de sí y se entregaba por entero al delirio de su pasión másintensa;encontrabayasólodébilresistenciacuandoelEmir,entrandoderepente,seechóalospiesdelCalifa,lafrentecontraelsuelo.PríncipedelosCreyentes,ledijo,noosrebajéishastavuestraesclava.—No,Emir,contestóVathek,másbienlaelevohastamí.Ladeclaromiesposa,ylagloriadevuestrafamiliacrecerádegeneraciónengeneración.—¡Ay,Señor!,contestóFakreddínarrancándoseunoscuantospelosdela barba, abreviad los días de vuestro fiel servidor antes de que falte a su palabra.Nouronihar está solemnemente prometida a Gulchenrouz, hijo de mi hermano AliHassan; suscorazonesestánunidos; lapalabra, recíprocamentedada: ¿quiénosaríaviolarcompromisostansagrados?—¡Cómo,replicóviolentamenteelCalifa,quieresentregarestabeldaddivinaaunmaridomásafeminadoqueellamisma!Nopiensesquevoyadejarque semarchiten susencantosentremanos tanapocadasydébiles¡No,esenmisbrazosdondedebentranscurrirsusdías;éseesmideseo!Retírateynoturbes esta noche, que yo consagro al culto de sus encantos. El Emir, abrumado,desenvainóentoncessusable,loofrecióaVatheky,alargandoelcuello,ledijoconvozfirme:Señor,heridavuestrodesgraciadoanfitrión;havividodemasiadopuestoquetieneladesgraciadevercómoelVicariodelProfetaviolalassantasleyesdelahospitalidad.Nouronihar, que había quedado paralizada durante toda la escena, nopudosoportarpormástiempolapugnaentralasdiversaspasionesquetrastornabansu alma. Cayó desvanecida y Vathek, tan temeroso por su vida como irritado deencontrar resistencia, dijo a Fakreddín: ¡Socorred a vuestra hija! y se retirólanzándole su terrible mirada. El desdichado Emir cayó allí mismo de espaldas,

www.lectulandia.com-Página42

bañadoenunsudordemuerte.Gulchenrouz,porsuparte,habíaescapadodemanosdeBababaloukyvolvíaenaquelmomento, cuando vio a Fakreddín y a su hija tendidos en el suelo. Pidió auxiliomientras pudo. El pobre niño intentaba reanimar a Nouronihar con sus caricias.Pálidoyjadeante,nodejabadebesarlabocadesuamante.Porfin,elsuavecalordesuslabioslahizovolverensí,yprontorecobrótodassusfacultades.Cuando Fakreddín se repuso de la ojeada del Califa, se incorporó y, mirando enderredor para ver si el peligroso príncipe había salido, mandó llamar a Shaban ySutlemémé y llevándolos aparte, les dijo: Amigos míos, a grandes males grandesremedios. El Califa trae a mi familia horror y desolación; no podría resistir a supoder, otra mirada suya me llevaría a la tumba. Que me preparen aquel polvonarcóticoque trajounDervichedelArracan.Daréaesosdosniñosunadosiscuyoefectodure tresdías.ElCalifa loscreerámuertos.Entonces, fingiendo inhumarlos,losllevaremosalacavernadelavenerableMeimouné,alcomienzodelgrandesiertoarenoso, cerca de la cabaña demis enanos; y cuando todos se hayan alejado, vosShaban, con cuatro eunucos escogidos, los llevaréis junto al lago, a donde habréishecho llevar provisiones para un mes. Un día para la sorpresa, cinco para laslamentaciones, quince para meditar y el resto para prepararse a reemprender elcamino;heaquí,segúnmicálculo,eltiempoquenecesitaráVathek,yyoquedaréenpaz.—La idea esbuena,dijoSutlemémé;hayque sacarle todoelpartidoposible.CreoqueaNouroniharleagradaelCalifa.Estadsegurodequemientraslosepaaquí,pesea todo su afecto a Gulchenrouz, no podremos retenerla en las montañas.Convenzámosle de que ha muerto en realidad, lo mismo que Gulchenrouz, y queamboshansidotransportadosaesosroquedales,paraexpiarallílospecadillosqueelamor les hizo cometer. Les diremos que nos hemos suicidado de desesperación, yvuestrosenanillos,alosquejamáshanvisto,lespareceránseresextraordinarios.Lossermonesquelesdirigiránproduciránenellosgranefecto,yapuestoaquetodoiráinmejorablemente.—Apruebotuidea,dijoFakreddín;pongamosmanosalaobra.Acto seguido se mandó a buscar el polvo; se echó en un sorbete y Nouronihar yGulchenrouz,sinsospecharnada,ingirieronlamezcla.Una hora después sintieron bascas y palpitaciones. Un entumecimiento general seapoderó de ellos. Se pusieron en pie y subiendo a la tarima con dificultad, setendieronenelsofá.Dame calor, mi querida Nouronihar, decía Gulchenrouz, teniéndola estrechamenteabrazada;pon tumanosobremicorazón:estáhelado. ¡Ah!Estás tanfríacomoyo.¿NoshabrámatadoelCalifaconsuterriblemirada?Memuero,contestóNouroniharconvozapagada,abrázame;quealmenosexhaleelúltimosuspirosobretuslabios.EltiernoGulchenrouzlanzóunhondovahído,dejaroncaerlosbrazosyyanodijeronniunapalabramás;quedaronamboscomomuertos.Entonces grandes gritos resonaron en el harén. Shaban y Sutlemémé se fingieron

www.lectulandia.com-Página43

desesperados con mucha destreza. El Emir, molesto de tener que llegar a talesextremos, ensayaba el polvo por primera vez, y no necesitaba fingir aflicción. Sehabíanapagadolasluces.Doslámparasarrojabanuntristeresplandorsobreelrostrodeaquellashermosasflores,quesecreíatronchadasenlaprimaveradesusvidas;ylos esclavos, que habían acudido de todas partes, quedaron petrificados ante elespectáculoqueseofrecíaasusojos.Setrajeronlasvestidurasfúnebres;loscuerposfueronlavadosconaguaderosasyrevestidosdetogasmásblancasqueelalabastro;y sus hermosas trenzas, entrelazadas, fueron perfumadas con las esencias másexquisitas.Iba a ponerse sobre sus cabezas dos coronas de jazmines, su flor favorita, cuandollegóelCalifa,queacababadeserinformadodeltrágicosuceso.Estabatanpálidoyhuraño como los vampiros que vagan de noche por los sepulcros. En aquellascircunstancias se olvidó de sí mismo y del mundo entero; se precipitó entre losesclavos,seprosternóalpiedelatribunay,dándosegolpesdepecho,secalificabadeatrozasesinoylanzabamilimprecacionescontrasímismo.Pero,alalzarconmanotrémula el velo que cubría el rostro lívido deNouronihar, lanzó un gran alarido ycayócomomuerto.Eljefedeloseunucos,entrehorriblesgestos,mandóllevárselo,diciendo:YasabíayoqueNouroniharlejugaríaunamalapasada.UnavezelCalifalejos,elEmirinicióelvelatorio,yprohibiólaentradaalharén.Secerraron todas las ventanas; se rompieron todos los instrumentos demúsica, y losImanes empezaron a recitar sus oraciones. Los llantos y las lamentacionesaumentaron durante la noche que siguió a aquel lúgubre día. En cuanto a Vathek,gemía en silencio.Se había tenidoque adormecer la agitaciónde su dolor y de sucóleradándolepócimascalmantes.Aldespuntareldíasiguiente,seabrieronlasgrandeshojasdelaspuertasdelpalacio,ysepusoenmarchaelconvoy,hacialamontaña.Los tristes gritos de Leillah-Illeilah llegaron al Califa. A toda costa quiso hacerseheridasyseguirelcortejofúnebre;nuncahubierasidoposibledisuadirlodehaberlepermitidoandarsugrandebilidad;perocayóalprimerpaso;yhuboquemeterloencama, donde permaneció varios días en un estado de insensibilidad que daba penahastaalEmir.CuandoelcortejollegóalagrutadeMeimouné,ShabanySutlemémédespidieronatodoelmundo.Loscuatroeunucosqueestabanenelasuntosequedaron;ytrashaberdescansado unos momentos junto a los ataúdes, construidos de manera quecontuvieranairesuficiente,loshicierontrasladaraorillasdeunalagunabordeadademusgogrisáceo.Ellugarerasolardegarzasycigüeñas,quesincesarpescabanenélpececillosazules.Losenanos,adoctrinadosporelEmir,notardaronenllegar,yconayudadeloseunucosconstruyeronchozasdecañasyjuncos;tareaquerealizabanala perfección. Construyeron también un almacén para las provisiones, un pequeñooratorioparasuusoyunapirámidedemadera.Estabahechadeleñosdispuestosconmucha habilidad, y servía para alimentar el fuego, ya que hacíamucho frío en lo

www.lectulandia.com-Página44

hondodeaquellasmontañas.Alllegarlatardeseencendierondosgrandeshoguerasaorillasdellago;seextrajoalosdoshermososcuerposdesusataúdesyfueronsuavementecolocadosenlamismachoza, sobre una alfombra de hojas secas. Los dos enanos empezaron a recitar elAlcoránconvozclarayargentina.ShabanySutlemémésequedarondepie,aciertadistancia, esperando con gran interés que terminara el efecto del polvo. Por fin.Nouronihar y Gulchenrouz estiraron débilmente los brazos y, abriendo los ojos,miraronconelmayorasombrotodoloquelesrodeaba.Intentaroninclusolevantarse,perolesfaltaronlasfuerzasyvolvieronacaersobreellechodehojas.AlmomentoSutleméméleshizoingeriruntónicoqueelEmirlehabíaentregado.Entonces Gulchenrouz se despertó del todo y se levantó con una celeridad queindicaba sorpresa. Una vez fuera de la cabaña, sorbió aire con extrema avidez yexclamó: ¡Respiro, oigo, contemplo el firmamento cuajado de estrellas! ¡Todavíaexisto! Al oír la voz amada, Nouronihar saltó de entre la hojarasca y corrió aestrecharaGulchenrouzentresusbrazos.Laslargastogasconqueestabanvestidos,lascoronasdefloresysuspiesdescalzosfueronloprimeroquelessaltóalavista.Ellasecubrióelrostroconlasmanosparareflexionar.Lavisióndelatinaencantada,la desesperación de su padre, y sobre todo la imagen majestuosa de Vathek, laatormentaban.Recordabahaberestadoenfermayagonizante,igualqueGulchenrouz;pero la imagen de todo aquello era muy confusa en su cerebro. Aquel lago tanpeculiar,lasllamasreflejadasenlasaguastranquilas,elpálidocolordelatierra,lasextrañas chozas; aquellos juncos que se balanceaban tristemente ellos solos; lascigüeñas,cuyolúgubregritoseconfundíaconlavozdelosenanos;todoaquellolaconvenciódequeelángeldelamuertelehabíadadoentradaenotravida.Gulchenrouz, por su parte, mortalmente inquieto, se había pegado a su prima.También se creía en el país de los fantasmas, y se asustaba de su silencio.Habla,acabó por decirle, ¿dónde estamos? ¿Ves esos espectros que remueven brasasardientes?¿SeránacasoMonkiryNekir,quevanaarrojamosaellas?¿Atravesaráelpuentefatalestelago,cuyacalmaacasonosescondaunabismolíquido,porelquenoacabaremosdecaerdurantesiglos?—No, hijos míos, les dijo Sutlemémé, acercándoseles, tranquilizaos; el ángelexterminadorquehaconducidonuestrasalmastraslasvuestras,noshaaseguradoqueelcastigoanuestravidamuelleyvoluptuosase reduciráapasaruna largaseriedeañosenestetristelugar,dondeapenasluceelsol,dondelatierranoproducefrutosniflores. Esos son nuestros guardianes, siguió, señalando a los enanos; ellos seocuparán de nuestras necesidades: ya que almas tan mundanas como las nuestrasestán aún algo apegadas a su vil existencia. Comeréis arroz por todo manjar; yvuestropanestaráempapadoenlasnieblasquecubrensindescansoestelago.Ante futuro tan triste, lospobresniños se echarona llorar.Se arrodillaronante losenanos que, representando perfectamente su papel, les hicieron, como tenían porcostumbre, un discurso, larguísimo ymuy hermoso, sobre el camello sagrado que,

