64

LAYOUT

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Design magazine

Citation preview

Page 1: LAYOUT
Page 2: LAYOUT
Page 3: LAYOUT
Page 4: LAYOUT
Page 5: LAYOUT

SUSCRIPCIÓNLAYOUTMODALIDAD DE SUSCRIPCIÓNEspaña 50 €. Suscripción anual (11 números). Envío por correo postal ordinario.

México 1400 pesos. Suscripción anual (11 números). Envío por servicio de mensajeréa Multipack desde México.

Internacional 90 €. Suscripción anual (11 números). Envío por correo postal desde España.

Internacional Express 120 €. Suscripcion anual (11 números). Envío por correo postal aéreo desde España.

DIRECCIÓN DE ENVÍOEmpresa/Entidad:

CIF/NIF/VAT:

Nombre y Apellidos:

Dirección:

Población: C.Postal:

Región/Estado: País:

E-mail: Tlfn:

FORMA DE PAGODomicilización bancaria (sólo para España) Entidad bancaria: Cuenta(CCC):

Tarjeta de crédito:

Visa Master Card American Express

Titular de tarjeta:

Nº de tarjeta: Caduca:

Firma:

Fecha:

Page 6: LAYOUT

DONDE ESTAMOS ?VIPS(ZGZ)// FNAC(BCN)//NH HOTELES// VUELING//

www.layout.com

Facebook.com/layout

Twitter.com/layout

feeds.feedburner.com/layout

Suscribete a la newsletter en layout.com

Page 7: LAYOUT

N*0EDITORIALA TRAVES Y MAS ALLA DE LA CRÍSIS‘Para abordar este número de Layout os proponemos un ejercicio dinámi-co, intermitente y circular. Elegid un artículo o una sección. Leedlo sin prisas (leed el texto pero leed también las imágenes) y sed conscientes de vuestros procesos mentales mientras lo hacéis, de la sucesión de lugares que atraviesa vuestro pensamiento: quizás el artículo que habéis elegido trata un tema que ya os suena y esperáis encontrar en el artículo información que ya conocéis, quizás esperéis corroborar esta información o polemizar con ella; quizás se trata de un estudio cuyo trabajo no conocíais pero en el que sois capaces de rastrear sus referentes y sus fuentes de inspiración; quizás se trata de un proyecto que os inspira para encontrar la solución a algún problema de diseño al que veníais dando vueltas desde hace tiempo y la lectura del artículo os remita continuamente a ese problema. Lo que es seguro, si os dais cuenta, es que en ningún caso abordaréis esa lectura con la mente diáfana. Al acercarnos a cualquier nueva información llevamos un equipaje previo compuesto por creencias, relatos, conoci-mientos y presupuestos heredados que configuran nuestras expectativas. Siempre anticipamos un poco el sentido de aquello que se nos está comu-nicando. Por eso se ha dicho que conocer es siempre interpretar y que el objeto de conocimiento no puede pensarse como algo que se encuentra aislado frente a nosotros, puesto que al acercarnos a él lo contaminamos desde el lugar en que comprendemos. Nuestra visión es siempre parcial, relativa y transitoria.Seguid leyendo después el resto de los artículos, este número supone un verdadero desplazamiento espacio-temporal. Una oportunidad para en-tender un poco más el diseño a partir de la vertebración que se produce entre tradiciones y de la distancia que se da entre ellas. Cuando terminéis de leer la revista, volved al primer artículo que habíais elegido. Leedlo de nuevo ¿Os sugiere lo mismo? ¿Os plantea las mismas cuestiones? ¿Ha variado vuestra lectura?’

Page 8: LAYOUT

NEW MONSTERS

FUND & FORMSTYLE WARS

O10David M. Cook

012Saner

014Derek

016C. Bothwell

O18Supreme

020Face Down Ass Up!

021L.E.V 2012

022Revok//Sacrilege

024Veneno 44

026Vava Gallery

028Aeon Fly

O32PUBLICITY EVOLUTIONPor Carlos Calvo

O40ALEXTROCHUT

O44PACKAGINGFUNCIONPor Carmen Morales

SUMARIO

Page 9: LAYOUT

TECHNOLOGY VISUAL PLEASURE

050Cintiq 21Ux

052Leica M9

O54William O. Brien

056Alex Gronsky

058Shwood

Page 10: LAYOUT

Del cruce entre la old-school en tatuaje y otras escenas artísticas como el street art y la ilustración se están dando muchos y buenos hijos bastardos. Hoy os presentamos uno más de estos injertos a medio camino, la obra de David M. Cook. Este neoyorquino nacido en Louisville conjuga en sus ilustraciones elementos clásicos del mundo del tatuaje con elementos contemporáneos propios de la neo-psicodelia y los caracteres pop que han inundando la cultura vinyl toy en los últimos años.Esta mezcla le ha valido un considerable éxito entre la escena lowbrow americana, sustentada y mantenida por revistas como Juxtapoz y Hi-Fructose, y galerías como Fifty24, La Luz de Jesus o Jonathan LeVine, por mencionar unas pocas. Las criaturas de Cook suelen ser monstruos conectados con alegorías clásicas, donde abundan las cala-veras y al mismo tiempo los elementos sacados de la cultura pop americana. Asistiendo así a un cruce entre mórbi-do y naive, donde el sexo y la muerte se visten de colores festivos. En definitiva: una orgía para el sentido de la vista.

NEW MONSTERSDAVID M.COOKMEXICAN LOVE

Obras de David M. CookObras del ilustrador, sin titulo

10

Page 11: LAYOUT

11

Page 12: LAYOUT

Un artista que nunca deja de impresionarnos es Saner, quien ya debe ser bien conocido entre nuestros lectores y seguidores. Gran artista, gran persona y gran amigo al que dedicamos el libro Die Young 008 y al que invitamos a exponer sus obras junto a Sego, Seher y Dhear, el pasado mes de junio en la muestra de Arte Urbano Mexicano que organizamos en el Centro de Cultura Contemporánea El Escoxador de Elche. Desde entonces, Saner no ha parado ni un segundo en su creación.

NEW MONSTERSSANERGORE CRITICISM

Obras de SanerObras del ilustrador, sin titulo

12

Page 13: LAYOUT

13

Page 14: LAYOUT

Formado como animador clásico, Derek ha pasado la última década trabajando en el campo del desarrollo de videojuegos en Vancouver, Canadá. Durante estos años desempeñó diferentes trabajos artísticos dentro de la crea-ción de proyectos para clientes como Nintendo, Sega, Activision y Marvel Entertainment.Debido a la necesidad de volver a crear su propio arte, Derek comenzó a centrarse en su propia obra en 2009, después de haberla abandonado durante 12 años. Su primer proyecto personal, Entartete Kunst, fue desarrollado con el fin de disipar sus prejuicios hacia el arte expresivo, superar sus propias limitaciones y rejuvenecer su espíritu creativo. Este proyecto ha sido presentado en numerosas exposiciones dentro de la Feria de Arte Blooom 21 en Colonia, Stroke 04 en Munich, State of the Art en Whistler, Canadá, o en la Galería de Arte Artishox de Hasselt.

