6
CARLES GELI 17 NOV 2007 REPORTAJE: 'Las mil y una noches' sin Simbad ni Alí Babá Archivado en: Crítica literaria Crítica literaria Crítica Crítica Narrativa Narrativa Libros Libros Literatura Literatura Cultura Cultura La versión de René R. Khawam del clásico de la literatura árabe descarta famosos episodios y añade inéditos Sherezade tardó tres años -y tres hijos- en contar los mil y un cuentos al rey Shariyar para salvar su vida. En verdad, podría haber empleado mucho menos tiempo porque al parecer no llegó a explicar tantos. Entre los que nunca contó estaban las fantásticas aventuras de Simbad, Aladino y Alí Babá. Quizá para compensar esas famosas ausencias, los relatos que iba desgranando cada noche y con los que alargaba su vida llevaban una mayor carga erótica que las versiones que acabaron pasando a la historia de la literatura. El que parece un cuento más, o un spin off en términos televisivos actuales, del famoso libro anónimo de Las mil y una noches no es si no el resumen de 39 años de trabajo del estudioso y traductor René Rizkallah Khawam, que en 1986 publicó en Francia una revolucionaria edición SÁBADO, 17 de noviembre de 2007 'Las mil y una noches' sin Simbad ni Alí Babá | Edición impresa | EL PAÍS http://elpais.com/diario/2007/11/17/babelia/1195259957_850215.html 1 de 6 05-05-2015 16:53

Las Mil y Una Noches' Sin Simbad

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Reseña

Citation preview

  • CARLES GELI 17 NOV 2007

    REPORTAJE:

    'Las mil y una noches' sin Simbad ni Al Bab

    Archivado en: Crtica literariaCrtica literaria CrticaCrtica NarrativaNarrativa LibrosLibros LiteraturaLiteratura CulturaCultura

    La versin de Ren R. Khawam del clsico de la literatura rabe descarta famosos episodios y aade inditos

    Sherezade tard tres aos -y tres hijos- en contar los mil y un cuentos al rey Shariyar parasalvar su vida. En verdad, podra haber empleado mucho menos tiempo porque al parecer nolleg a explicar tantos. Entre los que nunca cont estaban las fantsticas aventuras deSimbad, Aladino y Al Bab. Quiz para compensar esas famosas ausencias, los relatos queiba desgranando cada noche y con los que alargaba su vida llevaban una mayor carga erticaque las versiones que acabaron pasando a la historia de la literatura.

    El que parece un cuento ms, o un spin off en trminos televisivos actuales, del famoso libroannimo de Las mil y una noches no es si no el resumen de 39 aos de trabajo del estudioso ytraductor Ren Rizkallah Khawam, que en 1986 public en Francia una revolucionaria edicin

    SBADO, 17 de noviembre de 2007

    'Las mil y una noches' sin Simbad ni Al Bab | Edicin impresa | EL PAS http://elpais.com/diario/2007/11/17/babelia/1195259957_850215.html

    1 de 6 05-05-2015 16:53

  • definitiva del clsico de la literatura rabe a partir de los manuscritos originales del siglo XIII.Su versin no est, de entrada, dividida en esas famosas noches, ni tampoco cuenta conrelatos famosos como los de los tres personajes porque, segn sus investigaciones, nuncaformaron parte del ncleo original de Las mil y una noches. Sin embargo, s aade otrosinditos y restituye la carga realista y ertica que desprenda cada texto cuando fue transcritola primera ocasin. Esa versin es la que 22 aos despus Edhasa publicar el 26 denoviembre por primera vez en Espaa.

    La minuciosa y documentada teora del profesor y traductor del Corn Khawam (Alepo, Siria,1917-Pars, 2004) parece contada, sin embargo, por Sherezade, con la tpica maldicinoriental desde el inicio. En 1704, el arquelogo francs Jean Antoine Galland (1646- 1715) setrajo de uno de sus viajes a Oriente unos cuantos manuscritos de relatos fantsticos rabesque llevaban el seductor epgrafe de Las mil y una noches. La primera edicin europea de esealud de exotismo tuvo, en la Francia de Luis XIV, un impacto rotundo. Tanto que la editora, laviuda del impresor Claude Barbin, ya empez a aadir motu proprio cuentos que nada tenanque ver con la obra para prolongar el xito popular.

    A esa prctica se sum el propio autor a partir de 1710, cuando introdujo en los sucesivosvolmenes relatos procedentes, entre otras fuentes, del repertorio que le contaba un juglarsirio, Hanna Diab, recin afincado en Pars. Por esa boca conoci Galland la historia deAladino y tambin la de Al Bab, como admite en su diario. A ese tipo de distorsiones aadiotras de carcter formal: como traductor, no se apart del texto rabe "ms que cuando eldecoro impeda seguir el original". Es decir, descarg de erotismo buena parte de los por otrolado abundantes contenidos lascivos de los cuentos.

    En lo carnal, la versin que el mdico y traductor francs nacido en Egipto Joseph CharlesMardrus (1868-1949) llev a cabo entre 1898 y 1904 fue ms respetuosa, pero aun as se

    'Las mil y una noches' sin Simbad ni Al Bab | Edicin impresa | EL PAS http://elpais.com/diario/2007/11/17/babelia/1195259957_850215.html

    2 de 6 05-05-2015 16:53

  • equivoc en la eleccin de las fuentes, segn Khawam: el hbil traductor se bas en copiasrabes tardas de los siglos XVIII y XIX -y especialmente en una egipcia, la de Bulaq (1835)-,con la esperanza de que fueran ms fidedignas. Todo lo contrario: el auge del integrismoreligioso en aquellas pocas dej unos textos -vigilados por clrigos de universidadesislmicas- con olvidos de episodios ms o menos escabrosos, que mantenan el statu quo devisires y sultanes que la imaginera popular intentaba subvertir y, encima, los carg de historiasedificantes y de otras entresacadas de relatos ajenos al corpus original del libro. Y entre estosltimos estaran, segn Khawam, versiones resumidas de Aladino, el de las Aventuras deSimbad, el marino o el de Simbad, el terrestre.