www.lectulandia.com-Página45

dentrodeunosmilesdeaños,losllevaríaalparaísodelosjustos.Terminadoelsermón,sehicieronabluciones,sealabóaAllahyalProfeta,secenópobrementeysevolvióalashojassecas.Nouroniharysuprimoencontraronmuydesugustoquelosmuertosdurmieranenlamismachoza.Como habían dormido lo suficiente, pasaron la noche comentando lo que habíasucedido,abrazándosesiemprepormiedoa losespíritus.Alamanecerdelsiguientedía,quefueoscuroy lluvioso, losenanossesubierona largaspértigashincadasentierra amododeminaretes, y llamaron a oración.Toda la congregación se reunió:Sutlemémé,Shaban,loscuatroeunucos,variascigüeñasqueestabanhartasdepescar,ylosdosniños.Éstossehabíanarrastradoperezosamentealexteriordesucabaña,y,poseídosdemelancolíaytristeza,hicieronsusdevocionesconfervor.ActoseguidoGulchenrouzpreguntóaSutleméméyalosdemáscómoselashabíanarregladoparamorirtanoportunamente.—Noshemosmatadodedesesperaciónporvuestramuerte,contestóSutlemémé.Nouronihar,queapesardetodoloocurridonohabíaolvidadosuvisión,exclamó:¿YelCalifa?¿Habráquizámuertodedolor?¿Vendráaquí?Alosenanostocabaresponder,ydijeroncongravedad:Vathekestácondenadosinremedio.Nomeextraña,exclamóGulchenrouz,ymealegromucho,porqueestoyseguroquehasidosuhorriblemiradaloquenoshatraídoaquíacomerarrozyoírsermones.Unasemanatranscurrióaproximadamenteasí,aorillasdellago.Nouroniharpensabaenlagrandezaquelehabíahechoperderaquellamuertefastidiosa;yGulchenrouzsededicabaatejercestosdejuncosconlosenanos,queleagradabanmuchísimo.Mientraslaidílicaescenateníalugarenelsenodelasmontañas,elCalifadabaotraencasadelEmir.Apenashuborecobradoelusodesussentidos,cuando,convozquehizoestremeceraBababalouk,gritó:¡PérfidoGiaour!Túeresquienhamatadoamiquerida Nouronihar, renuncio a ti y pido perdón a Mahoma; Él me la habríaconservadosiyohubierasidomásprudente.Quemedenenseguidaaguaparamisabluciones, y que venga el bondadoso Fakreddín, para queme reconcilie con él yrecemos las oraciones. Luego iremos a visitar juntos el sepulcro de la desdichadaNouronihar.Quierohacermeermitaño,yconsumirmisdíasenaquellamontañaparaexpiarmiscrímenes.—¿Yquécomeréisallí?,ledijoBababalouk.—Quéséyo,contestóVathek; te loharésabercuandotengaapetito:esperoquenomeocurraenmuchotiempo.LallegadadeFakreddíninterrumpiólaconversación.EncuantoVatheklovio,seleechóal cuelloy lo roció con sus lágrimas, diciéndole cosasde tantapiedadque elEmirllorabadealegríaysefelicitabaparasucapotedelaadmirableconversiónqueacababadeconseguir.Secomprendequenoosaraoponersea laperegrinacióna lamontaña;asíquecadaunoseinstalóensulitera,ypartieron.ApesardelcuidadoconquesevigilabaalCalifa,nopudoimpedirsequesehicieraalgunos rasguños en el lugar donde se decía que estaba enterradaNouronihar. Fuemuydifícilarrancarlodeallí,yjurósolemnementequevolveríaadiario,cosaqueno

www.lectulandia.com-Página46

gustódel todoaFakreddín;pero se imaginabaqueelCalifano seaventuraríamásallá,y se contentaría con rezar susoraciones en la cavernadeMeimouné;porotraparte, el lago estaba tan escondido entre las rocas que le parecía imposible quepudieranencontrarlo.LacertezadelEmirseveíaabonadaporlaconductadeVathek.Mantenía su resolución con toda exactitud, y volvía de la montaña tan devoto ycontritoquehacíacaerenéxtasisatodoslosvejestorios.Nouronihar,por suparte,noeradel todo feliz.AunqueamabaaGulchenrouz,y ladejabansolaconélparaquesuternurafueraenaumento,lomirabacomounjuguetequenoleimpedíadesearardientementeelrubídeGiamchid.Inclusodudabaavecesde su estado, no pudiendo comprender que los muertos tuvieran las mismasnecesidades y antojos que los vivos. Una mañana, para aclararlo, se levantósilenciosamentedejuntoaGulchenrouzmientrastodosdormían,yluegodedarleunbeso,siguiólaorilladellagoyvioquesedesbordababajounapeñacuyacimanoleparecióinaccesible.Almomentolaescalólomejorquepudoyviéndosealairelibreechóacorrercomounaciervaquehuyedelcazador.Aunquecorríaconlaligerezadeunantílope,notuvomásremedioquesentarsealasombradeunostamarindosparatomaraliento.Estabapergeñandosusmoralejas,yempezabaaobservarqueaquelloslugaresleeranfamiliares,cuandoVatheksepresentósúbitamenteantesusojos.Elpríncipe,agitadoeinquieto,sehabíaadelantadoalaaurora.AlveraNouroniharquedóparalizado.Noosabaacercarseaaquellafiguratemblorosaypálida,perosinembargoatractivatodavía.PorfinNouronihar,entrecontentayafligida,alzóhaciaélsus hermosos ojos y le dijo: Señor, ¿es que venís a comer arroz conmigo, y a oírsermones?—¡Sombraamada!,exclamóVathek,¡habláis!¡Conserváistodavíavuestraelegante figura, vuestra mirada resplandeciente! ¿Por ventura seréis palpabletambién?Diciendoesto, la estrecha con todas su fuerzas, sindejarde repetir:Peroestoescarne,yanimadadesuavecalor.¿Quésignificaesteprodigio?Nouronihar respondióconmodestia:Yasabéis, señor,quemorí lamismanocheenquemehonrasteisconvuestravisita.Miprimodicequefueunadevuestrasmiradas,peroyono locreoenabsoluto;nomeparecieron tan terribles.Gulchenrouzmurióconmigo,yambosfuimostransportadosaunaregiónmuytriste,dondesecomemuymal;siestáistambiénmuerto,yvenísareunirosconnosotros,oscompadezco,yaquevaisaquedaraturdidoporlosenanosylascigüeñas.Porotrolado,eslamentableparavos y para mí haber perdido los tesoros del palacio subterráneo que nos estabanprometidos.Aloírlodepalaciosubterráneo,elCalifasuspendiósuscaricias,quehabíanidoyademasiadolejos,paraqueNouroniharleexplicaraloquequeríadecir.Entoncesellalecontósuvisión,loquesiguióylahistoriadesupretendidamuerte;ledescribíaellugardeexpiacióndedondehabíaescapadodemodoquelehabríahechoreír,denohaberestadotanseriamenteocupado.ApenashubodejadodehablarcuandoVathek,volviéndolaatomarensusbrazos,ledijo:Venga,luzdemisojos,todoestáaclarado.Ambos estamos llenos de vida: tu padre es un pillo que nos ha engañado para

www.lectulandia.com-Página47

separarnos;yelGiaour,queporloquesemealcanzaquierehacemosviajarjuntos,novalemásqueél.Muchísimo tiempohadepasarantesdeque logre tenernosensupalaciode fuego.Doymás valor a vuestra hermosa persona que a todos los tesoros de los sultanespreadamitas; y quiero poseerla a mi antojo, y al aire libre, durante muchas lunas,antesdeiraencerrarmebajotierra.OlvidadaesetontuelodeGulchenrouz,y…—¡Ah, Señor, no le hagáis ningún daño!, le interrumpió Nouronihar. —No, no,respondióVathek,yaoshedichoquenodebéistemernada;estádemasiadohechodelecheyazúcarparadarmecelos:lodejaremosconlosenanos(que,apropósito,sonviejosconocidosmíos);escompañíamásadecuadaparaélquelavuestra.Además,no volveré nunca más junto a vuestro padre; no puedo soportar que él y susvejanconesmevenganaecharencaraqueviololasleyesdelahospitalidad,comosino fuera para vos mayor honor casaros con el Soberano del mundo que con unachiquillavestidademuchacho.Nouronihar se guardó mucho de contradecir tan elocuente discurso. Sólo hubieraqueridoqueelenamoradoMonarcahubieramanifestadoalgomásde interésporelcarbunclodeGiamchid;peropensóquea su tiempo llegaría,yquedóconformeentodo,conlamásatractivasumisión.Cuando le pareció al Califa llamó a Bababalouk, que dormía en la caverna deMeimouné, y soñabaque el fantasmadeNouronihar lo había vuelto a sentar en elcolumpio y le daba tal meneo que tan pronto sobrevolaba las montañas comoalcanzabael fondode losabismos.Aloír lavozdesuamose levantódeunsalto,corrió jadeante y estuvo a punto de caerse de espaldas cuando le pareció ver alespectroconelqueacababadesoñar.¡Ah,Señor!,exclamóretrocediendodiezpasosytapándoselosojosconlamano:¿osdedicáisadesenterraralosmuertos?¿Hacéistambiéneloficiodevampiro?NocreáisquevaisadevoraravuestraNouronihar;porloquemehahechosufrir,debeserlosuficientementemalvadacomoparadevorarosavosmismo.—Dejadehacerelidiota,dijoVathek;prontoteconvencerásdequeestaquetengoentremis brazos esNouronihar, vivita y coleando.Que plantenmis tiendas en unvalle que hay aquí cerca, y que me ha llamado la atención; quiero fijar en él miresidencia junto a este bello tulipán a quien voy a devolver los colores. Haz lonecesario para abastecernos de todo lo que se necesita para llevar una vidavoluptuosa,hastanuevaorden.Las nuevas de acontecimiento tan lamentable llegaron pronto a oídos del Emir.Desesperadoanteel fracasodesuestratagema, seentregóaldoloryseembadurnóconvenientemente el rostro de ceniza; sus fieles vejestorios hicieron lomismoy elpalaciocayóenelmásespantosodelosdesórdenes.Todoibacayendoenelmayorabandono; ya no se atendía a los viajeros, no se hacían pavadas; y, en vez delcaritativoajetreoquesolíareinarenaquelasilo,losquelohabitabanseconvirtieronenunpuñadodecariacontecidos;todoeraconfusiónylamentaciones.