NEW MONSTERSDEREK3D ILLUSTRATION

Obras de DerekObras del ilustrador, sin titulo

14

Page 15: LAYOUT

15

Page 16: LAYOUT

Nacida en Nueva York en 1960, Christina Bothwell emplea vidrio, arcilla, madera, pintura y objetos encontrados en sus reveladoras esculturas. En su trabajo se siente atraída por los procesos de nacimiento, muerte y renovación. Le fascina aquello que se esconde debajo de la superficie y trata de captar las cualidades de lo “invisible” expresando así la capacidad de asombro que ella siente en su vida cotidiana. “Me siento atraída por el vidrio, ya que puede hacer todo lo que otros medios escultóricos pueden; pero además, ofrece un espacio interior y transmite la luz.”

NEW MONSTERSC.BOTHWELLVISIBLE GHOST

Obras de C. BothwellObras de la escultora, sin titulo

16

Page 17: LAYOUT

17

Page 18: LAYOUT

STYLE WARSSUPREMESTREET ELEGANCE

En los últimos años, algunas tiendas de zapati-llas de deporte han llegado a parecerse a galerías de arte pomposa, ha sido un poco desconcer-tante que es lo que se pretendía por ambas par-tes. Consideremos, por ejemplo, la marca Su-preme. Es una marca de ropa centrada a fondo, con una tienda en la calle Lafayette en Man-hattan y se asocia con la cultura del skate. Por otra parte, la devoción y la meticulosidad - o, si lo prefiere, el esnobismo - del consumidor Supreme es comparado con la de los consumi-dores de moda de gama alta. (Vogue, una vez señaló las similitudes entre los compradores de la marca en cuestión y Chanel.) Sus productos se extienden mucho más allá de camisetas y zapatillas de deporte: la línea actual Suprema incluye sudaderas con detalles de acolchado ($ 130) y chaquetas en un cuadros personalizados ($ 180).  Incluso GQ “Estilo Guy”, mientras meditaba que puede ser el único cliente de pelo gris en frecuentar la tienda, denominada a un par de pantalones de la marca de skate, de entre todas las cosas, sus “favoritos absolutos”.Cuando la primera tienda Suprema abrió sus puertas en 1994, James Jebbia, su fundador, de-cía que no sabía mucho acerca de los aficiona-dos al skate, pero estaba intrigado por su rebel-

día y su creatividad. Trabajó duro, entonces y aun ahora, para ser fiel a esa escena, hasta llegar a la contratación de los patinadores locales para trabajar en la tienda.”Muchos de los niños del centro de Nueva York son muy, muy particu-lares”, dice. Esta era su meta: el público difícil, escéptico, que quería, por ejemplo, ropa que podría obtener sólo si se encontraban en dentro del rollo. Estos niños eran más como un consu-midor de alta costura que uno de masas. Y así no se alarmó al ver a su marca que se menciona en las principales revistas de moda. De hecho, Jebbia considera Supreme como una marca de estilo de vida.Supreme tiene ahora tres tiendas en Japón (donde la distinción entre la moda de la ca-lle y la alta costura se encuentra en un estado turbio),una en Los Ángeles, Inglaterra, Canada, Alemania y Australia. Las cosas han cambiado un poco desde mediados de la década de 1990, por supuesto. Un gran número de marcas - de las grandes corporaciones o individuos con grá-ficos en tres camisetas y un blog - ahora están persiguiendo a los consumidores exigentes de la “alta costura de calle”. En un entorno de clien-tes volubles, la longevidad de Supreme puede ser la cosa más sorprendente sobre la marca. Se-

ñala que el interior de su tienda de Los Ángeles fue diseñada por Harry Allen & Associates, la misma empresa que hizo la famosa boutique en Manhattan de la marca Moss. “Somos una compañía adecuada”, dice, aunque suena un poco exasperado. “No estaríamos en el negocio si solo se tratase de camisetas.”  Por supuesto, cada nueva línea que sale de Supreme todavía incluye camisetas, a menudo de una demanda que supera con creces la oferta intencional.Pero es la coherencia y la calidad lo que hace que sus piezas sean de gama alta, lo que él dice, que cree que han ayudado a Supreme a sobrevi-vir en un negocio volátil, que todavía se centra en un cliente principal exigente, que hoy en día es más exigente y más difícil de impresio-nar que nunca. “No estamos tratando de hacer cosas para las masas”, dice, sino para “los pocos que saben lo que pasa.” Y así, después de décadas de ver su creatividad rebelde, los patinadores marginales, por una vez, han logrado alcanzar a las élites - mediante la apropiación de su exclusividad.Supreme  es  un  tipo  diferente de  empresa  de moda.  Algunas  personas  llamarían a Supre-me  moda de la calle,  algunos  lo  llaman  ska-ter de  la moda, pero en realidad está más allá

Supreme advertisingCampaña promocional de la marca supreme para la coleccion de ropa de 2012.

Pagina siguiente

Baseball seriesSudaderas para la coleccion de ropa de 2012Supreme skatesNuevos diseños para tablas de skate SupremeGorras SupremeNueva coleccion de gorras en dos unicos coloresAmerican seriesCamisas de pana para la nueva coleccion de ropa.Supreme shoesNuevos coleccion de zapatos Supreme para la nueva temporada de invierno.Zapatillas SupremeNueva coleccion de zapatillas para chica en 2012.

18

Page 19: LAYOUT

de la clasificación. Ellos hacen  ropa y acceso-rios,  pero también  hacen  monopatines,  pa-tinetas  que son coleccionados  como  obras de arte. De  hecho,  han sacado al mercado tablas de  skate  con cubiertas  hechas por  ar-tistas  como Larry  Clark,  Jeff Koons,  Richard Prince,Christopher Wool,  Nate  Lowman,  y, más recientemente,  Damien  Hirst.  Sus  zapa-tos y otros productos  se coleccionan  fanática-mente  como arte.  A veces, cuando  un  nuevo elemento entra en la línea, los clientes esperan en la acera  durante 24 horas, durmiendo  en la calle para estar entre  los pocos afortunados que son capaces de comprar.James  Jebbia  estaba  en  la  primera ola  de  la moda  skater, en asociación  con  Sean  Stüs-sy.  Cuando  Stüssy  dejóel  negocio, Jeb-bia  abrió  Supreme en 1994  en  una  pequeña tienda en la calle Lafayette, en el centro de Nue-va York. Quince años después, la Supreme está en el  pináculo  de la  moda  juvenil  populis-ta. Es tan grande, ya que quiere estar en Nue-va York y Los Ángeles y enorme en Japón.

