43
La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

La Variación Lingüística

Clase 9 diciembre

Universitat de Girona

Page 2: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

¿Qué es la variación lingüística?• El uso de formas alternativas que tienen el

mismo significado literal, p.e.:– Judía vs. habichuela vs. moncheta– “Cachondeo” vs. “conducta insuficientemente

seria”

• El uso de formas alternativas que tienen la misma función lingüística – Hablase vs. hablara vs. hablaba– [aBlãn] vs. [aBlãN1] vs. [aBã]

Page 3: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Términos básicos • Las alternativas se llaman variantes• Los elementos con 2+ variantes se llaman

variables y se indican por uso de los ( )– Ejemplos:

• -ase, -ara, -aba son 3 variantes de la variable (imperfecto de subjuntivo)

• Los sonidos finales (V˜n) (vocal nasal + n) es un variable con tres variantes, [V˜n], [V˜ N], [V˜],

• Los elementos que no tienen variantes (no cambian) se llaman categóricos

Page 4: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Cómo funciona la variación

• La elección de variantes no es de todo libre• las variantes responden a diferentes contextos

– Bien de los interlocutores– Bien de la situación

• La variación provee información sobre este contexto– Puedes identificar un gallego por las variantes que

usa– Puedes identificar un documento legal por las

variantes que aparecen

Page 5: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

aprendizaje activo 1

• En clase:– Encuentra otras dos variables– ¿cuáles son las variantes?

• En grupos de 3 o 4– Encuentra otras dos variables– ¿cuáles son las variantes?– Ponerlas en la pizarra

Page 6: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Conclusión

• La variación existe en la lengua

• La descripción no tiene que ver con la idea de que una variante sea considerada correcta o incorrecta– Lo que importa es que la gente lo utiliza

Page 7: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

aprendizaje activo 2

• ¿Son variables o categóricos en el español?1. La forma de conjugación de la 3a persona del

singular del presente2. El sonido representado por d después de pausa3. La s después de vocal 4. La 1a persona del plural del pretérito en verbos en

ar

Page 8: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

aprendizaje activo 2

• ¿Son variables o categóricos en el español del mundo?

1. La forma verbal de la 3a persona del singular del presente categórico

2. El sonido representado por d después de pausa categórico

3. La s después de una vocal variable: las variantes son [s], [h], y Ø (nada)

4. La 1a persona del plural del pretérito en verbos en ar variable: las variantes son hablamos y hablemos

Page 9: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Conclusión:

• Todas las lenguas tienen variables– las variantes usadas por el hablante o el escritor

comunican algo además del mensaje literal– Saber variar es parte de la competencia

lingüística del hablante• La variación es parte del sistema lingüístico

– El hecho de que se condena algunos variantes, no significa que no sean partes del sistema

Page 10: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

La variación provee dos tipos de información sobre el contexto

• Información sobre la situación, o mejor el tipo de texto o discurso

• Información sobre el hablante, o mejor sobre su identidad social

• Se puede entender la variación como si tuviera dos dimensiones

Page 11: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Una dimensión de la variación lingüística: el registro

Page 12: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Una dimensión de la variación lingüística: dialecto

Page 13: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Son dos dimensiones

Page 14: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Todo uso de lenguaje se ubica en un sitio en este plano

Page 15: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Pero hay interacciones importantes que miraremos más tarde

• Ciertos registros sólo admiten ciertos dialectos– Los registros de la escuela se parecen más a los

dialectos de las clases medias y altas

• Las diferencias entre dialectos en ciertos registros es mucho menor que entre otros dialectos– Un artículo periodístico por un andaluz no se

diferencia en casi nada de uno escrito por un vasco– En cambio, el habla entre amigos se diferencia

mucho

Page 16: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

aprendizaje activo 3

• ¿Qué significa la vista de la variación descrita hasta ahora al concepto de la corrección?

1. ¿Qué significa usar el lenguaje correctamente?2. ¿Cabe decir que utilizar hablastes como singular

es incorrecto en una conversación familiar? (p.e. Marta, ¿Hablastes con Pablo ayer?)