www.lectulandia.com-Página48

Entretanto,Gulchenrouzhabíaquedadoanonadadoalnoencontrar a suprima.Losenanos estaban tan sorprendidos como él. Únicamente Sutlemémé, más sutil quetodos ellos, sospechó desde un principio lo que había ocurrido. Deslumbraron aGulchenrouzconlahermosaesperanzadequeencontraríaaNouroniharencualquierparajedelasmontañas,dondelatierraalfombradadeazaharyjazmínseríalechomásagradable que el de las cabañas, donde se cantaría al son de los laúdes y seperseguiríaalasmariposas.Sutleméméestabaenlovivodeladescripcióncuandounodeloscuatroeunucoslallamóaparte,leaclaróelasuntodelafugadeNouroniharylecomunicólasórdenesdelEmir.AlmomentodeliberóconShabanylosenanos;serecogieronlostrastos;seembarcóenunachalupay senavegó tranquilamente.Gulchenrouz seacomodabaatodo;peroalllegarallugardondeellagoseperdíabajolabóvedarocosa,yunavezlabarcahubopenetradobajoella,yGulchenrouzseencontróentotaloscuridad,unmiedohorribleloinvadióyempezóalanzargritosdesgarradores,yaquecreíaquesuperdiciónestabacercana,porhaberhechodemasiadoelpilloconsuprima.Entretanto elCalifay la que imperaba en su corazónveían transcurrir días felices.Bababalouk había hecho plantar las tiendas y cerrar las dos entradas del valle conmagníficosbiombos,forradosdeteladelasIndiasyguardadosporesclavosetíopesconelsabledesenvainado.Paraconservarelcéspeddeaquelhermosoreductoperpetuamenteverde,unaseriedeeunucos blancos lo recorrían sin descanso con regaderas doradas. El aire, junto alpabellón imperial, no dejaba de correr debido almovimiento de los abanicos; unatenue claridad que atravesaba las muselinas iluminaba aquel lugar de placer, y elCalifa disfrutaba allí por entero de los encantos deNouronihar. Ebrio de placeres,escuchabaenajenadosuhermosavozylosacordesdesulaúd.Aella,porsuparte,leencantaban las descripciones que le hacía él de Samarah y su torre repleta demaravillas.LeagradabasobretodohacerlerepetirlaaventuradelapelotayladelagrietadondeestabaelGiaourjuntoalpórticodeébano.Eldíatranscurríaentretalesconversaciones,yporlanochelosamantessebañabanjuntos en una gran balsa de mármol negro, que hacía destacar admirablemente lablancuradeNouronihar.Bababalouk,decuyo favorgozabaya lahermosacriatura,poníagrancuidadoenquelascomidaslesfueranservidasconelmayormiramiento;siemprehabía algúnnuevomanjar, ymandó traer deSchirazunvino espumanteydelicioso, embodegado antes del nacimiento de Mahoma. Se cocía en pequeñoshornos cavados en la roca panes de lechequeNouronihar amasaba con susmanosdelicadas;loquelesdabaunsabortandelgustodeVathekquelehacíanolvidarsedetodoslosguisosquelehabíanpreparadosusotrasmujeres;detalmodoqueaquellaspobres,abandonadas,semoríandetristezaencasadelEmir.LasultanaDilara,quehastaentonceshabíasidolafavorita,setomabaapechoaqueldesdén con todo el ímpetu de su carácter. Mientras había sido preferida se habíaempapadodelasextravagantesideasdeVathek,yardíaendeseosdeverlastumbas

www.lectulandia.com-Página49

de Istakhar y el palacio de las cuarenta columnas: criada además entre magos, sealegrabadeveralCalifadispuestoaentregarsealcultodelfuego:poresolavidadevoluptuosidad y pereza que llevaba con su rival la afligía doblemente.La pasajerapiedaddeVatheklahabíaalarmadoenextremo;peroaquelloeratodavíapeor.TomóportantolaresolucióndeescribiralaprincesaCarathisparainformarledequetodoibamal,quesehabíanincumplidoporcompletolascondicionesdelpergamino,quesehabíacomido,pernoctadoyarmadojaranaencasadeunviejoEmircuyasantidadera muy temible, y que para colmo de males no había ya indicio alguno de quehubieranexistidonuncalostesorosdelossultanespreadamitas.Lacartafueconfiadaadosleñadoresdeunodelosgrandesbosquesdelamontaña,yque,conocedoresdelcaminomáscorto,llegaronendiezdíasaSamarah.LaprincesaCarathisestabajugandoalajedrezconMorakanabadcuandollegaronlosmensajeros.Desdehacíaalgunassemanashabíaabandonadolasalturasdesutorreyaquetodoleparecíaconfusiónenlosastroscuandolosconsultabaapropósitodesuhijo.Pormásqueseentregabaasussahumeriosysetendíaenlostejadosesperandotenerasívisionesmísticas,nosoñabamásqueconpiezasdebrocado,ramosdefloresyotrastonteríassimilares.Todoesolahabíallevadoauntotalabatimientocontraelquenadapodíantodassusdrogas,ysuúltimorecursoeraMorakanabad,unsimplónhonesto y confiado que, a pesar de ello, no se encontraba sobre un lecho de rosascuandoestabaensucompañía.ComonadieteníanoticiasdeVathek,milridículashistoriassedifundíanacercadeél.Se comprende con qué impaciencia abrió Carathis la carta, y cuál fue su cóleracuandoseenteródelcobardeprocederdesuhijo.¡Ah,ah!,dijo;entraráenelpalaciode fuego aunque tenga yo que darmi vida; que perezca yo entre llamas, pero quereineVathek en el trono de Suleïman.Diciendo esto dio la voltereta tanmágica yespantosamente queMorakanabad retrocedió aterrorizado;mandó preparar su grancamello Alboufaki, y llamar a la repugnante Nerkes y al despiadado Cafour; noquiero otra compañía, dijo al visir, marcho por asuntos urgentes, así que basta deaparato;osocuparéisdelpueblo;desplumadlobienenausenciamía,yaquetenemosgrandesgastosynosabemosloquepuedepasar.La noche eramuy oscura, y venía de la llanura deCatoul un vientomalsano, quehubierahechodesistira todoviajero,pormuchaprisaque tuviera;peroCarathissecomplacíamuchoentodolofunesto.LomismopensabaNerkes,yCafourteníaunaespecialpredilecciónporlapestilencia.Alamanecer,laencantadoracaravana,guiadapor los dos leñadores, se detuvo a orillas de un gran pantano de donde brotabanmefíticos vapores, que habríanmatado a cualquier animal que no fueraAlboufaki,que por supuesto aspiraba encantado aquellos fétidos aromas. Los campesinossuplicaron a las damas que no se hiciera noche en aquel lugar. ¡Dormir!, gritóCarathis, ¡vaya idea! No duermo más que para tener visiones; y en cuanto a misacompañantes, están demasiado ocupadas para cerrar su único ojo. Los pobresdiablos,queempezabananoencontrarsedeltodoagustoentalcompañía,quedaron

www.lectulandia.com-Página50

conlabocaabierta.Carathis descabalgó, lo mismo que las negras que llevaba a la grupa; y, todas encamisaycalzones,echaronacorreraplenosolpararecolectarhierbasvenenosas,queabundabanaorillasdelpantano.LaprovisiónsedestinabaalafamiliadelEmiryacualquieraquequisieraponerelmenorobstáculoalviajeaIstakhar.Losleñadoressemoríandemiedoviendocorretearaaquellosfantasmones,ynoapreciabaneltratodeAlboufaki. Mucho peor fue cuando Carathis les mandó ponerse en camino, noobstante ser mediodía y reinar un bochorno que calcinaba las piedras; a pesar detodassusobjecionesnotuvieronmásremedioqueobedecer.Alboufaki,queeramuyamigodelasoledad,resoplabaencuantodistinguíaelmásligeroindiciodepresenciahumana,yCarathis,mimándoloasumanera,laevitabaalmomento.De esta manera los campesinos no pudieron tomar alimento alguno durante elcamino. Las cabras y ovejas que la Providencia parecía enviarles, y cuya lechehubiera podido aliviarlos un poco, huían ante el repugnante animal y su extrañacarga.PorloqueserefiereaCarathis,noteníanecesidaddealimentostanvulgares,yhabíainventadohacíatiempounaopiataquelebastabayquecompartíaconsusfielesmudas.Alcaerlatarde,Alboufakiseparóensecoycoceó.Carathisconocíasuscostumbres,y comprendió que debían estar en las proximidades de algún cementerio.Efectivamente,alapálidaluzdelalunadivisóenseguidaunlargomuroyunapuertaentreabiertaytanalta,quepodíadarpasoaAlboufaki.Losdesgraciadosguías,queestaban llegando al finde susdías, rogaronhumildemente aCarathis que les dierasepultura,puestoquelascircunstanciaseranpropicias,yexhalaronelúltimosuspiro.Nerkes y Cafour bromearon a su manera acerca de la estupidez de aquellosindividuos, y encontraron el cementerio muy a su gusto, y los sepulcros muydivertidos;habíaporlomenosdosmilenlafaldadeunacolina.Carathis,demasiadoembebidaensusgrandesproyectosparadetenerseanteelespectáculo,porencantadorquepudieraserle,selasingenióparasacarpartidodeaquellasituación.Seguramente,sedijo,uncementerio tanhermosoestarápobladodeGhuls;esunaespeciequenocarece de inteligencia, y como he dejadomorir por inadvertencia a esos estúpidosguías,preguntaréalosGhulscuáleselcamino,yparaatraerloslosinvitaréaquesedenun banquete con esos cuerpos frescos.Tras este prudentemonólogohabló porseñas a Nerkes y Cafour, diciéndoles que fueran a golpear las tumbas y hacer oírsobreellossuhermosogorjeo.Lasnegras,muycontentasconaquellaorden,yque seprometíanmuchoplacer encompañíadedosGhuls,echaronaandarconairedeconquista,yempezaronahacer¡toc!,¡toc!sobrelossepulcros.Amedidaqueibangolpeando,seoíaunruidosordobajotierra,seagitabanlasarenasylosGhuls,atraídosporlalozaníadeloscadáveresrecientes,acudíanportodaspartes.Todos se congregaron ante un túmulo de mármol blanco donde estaba sentada

