6
Universidad Autónoma de San Luis Potosí. Facultad de Ciencias Sociales y Humanidades. Programas Analíticos de la Licenciatura en Filosofía. 1 Nombre del curso: Datos básicos del curso: Tipo de propuesta curricular: Nueva creación. Tipo de materia: Obligatoria. Materia compartida con otro PE o Entidad Académica: No. Programas analíticos Semestre Horas de teoría por semana. Horas de práctica por semana. Horas de trabajo adicional estudiante por semana. Créditos I 2 2 4 8 Objetivos del curso: Objetivo General. Al finalizar el curso el estudiante será capaz de: Comprender y traducir al español textos escritos en latín básico (párrafos generalmente escritos por latinistas e integrados por oraciones simples y oraciones compuestas -por yuxtaposición o por coordinación-, donde se empleen sustantivos y adjetivos de las declinaciones 1ª, 2ª y 3ª, verbos de las conjugaciones 1ª y 2ª en indicativo o imperativo y algunos verbos irregulares, adverbios, conjunciones, preposiciones e interjecciones), por medio de la posesión de un léxico integrado por unas 600 palabras y frases, de áreas culturales generales como vida cotidiana, geografía, mitología y religión, tanto griegas como romanas, y en medida progresiva de filosofía. Competencia(s) profesional(es) que contribuye a desarrollar la materia: Solucionar problemas vinculados con cualquier área del conocimiento mediante la investigación filosófica, a fin de construir un mundo plural con base en principios rectores, tales como la justicia, la verdad y la responsabilidad, mediante una postura crítica y argumentativa. Competencia(s) transversal(es) a la(s) que contribuye a desarrollar la materia: Dimensión cognitiva, dimensión de responsabilidad social y sustentabilidad, dimensión ético-valoral, dimensión internacional e intercultural, dimensión de comunicación e información, dimensión de sensibilidad y apreciación estética. Objetivos específicos. Unidad 1. Caracterización genética y formal del latín; morfosintaxis I. Saber ubicar al latín entre las lenguas indoeuropeas. Conocer los principales períodos históricos de desarrollo del latín y saber ubicar al latín clásico entre ellos. Demostrar por qué el latín es una lengua flexiva y sintética. Pronunciar correctamente el latín según la pronunciación restaurada o erasmiana y conocer su alfabeto. Conjugar y traducir verbos (sum y sus compuestos, 1ª y 2ª conjugaciones) en tiempos de infectum (presente y pretérito imperfecto de indicativo activo). Latín I

Latín I - sociales.uaslp.mxsociales.uaslp.mx/Documents/Licenciaturas/Filosofía/Programas... · • Formar, declinar y traducir adjetivos de tres terminaciones en grado superlativo

Embed Size (px)

Citation preview

UniversidadAutónomadeSanLuisPotosí.FacultaddeCienciasSocialesyHumanidades.

ProgramasAnalíticosdelaLicenciaturaenFilosofía.

1

Nombre del curso:

Datos básicos del curso:

Tipo de propuesta curricular: Nueva creación.

Tipo de materia: Obligatoria. Materia compartida con otro PE o Entidad Académica: No.

Programas analít icos

Semestre Horas de

teoría por semana.

Horas de práctica por

semana.

Horas de trabajo adicional estudiante

por semana. Créditos

I 2 2 4 8

Objetivos del curso: Objetivo General. Al finalizar el curso el estudiante será capaz de:

• Comprender y traducir al español textos escritos en latín básico (párrafos generalmente escritos por latinistas e integrados por oraciones simples y oraciones compuestas -por yuxtaposición o por coordinación-, donde se empleen sustantivos y adjetivos de las declinaciones 1ª, 2ª y 3ª, verbos de las conjugaciones 1ª y 2ª en indicativo o imperativo y algunos verbos irregulares, adverbios, conjunciones, preposiciones e interjecciones), por medio de la posesión de un léxico integrado por unas 600 palabras y frases, de áreas culturales generales como vida cotidiana, geografía, mitología y religión, tanto griegas como romanas, y en medida progresiva de filosofía.

Competencia(s) profesional(es) que contribuye a desarrollar la materia: • Solucionar problemas vinculados con cualquier área del conocimiento mediante la

investigación filosófica, a fin de construir un mundo plural con base en principios rectores, tales como la justicia, la verdad y la responsabilidad, mediante una postura crítica y argumentativa.

Competencia(s) transversal(es) a la(s) que contribuye a desarrollar la materia: • Dimensión cognitiva, dimensión de responsabilidad social y sustentabilidad,

dimensión ético-valoral, dimensión internacional e intercultural, dimensión de comunicación e información, dimensión de sensibilidad y apreciación estética.