3. ¿Cabe decir que pronunciar la -s posvocálica como fricativa es incorrecto en una canción de flamenco?

Page 17: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

aprendizaje activo 3

• ¿Qué significa la vista de la variación descrita hasta ahora al concepto de la corrección?

1. ¿Qué significa usar el lenguaje correctamente?

• Es normal para el dialecto y el registro en que se usa. Indica el contexto

– Un profesor ha de hablar de manera que los alumnos le reconozcan como profesor

– Un texto legal ha de usar las mismas variantes como otros textos legales

Page 18: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

aprendizaje activo 3

2. ¿Cabe decir que utilizar hablastes como singular es incorrecto en una conversación familiar? (p.e. “Oye Marta, ¿Hablastes con Pablo ayer?”)

• No, es el uso normal y mayoritario para esta situación. Las gramáticas prescriptivas no son exactas. Incluso el uso de hablaste puede parecer cursi

Page 19: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

aprendizaje activo 3

3. ¿Cabe decir que pronunciar la -s posvocálica como fricativa es incorrecto en una canción de flamenco?

• Sí. El uso podría sonar inapropiado, como una imitación mala del flamenco.

Page 20: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

La incorrección absoluta es un mito:• No es legítimo decir que una variante es

correcta o incorrecta en forma absoluta– La corrección e incorrección dependen de la

situación– Por lo tanto ninguna variedad es mala o

incorrecta de por sí

• Sólo los errores de los aprendizantes de una lengua (niño o extranjero) son errores absolutos– No son partes de cualquier registro lingüístico

Page 21: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Conclusión

• Entender la corrección como función del contexto es una manera más sofisticada y profesional de entender la lengua

• El registro es la clave para dar clases de lengua más apropiadas

• Usar las variantes correctas según la situación es un objetivo útil para los alumnos

Page 22: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

El martes

Hablaremos de la variación dialectal y el cambio lingüístico

Page 23: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

El registro y la formalidad

• Muchos (pero no todos) los registros varían en su nivel de formalidad– Los chat y la conversación familiar son

diferentes pero no en la formalidad (uno escrito el otro es oral)

– los documentos legales y los textos religiosos son iguales de formales pero utilizan fórmulas diferentes

• Pero muchos registros se diferencian en formalidad

Page 24: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Estándar y Vernáculo

• Los registros altos se llaman estándar– Existe un registro más alto todavía

(superestándar), que es arcaizante y se limita a usos religiosos, otros rituales, y a veces legales

• Los registros más bajos se llaman vernáculos

• Los vernáculos se varían mucho entre si, pero no los estándares

Page 25: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

“La lengua estándar”

• Los registros formales (“registros estándares”) utilizan la lengua estándar

• Hay que diferenciar la lengua estándar escrita de la oral– La escrita es mucho más fijada que la oral– La oral se asimila a la lengua de uso de gente

con estudios superiores

Page 26: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Los registros estándares

• La mayor parte del estudio de lengua nativa en la escuela tiene que ver con los diferentes registros formales– Comprender ciencia, literatura, libros de texto,

etc.– Escribir ensayos, cartas formales, resúmenes,

exámenes

• Estos registros son esenciales para tener oportunidades de avance socio-económico

Page 27: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Características del estándar escrito

• Es codificado por– academias– editoriales – Gramáticos y libros de estilo

• Es sujeto a la corrección por– editores– profesores– ciudadanos a pie

• Su uso incorrecto se castiga– Es marcador de analfabetismo

Page 28: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Consideraciones

• Se aprende en la escuela fundamentalmente– Se aprende algo en casas de familias que lo

utilizan

• Sirve como barrera al acceso de las profesiones– Sin estándar no se puede producir textos

escritos

Page 29: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Características del estándar oral

• Su uso es codificado, pero menos que el escrito– Hay bastante incertidumbre y variación

• Se basa en el uso de personas con estudios

• Ciertos dialectos locales se aproximan más que otros– El habla del norte de la península más que el sur– Pero hay varios: mexicano, colombiano, etc.