www.lectulandia.com-Página51

Carathis entre los cuerpos de sus desgraciados guías. La princesa recibió a susinvitadosconexquisitosmodales,ydespuésdelacenasehablódenegocios.Prontoaveriguó loquequería saberyquisoponerseenmarcha sinpérdidade tiempo: lasnegras, que habían entablado relaciones sentimentales con losGhuls, le suplicaronpor señas que esperase al menos hasta la aurora; pero Carathis, que era la virtudmismayenemigajuradadelosamoríosylamolicie,desestimósuruego,ymontandosobreAlboufaki,lesmandóqueocuparansupuestoatodaprisa.Durante cuatro días con sus noches siguió su camino sin detenerse. Al quintoatravesómontañasybosquesmedioquemadosyllegó,alsexto,frentealoshermososbiombosqueocultabanlosvoluptuososextravíosdesuhijo.Despuntabael día: losguardias roncabanen suspuestos, ajenos a todocuidado; eltrote vigoroso de Alboufaki los hizo despertar, creyeron estar viendo espectrossalidosdelnegroabismoyhuyeronsinmásceremonia.VathekestababañándoseconNouronihar, escuchaba cuentos y se mofaba de Bababalouk, que era quien loscontaba.Alarmadoporelgriteríodelosguardias,saltódelagua;perovolvióaentrarencuantoviollegaraCarathis:veníaconsusnegrasysiemprealomosdeAlboufaki,desgarrando las muselinas y las delicadas cortinas del pabellón. Ante aquellainesperadaapariciónNouronihar,quenoteníalaconcienciacompletamentetranquila,creyó que había llegado el momento de la venganza celestial, y se arrimóamorosamentealCalifa.Entonces,Carathis,sindescenderdesucamello,yechandoespumarajos por el espectáculo que se ofrecía a sus castos ojos, dio sin ambagesriendasueltaasu ira.Monstruodedoscabezasycuatropatas,gritó,¿quésignificatodo este enredo? ¿No te avergüenzas de manosear a este pimpollo en vez deempuñar los cetros de los sultanes preadamitas? ¿Es entonces por esta bribonzuelaporloquehascometidolalocuradefaltaralascondicionesdelGiaour?¿Esconellaconquienconsumesuntiempoprecioso?¿Eséseelfrutoquesacasdelamagníficainstrucciónquetehedado?¿Estáaquílametadetuviaje?Arráncatedelosbrazosdeesatontuela;ahógalaenelbañoysígueme.En su primer acceso de furor, Vathek había deseado despanzurrar a Alboufaki yrellenarloconlasnegrasyhastaconCarathis;perolaimagendelGiaour,delpalaciode Istakhar, de los sables y los talismanes, vinieron a sumente con la rapidez delrayo.Dijo entonces a sumadre, con tono cortés pero firme:Terrible señora, seréisobedecida;peronopiensoahogaraNouronihar.Esmásdulcequeelmirobálano[9]enalmíbar; leencantan losrubíes,ysobre todoeldeGiamchidque lehanprometido;vendrá con nosotros porque quiero que duerma en los divanes deSuleïmán; ya nopuedodormirsinella.—¡Alasmilmaravillas!contestóCarathis,echandopieatierraydejandoaAlboufakialcuidadodelasnegras.Nouronihar,queseguíaensustrece,setranquilizóalgo,ydijotiernamentealCalifa:Queridodueñodemicorazón,osseguiré,siespreciso,hastamásalládeCaf,enelpaísdelosAfritas;notemerésubirporvosalnidodelaSimorga,quesegúnvuestra

www.lectulandia.com-Página52

madreeselsermásrespetablede lacreación.Porfin,dijoCarathis,una jovenconvalor y sabiduría. Nouronihar los tenía, desde luego; pero, a pesar de toda suseguridad, no podía impedir el pensar de vez en cuando en los encantos de supequeñoGulchenrouz, y en los días tiernos que había pasado con él; dejó escaparunas lágrimas que no pasaron inadvertidas al Califa; hasta dijo en voz alta, pordescuido: ¡Ay!, dulce primo mío, ¿qué será de vos? Al oír estas palabras VathekfruncióelceñoyCarathisexclamó:¿Quésignificanesasmuecas,quées loquehadicho? El Califa respondió: Suspira desacertadamente por un chiquillo de ojoslánguidos y trenzas suaves, que la amaba.—¿Dónde está?, preguntó Carathis. Esprecisoqueconozcaaesepreciosoniño;puestoque,siguióparasusadentros,tengoel proyecto de reconciliarme con el Giaour, antes de marchar, y nada será másapetitosopara él que el corazóndeunniño sensible que se entrega a los primerosarrebatosdelamor.Vathek,alsalirdelbaño,dioordenaBababaloukdereunirlastropas,lasmujeresydemásenseresdesuserrallo,yprepararlotodoparapartiralostresdías.EncuantoaCarathis, se retiró sola a una tienda donde el Giaour la divirtió con visionesestimulantes.Aldespertar,vioasuspiesaNerkesyCafour,quelecomunicaronporsignosque,al llevaraAlboufakiaorillasdeunlaguillo,parapastarallíunahierbaregularmentevenenosa,habíanvistopecesazuladoscomolosdelviverodeloaltodela torredeSamarah.—¡Ah!¡Ah!,dijo,quiero irahoramismoaese lugar,conunasencilla artimaña haré que esos peces se vuelvan canoros; me explicarán muchascosas,ymerevelarándóndeestáeseGulchenrouzquequiero inmolara todacosta.Actoseguidopartióconsunegrocortejo.Puestoquesevadeprisaenlosmalospropósitos,Carathisysusnegrasnotardaronen llegar al lago. Hicieron arder drogas mágicas, de las que siempre estabanprovistas, y, tras desnudarse por completo, entraron en el agua hasta la barbilla.Nerkes y Cafour agitaron antorchas encendidas mientras Carathis pronunciabapalabrasbárbaras.Entoncestodoslospecessacaronlacabezadelagua,queagitabanviolentamente con las aletas; y, forzados por el poder del hechizo, abrieronridículamentelabocaydijeronacoro:Ospertenecemosdelacabezaalacola:¿quéqueréis de nosotros? —Peces, dijo Carathis, os conjuro por vuestras brillantesescamasaquemedigáisdóndeestáelpequeñoGulchenrouz.—Alotroladodeestepeñasco,Señora,contestaron todos lospecesauna:¿estáis satisfecha?Nosotrosnodeltododetenerlabocaabiertaalairelibre.—Sí,respondiólaprincesa,yaveoquenoestáisacostumbradosagrandesdiscursos,osdejaréenpaz,aunquetendríaotrasmuchas cosas que preguntaros. Tras estas palabras el agua se calmó y los pecesdesaparecieron.Carathis,henchidadelvenenodesusdesignios,escalóenseguida lapeña,ydivisóbajo el follaje al encantadorGulchenrouz durmiendo,mientras dos enanos velabanjuntoaélmascullandosusoraciones.Aquellaspersonillasteníaneldondeintuirlaproximidaddetodoenemigodelosbuenosmusulmanes;portantonotaroncómose

www.lectulandia.com-Página53

acercabaCarathis que, parándose en seco, se decía: ¡Cómo reclina blandamente lacabecita!Esexactamenteelniñoquenecesito.Los enanos interrumpieron sus hermosas consideraciones arrojándose sobre ella yarañándolacontodassusfuerzas.NerkesyCafoursalieronalmomentoendefensadesuama,ypellizcaronalosenanoscontantafuerzaqueleshicieronexhalarelúltimosuspiro, rogando aMahoma que dejara caer el peso de su venganza sobre aquellamalvadamujerytodasuestirpe.El ruidoqueaquelextrañocombateproducíaen lacañadadespertóaGulchenrouz,que dio un salto espantoso, escaló una higuera y, tras alcanzar la cimade la peña,echóa correr sindetenerse siquiera a tomar aliento; por fin cayómediomuerto enbrazos de un bondadoso y ancianoGenio que amaba a los niños, y se preocupabaúnicamente de protegerlos.Dicho genio, haciendo su ronda por los aires, se habíaabalanzado sobre el cruel Giaour mientras refunfuñaba en su horrible grieta, y lehabía arrebatado los cincuenta chiquillos que Vathek había tenido la impiedad desacrificarle. Educaba a aquellas interesantes criaturas en nidos más altos que lasnubes,yélmismovivíaenunnidomásgrandequetodoslosdemásjuntos,dedondehabíaexpulsadoalosRoks[10]quelohabíanconstruido.Aquellos seguros refugios estaban preservados de los Divos y los Afritas porflotantes gallardetes sobre los que había escritos, en caracteres dorados brillantescomo relámpagos, los nombres deAllah y delProfeta.EntoncesGulchenrouz, queaún creía en su pretendida muerte, se creyó en los ámbitos de la paz eterna. Seentregabasin temora lascariciasdesusamiguitos; se reunían todosenelnidodelvenerableGenio y besaban a porfía la frente tersa y los hermosos párpados de sunuevocompañero.Allífuedonde,lejosdelajetreodelmundo,delainconvenienciadelosharenes,delabrutalidaddeloseunucosylainconstanciadelasmujeres,hallósuverdaderoacomodo.Feliz,lomismoquesuscompañeros,losdías,losmeses,losañostranscurríanentanapacibleambiente:yaqueelGenio,envezdecolmarasuspupilosde riquezasperecederasysabiduríasvanas, leshacíagraciadeldondeunainfanciaperpetua.Carathis,quenoacostumbrabaaverescaparasuspresas,seencolerizóterriblementecontralasnegras,alasqueacusabadenohaberseapoderadoalmomentodelniñoenvezdeentretenersepellizcandohastalamuerteaenanillossinimportancia.Volvióalvallerefunfuñando;y,alverquesuhijonosehabíalevantadotodavíadejuntoasuhermosacompañera,asestócontraélyNouroniharsumalhumor;apesardeelloseconsolóenlaideadepartiraldíasiguientehaciaIstakhar,yentablarrelaciónconelmismo Eblis[11] gracias a los buenos oficios del Giaour, pero el destino lo habíadispuestodeotramanera.Amediatarde,mientraslaprincesaconversabaconDilara,aquienhabíahechoveniryqueeramuydesuagrado,Bababaloukseacercóadecirlequeelcieloestabaenllamas por la parte de Samarah, y parecía un mal presagio. Al instante echó laprincesamanodesuastrolabioysusinstrumentosdemagia,midióladeclinaciónde