Objetivos específicos. Unidad 1. Caracterización genética y formal del latín; morfosintaxis I.

• Saber ubicar al latín entre las lenguas indoeuropeas. • Conocer los principales períodos históricos de desarrollo del latín y saber ubicar al

latín clásico entre ellos. • Demostrar por qué el latín es una lengua flexiva y sintética. • Pronunciar correctamente el latín según la pronunciación restaurada o erasmiana y

conocer su alfabeto. • Conjugar y traducir verbos (sum y sus compuestos, 1ª y 2ª conjugaciones) en

tiempos de infectum (presente y pretérito imperfecto de indicativo activo).

Latín I

UniversidadAutónomadeSanLuisPotosí.FacultaddeCienciasSocialesyHumanidades.

ProgramasAnalíticosdelaLicenciaturaenFilosofía.

2

• Declinar y traducir sustantivos y adjetivos (1ª y 2ª declinaciones). • Reconocer el orden de palabras clásico en oraciones simples. • Identificar unas 100 palabras y frases y los contextos en que se utilizan.

Unidad 2. Morfosintaxis II. • Conjugar y traducir verbos (sum y sus compuestos, 1ª y 2ª conjugaciones) en

tiempos de infectum (pretérito imperfecto y futuro imperfecto de indicativo activo, presente de imperativo).

• Declinar y traducir sustantivos y adjetivos (2ª y 3ª declinaciones). • Formar, declinar y traducir adjetivos de tres terminaciones en grado superlativo. • Traducir oraciones simples y compuestas por yuxtaposición o por coordinación. • Identificar unas 100 palabras y frases nuevas, además de saber usar el léxico

precedente. Unidad 3. Morfosintaxis III.

• Conjugar y traducir verbos (sum y sus compuestos, 1ª y 2ª conjugaciones) en tiempos de perfectum (pretérito perfecto y pretérito pluscuamperfecto y futuro perfecto de indicativo activo).

• Declinar y traducir sustantivos y adjetivos (3ª declinación). • Hacer concordar sustantivos y adjetivos de diferentes declinaciones. • Reconocer y formar infinitivos de presente y de perfecto. • Reconocer y traducir varios complementos circunstanciales que implican usos

específicos de casos. • Reconocer y traducir las dos principales formas de expresar la posesión (con

adjetivos posesivos y con dativo posesivo). • Aplicar técnicas básicas de traducción de oraciones simples y compuestas por

yuxtaposición y por coordinación, independientes y en párrafos, sin la ayuda de diccionarios.

• Identificar unas 100 palabras y frases nuevas, además de saber usar el léxico precedente.

Disposiciones para hacer más eficiente el proceso de enseñanza – aprendizaje:

• Para facilitar el buen desarrollo de las clases, el aula se cerrará quince minutos después de la hora marcada de inicio de clases; posteriormente, no se permitirá el acceso hasta el eventual receso.

• No se permite el uso de teléfonos celulares u otros aparatos de radiocomunicación durante las clases.

• No ingerir alimentos en el salón de clases. • Las tareas, controles de lectura, ejercicios y otros trabajos escritos se recibirán en

la fecha establecida dentro del programa de actividades. Sólo se recibirán los documentos mencionados en una fecha posterior mediante un justificante firmado por el Coordinador de la Licenciatura correspondiente.

• Los trabajos escritos “a mano” deben tener la letra legible; en caso contrario, no se aceptarán para su evaluación.

Contenidos y métodos por unidades y temas: Unidad 1. Caracterización genética y formal del latín; morfosintaxis I. (32H) 1.1 Caracterización genética y formal del latín. (16H) Subtemas:

• Introducción al curso: lineamientos de disciplina, formas y criterios de evaluación. • Presentación de la materia: contenidos, métodos, bibliografía.

UniversidadAutónomadeSanLuisPotosí.FacultaddeCienciasSocialesyHumanidades.

ProgramasAnalíticosdelaLicenciaturaenFilosofía.

3

• Orígenes y períodos históricos del latín. • Pronunciación: alfabeto, vocales, consonantes, diptongos, cantidad silábica,

acentos. • El latín como lengua flexiva: conjugación y declinación.

Lecturas y otros recursos: Básica:

• Antuña, Vicentina y Luisa Campuzano. Introducción al latín. La Habana: Ciencias Sociales, 1979.

• Marouzaeu, Jules. La prononciation du latin (histoire, théorie, pratique), 4e. éd. Paris: Les Belles Lettres, 1955.