    Para su versin, Khawam se alej prudencialmente de esas y otras ediciones europeas, queen su opinin iban aadiendo ms y ms cuentos espurios para "culminar como sea lasimblica cifra de mil y una" -expresin que en rabe slo quiere decir "muchas", como no secans de difundir el traductor-, rellenando y perjudicando en su opinin la unidad del texto. lopt por los manuscritos orientales provenientes de Bagdad y Siria, buena parte de los cualesestn en tres volmenes en la Biblioteca Nacional de Francia y que fueron copiados en el sigloXIII, cuando se reunieron por primera vez en papel las historias de Las mil y una noches. Adiferencia de otros estudiosos que defendan la gnesis oral y annima del libro, la tesis deKhawam es que las historias estn redactadas con esmero y una voluntad de estilo fcilmentereconocible, que tuvo la habilidad de respetar el aire de cuento hablado. Bajo esa premisa,Hussein al Alma'i al Kashgari o alguno de sus hijos o discpulos podra ser, segn el estudioso,el redactor nico de las historias. Le llev a pensar en este escritor el hecho de que viviera enla ciudad de Kashgar (hoy, en China), en aquel momento bastin rabe de la comercial Rutade la Seda y citada y descrita a menudo en el texto.

    Con la milimetrada versin de Khawam, ms de un califa est a punto de ser linchado por el

    'Las mil y una noches' sin Simbad ni Al Bab | Edicin impresa | EL PAS http://elpais.com/diario/2007/11/17/babelia/1195259957_850215.html

    3 de 6 05-05-2015 16:53

  • pueblo, el vino embriagador y prohibido se escancia donde antes se beban zumos, lasmujeres de toda condicin tienen mayor apetito sexual y los poemas son ms licenciosos. Ladivisin en las famosas noches da paso a cuatro grandes bloques de historias, ordenadas mso menos temticamente, a partir de los epgrafes: Damas insignes, pcaros sirvientes;Corazones contrariados; Pasiones viajeras y El sabor del tiempo.As los edit en Francia en 1986 en otros tantos volmenes, que Edhasa ha transformado enuno solo de 1.056 pginas, con 60 ilustraciones de Gustave Dor y Valentin Foulquier, entreotros. En la versin de Khawam desaparecen relatos como Ladrones de gloria y El amado y laamada, pero aparecen los hasta entonces inditos El sabio persa, El califa y el loco y La fuerzadel amor. El trabajo de Khawam fue tan detallista que no tuvo reparos en recuperar, a la luz denueva documentacin, El durmiente en vela, que l mismo desech de su edicin anterior deLas mil y una noches, que realiz en 1965.

    Khawam se acerca como nadie antes a las autnticas Las mil y una noches. Quedan lasmticas viejas. Quien quiera seguir escuchando stas, hace apenas seis meses Ctedra, en sugolosa Biblioteca urea, recuper la trabajada traduccin que Vicente Blasco Ibez (con lacolaboracin de algn que otro negro) hizo de la edicin de Mardrus. La gruesa publicacin, eneste caso en un estuche con dos volmenes, incorpora un pequeo estudio sobre Mardrus,con especial hincapi en su ms desconocida faceta de fotgrafo, as como un paseo por lasversiones cinematogrficas del libro. La edicin corre a cargo de Jess Urceloy y AntonioRmar, que admiten que la suya "quiz no sea la ms acadmica, pero no lo pretendemos". Encualquier caso, repasan tanto las ediciones extranjeras como las espaolas (la de RafaelCansinos Assens, de 1955, y la de Juan Vernet, de 1964, entre las ms prestigiadas), pero nocitan el trabajo de Khawam.Sherezade y Shariyar quiz contaron y escucharon en realidad la versin de Khawam, si bien

    'Las mil y una noches' sin Simbad ni Al Bab | Edicin impresa | EL PAS http://elpais.com/diario/2007/11/17/babelia/1195259957_850215.html

    4 de 6 05-05-2015 16:53

  • se han pasado siglos narrando las otras. No les ha debido preocupar mucho porque,parafraseando a Jorge Luis Borges cuando se refera a la infidelidad o no de la versin deMardrus, es la potencia creadora y feliz de esos relatos, provengan de donde provengan, loque debe importar al lector.Las mil y una noches. Ren R. Khawam. Traduccin de Gregorio Cantera. Edhasa. Barcelona, 2007. 1.056 pginas. 56,50 euros. El libro de Las mil yuna noches. La edicin de J. C. Mardrus y V. Blasco Ibez. Edicin de Antonio Rmar y Jess Urceloy. Ctedra. Madrid, 2007. Tres volmenes. 80euros.

    'Las mil y una noches' sin Simbad ni Al Bab | Edicin impresa | EL PAS http://elpais.com/diario/2007/11/17/babelia/1195259957_850215.html

    5 de 6 05-05-2015 16:53

  • EDICIONES EL PAS S.L.

    'Las mil y una noches' sin Simbad ni Al Bab | Edicin impresa | EL PAS http://elpais.com/diario/2007/11/17/babelia/1195259957_850215.html

    6 de 6 05-05-2015 16:53