www.lectulandia.com-Página54

losplanetas,hizosuscálculosydedujo,congrandisgusto,quehabíaunformidablemotínenSamarah;queMotavekel,aprovechandoelhorrorqueinspirabasuhermano,habíasublevadoalpueblo,sehabíaapoderadodelpalacioyestabasitiando lagrantorre, donde se había refugiado Morakanabad con un pequeño número de leales.¡Estaríabueno,exclamó,quefuerayoaperdermitorre,ysobretodomigabinetedeexperimentación,quetantosdesvelosmehacostado,ysinestarsegura,paracolmo,dequemihijovayaadarbuenfinasuaventura!Novoyasertaningenua;marchoalmomento para socorrer aMorakanabad conmis terribles habilidades, y hacer quelluevan sobre los conspiradores clavos ymetralla ardiente; abriré los depósitos deserpientesy tremielgas[12]quehayen lacriptade la torre,queestánhambrientosarabiar, y ya veremos quién es capaz de hacerles frente. Mientras se hacía estasreflexiones corrió a buscar a su hijo, que se estaba dando el gran festín conNouronihar en el hermoso pabellón encarnado. Pedazo de glotón, le dijo; si yo noestuvieraalertano ibasa serdentrodepocomásqueelPríncipede lasTortas; tusCreyenteshan renegadode la lealtadque tehabían jurado;Motavekel, tuhermano,reinaenestemomentoenlacolinadelosCaballosPíos;ydenoteneryoalgúnqueotrorecursoennuestratorre,noibaasertanfácilhacerleabandonar.Paranoperdertiempo, no te dirémás que cuatro cosas; recoge las tiendas, ponte enmarcha estamismanocheynotedetengasahacereltontoenningúnsitio.Aunquehayasfaltadoalascondicionesdelpergamino,aúnmequedaalgunaesperanza,puestoquehayquereconocerquehasvioladolindamentelasleyesdelahospitalidad,alseduciralahijadelEmir,despuésdehabercomidosupanysusal.Esaclasedemodales tienequeencantaralGiaour;ysiporelcaminocometesalgúnotropecadillo,todoirábienyentrarás triunfante en el palacio de Suleïmán. ¡Adiós!,Alboufaki ymis negrasmeesperan.ElCalifanosupoquédeciratodoaquello;deseóbuenviajeasumadreyterminódecenar.Amedianochesepusoenmarchaentretrompetasycharangas;peropormásquesebatíaelparchenodejabadeoírseelgriteríodelEmirysusvejestoriosque,afuerza de llorar se habían quedado ciegos y no tenían un solo pelo sano. ANouronihar,quenoapreciabaaquellamúsica,selequitóunpesodeencimacuandoladistancia la libróde ella. Iba conelCalifa en la litera imperial, y se entreteníanimaginando la magnificencia en que pronto iban a nadar. Las otras mujeres ibantristesensuscestas,yDilarasetranquilizabapensandoqueibaacelebrarlosritosdelfuegoenlasaugustasterrazasdeIstakhar.AlcabodecuatrodíasllegaronalhermosovalledeRocnabad.Laprimaveraestabaallíentodosuapogeo;ylasgrotescasramasdelosalmendrosenflorserecortabansobreelazuldelcieloresplandeciente.Latierra,plagadadejacintosyjunquillos[13],exhalaba suave aroma; miles de abejas y casi tantos ascetas poblaban el lugar.Alineadosalbordedelriachueloseveíanalternativamentepanalesyoratorios,cuyoaseoyblancuradestacaban sobre el verde-castañode los altos cipreses.Losviejossolitariossedistraíancultivandojardincillosrepletosdefruta,sobretododemelones

www.lectulandia.com-Página55

almizclados, que son los mejores de Persia. De cuando en cuando se los veíadispersosporlapradera,entreteniéndoseendardecomerapavosrealesmásblancosquelanieveytórtolasazuladas.Estabanentalesocupacionescuandolosheraldosdelcortejoimperialgritaronenvozalta:HabitantesdeRocnabad,prosternaosaorillasdevuestroslímpidosmanantialesydadgraciasalCieloporpermitirosverundestellodesugloria;porqueseacercaelPríncipedelosCreyentes.Los pobres santones, embargados de santa impaciencia, se apresuraron a encendercirios en todos los oratorios, abrieron sus Alcoranes sobre facistoles de ébano ysalieron al encuentro del Califa con cestillos repletos de higos, miel y melones.Mientras se acercaban en procesión y marcando el paso los caballos, camellos yguardiashacíanunhorribledestrozoconlostulipanesydemásfloresdelvalle.Lossantones no podían impedir el tener un ojo puesto en aquella salvajada, mientrascontemplaban al Califa y al Cielo con el otro. Nouronihar, encantada de aquelloshermosos lugaresque le recordaban lasagradablessoledadesdesu infancia, rogóaVathek que se detuviera: pero el príncipe, pensando que todas aquellas capillitaspodíanparecerlemoradasalGiaour,mandóasusavanzadillasquelasderribaran.Lossantones quedaron de piedra al ver que se ejecutaba orden tan bárbara; lloraban amocotendidoyVathekloshizodispersarapatadasporsuseunucos.Entonces bajó de la litera conNouronihar y se pasearon por el prado, recogiendoflores y diciéndose lindezas; pero las abejas que eran buenas musulmanas, secreyeron obligadas a vengar el agravio de sus amos los santones, y pusieron tantoempeñoenpicarlesqueseconsideraronmuyafortunadosdehaberpodidorefugiarseenlastiendas.Bababalouk,quenohabíapasadoporaltolalozaníadelospavosrealesylastórtolas,mandó en seguida poner en el asador unas cuantas docenas, y otras tantas enpepitoria.Mientrassecomía,sereía,sebrindabayseblasfemabasintrabas,todoslosMoullahs,Cheiks,CadíseImanesdeSchiraz,queporlovistonosehabíantropezadoconlossantones,llegaronconasnosadornadosdeguirnaldas,cintasycampanillasdeplata, y cargados de lo mejorcito del país. Ofrecieron sus ofrendas al Califasuplicándolequehonrasesuciudadysusmezquitasconsupresencia.Oh,encuantoaeso,dijoVathek,muchomeguardaredehacerlo;aceptovuestrosregalosyosruegoquemedejéisenpaz,yaquenomegustalucharcontralastentaciones;pero,yaquenoseríaadecuadoquepersonastanrespetablescomovosotrostuvieranquevolverseapie,ytenéisfachadesermuymalosjinetes,miseunucostomaránlaprovidenciadeatarosa lomosdevuestrosasnos,ysobre todo tendránbuencuidadodequenomedeislaespalda;porqueestánaltantodelaetiqueta.HabíaentreellasalgunosCheiksvigorosos,quepensandoqueVathekestabaloco,sededicabanadecirenvozaltalaopinión que les merecía: Bababalouk se ocupó de hacerlos maniatar con doblecuerda; y al aguijonear a todos los asnos con ramas espinosas, salieron al galope,coceandoychocandolosunosconlosotrosdelmodomásgracioso.NouroniharysuCalifa se divertían, a cual más, de aquel indigno espectáculo; lanzaban grandes

www.lectulandia.com-Página56

risotadascuandolosancianoscaíanconsuscabalgadurasenelriachuelo,ysevolvíancojoslosunos,mancoslosotros,melladoslosdemás,oaúnpeor.Dos días transcurrieron placenteramente enRocnabad, sin tener que soportar otrasembajadas.Alterceroseiniciólamarcha;sedejóSchirazaladerechaysepenetróenunaextensallanuradesdelaquesedescubría,enelconfíndelhorizonte,lospicachosnegruzcosdelasmontañasdeIstakhar.Al verlos, el Califa y Nouronihar no pudiendo contener la agitación de su alma,saltarondelaliterayprorrumpieronenexclamacionesquedejaronpasmadosatodoslos que estaban en situación de oírlas. ¿Iremos a palacios radiantes de luz, sepreguntabanelunoalotro,oajardinesmásdeliciososquelosdeSheddad?¡Pobresmortales!,asíseperdíanenconjeturas;elabismode lossecretosdelTodopoderosolesestabavedado.Mientrastanto,losGeniosbuenos,queaúnvelabanunpocosobreelcomportamientode Vathek, se acercaron a Mahoma, en el séptimo Cielo, y le dijeron: ProfetaMisericordioso, tended benévolamente los brazos a vuestro Vicario, o caerá sinremedioenla trampaquelehantendidonuestrosenemigoslosDivos;elGiaour loespera en el abominable palacio del fuego subterráneo; si pone en él los pies estáperdidosinremedio.Mahomarespondióindignado:Hamerecidoconcrecesqueseleabandone a sus propios recursos; sin embargo, os consiento que hagáis un últimoesfuerzoparadisuadirlodesuproyecto.RepentinamenteunGeniobuenotomólafiguradeunpastor,másfamosoquetodoslosdervichesysantonesdel lugar,porsupiedad;secolocóen la faldadeunoterojunto a un rebaño de blancas ovejas, y empezó a extraer de un instrumentodesconocido sones cuya emocionante melodía penetraba en el alma, despertaba elremordimiento y ahuyentaba todo pensamiento frívolo.Ante sonido tan potente, elsolseocultótrasunanubenegra,ylasaguasdeunalaguna,mástransparentesqueelcristal,sevolvieronrojascomosangre.TodoslosquecomponíanelpomposocortejodelCalifasesintieronatraídos,apesarsuyo,hacialacolina;bajarontodoslosojosyquedaron anonadados; cada uno de ellos se arrepentía delmal que había hecho; elcorazón le daba vuelcos a Dilara; y el jefe de los eunucos, con expresióncompungida, pedía perdón a las mujeres por haberlas atormentado para su propiasatisfacción.VathekyNouroniharpalidecíanensulitera,ymirándoseelunoalotroconrencor,sereprochaban a sí mismos, el uno mil proyectos de impía ambición, la otra ladesolacióndesufamiliaylapérdidadeGulchenrouz.Nouroniharcreíadistinguirenla música fatal los gemidos de su padre agonizante, y Vathek los sollozos de loscincuenta niños que había sacrificado al Giaour. Entre tales angustias se sentíanatraídos hacia el pastor. En su rostro había algo tan avasallador que Vathek, porprimera vez en su vida, perdió la serenidad, mientras que Nouronihar escondía elrostroentrelasmanos.LamúsicacesóyelGenio,dirigiendolapalabraalCalifa,ledijo:¡Príncipeinsensato,aquienlaProvidenciahaconfiadolatareadevelarporlos