• Valentí Fiol, Eduardo. Gramática latina, 8ª ed. Barcelona: Bosch, 1958. • Pimentel Álvarez, Julio. Breve diccionario Porrúa: latín-español, español-latín, 5ª

ed. México: Porrúa, 2009 (puede usarse también la versión larga de esta obra). Otros:

• Charvet-Fontanel, Pascale. Ludus. Apprendre le latin en jouant. Grammaire, vocabulaire, littérature, mythes et civilisation romaine. Paris: Ellipses, 2010.

• Pimentel Álvarez, Julio. Gramática latina: método teórico-práctico. México: Porrúa, 2008.

• Gramáticas y manuales pueden descargarse de: http://www.textkit.com • Información general en: http://www.culturaclasica.com/

Métodos de enseñanza: • Presentación del curso. • Lectura en voz alta de palabras, oraciones y párrafos. • Explicaciones de temas gramaticales y de referencias culturales. • Formulación de preguntas generales y dirigidas. • Proyección de diapositivas y audición de materiales sonoros. • Indicación y revisión de ejercicios en clase.

Actividades de aprendizaje: • Ejercicios de fonética. • Lectura de palabras, oraciones y textos breves. • Traducción de palabras y oraciones. • Ejercicios de morfología, en clase y extraclase.

1.2. Morfosintaxis I. (16H) Subtemas:

• Sum y sus compuestos: presente de indicativo e infinitivo de presente, pretérito imperfecto.

• Primera y segunda conjugaciones: presente e infinitivo de presente. • Primera y segunda declinaciones: sustantivos y adjetivos de nominativo en -a, -us y

–er; sustantivo vir. Concordancia de adjetivo con sustantivo. • Orden de palabras en la oración clásica. • Técnicas de traducción de oraciones simples.

Lecturas y otros recursos: Básica:

• Antuña, Vicentina y Luisa Campuzano. Introducción al latín. La Habana: Ciencias Sociales, 1979.

• Valentí Fiol, Eduardo. Gramática latina, 8ª ed. Barcelona: Bosch, 1958. • Pimentel Álvarez, Julio. Breve diccionario Porrúa: latín-español, español-latín, 5ª

ed. México: Porrúa, 2009 (puede usarse también la versión larga de esta obra). Otros:

UniversidadAutónomadeSanLuisPotosí.FacultaddeCienciasSocialesyHumanidades.

ProgramasAnalíticosdelaLicenciaturaenFilosofía.

4

• Charvet-Fontanel, Pascale. Ludus. Apprendre le latin en jouant. Grammaire, vocabulaire, littérature, mythes et civilisation romaine. Paris: Ellipses, 2010.

• Pimentel Álvarez, Julio. Gramática latina: método teórico-práctico. México: Porrúa, 2008.

• Gramáticas y manuales pueden descargarse de: http://www.textkit.com • Información general en: http://www.culturaclasica.com/

(En adelante esta bibliografía se repite.) Métodos de enseñanza:

• Lectura en voz alta de palabras, oraciones y párrafos. • Explicaciones de temas gramaticales y de referencias culturales. • Formulación de preguntas generales y dirigidas. • Proyección de diapositivas y materiales en powerpoint. • Indicación y revisión de ejercicios en clase.

Actividades de aprendizaje: • Lectura de palabras, oraciones y textos breves. • Traducción de palabras y oraciones. • Ejercicios de morfología, en clase y extraclase.

Unidad 2. Morfosintaxis II. (32H) 2.1 Flexión verbal. (16H) Subtemas:

• Sum y sus compuestos: futuro imperfecto de indicativo y presente de imperativo. • Primera y segunda conjugaciones: pretérito imperfecto y futuro imperfecto de

indicativo; presente de imperativo. Lecturas y otros recursos:

• Expone de forma crítica los temas incluidos en la asignatura, dando oportunidad de diálogo a quienes participan en la asignatura.

• Establece ejercicios de demostraciones. • Aplica una evaluación de competencias de argumentación al inicio y al final del

curso para evaluar los avances alcanzados por cada alumno. Métodos de enseñanza:

• Sistematiza los conceptos y técnicas de la lógica estándar mediante notas de clase, hechas a partir de las exposiciones del docente.

Actividades de aprendizaje: • Participa en las lluvias de ideas establecidas, aportando sus propias definiciones a

los conceptos. • Participa de forma activa y solidaria en los trabajos en equipos a partir de

problemas concretos, aportando opiniones y datos para construir los argumentos. 2.1. Flexión nominal. (16H) Subtemas:

• Segunda declinación: sustantivos y adjetivos de nominativo en –um. • Adjetivos de tres terminaciones: grados positivo y superlativo. • Tercera declinación: sustantivos imparisílabos.

Estrategias de enseñanza y aprendizaje:

• Expone de forma crítica los temas incluidos en la asignatura, dando oportunidad de diálogo a quienes participan en la asignatura.