19

Page 20: LAYOUT

STYLE WARSFACE DOWN ASS UP!!URBAN NOISE HOOLS

FACE.DOWN.ASS.UP! CLUB cumple este viernes 2 años por todo lo alto. Desde su aper-tura, se ha consagrado en la escena mediante un éxito rotundo en cada una de sus fiestas en las que unen música, moda, videoarte, show y desfase.Para celebrarlo contarán con la presencia de Bitcode, ganador nacional del Redbull thre3s-tyle, finalista entre los 6 mejores del mundo y subcampeón de España de la DMC de 2002 ; los MC’s de Rap Solo (Violadores del Verso / Xhelazz), Rapsusklei, Sharif y Oscar a Secas. Además de los djs residentes Ms.Von Disko y Sweet Drinkz, y el videoartista Hache de la P y Sr.Craneo.Además se aprovechará la ocasión para realizar la presentación a nivel nacional de la colabora-ción de WeSC x RZA (fundador de Wu-Tang Clan) que unen las señas de identidad de WeSC con el talento y versatilidad de un creador como RZA.

Face Down Ass Up Club se caracteriza por la diversidad en el ambiente, donde no hay eti-quetas ni una única tribu urbana, en el local se mezclan skaters, punks, raperos, heavys, modernos, clubbers, raveros, rockers, góticos, alternativos, mods… y diversidad en la mú-sica, sonidos de vanguardia no aptos para los amantes del sonido minimalista ni para la gente de oído y corazón sensible, moviendose entre el bass music, el electro macarra y el crossover (moombahton, dubstep, bassline rave, fidget, maximal, uk funky, wonky, grime, drum and bass, jungle, footwork, miami bass, nu rave…), por ello cuentan con los artistas mas destaca-dos de la escena en sus sesiones como Foreign Beggars, Oink Oink!, Dj Soak, Kaze, Tony Karate, Yasmin Gate, Telephunken, Chelis, La Musique d’ordinateur, 1000k, etc… Los responsables de todas las perversiones que ocu-rren los jueves noche son los djs Sweet Drinkz y Ms.Von Disko y el diseñador Sr.Craneo.

Face Down Ass Up le da la nota de color, de frescura y de ruido a la noche zaragozana, ofre-ciendo un concepto diferente de sesión con una actitud punk y manteniendo una calidad téc-nica y musical en cada fiesta con residencia en la sala Boulevard de Zaragoza e itinerante en festivales como FIZ o diferentes ciudades como Barcelona, Valencia o Madrid.Face Down Ass Up son los culpables de que te echaran del trabajo por llegar borracho a la reunión con tu jefe el viernes por la mañana, que te detuvieran por escandalo público, que tu familia te desheredara…

20

Page 21: LAYOUT

El 27 y 28 de abril se celebra la sexta edición de Laboratorio de Electrónica Visual, o L.E.V. en Gijón, donde se unen la música experimental y las artes visuales y escénicas como una forma de expresión artística en constante evolución.Esto se traduce, como cada año desde 2007, en una programación excitante y aventura-da donde hay sitio para instalaciones como las de Ryoichi Kurokawa (rheo: 5 horizons) y Ryoji Ikeda (data.tecture[5 SXGA + version], el Workshop de la Red Bull Music Academy, la exposición Visualizar el sonido, el Concier-to Fotosintético de Paula Pin y las actuaciones en directo de aritstas como Ghostpoet, Various Production, Arbol, Holy Other, Kuedo y Pre-fuse 73, entre muchos otros. De este último encontrarás una sesión especial grabada para la revista Self-Titled en la que Guillermo Scott Herren nos descubre la música que le preocupa en estos momentos.

Además, L.E.V., la emisora de radio scanner-FM y la plataforma Mixcloud colaboran en una convocatoria dirigida a artistas y proyectos nacionales para promover y facilitar la difusión de nuevos creadores de música electrónica de nuestro país. Y terminamos con “They Live, We Rise”, un proyecto de Javier y Pablo Iglesias, artistas, di-señadores y directores de Belio Magazine. Se trata de una edición física y digital inspirada en la película “Están Vivos (They Live)” de John Carpenter. Una especie de homenaje a esta pe-lícula para denunciar una sociedad conformista y lobotomizada, tratando de agitar conciencias e invitar al público a formar parte de una acción artística de protesta.

STYLE WARSL.E.V 2012ELECTROGRAPHICS

GhostpoetFotografia promocional del artista para L.E.VHoly OtherFotografia promocional del artista para L.E.VRyoji IkedaFotografia promocional del artista para L.E.V

Pagina anterior

Face down Ass up!Foto del colectivo urbano FDAU

21

Page 22: LAYOUT

REVOK, Montana Cans, The Seventh Letter and 1xRUN present: The Detroit Beautification Proj.As the chill of winter has given way to the warm hues of spring here in Detroit, we’re excited to unveil our most recent public arts project that will bring over a dozen of the world’s premier graffiti artists into the city for a series of murals in the neighborhoods that need them the most.We are presenting this never before seen image of a piece REVOK created in a now demolished church back in 2009 during his first visit to Detroit. In what is commonplace in the world of graffiti & street art, an artist will go to great lengths creating a piece of work in certain location, only to have the works lifespan cut short by city clean up crews, over zealous and mentally disturbed vigilantes or rival artists… Or in this case a demolition wrecking ball. The work often lives on only in the docu-mentation of a few, or in this case one image.To coincide with the first phase of the project we’re excited to release a series of prints with several of the participating artists including RISK, SEVER, STEEL, REYES, DMOT, WANE, CES, REVOK, Tristan Eaton, Dabs Myla, 123 Klan and POSE.

STYLE WARSREVOK / SACRILEGEGRAFFITI LIKE VIDA

The Detroit Beautification Proj.Entrada a la galeria Hamburg´s Vicious gallery.7TH Letter ConferenceCartel para la “conferencia” sobre graffiti y street art en el Ahmanson theater.7TH Letter PosterCartel promocional “The seventh letter”.

Pagina siguiente

RevokPieza del escritor Revok para The Detroit Beautifi-cation proj.Iglesia de DetroitPlano detalle de la iglesia de DetroitLamina RevokPresentacion de la edicion limitada de la lamina fir-mada por Revok.Constancia como rutinaConjunto de dos piezas trabajadas en madera para la exposicion The Beautification Detroit proj.CaligrafiaTrabajo mural realizado por el colectivo The seventh letter.Free RevokEscaparate y lamina en apoyo al escritor Revok du-rante su estancia en prision por “vandalismo”

22

Page 23: LAYOUT

For the first RUN of the Detroit Beautification Project we’re excited to present our very first print by REVOK. His vision for the Detroit Beautification Project is to uplift communities and brighten the day of the residents of the great City of Detroit. Born in Riverside, Ca. in 1977 Los Angeles ba-sed REVOK discovered art through his fathers collection of 60s & 70s album covers, comic books, and skateboarding. In 1990 REVOK began sneaking out of the 2nd story window of his parents home to write graffiti around his neighborhood… 22 years later not much has changed despite numerous arrests, Jail time and fines in the U.S. and overseas. REVOK enjoys traveling and painting graffiti, He is currently the target of a political war against Graffiti and street art led by Los Angeles city attorney Carmen Trutanich and the L.A. Sheriffs dept. REVOK’s work explores the struggle between opposing perspectives that is perpetual action around us in our shared common spaces. In 2011 REVOK was featured in MOCA LA’s in the “Art in the streets” Exhibition. The Pasa-dena Musuem of Contemporary art’s “Street Cred”, “PERSEVERENCE” at KNOWN gallery and “TRIUMPH & TRAGEDY” in Hamburg’s Vicious gallery.