www.lectulandia.com-Página57

pueblos! ¿Es así como cumples tumisión?Has llegado al colmo de tus crímenes;¿corresahorahaciatucastigo?SabesquealotroladodeestasmontañasEblisysusmalditosDivosejercensufunestoimperio,y,seducidoporunhábilfantasma,corresa entregarte a ellos. Ésta es la última oportunidad que se te concede; abandona tuatrozproyecto,vuelvesobretuspasos,devuelveaNouroniharasupadre,aquienaúnquedaalgodevida,destruyelatorrecontodassusabominaciones,arrojadetuladoaCarathisysusconsejos,séjustocontussúbditos,respetaalosMinistrosdelProfeta,redime tus impiedades con una vida ejemplar, y en vez de pasar el tiempo entreplaceres,vea llorar tuscrímenessobre la tumbade tuspiadososantepasados.¿Vesesas nubes que ocultan el sol? Cuando reaparezca, si no ha cambiado tu corazón,habrápasadoparatielmomentodelamisericordia.Vathek, temeroso e indeciso, estaba a punto de caer de rodillas ante el pastor, enquien reconoció a un ser de naturaleza sobrehumana; pero su orgullo pudomás, yalzandoaudazmenteelrostrolelanzóunadesusterriblesmiradas.Seasquienseas,ledijo,dejadedarmeconsejosinútiles.Oquieresengañarme,oteengañasatimismo:siloqueestoyhaciendoestancriminalcomopretendes,nopodríajamásexistirparamíunsoloinstantedeperdón;henadadoenunmardesangreparaalcanzarunpoderqueharátemblaratussemejantes;notehagasilusionesdequemearrepientaantemimeta,niabandonealaqueapreciomásquelavidaytumisericordia.¡Quereaparezcael sol, que ilumine mi camino, y no importe a dónde conduzca! Diciendo estaspalabras, que hicieron temblar al mismo Genio, Vathek se arrojó en brazos deNouroniharyordenóespolear.No costó mucho trabajo ejecutar la orden; la atracción ya no existía, el sol habíarecobrado todo el esplendor de su luz y el pastor había desaparecido lanzando ungrito lastimero. La fatal impronta de la música del Genio había quedado, sinembargo,enelcorazóndelamayoríadelosacompañantesdeVathek;semirabanconterrorlosunosalosotros.Aquellamismanochecasitodoshuyeron,ynoquedódelnumeroso cortejomás que el jefe de los eunucos, unos cuantos esclavos idólatras,DilarayunpequeñonúmerodemujeresquepracticabancomoellalareligióndelosMagos.ElCalifa, roídoporeldeseodedictar leyesa losespíritus tenebrosos, sepreocupópocoacausadeladeserción.Elhervordesusangreleimpedíadormir,ynoacampóyamáscomodeordinario.Nouronihar,cuyaimpacienciasuperaba,siesposible,alasuya, loincitabaaacelerar lamarchay,paraaturdido, leprodigabamilcaricias.SecreíayamáspoderosaqueBalkis[14]yseimaginabaalosGeniosprosternadosantesu trono. Así avanzaron a la luz de la luna hasta divisar dos rocas colgantes queformabancomounpórticoa laentradade lacañadaque terminabaen lasextensasruinasdeIstakhar.Casienlacimadelamontañasedescubríalaportadadevariossepulcrosreales,cuyohorroraumentabanlassombrasdelanoche.Atravesarondoscaseríoscasidesiertos.Noquedabanenellosmásquedosotresdébilesancianos,que,alverloscaballosy

www.lectulandia.com-Página58

lasliteras,cayeronderodillasexclamando:¡Cielos!¿Sondenuevolosfantasmasquenos atormentan desde hace seis meses? ¡Ay de nosotros! ¡Nuestras gentes,aterrorizadasporlasextrañasaparicionesyelfragorqueresuenabajolasmontañas,nos han abandonado a merced de los espíritus malignos! Aquellas lamentacionesparecierondemalaugurioalCalifa;hizopasarasuscaballossobreloscuerposdelosdesgraciadosancianos,yllegóporfinalpiedelagranterrazademármolnegro.AllíbajódelaliteraconNouronihar.Con el corazón en la garganta, y echando miradas extraviadas a todas partes,esperaron,entreinvoluntariosestremecimientos, la llegadadelGiaour;peronadaloanunciaba todavía. Reinaba en el aire y la montaña un fúnebre silencio. La lunaarrojabasobrelagranplataformalasombradelasaltascolumnasdelaterraza,queseperdían en las nubes. Aquellos tristes fanales, innumerables, no sostenían techoalguno; y sus capiteles, de estilo desconocido en la historia, daban asilo a las avesnocturnasque,alarmadasporlapresenciadetantagente,huyerongraznando.El jefe de los eunucos, muerto de miedo, rogó a Vathek que permitiera encenderfuego,ytomaralgúnalimento.¡No,no,dijoelCalifa,yanoestiempodepensarenesaclasedecosas;quédatedondeestásyesperamisórdenes!Diciendoestocontonofirme, tendió lamano aNouronihar y, ascendiendo por los peldaños de una ancharampa, llegó a la terraza enlosada demármol, que parecía un terso lago en el queningunaplantapudieracrecer.Aladerechahabíaunaseriedelucernariosalineadosdelante de las ruinas de un palacio inmenso, cuyos muros estaban cubiertos devariadasfiguras;enfrenteseveíanlasgigantescasestatuasdecuatroanimales,mediogrifosymedioleopardos,queinspirabanhorror;nolejosdeellos,sedistinguíanalaluzdelaluna,quecaíasingularmentesobreaquellugar,unoscaracteressimilaresalos que había en los sables del Giaour, tenían el mismo poder de cambiar a cadamomento; finalmente, se fijaron en forma de letras árabes, y el Califa leyó estaspalabras: Vathek, has faltado a las condiciones de mi pergamino; merecerías serdespedido; pero en atención a tu compañera y todo lo que has hecho paraconseguirla,Eblispermitequeseteabranlaspuertasdesupalacio,yqueelfuegosubterráneotetengaentresusadoradores.Apenas hubo leído estas palabras, la montaña a que estaba adosada la terrazaretembló, y los lucernarios parecieron derrumbarse sobre sus cabezas. La roca seentreabrióydejóver en su senouna escalerademármolpulimentado, queparecíatenerquellegaralabismo.Encadapeldañohabíadosgrandescirios,similaresalosqueNouroniharhabíavistoensuvisión,ycuyohumoalcanforadosedesprendíaentorbellinosbajolabóveda.Aquelespectáculo,envezdeasustaralahijadeFakreddín,ledionuevasfuerzas;nisiquierasedignódespedirsedelalunayelfirmamentoysindudarabandonóelairepurodelaatmósferaparasumergirseenaquellasemanacionesinfernales.Elandardelos dos impíos era altanero y decidido. Al bajar, a la intensa luz de los cirios, seadmirabanelunoalotroyseencontrabantanresplandecientesquesecreíanespíritus

www.lectulandia.com-Página59

celestes. Lo único que los inquietaba era que los peldaños no tenían fin.Como seapresurabanconfogosaimpaciencia,supasoseaceleróhastatalpuntoqueparecíanrodarporunabismoenvezdeandar,por finquedarondetenidosporunpórticodeébano que el Califa no tuvo dificultad en reconocer; era allí donde le esperaba elGiaourcon la llavedeoroen lamano.SedbienvenidospeseaMahomay toda sucamarilla,lesdijo,consuespantosasonrisa;voyaintroducirosenestepalaciodondetan bien os habéis ganado un lugar. Al decir esto, tocó con su llave la cerraduraesmaltada y almomento las dos hojas se abrieron con estruendomayor que el deltrueno estival, y volvieron a cerrarse con el mismo estruendo una vez hubieronentrado.ElCalifa yNouronihar semiraron con asombro, al verse en un lugar que, aunqueabovedado, era tan espacioso y de tal altura que al principio lo tomaron por unainmensa llanura.Unavezque susojos sehubieronacostumbradoal tamañode losobjetos,descubrieronfilasdecolumnasyarqueríasque,vistasenperspectiva,ibanaconverger enunpunto radiante comoel sol cuando lanza sobre elmar susúltimosrayos. El pavimento, cubierto de polvo de oro y azafrán, exhalaba un aroma tanpenetrante que quedaron como aturdidos. Sin embargo, siguieron avanzado, yrepararonenunainfinidaddepebeterosdondeardíaámbargrisymaderadeáloe.Enlosintercolumnioshabíamesascubiertasdeinnumerablevariedaddemanjaresytodaclasedevinosquerelucíanencopasdecristal.UntropeldeGinnsyotrosEspíritustraviesos de ambos sexos danzaban lascivamente, en grupos, a los sones de unamúsicaquemedioahogabanconelruidodesuspasos.Enelcentrodeaquella sala inmensa ibanyveníanmultituddehombresymujeresque,conlamanoderechasobreelcorazón,noprestabanatenciónanadayguardabanprofundosilencio.Todosestabanpálidoscomocadáveresysusojoshundidosenlasórbitasparecíanlosfuegosfatuosquesevendenocheenloscementerios.Unosibaninmersosenprofundameditación;otrostemblabandecóleraycorríandeunladoparaotro como tigres heridos por un dardo envenenado; todos se evitaban entre sí y,aunque enmedio de unamuchedumbre, cada uno erraba al azar, como si hubieraestadosolo.AnteaquelladesagradablecompañíaVathekyNouroniharsesintieronhelardeterror.PreguntaroninoportunamentealGiaourquesignificabatodoaquello,yporquétodosaquellos espectros ambulantesno separabannunca lamanoderechade su corazón.Noos preocupéis de tantas cosas por elmomento, les contestó conbrusquedad, losabréis todo dentro de poco: apresurémonos a presentarnos ante Eblis. Siguieronandandoentretodoaquelgentío;pero,apesardesuprimitivoarrojo,noteníanvalorpara observar la perspectiva de las salas y galerías, que se abrían a derecha eizquierda:todasestabaniluminadasporantorchasencendidasybraseroscuyallamaseelevabaenformadeconohastalaclavedelabóveda.Llegaronporfinaunlugaren que largas cortinas de brocado carmesí y oro pendían por todas partes ensobrecogedoraprofusión.Allínoseoíanyamúsicasnidanzas;laluzquepenetraba