• Establece ejercicios de demostraciones mediante herramientas lógicas para generar hábitos de rigor filosófico.

UniversidadAutónomadeSanLuisPotosí.FacultaddeCienciasSocialesyHumanidades.

ProgramasAnalíticosdelaLicenciaturaenFilosofía.

5

• Aplica una evaluación de competencias de argumentación al inicio y al final del curso para evaluar los avances alcanzados por cada alumno.

Evaluación y acreditación:

Elaboración y /o presentación de: Periodicidad Abarca Ponderación

Primer parcial: Examen escrito. Participación en clase. Portafolio con ejercicios en clase y extraclase.

Al terminar el tema 1.1

Contenidos del tema 1.1

40%

30%

30%

Segundo parcial: Examen escrito. Participación en clase. Portafolio con ejercicios en clase y extraclase.

Al terminar el tema 1.2

Contenidos del tema 1.2

40%

30%

30%

Tercer parcial: Examen escrito. Participación en clase. Portafolio con ejercicios en clase y extraclase..

Hasta terminar la unidad 2.

Examen escrito con los contenidos de la

unidad 2.

40%

30%

30%

Examen ordinario Al término del periodo d

clases.

Todas las unidades y el portafolio de

ejercicios realizados en clase y extraclase de todo el semestre.

Promedio de los parciales:

50% Examen: 50%

TOTAL 100%

Examen extraordinario: Examen teórico con contenidos de las tres unidades: 100%

Examen a t ítulo: Examen teórico con contenidos de las tres unidades: 100%

Examen de regularización: Examen teórico con contenidos de las tres unidades: 100%

Conforme al reglamento de exámenes de la UASLP:

• Las calificaciones se expresarán en una escala del cero al diez. La calificación mínima aprobatoria será de seis. Las calificaciones superiores se expresarán aproximadas al medio punto o al entero superior o inferior, según corresponda. La calificación reprobatoria se expresará con números fraccionarios si los hubiera.

• Para tener derecho a calificación o a presentar examen parcial u ordinario, los alumnos deberán haberse inscrito y cursado la materia, haber realizado las actividades académicas requeridas por este programa y acreditar una asistencia mínima de 66%.

• Para tener derecho a presentar el examen final ordinario, el alumno deberá tener un promedio aprobatorio en los exámenes parciales de reconocimiento.

UniversidadAutónomadeSanLuisPotosí.FacultaddeCienciasSocialesyHumanidades.

ProgramasAnalíticosdelaLicenciaturaenFilosofía.

6

• En todos los casos, los alumnos no pueden incurrir en plagios de información, ya que este hecho grave supondrá las sanciones contempladas en los Lineamientos de la FCSyH.

• Los recursos, bibliografía y links de consulta estarán sujetos a una permanente actualización por parte de la Academia correspondiente.

Bibliografía y recursos informáticos. Textos básicos:

• Antuña, Vicentina y Luisa Campuzano. Introducción al latín. La Habana: Ciencias Sociales, 1979.

• Marouzaeu, Jules. La prononciation du latin (histoire, théorie, pratique), 4e. éd. Paris: Les Belles Lettres, 1955.

• Valentí Fiol, Eduardo. Gramática latina, 8ª ed. Barcelona: Bosch, 1958. • Pimentel Álvarez, Julio. Breve diccionario Porrúa: latín-español, español-latín, 5ª

ed. México: Porrúa, 2009 (puede usarse también la versión larga de esta obra). Textos complementarios:

• Charvet-Fontanel, Pascale. Ludus. Apprendre le latin en jouant. Grammaire, vocabulaire, littérature, mythes et civilisation romaine. Paris: Ellipses, 2010.

• Herrero Llorente, Víctor José. Introducción al estudio de la filología latina, 2ª ed. correg. y aum. Madrid: Gredos, 1988.

• Pimentel Álvarez, Julio. Gramática latina: método teórico-práctico. México: Porrúa, 2008.

Sitios de Internet:

• Diccionarios y manuales para aprender latín (casi todos en inglés) http://www.textkit.com

• Portal con numerosos recursos y links: http://www.culturaclasica.com/ • Diccionarios de latín desde varias lenguas de entrada (español, francés, inglés):

http://clasicas.usal.es/portal_recursos/index.php?option=com_content&view=article&id=280:dic-lat&catid=24:4-diccionarios-de-griego&Itemid=23

• Charlton T. Lewis, Charles Short, A Latin Dictionary (on line): http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0059

• Ejercicios de latín partiendo de español como lengua de entrada: http://www.luduslitterarius.net/

Bases de datos:

• The Latin Library. • Bibliotheca Augustana.