23

Page 24: LAYOUT

Vaya semana la pasada amigos. Estuve en Madrid desde el domingo hasta el viernes, después de la inauguración de Veneno44. Parece que las neuronas ya van reaccionando y aquí os ofrecemos por fin unas fotos de la genial obra expuesta por Dems333, Pantone y Sozyone.Entre todo el material, os recomiendo que no perdáis de vista la instalación de Pantone, en la que descontextualiza de una manera brillante su característico estilo de mercurio en un escenario espacial. O la escultura y collages de Sozyone. Tampoco la bestial escultura de Dems, en la que presenta las líneas básicas que componen su graffiti en una pieza de madera en tres dimensiones. Todo cojonudo.Gracias a los amigos con los que pasamos el rato, a los de antes y a los nuevos. Cada vez que voy a Madrid flipo con la escena que hay, pero sobretodo con lo que está viniendo. Pronto más cosas de IAM Gallery, de Buenos Días Studio, y de todo Madrid.Saltan de ciudad en ciudad, dejando parte de ellos y trayéndose parte de las ciudades con ellos. Im-pregnan las calles con su veneno y las calles les envenenan. Se trata de un juego sencillo, en el que gana el que más goles le marca al otro.44 ciudades con las que han practicado esta particular danza. 44 ciudades con miles de hazañas y aventuras. Veneno inyectado y emociones vandálicas. 44 alegorías o pruebas de lo que ocurrió entre un vuelo y otro.

STYLE WARSVENENO 44URBAN CONCEPTS

24

Page 25: LAYOUT

Ambas páginas.Fotografias de la exposicion VENENO 44 en IAM GALLERY

Graffity 3DEscultura realizada por Dems sobre madera en la que nos enseña las lineas de su graffitiUrltraBoysTrabajo realizado por Pantone sobre el suelo con tinta plateada.EgoSculptureEscultura realizada por Dems, material desconocido.

Pagina anterior

Veneno 44Cartel promocional de la exposicion Veneno 44.AbcdarioCuadros tipografico de Pant realizado sobre lienzo con acrílicos.CollagesCollages realizados por Sozyone sobre lienzo con spray y elementos artificiales.

25

Page 26: LAYOUT

STYLE WARSVAVA GALLERYDESIGN SUPPORTERS

Ahí va un buen puñado de fotos de la última exposición de VAVA Gallery.Podéis ver fotos del montaje, de la inaugura-ción, del periplo de Carmen en Madrid y de la obra de los cuatro artistas. Una característica escultura de Sixe. La instalación de Hear que que viene a retratar su universo personal. Obras de Nano4814, con su interesante estilo colori-do, inocente e inquietante al mismo tiempo. Y las esculturas de Luce que se mete de lleno en la madera, entendiendo cómo funciona y tra-bajando el tipo y acabado que más le interesa en cada momento. No para de darle vueltas a la cabeza, pensando en las infinitas posibilida-des que le puede dar el juego que encuentra en la manera de componer las cuatro letras de su nombre, en la similitud que encuentra entre ellas, las paralelas y perpendiculares, las “letras normales” en el suelo, incorporadas o compo-niendo escaleras, ¡su propio nombre como una escalera por la que subir!

Ambas páginas.Fotografias de la ultima exposición de VAVA gallery cedidas por Carmen Gray.

You can run but never hide“Instalacion” realizada en madera y cristal con vinilos, iluminado desde el interior, autor desconocido.Mine UniverseInstalacion realizada por Hear en la que muestra lo que para el es su dia a dia.Go Up!Escalera realizada por Luce en madera con cuerdas de amarre.

26

Page 27: LAYOUT

27

Page 28: LAYOUT

STYLE WARSAEON FLYSTREET LOVERS

Aeon es un escritor de Melbourne que muchos ya conoceréis. El caso es que nos comentó hace unos meses que se iba a hacer un tour por Amé-rica del Sur, y a nosotros nos ha parecido muy interesante hacerle unas cuantas preguntas para que nos diera a conocer su experiencia.Esta entrevista no tiene desperdicio, tanto para conocer las aventuras y desventuras de Aeon, como para flipar con esta gran cantidad de piezas que nos manda ilustrando el viaje. Su estilo cargado de soltura y versatilidad parece agradecer la infinidad de spots diferentes que te pueden ofrecer estas tierras.

L: En general, ¿qué diferencias estás encon-trando en el graffiti iberoamericano respecto al australiano? ¿Hay muchos cambios entre los países y ciudades que has visitado?A: He pintado mayormente por mi cuenta, y teniendo en cuenta que he visitado 6 países en Sudamérica y que todos son muy diferentes creo que sería difícil poder hablar de un estilo particular. En la mayoría de lugares en los que he estado era para no pintar. Me he encontrado que las grandes ciudades están bastantes actua-lizadas con el graffiti mundial de hoy en día, sin embargo muchas ciudades pequeñas tienen su propio estilo local. No tan influenciadas por Tumblr y blogs, para decirles lo que es cool y qué estilos son la tendencia. Hecho que está muy bien, pero al mismo tiempo no hay de-masiados buenos estilos. Todavía ves muchos 3D y mucho estilo de LA de los años 90. Los mejores países en cuanto a graffiti diría que son Chile y Brasil. Parece que hay un montón de buenos escritores en Santiago y Valparaíso, además de muchos estilos diferentes. Sao Paulo y Rio tienen buenas escenas también con mu-chos escritores que molan. También destacar los trenes sucios que ves en Buenos Aires. Me quedé con ganas de ver lo que Colombia tie-

ne por ofrecer. En Melbourne ves un montón de escritores jóvenes que puedo llamar Tumblr style, lo cual es una combinación de todo lo que está de moda por el mundo, en una sola pieza, pero también hay una fuerte voluntad de estilo entre los más viejos de la escena. En casi todas las ciudades del mundo es lo mismo. Hay muros legales, hardcore bombers, treneros y un montón de writers. Hay sitios divertidos para pintar porque tienes toda la ciudad para ti y puedes encontrar muchos spots buenos en un mismo día y todo el mundo se pregunta qué carajo estás haciendo. Solo piensan que eres un crazy gringo.