www.lectulandia.com-Página60

parecíallegardelejos.VathekyNouroniharseabrieroncaminoporentrelascolgaduras,ypenetraronenunamplio tabernáculo tapizadode pieles de leopardo. Infinito númerode ancianos delargabarbaydeAfritasarmadoshasta losdientesestabanprosternadosfrentea lasgradasdeunpedestalenloaltodelcual,sobreunglobodefuego,estabasentadoeltemible Eblis. Su rostro era el de un joven de veinte años, cuyos rasgos nobles yproporcionadosparecíanajadosporvaporesmaléficos.Ladesesperaciónyelorgullose pintaban en sus grandes ojos, y su ondulante cabellera guardaba aún ciertasemejanzaconladeunángeldeluz.Ensumano,delicadaperoennegrecidaporelrayo, sostenía el cetro de bronce que hace temblar al monstruo Ouranbad, a losAfritasyatodoslospoderesdelabismo.Anteaquellavisión,elCalifaperdióporcompletolaserenidadyseprosternócontraelsuelo.Nouronihar,aunquefueradesí,nopodía impedireladmirarelaspectodeEblis,yaqueesperabaveralgúngiganteespantoso.Eblis,convozmássuavedeloque era de suponer, y que sin embargo llenaba el alma de melancolía, les dijo:Criaturasdebarro,osacojoenmiimperio;formáispartedemisadoradores;disfrutaddetodocuantoofreceestepalacio,delostesorosdelossultanespreadamitas,desusablesfulminantesydelostalismanesqueobligaránalosDivosadarosentradaenlos subterráneosde lamontañadeCaf, que comunicancon éstos.Allí encontraréisconquésatisfacervuestrainsaciablecuriosidad.DependerásólodevosotrospenetrarenlafortalezadeAhermanyenlassalasdeArgenkdondeestánrepresentadastodaslascriaturasracionalesyanimalesquehabitabanlatierraantesdelacreacióndeeseserdespreciableaquienllamáispadredeloshombres.Vathek y Nouronihar se sintieron seguros y tranquilizados tras aquella arenga.Dijeron con impaciencia alGiaour:Llévanos en seguida al lugar donde están esospreciosostalismanes.—Venid conmigo, contestó el malvado Divo, con su pérfidamueca; venid, vais aposeer todoloqueosprometenuestroamo,ymuchomás.Entonces leshizotomarporunlargocorredorquecomunicabaconeltabernáculo;andabaélencabeza,dandograndeszancadas,ysusdesgraciadosdiscípulosloseguíanalegremente.Llegaronaunaespaciosasala,cubiertaporunacúpulamuyelevadayalrededordelacualseveíancincuentapuertasdebronce,cerradasconcandadosdeacero.Reinabaen aquel lugaruna fúnebre tiniebla, y en lechosdemaderade cedro incorruptiblesyacíanloscuerposdescarnadosdelosfamososReyespreadamitas,antañoMonarcasabsolutos sobre la tierra. Tenían todavía la suficiente vida para darse cuenta de sulamentableestado;susojosconservabanunatristemovilidad;semirabanunosaotroscondesmayo.Asuspiesseveíaninscripcionesqueevocabanlosacontecimientosdesu reinado, su poder, su orgullo y sus crímenes. Soliman Raad, Soliman Daki ySolimanGianBenGian, que tras haber encadenado a losDivos en las tenebrosascavernasdeCafsevolvierontanpresuntuososquellegaronadudardelaexistenciadel Poder Supremo, ocupaban allí lugar destacado, aunque no equiparable al de

www.lectulandia.com-Página61

SuleïmanDen-Daoud.Dichorey,tanfamosoporsusabiduría,estabasobreelmayorpedestal,exactamentebajo la cúpula. Parecía tenermás vida que los demás, y aunque de vez en cuandolanzaraprofundossuspirosytuviera,comosuscompañeros,lamanoderechasobreelcorazón, teníamás serenoel rostroyparecíaprestarmásatenciónal fragordeunacataratadeaguasnegrasquesevislumbrabaatravésdeunadelaspuertas,queestabaenrejada.Ningúnotroruidoturbabaelsilencioenaquelfúnebrelugar.Unahileradecopas de bronce rodeaba el pedestal. Levanta la tapadera de esos recipientescabalísticos, dijo el Giaour a Vathek: toma los talismanes que te abrirán todas laspuertas de bronce y te convertirán en dueño de los tesoros que contienen y losespíritusquelosguardan.El Califa, completamente desconcertado por aquella siniestra escenografía, seaproximótitubeandoalascopas,ycreyómorirdeespantocuandooyólosgemidosdeSuleïman,aquien,ensuconfusión,habíatomadoporuncadáver.Entonces, una voz que procedía de la lívida boca del profeta pronunció estaspalabras:Durantemi vida ocupé unmagnífico trono.Ami diestra había docemilsitiales de oro, donde escuchaban mi doctrina los patriarcas y los profetas; a miizquierda, los sabios y doctores, en otros tantos tronos de plata, presenciabanmisdictámenes.Mientrasquedeestamaneraimpartíajusticiaamultitudesinnumerables,lasaves,revoloteandosindescansosobremicabeza,meprotegíancomoundoseldelos rayos del sol.Mi pueblo prosperaba;mis palacios se elevaban hasta las nubes;construí un templo al Altísimo que fue la maravilla del Universo; pero me dejéarrastrarcobardementeporelamoralasmujeresyunacuriosidadquenoselimitabaalascosassublunares.PrestéoídoalosconsejosdeAhermanydelahijadeFaraón;adoréalfuegoyalosastros,y,abandonandolaciudadsagrada,mandéalosGeniosque construyeran los soberbios palacios de Istakhar y la terraza de los lucernarios,cadaunodeloscualesestabadedicadoaunaestrella.Allí, durante cierto tiempo, apuré los goces del trono y el placer; me estabansometidosnosóloloshombressinotambiénlosGenios.Empezabaacreer,comolosdesgraciadosMonarcasquemerodean,quelavenganzacelestialhabíaquedadosinvigencia,cuandoelrayoderruyómisedificacionesymeprecipitóaestelugar.Contodo,noestoy,comotodoslosquelopueblan,desprovistoporenterodeesperanza.Un ángel de luzme ha hecho saber que en consideración a la piedad demis añosjóvenes, mi tormento tendrá fin cuando cese de manar esa catarata, cuyas gotascuentounaporuna.Pero,¡ay!¿Cuándollegarámomentotandeseado?Sufro,sufro,yunfuegodespiadadodevoramicorazón.Aldecirestaspalabras,Suleïmanalzóalcieloambasmanosenademándesúplica,yelCalifavioquesupechoeradetransparentecristal,bajoelqueseveíasucorazónen llamas.Ante la terrible imagenNouronihar cayó comopetrificada en brazos deVathek:¡Oh,Giaour!,exclamóeldesgraciadopríncipe,¿aquélugarnoshastraído?Déjanossalir, tedevuelvotodastuspromesas.¡Oh,Mahoma!¿Nohaymisericordia

www.lectulandia.com-Página62

para nosotros?—No, ya no la hay, contestó elmalvadoDivo; sabe que éste es elámbito de la desesperación y la venganza; tu corazón arderá como el de todos losadoradoresdeEblis;pocosdías tequedanhastael fatalmomento.Empléaloscomoquieras,duermesobremontonesdeoro,daórdenesalaspotenciasinfernales,recorreatuantojotodoesteinmensosubterráneo,noencontraráscerradaningunapuerta;encuantoamí,hecumplidomimisión,y teabandonoa timismo.Conestaspalabrasdesapareció.ElCalifa yNouronihar quedaron enmortal abatimiento; no podían llorar y apenassostenerse; finalmente se tomaron tristementede lamanoy salieron tambaleándosedeaquellafunestasala,sinsaberadóndeiban.Todaslaspuertasseabríanasupaso,losDivosseprosternabananteellos,montonesdetesorosseofrecíanasusojos;peroyanolesquedabacuriosidad,niorgullo,niavaricia.OíanaloscorosdeGinnsconlamisma indiferencia con que contemplaban los soberbios manjares dispuestos pordoquiera.Errabandeestanciaenestancia,desalaensala,lugarestodossinfondoysinfin,iluminadostodosporsombríoresplandor,ornadostodosconlamismaytristemagnificencia,recorridostodosporseresquebuscabanreposoyalivio,peroquelobuscabanenvano,porqueatodaspartesibanconelcorazóntorturadoporlasllamas.Evitadosportodosaquellosdesgraciados,queconlamiradaparecíandecirselosunosalosotros:Túeresquienmehaseducido,túquienmehacorrompido;sehacíanaunlado y esperaban con angustia mortal el momento en que habían de volversesemejantesaaquellosmotivosdeterror.¿Habrádellegarelmomento,decíaNouronihar,enqueretiremimanodelatuya?—¡Ah!,decíaVathek,¿dejaránacasomisojosdebeberconfruiciónlavoluptuosidaddelos tuyos?Losdulcesmomentosquehemospasado juntos,¿habrédeaborrecerlos?No, no has sido tú quienme ha traído a este detestable lugar, han sido las impíasenseñanzas con que Carathis ha pervertido mi juventud lo que ha causado micondenaciónylatuya;¡queporlomenossufraconnosotros!Diciendoestasdolientespalabras, llamó a unAfrita que estaba atizando un brasero y lemandó raptar a laprincesaCarathisdelpalaciodeSamarahyllevarlahastaél.Trashaberdadoaquellaorden,elCalifayNouroniharsiguieroncaminandoentrelamuchedumbresilenciosahastaqueoyeronhablaralfondodeunagalería.Imaginandoqueeraninfelicesque,comoellos,nohabíanrecibidotodavíalasentenciadefinitiva,fueron guiándose por el sonido de las voces hasta advertir que procedían de unapequeñaestanciacuadrada,dondecuatrojóvenesdebuenaaparienciayunahermosamujer,sentadosendivanes,conversabantristementealaluzdeunalámpara.Tenían todos aspecto cansino y abatido, y dos de ellos se abrazaban con muchaternura.AlverentraralCalifayalahijadeFakreddín,selevantaroncortésmente,lessaludaron y les hicieron sitio. Acto seguido, el que parecía más noble de ellos,dirigiéndosealCalifaledijo:Extranjero,quesindudaestáisenlamismayhorribleesperaquenosotros,puestoquenolleváistodavíalamanoderechasobreelcorazón;sivenísapasarconnosotros loshorrorososmomentosquehande transcurrirhasta