Page 30: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Consideraciones

• Aunque no tiene tanta importancia seguir las normas estrictamente todavía hay consecuencias– Se usa para juzgar los educados de no educados

Page 31: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Los registros vernáculos

• Se usan en situaciones informales, – sirven para diferenciar estas situaciones de las

formales

• Sirven como señales de identidad social

• Admiten y hasta a veces exigen formas consideradas incorrectas o no-estándares

• Hay mucha variación entre dialectos– A veces no se entienden

Page 32: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Los vernáculos incluyen…

• Jergas juveniles

• El habla familiar

• Las conversaciones entre amigos

• El lenguaje de mucha de la cultura popular

Page 33: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Estos registros son una parte legítima de la lengua

• No son incorrectos (¡otra vez!)– Tienen importantes funciones sociales– El que no tiene acceso a algunos de estos

registros no se puede integrar en la sociedad del todo

• Pueden ir más o menos en contra de las normas prescriptivas

Page 34: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

aprendizaje activo 4

1. ¿Todas las lenguas tienen registros vernáculos?

2. ¿Todas las lenguas tienen registros estándares?

3. ¿Por qué los vernáculos son importantes para la identidad social?

Page 35: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

aprendizaje activo 4

1. ¿Todas las lenguas tienen registros vernáculos?

• Sí y no. Todas las lenguas vivas los tienen, pero no lenguas como el latín o el sánscrito.

Page 36: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

aprendizaje activo 4

2. ¿Todas las lenguas tienen registros estándares?

• No. Las lenguas no estandarizadas no los tienen, por ejemplo el suizo alemán o el bable asturiano

Page 37: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

aprendizaje activo 4

3. ¿Por qué los vernáculos son importantes para la identidad social?

• No se sabe, pero a lo mejor tiene que ver con varios factores:

– Resistencia a jerarquías– El hecho de que se aprende primero– Se asocia con las amistades

Page 38: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Relevancia para profesores de segundas lenguas

• Los niños pueden encontrar registros formales en la escuela y en la casa, pero

• Los niños extranjeros suelen no tener el acceso a registros formales de su L2 fuera de la escuela– Los niños autóctonos no los utilizan con ellos

– Los padres generalmente tampoco

• Los niños de bajo nivel socio-económico no suelen tener acceso a los registros formales en su L1 fuera de la escuela

Page 39: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Conclusión: el español incluye varios registros…

• Algunos son vernáculos, otros estándares

• Conocer esta variación es parte de la competencia comunicativa del alumno

• Por lo tanto, la variación debe ser considerada como objetivo en el currículo de un curso del español como L2

• Cómo se considere depende del curso

Page 40: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Consecuencias para las clases

• El lenguaje presentado al alumno – Un contexto informal requiere registro informal– Un contexto especializado (p.e., oficina del

médico), requiere el registro correcto• El lenguaje que el alumno debe producir

– Un contexto informal requiere registro informal– Un contexto especializado (p.e., oficina del

médico), requiere el registro correcto

Page 41: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Español como lengua segunda

• Para inmigrantes a países hispanohablantes– Los registros informales se aprenden fuera de la

aula– El profesor tiene que respetar este aprendizaje – pero tiene que enseñar cuáles son las formas

usadas en qué situación – Puede ser la única fuente de registro formal

Page 42: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Español como lengua extranjera• En países no hispanohablantes o para

estudiantes visitantes– Las formas vernáculas pueden servir para

ayudar al contacto con los autóctonos– Pueden motivar a los estudiantes

(particularmente a los jóvenes)– El profesor puede ser la única fuente de

registros vernáculos porque los libros no suelen incluirlo

Page 43: La Variación Lingüística Clase 9 diciembre Universitat de Girona

Conclusión

• La variación por registro es parte de la base del conocimiento del profesor de lengua extranjera y segunda

• Sirve para elaborar materiales, currículos, y materiales didácticos

• Sirve para responder al aprendizaje del alumno que ocurre fuera de la aula