L: ¿Qué escritores nos recomendarías no per-der de vista que te hayas encontrado en tu periplio?A: Mi favorito es Lucer de 031 Crew. Sé que es un escritor europeo, pero realmente ha dejado su marca en Buenos Aires y La Paz con piezas en la calle y t-ups en todas partes. Es el que más se ve y con el mejor estilo. También Adeps crew de Chile también saben realmente cómo hacerse ver y tienen muchos escritores que mo-lan. No sé cuántos son pero tienen reventado Santiago y Valparaíso. También los he visto en Bolivia, Peru y Ecuador. SWK tienen piezas por todo Rio y por supuesto Os Gemeos y Finok tienen todo Sao Paulo.

28

Page 29: LAYOUT

L: Cuéntanos alguna anécdota de este viaje relacionada con el graffiti.A: Ha habido un montón de buenas experien-cias hasta ahora. Una que me hace reir cada vez que me acuerdo fue en Sucre, Bolivia. Pinté una pared en el centro de la ciudad un día y todas las viejas me preguntaban si podía pintarle la fachada de sus casa. Acabé pintando algunas pero no me dejaban en paz. Me invitaron a comer en sus casas, practiqué español pero un poco más tarde se empezó a poner extraña la situación. Tenía a viejas bolivianas vestidas con trajes tradicionales intentándolo conmigo. Lo más divertido fue que empecé a pintar muñe-cos y otras cosas que no eran graffiti pensando que les vendría mejor pero las señoras me de-cían que querían piezas. No creo que supieran lo que era pero les molaba el graffiti. Después de un rato dejé de pintar piezas grandes en la calle porque estaba harto de la gente agobián-dome para pintar sus casas y empecé a hacer un montón de piezas de 5-10 minutos y bombing.

L: Cuéntanos alguna anécdota de este viaje no relacionada con el graffiti.A: Tengo mil historias. Una tarde en Salvador, Brasil, me atracaron con un pedazo de cuchillo en mi garganta. Dio bastante miedo porque se podía adivinar que los 3 tíos eran yonkis. No tenía mucho conmigo porque había estado na-dando en la playa antes. Solo tenía 15$ y la llave de mi habitación. No estaban muy contentos así que me agarraron de los huevos bien fuer-te y dijeron algo en portugués que no entendí. Era al principio de mi viaje así que me cagué un poco. Al menos 100 personas vieron lo que pasó y nadie dijo o hizo nada. Desde enton-ces he tenido bastante suerte. He tenido que pelearme con un tío en La Paz que me estaba intentando meter la mano en los bolsillos. No tenía armas y yo era el doble de grande así que me sentí más confiado esta vez.

L: Bueno Aeon, muchas gracias, un saludo y keep walking...A: Muchas gracias. Solo estoy a mitad de mi viaje así que espero estar viajando y pintando mucho más en busca de aventuras. Realmente recomiendo Sudamérica como destino. Es mu-cho más barato que Europa y hay mil paisajes para explorar.

Ambas páginas.Fotografias del ultimo viaje por Sudamerica realizadas por Aeon Fly.

Me he encontrado que las grandes ciudades están bastantes actualizadas con el graffiti mundial de hoy en día, sin embargo muchas ciudades pequeñas tienen su propio estilo local.

29

Page 30: LAYOUT
Page 31: LAYOUT
Page 32: LAYOUT

32

Page 33: LAYOUT

REFLEXIONES A PROPOSITO DE UNA EXPOSICION

Durante los últimos meses ha tenido lugar en el Centro G. Pompidou, la exposición Art & Publicité, en un ambicioso intento de establecer global-mente las intrincadas relaciones entre el mundo de la creación artística y de la publicidad comercial. Cabe resaltar la voluntad interdisciplinar que ha propiciado la contextua-lización de cada etapa creativa. Arte y publicidad se presentan mezclarlos en cada ámbito, sin olvidar las manifestaciones escritas y audiovisuales que completan cada etapa. Durante los años sesenta del siglo XIX se dan dos acontecimientos clave para nuestra crónica; un grupo de pintores, que pronto serán llamados impresionistas, expone por primera vez su obra, significativamente, en el estudio de su amigo Nadar, fotógrafo de moda parisino. La pintura, libera-da de su papel de cronista visual de los acontecimientos, precisamente por la extensión del uso de la fotografía, inicia un camino de reflexión sobre el propio medio y el propio lenguaje, que llevará, en pocas décadas a la su-cesión de experimentos expresados por las sucesivas vanguardias artísticas. Paralelamente asistimos al regreso a París, tras una estancia en Inglaterra, del joven Jules Chéret que instala el primer establecimiento de litografía industrial en la ciudad. Las posibilidades técnicas de la litografia permiten el uso de grandes formatos de papel y de cuerpos ilimitados en la tipogra-fia, así como la utilización extensiva del color. De la nueva tecnología y de la creatividad de Chéret, nace el cartelismo moderno. Se inicia así un proceso que acabará por modificar el mismo paisaje urbano y que llenará las calles de color democratizando el uso cotidiano de la imagen.

NACE LA PUBLICIDAD

Esta etapa coincide con la mayoría de edad de la revolución industrial. La profusión de nuevos productos y servicios conlleva un progresivo proce-so de personalización. Nacen las marcas que pronto se podrán registrar, mientras que rótulos, etiquetas y embalajes distinguen nuestros productos de los de la competencia. En el momento en que hay que dar a conocer todo esto al público, nace la publicidad moderna. Es curioso resaltar que los primeros pasos de la gráfica publicitaria van acompañados de un esti-lo bastante académico en ilustración y tipografía, precisamente cuando la pintura estalla en todas las experiencias posteriores al primer impresionis-mo, donde color, trazo y composición abren nuevas fronteras, en buena medida influenciadas por tradiciones esencialmente gráficas como son la estampa japonesa, la ilustración de prensa o la misma fotografía. Las estructuras de Cézanne apuntan ya al cubismo, mientras que Gauguin, Van Gogh y Toulouse-Lautrec abren la vía de los expresionismos. Es preci-samente Toulouse- Lautrec quien unirá cartelismo y vanguardia pictórica. Superando la mera traslación de soportes descubre, con gran maestría, el lenguaje específico que demanda la cómoda percepción del cartel. Tintas esencialmente planas, gruesos trazos de contorno en las figuras, siluetas al contraluz y una utilización selectiva del espacio y del color son aplicadas directamente por Toulouse sobre la piedra litográfica, trasladando, sin in-termediarios, la fuerza de su trazo sobre el cartel. Cuando concluye el siglo, el cartelismo es ya una realidad consolidada en todo el mundo occidental, que cuenta con profesionales especializados refrendados por clientes, coleccionistas y publicaciones especializadas.