www.lectulandia.com-Página63

que se cumpla nuestro común castigo, dignaos contarnos las aventuras que os hantraídoaestelugardeperdición,ynosotrososrelataremoslasnuestras,quemerecensobradamente ser contadas.Pasar revista a los propios crímenes, aunqueno seayatiempo de arrepentimientos, es la única distracción adecuada a desgraciados comonosotros.El Califa y Nouronihar asintieron, y Vathek, tomando la palabra, les hizo, no singemidos,unasincera relaciónde todo loque lehabíasucedido.Cuandohubodadofinalapenosanarración,eljovenquelehabíadirigidolapalabracomenzólasuyaenlossiguientestérminos.Historia de los dos Príncipes amigos, Alasi y Firoux, encerrados en el palaciosubterráneo.HistoriadelpríncipeBorkiarokh,encerradoenelpalaciosubterráneo.Historia del príncipe Kalilah y de la princesa Zulkaïs, encerrados en el palaciosubterráneo.El tercerpríncipe ibapor lamitadde sunarracióncuando fue interrumpidoporunruido que hizo temblar y resquebrajarse a la bóveda. Pronto, una humareda, aldisiparsepaulatinamente,descubrióaCarathisaespaldasdelAfrita,queselamentabaespantosamentedesucarga.Saltóalsueloyaproximándoseasuhijo,ledijo:¿Quéhacesenestecuartillo?AlverqueteobedecíanlosDivoscreíquetehabíassentadoeneltronodelosreyespreadamitas.—¡Odiosamujer,respondióelCalifa,malditoseaeldíaenquemetrajistealmundo!¡SigueaeseAfritayquetellevealasaladelprofetaSuleïmán;allí teenterarásdecuál es la finalidad de este palacio, que tan deseable te pareció, y cuánto deboaborrecer las impías enseñanzas quemehas dado!—El poder que has conseguidodebe haberte sorbido el seso, contestó Carathis. No pido más que presentar misrespetosaSuleïmánelprofeta.Esprecisoquesepas,sinembargo,quealdecirmeelAfritaquenitúniyovolveríamosnuncaaSamarah,leherogadoquemepermitieraponer orden en mis asuntos, y que ha tenido la amabilidad de acceder. No hedesperdiciadounsoloinstante;heprendidofuegoanuestratorreyallíhequemadovivosalosmudos, lasnegras, las tremielgasylasserpientes,que,sinembargo,mehabíanprestadobuenosservicios,ylomismohabríahechoconelgranvisirsinomehubiera abandonado para seguir aMotavekel. En cuanto a Bababalouk, que habíacometido laestupidezdevolveraSamarah,ybuscarlemaridoa tusmujerescon lamayorbuena fe, lo habría torturadodehaber tenido tiempo;pero como teníaprisasólolohehechoahorcar,luegodehaberletendidounatrampaparahacerlovenir,lomismoquealasmujeres;lashehechoenterrarvivaspormisnegras,quecomoves,hanempleadoasugustosusúltimosmomentos.EncuantoaDilara,quesiempremeha agradado, ha demostrado su inteligencia entrando aquí cerca al servicio de unMago, y supongo que pronto estará entre nosotros. Vathek estaba demasiadoabrumado para expresar la indignación que aquel discurso le producía; ordenó alAfritaquesellevaraaCarathisdesupresencia,ysesumióensombríameditación,

www.lectulandia.com-Página64

quenoosaroninterrumpirsuscompañeros.Entretanto,CarathisllegórepentinamentehastalacúpuladeSuleïmán,ysinprestarlamásmínimaatenciónalosgemidosdelProfeta,levantóaudazmentelastapaderasde los vasos y se apoderó de los talismanes. Entonces, con voz tan potente comonuncasehabíaoídoenaquellosparajesobligóalosDivosamostrarlelostesorosmásocultos, los depósitos más profundos, que ni el mismo Afrita había visto nunca.Recorrió pronunciadas pendientes que sólo conocían Eblis y sus más poderososfavoritos,y llegógraciasasus talismanesa lasmismasentrañasde la tierra,dondenace el sanfar, el viento helado de la muerte; nada infundía pavor a su corazónindomable.Sinembargo,encontrabaunaparticularidaddesagradableenelhechodequetodaaquellagentellevaralamanoderechasobreelcorazón.Cuandosalíadeunodeaquellosabismos,Eblisaparecióantesuvista.Pero,apesarde toda su imponentemajestad, noperdió el aplomo, y hasta lo saludó conmuchapresenciadeánimo.El magnífico Monarca le respondió: Princesa, cuyos conocimientos y crímenesmereceríanuncargoimportanteenmiimperio,hacéisbienenempleareltiempoqueos queda; ya que las llamas y torturas que van a adueñarse de vuestro corazón ostendrán muy ocupada. Con estas palabras desapareció entre las colgaduras de sutabernáculo.Carathis quedó algo turbada; pero, resuelta a llegar al fin, y seguir el consejo deEblis,reunióatodaslascohortesdeGinnsyatodoslosDivosparaquelerindieranacatamiento.Ibaasíentriunfo,entreunanubedearomasylasaclamacionesdetodoslosespíritusdelmal,lamayoríadeloscualeseranconocidossuyos.InclusopretendíadestronaraunodelosSolimanes,paraocuparsusitio,cuandounavozprocedentedelabismodelamuertegrito:¡Todoestáconsumado!Almomentolafrenteorgullosadelaintrépidaprincesasecubriódelasarrugasdelaagonía;lanzóungritolastimero,ysu corazón se convirtió enuna tea ardiente; se llevó a él lamanopara no retirarlanuncamás.Ensudelirio,olvidandosusambiciososproyectosysuavidezdelosconocimientosquedebenignorarlosmortales,volcólasofrendasquelosGinnshabíancolocadoasuspies;ymaldiciendolahoradesunacimientoyelvientrequelahabíaconcebido,echóacorrerparanodetenersenuncanitenerunsóloinstantedecalma.Aproximadamenteenelmismomomento,lamismavozhabíaanunciadoalCalifa,aNouronihar,aloscuatropríncipesyalaprincesaelfalloirrevocable.Suscorazonesacababan de inflamarse; y fue entonces cuando perdieron elmás preciado don delCielo,¡laesperanza!Losdesgraciadossehabíanseparadounosdeotroslanzándosemiradasfuribundas.VatheknoveíaenlasdeNouroniharmásqueirayvenganza;ellanoveíaenlassuyasmásquedesprecioydesesperación.LosdosPríncipesamigos,quehastaentonceshabíanestadoabrazadostiernamente,sealejaronelunodelotroestremeciéndose. Kalilah y su hermana se hicieron mutuamente gestos deanimadversión.Losotrosdospríncipesexteriorizaron,conespantosascontorsionesy

www.lectulandia.com-Página65

gritos ahogados, el horror que sentían de sí mismos. Todos se mezclaron con lamuchedumbremalditaparaerrarconellaensupenareterno.Talfue,ytaldebeser,elcastigodelaspasionesdesenfrenadasylasatrocidades;talserá el castigo de la curiosidad ciega que quiere irmás allá de los límites que hapuesto el Creador al conocimiento humano; de la ambición, que deseando poseersaberes reservados a inteligencias más puras, no adquiere más que un insensatoorgullo,ynocomprendequelanaturalezahumanaconsisteenhumildadeignorancia.AsífuecomoelCalifaVathek,queparaalcanzarvanaspompasyunpoderprohibidosehabíamanchadodemilcrímenes,seviopresaderemordimientosysufrimientosinfinysin límites;yelhumilde,eldespreciadoGulchenrouz,pasósiglosen ladulcecalmayfelicidaddelainfancia.

www.lectulandia.com-Página66

WILLIAMBECKFORD(1760-1844).Escritor,críticoydiletanteinglés.Fueunricoheredero cuya inmensa fortuna le permitió dedicarse al coleccionismo de arte, laarquitecturaylaliteratura.

Devidaalgodisoluta—tuvovariasacusacionesporcorruptor—,sonespecialmenteconocidossusensayosdeviajeporEuropaytambiénsunovelaVathek,consideradaunclásicodelanovelagótica.

Trasunbrevepasoporelparlamento,BeckfordsededicóarecopilarobrasdearteyaconstruirFonthillAbbey,unaabadíapersonaldentrodesusterrenos.Ensusúltimosañosdilapidósufortuna,quepasódeunmillóndelibrasasólo80.000.

www.lectulandia.com-Página67

Notas

www.lectulandia.com-Página68

[1]ConsejoSupremodeJusticiayasuntosdeEstado.(N.delT.)<<

www.lectulandia.com-Página69

[2]UnadelasablucionesprescritasporelCorán(N.delT.)<<

www.lectulandia.com-Página70

[3]SectadedervichesmendicantesfundadaenelsigloXIII.(N.delT.).<<

www.lectulandia.com-Página71

[4]MonjebudistadelSiamyPegú.Mendigosprofesionales,supersonaessagradayhacenvotodecastidad.(N.delT.).<<

www.lectulandia.com-Página72

[5]Compuestodearrozhervido,grasa,azafrán,miel,pimienta,etcétera,quesetomacomoentrante.Corrijolavozpilandelaediciónfrancesade1893(N.delT.).<<

www.lectulandia.com-Página73

[6]GeniosfemeninosenlamitologíadelaantiguaPersia.(N.delT.)<<

www.lectulandia.com-Página74

[7]Geniosmalignos(N.delT.)<<

www.lectulandia.com-Página75

[8]Vampirosfemeninosquedevoranalosmuertosdurantelanoche.(N.delT)<<

www.lectulandia.com-Página76

[9] Árbol de la India cuyos frutos, negros, rojos o amarillentos, son parecidos, losunosalaciruela,losotrosalaaceituna.Sufrutoesmuyricoentaninoyseusaenfarmacia.(N.delT.)<<

www.lectulandia.com-Página77

[10] El ave Rok o Ruc, de desmesurado tamaño y extraordinaria fuerza, que cazaelefantesparallevarloscomoalimentoasuspolluelos.LaleyendaprocededelasMilyUnaNoches.(N.delT.)<<

www.lectulandia.com-Página78

[11]Entrelosmusulmanes,caudillodelosángelesrebeldesodemonios.Eraeljefedelosdjins,divosyotrosgeniosantesdelacreacióndelmundovisible.Paracastigarsusoberbia,Allahcreóalhombreymandóquelosespíritusloadoraran.EblisyotrosmuchosgeniossenegaronyfueronarrojadosdelParaíso.(N.delT.)<<

www.lectulandia.com-Página79

[12] Pez rayiforme discoideo, que posee un órgano capaz de producir descargaseléctricas.(N.delT.)<<

www.lectulandia.com-Página80

[13] ¿Se trata del Junquillo oloroso (Narcissus jonquilla), de flores amarillas muyaromáticas,delGladiolustristisoJunquillodenoche,obiendelCalamusscipionumoJunquillodeIndias?(N.delT.)<<

www.lectulandia.com-Página81

[14]NombreárabedelareinadeSaba.(N.delT.)<<

www.lectulandia.com-Página82