ARTE YPUBLICIDADPUBLICITY EVOL. // FOUND&FORM

33

Page 34: LAYOUT

EL ART NOUVEAU

A caballo entre los dos siglos tiene su auge el movimiento que conocemos como Art Nouveau y que, pese a sus diversas denominaciones y carac-terísticas nacionales, es la primera empresa, después del gótico, presente en casi todo el mundo occidental, que intenta definir un estilo que, sin referencias a un pasado más o menos idílico, defina el gusto y el estilo de vida de los nuevos tiempos. Convergen en él todos los intentos que, a par-tir de William Morris, lucharon por imponer el buen gusto y cierta dosis de sentido común a todo el entorno objetual de la vida cotidiana. Si bien aún subsisten ciertas dosis de elitismo, el modernismo conlleva un notable ensanchamiento de la base social que accede al consumo estético. Más que en escultura y pintura, dominadas aún por el simbolismo, es en la arqui-tectura y en las llamadas artes aplicadas donde el movimiento modernista alcanzará sus resultados más logrados. Es un estilo aún dominado por lo artesanal y la pieza única, pero precisamente serán las artes gráficas las pioneras en la producción seriada de multitud de ejemplares. Cartelismo, tipografía, ilustración y diseño editorial serán casos paradigmáticos. Es precisamente en el seno del movimiento Secession, versión centroeuro-pea del modernismo, donde, a partir de las influencias del escocés Mackin-tosh y del americano Sullivan, se desarrollan las tendencias funcionalistas, que centrarán más adelante los debates de la Werkbund alemana y defini-rán el posterior movimiento racionalista internacional. Estilísticamente se han ido depurando las formas, y convive la ornamentación geometrizante con tendencias expresionistas.

34

Page 35: LAYOUT

LA RACIONALIZACIÓN TOMA EL MANDO

En 1907 el arquitecto y pedagogo Peter Behrens es nombrado consejero artístico de la firma berlinesa AEG; esta colaboración, que se prolonga hasta 1914, representa el primer ejemplo de «diseño integral» a gran escala. Se ocupa desde la proyectación de los edificios de la compañía, pasando por el diseño industrial de buena parte de los electrodomésticos que pro-ducía, hasta el diseño de todos los elementos constituyentes de lo que hoy llamaríamos «imagen corporativa». Marcas, tipografía (antiqua Beherens), folletos y carteles se convierten en paradigma del racionalismo militante. Baste recordar que entre los asistentes que se formaron en su estudio se cuentan Mies van der Rohe, Gropius o Le Corbusier. La actividad artística del primer tercio de nuestro siglo viene caracteriza-da por la sucesión de movimientos, a menudo solapados, que retoman el nombre de vanguardias, término militar trasladado al arte por Courbet en su manifiesto del realismo, hacia 1850. Por regla general, el diseño gráfico beberá directamente de los nuevos re-pertorios formales, técnicos y teóricos asumiendo el papel de divulgador de las nuevas tendencias, no sin cierto desfase y superficialidad en algunos casos, pero convirtiendo en cotidianos lenguajes y formas hasta entonces sólo accesibles a ciertas minorías. Resalta la gran profusión de manifiestos, carteles y publicaciones militantes que generan las mismas vanguardias, campo privilegiado para expresar gráficamente, mediante ilustraciones y tratamiento tipográfico, los nuevos postulados estéticos. A1 mismo tiempo, el mundo que interpretan los nuevos movimientos pictóricos está plagado de publicidad. Esto conlleva la aparición en las telas de un surtido de carteles, rótulos y etiquetas, que aparecen como representantes del nuevo paisaje urbano y objetual, cuando no como clave de lectura de toda la obra, como en la fase más hermética del cubismo. También será frecuente que varios pintores se confiesen influenciados por las nuevas gamas cromáticas que difunden los anuncios. A partir de 1905 y hasta la Primera Guerra Mundial se suceden: la explo-sión cromática de los fauves en París; el expresionismo de Die Brücke en

Dresde, que une a la autonomía de la forma y el color un creciente interés por las texturas y por las posibilidades de seriación de la obra gráfica. Pi-casso y Braque inician las experiencias cubistas, llevando a Cézanne a sus últimas consecuencias, geometrizando el espacio y aportando la multivi-sión simultánea del objeto y el descubrimiento del collage. Los futuristas de Marinetti propugnan desde el norte de Italia el culto a la vida moderna, al maquinismo y al dinamismo personalizado en la velocidad. Los expre-sionistas del grupo Der Blaue Raiter llegarán al abstracción de la mano de Kandinski y Marc. En Rusia, del rayonismo de Larionov y Goncharo-va, pasamos al suprematismo de Malévich y al constructivismo de Tatlin que, en plena revolución, derivará en las posturas productivistas. Mientras tanto en Francia, el cubismo ortodoxo ha derivado en varias tendencias, como el orfismo de los Delaunay o la obra de Leger. Partiendo también del cubismo, en Holanda, Mondrian y Van Doesburg fundan la revista De Stijl, alma del movimiento neoplasticista.En plena Primera Guerra Mundial, en 1916, y en la neutral Zürich nace en el Cabaret Voltaire el movimiento Dadá que, más que un rechazo a la guerra, expresa la crisis de todo el sistema de valores que la han hecho po-sible. La salida será subvertir lo más sagrado y entre ello, el arte. Sólo desde esta perspectiva pueden entenderse las más o menos escandalosas acciones y propuestas del movimiento.Frente a esta crisis, será interesante valorar las principales aportaciones de esta década. Ante todo está el aspecto formal y el contenido de los nuevos lenguajes. La obra de arte ha alcanzado casi su total autonomía, ella es mo-tivo y centro de las nuevas propuestas y también el fin último de las mis-mas, aunque siempre trascienda la reflexión sobre su función social última.

35

Page 36: LAYOUT

VALORACIÓN

En general se han asumido los nuevos caminos formales, que giran en-torno al figurativismo más o menos expresionista o a las dos ramas de la abstracción: la lírica y la geométrica. Poco a poco las propuestas de los movimientos se hacen más totales, tras-cienden los límites de las llamadas bellas artes para preconizar una revolu-ción estética total. E1 futurismo, en este caso es paradigmático, afecta a la poesía, a la literatura, a la pintura y a la escultura, pero también a la mú-sica, al teatro y al cine, a la tipografía, a la fotografía y a la publicidad. Los caligramas de Apollinaire y las Parole in libertá de Marinetti emprenden la revolución tipográfica que ya se había insinuado con la introducción de letras en los collages cubistas. En plena Revolución Rusa, se polariza el debate entre quienes propugnan la autonomía total del arte y las posturas constructivistas que sostienen que en pleno siglo XX la única salida consecuente para el artista es convertirse en «ingeniero constructivista», figura que hoy llamaríamos diseñador y que englobaría al arquitecto, al grafista, al diseñador de producto, al escenó-grafo, etc. E1 periodo de entreguerras queda dominado por la dispersión geográfica del fenómeno Dadá, que al morir derivará en el surrealismo. La otra gran constante es la potenciación de todos los movimientos relacio-nados con la abstracción geométrica, el constructivismo y el racionalismo en arquitectura y diseño.E1 diseño de masas está dominado por el Art Déco, al mismo tiempo que irrumpe con fuerza la Nueva Tipografía, impulsada por dadaístas como Kurt Switters, por constructivistas como E1 Lissitzky o Moholy Nagy, por neoplasticistas como Huszar o Van Doesburg y por instituciones como la Bauhaus. Grandes composiciones en diagonal, tipografía de palo seco, gruesos filetes y una sobria utilización del color marcan el estilo. Si bien es impensable intentar inventariar las principales aportaciones del diseño gráfico y sus protagonistas, cabe mencionar, en sentido contrario, que raro es el artista plástico que no cuente con incursiones en el campo gráfico. Desde Picasso a Kandinsky, pasando por Van der Velde o Duchamp, ve-mos sucederse los ejemplos.

Pero trascendiendo datos más o menos anecdóticos, queremos detenernos en algunos casos que han sabido simultanear una experimentación de pri-mera línea en artes plásticas, con un auténtico cambio de registro, en su dilatada actividad como diseñadores comerciales. E1 futurista italiano For-tunato Depero se caracteriza desde los inicios del movimiento por su vo-cación interdisciplinar, que abarca desde la pintura a la escenografía, desde la teoría a sus primeros grafismos. En 1919 abre su Casa dell’arte, que funcionará básicamente conmo agencia de publicidad. Cartelismo, diseño editorial y stands se multiplican. Su dilatada producción para Campari le lleva a crear sus famosos Pupazzi, mascotas geometrizantes, emblemáticas de toda una época. En 1931, siguiendo la tradición futurista, publica su Manifesto dell’arte publicitaria. E1 dadaísta alemán Kurt Switters, conocido por sus collages y assambla-ges, llamados genéricamente Merz (contracción de Kommerz), y por su colaboración con constructivistas y neoplasticistas, funda en Hannover la agencia Merz Werbezentrale, dedicada a publicidad y a diseño industrial. Abanderado de la Nueva Tipografía trabaja regularmente para Pelikan, Bahlsen y Philips.Mención aparte merece la obra gráfica de El Lissitsky, pintor y arquitecto ruso, uno de los principales introductores del fotomontaje en el ámbito de las nuevas corrientes tipográficas. Simultanea el diseño para las institu-ciones revolucionarias con colaboraciones con las vanguardias holandesa y alemana, o con encargos comerciales para Pelikan.En 1923, durante la etapa de la NEP (Nueva Política Económica) empren-dida por el gobierno soviético y basada en cierto grado de privatización de la economía, el diseñador Rodchenko y el poeta futurista Maiakovski fun-dan la agencia Publiconstructeur. Se dedican básicamente a la publicidad, al diseño editorial y a la imagen corporativa de organismos y servicios estatales, en plena competencia con los nuevos negocios privados.La década de los treinta finaliza con el éxodo masivo de artistas hacia Amé-rica. La aventura surrealista, con sus nuevas fronteras perceptivas y la lucha de la Bauhaus por un arte total y coordinado abandona Europa huyendo del nazismo.

36

Page 37: LAYOUT

37

Page 38: LAYOUT

LA POSGUERRA

Estados Unidos se convierte en receptáculo de gran parte de los protago-nistas del siglo, que acabarán formando a las nuevas generaciones de la posguerra arrebatando a París la capitalidad del arte. La posguerra viene marcada por el informalismo en Europa y por el expresionismo abstracto en América, mientras que el racionalismo arquitectónico se encarga de la reconstrucción de Europa y de la potenciación de EE.UU. A través de Suiza se extiende por Europa un nuevo diseño gráfico, frío, conciso y de-purado, herencia de la vanguardia de entreguerras. Empieza un periodo dominado por el eclecticismo que, en grafismo, superpone sedimientos a los que se agregan las aportaciones de las nuevas experiencias artísticas.A finales de los cincuenta, la pintura asiste a un cierto cansancio de las corrientes informalistas y ve retomar fuerzas a la vieja abstracción geomé-trica, renacida en el nuevo arte cinético que, en su variante Op-Art, cau-sará notable impacto en el diseño gráfico por sus investigaciones sobre la percepción visual y la imagen virtual. Paralelamente el Pop-art inglés, pero sobre todo el americano, inician su particular cruzada en pro de la sacralización de las imágenes, objetos y mitos de la cultura de masas. La descontextualización de la imagen, su tratamiento neutro y despersona-lizado sugieren una burda pero eficaz unión del recuerdo de Duchamp con las técnicas del marketing. Es como si todo el movimiento fuera un ready-made a excepción quizá, de las cuentas corrientes que moviliza. La publicidad, el cómic y las revistas ilustradas son las nuevas fuentes de ins-piración. Al artista se le reserva la dura tarea de la designación, que genera inmortalidad mediante la representación selectiva.Mención aparte merecen los Nouveaux réalistes franceses que, con una notable dosis de imaginación, se atreven a restituir al arte la dura tarea de hacer pensar a la humanidad. A ellos debemos la técnica del decollage, basada en los efectos causados al arrancar al azar partes de las distintas capas que forman los anuncios encolados unos sobre otros, en los espacios publicitarios.Si estas tendencias artísticas basan buena parte de su inspiración en la publicidad, el círculo se cierra influenciando la estética publicitaria, que desborda de situaciones netamente pop.Se suceden los movimientos, Psicodelia, minimalismo y tendencias con-ceptuales van depositando estratos que no dejan de detectarse en grafismo y publicidad, mientras las nuevas tecnologías y la mercadotecnia dotan de nuevos instrumentos al viejo eclecticismo.Aunque sea por fatiga de combate, la publicidad ha pasado del complejo de Edipo a cierta mayoría de edad. Pero el arte ya ha aprendido la gran lección. El fenómeno Warhol es la demostración de que buena parte de lo que llamamos arte no es más que la consagración de las técnicas de mercado y de unas inteligentes relaciones públicas. Grandes exposiciones y mecenazgos no son más que un nuevo medio publicitario para las em-presas y organismos patrocinadores.Han o más bien hemos aprendido la lección. Pero esto ya es otra historia.

38

Page 39: LAYOUT

39

Page 40: LAYOUT

ALEX TROCHUTGRAPHIC DESIGNER // FOUND&FORM

¿Cuantos años llevas trabajando en el mun-do del diseño gráfico? ¿Como fue tu primer contacto con él?Empecé a estudiar diseño a les 18 años, antes de entrar en Elisava no tenia ni idea de lo que era ser diseñador.

¿Como fue la experiencia de trabajar para Vasava Artworks durante dos años? ¿La con-sideras positiva?Muy positiva, Vasava me perimitió desarrollar-me, y reencontrar en el trabajo las sensaciones de un niño cuando coge un papel en blanco. Vasava es un mirada hacia el diseño que me ha marcado enormemente, son y siempre serán mis padres en este oficio.

En la actualidad trabajas como freelance, lo que no te ha impedido acceder a clientes de la talla de Nike, Diesel o Fotogramas. ¿Crees que el haber trabajado en Vasava te ha ayuda-do en esta difícil tarea? ¿Te dan libertad este tipo de clientes a nivel creativo?Claro, los trabajos hechos en Vasava son un gran aval y un trampolín, pero el camino des-pués de ahí hay que andarlo solo, y demostrar a los clientes, lo que uno vale por sí mismo, de-mostrar en cada proyecto las ganas implicarse en el proceso y descubrir nuevas maneras de vi-sualizar las ideas, ser positivo y seguir sorpren-diendo gracias a mucha energía y voluntad. El trabajo que eres capaz de hacer es lo que vale, y es lo que te vende, más que cualquier otra cosa. Un buen proyecto llama a otro.Matiz: Nunca he trabajado para Diesel ni para Fotogramas como Alex Trochut, sino desde VASAVA.

¿Te has planteado trabajar para algún estu-dio, o te sientes a gusto trabajando como Freelance? ¿Que ventajas encuentras frente a trabajar por cuenta ajena?En los últimos 6 meses he trabajado solo, en casa, y lo que más hecho de menos es compartir opiniones en un lugar de trabajo, por eso den-tro de poco me mudo a un espacio compartido.Trabajar dentro de un equipo creativo es algo a lo que siempre estaré abierto, pero como freelance. Creo que es muy importante que des-de una especialización o manera de hacer, uno busque la manera de combinar dentro de otros engranajes compuestos de otras piezas creativas, aprender otros métodos, otras maneras de pen-sar, etc, ...

40

Page 41: LAYOUT

Observando tus trabajos, compruebo que le otorgas una especial importancia a la tipo-grafía y a la ilustración en los mismos: ¿Dise-ñas las tipografías de tus trabajos? ¿A que se debe la ausencia de fotografía en la inmensa mayoría de tus diseños?La fotografía es un medio que no domino, pero no es que no quiera usarla, o darle la espalda, ni mucho menos, lo que pasa es que me gusta plantearme cada proyecto como algo que pue-das tocar, y retocar y retocar a tu antojo, por eso me gusta la ilustración y a menudo hacer mis propias tipografías, ya que así controlo cada parte del trabajo, y eso hace que lo sienta mío.Tambien se debe a una cuestion del momen-to, ahora mismo miro de expresarme a través de otros soportes, pero la fotografia es un pilar dentro del diseño grafico y nunca lo voy a des-cartar.

¿Donde buscas la inspiración?La naturaleza, portadas de vinilos viejos, cosas que no estén de moda....

¿Como ves el mercado del diseño en nuestro País?Creo que las cosas están cambiando, creo que los diseñadores se están especializando cada vez más y que el carácter expresivo del diseñador híbrido está cada vez más potenciado por las agencias y estudios con dirección de arte. El papel del diseñador esta mucho más valorado fuera de España, y espero que en poco tiempo sea una corriente que llegue a nuestro país, te-niendo más tiempo, mejor organización, más presupuesto, ...

¿En que proyectos estas trabajando en la ac-tualidad?Estoy acabando la portada para un doble reco-pilatorio para los Rolling Stones, unas cami-setas para Beautiful Decay, una campaña para British Airways y unos carteles/anuncios para el periódico inglés The Guardian.

¿Tus tres webs más visitadas?www.ntmy.com. www.fecalface.com y www.drawn.ca.

A la hora de trabajar para otros, como es-tableces la relación con el cliente, ¿te piden bocetos y previos antes de entregar el trabajo finalizado? La verdad no me quiero imaginar tu cara si cuando presentas una de tus ilus-traciones te viene el cliente y te dice que hay que repetirlo por completo…Procuro compartir al máximo el proceso de tra-bajo con el cliente o con el Director de Arte, y siempre ser coherente con lo que se pide. Si el cambio no tiene nada que ver con el brief, es que el encargo no estaba bien hecho. De to-das formas la mejor manera de minimizar las sorpresas es comunicar de cerca con tu inter-locutor, buscar referencias en tu portafolio o identificar posible soluciones antes de ponerte a trabajar a fondo, y ceñirse a un plan previa-mente establecido.

En varias ocasiones has comentado que la labor del diseñador está infravalorada res-pecto a otros países de Europa y realmente muchos opinamos igual, ¿se puede decir que una gran parte del sector publicitario en Es-paña apenas tira de diseño e ilustración de calidad?Pienso que a nivel nacional se tiende a ser más conservador y a minimizar riesgos creativamen-te hablando, más los clientes finales que las agencias. Poco a poco, trabajar de forma global es algo cada vez más común y pienso que pau-latinamente los criterios están cada vez menos marcados por una frontera, sino a través de un mundo que no las tiene gracias a internet. Eso nos hace libres para poder encontrar el tipo de cliente que busca lo que nosotros queremos ofrecer.

El papel del diseñador esta mucho más valorado fuera de España, y espero que en poco tiempo sea una corriente que llegue a nuestro país...

El trabajo que eres capaz de hacer es lo que vale, y es lo que te vende...las herramientas digitales permitan cada vez un uso más personal...

Quizá seas un poco la cabeza visible de este nuevo resurgir del diseño tipográfico en Es-paña, pero realmente se está viendo cada día el trabajo de muchos ilustradores y diseña-dores que centran gran parte de su trabajo en la experimentación y trabajo con tipos, ¿a que crees que se debe esta revaloración de la tipografía dentro del diseño o de otros nue-vos campos como los Motion Graphics?Pues supongo que a muchas cosas, pero pienso que en gran parte es debido al hecho de que los diseñadores se están queriendo expresar cada vez más, sumado al hecho de que las he-rramientas digitales permitan cada vez un uso más personal y que la tipografía es el medio más propio del diseño gráfico (por encima de la fo-tografía o la ilustración).

Tus ilustraciones están a la venta desde tu web y a unos precios muy razonables, ¿tu mejor cliente acabarás siendo tú mismo?El hecho de poder poner precios bajos es gracias a HP. Me ha permitido poder alcanzar un ni-vel de calidad y tamaño de impresión del nivel más alto con un coste muy bajo, y todos los compradores de todas partes del mundo están encantados con el resultado de los prints.

41

Page 42: LAYOUT

...mi primer paso es siempre a lápiz, es lo que me permi-te trabajar rápido, y poder pensar visualmente...

He leído hace poco que en un mercadillo de Bangkok se pueden encontrar camisetas con ilustraciones tuyas… Ja,ja, sí, es increíble, se ve que hay un stand que vende las camisetas de un montón de dise-ñadores/ilustradores. Hombre, pirateo aparte, es bueno ver que se estén popularizando imá-genes de diseñadores hasta llegar al punto que un mercadillo en Tailandia las venda, ¿no? No deja de tener una lectura en el fondo bastante positiva creo…

Apenas muestras bocetos o artboards en tu web, en tus ilustraciones ¿qué porcentaje hay de trabajo a mano y cuanto de digital?Pues la verdad es que mi herramienta es el or-denador más que el papel i el lápiz, aunque mi primer paso es siempre a lápiz, es lo que me permite trabajar rápido, y poder pensar visual-mente. Pero a nivel de % es solo un 10% 20% de todo el trabajo en horas.

Actualizas tu web con nuevos trabajos y la verdad desde que comenzaste tu etapa en so-litario se acumulan con gran rapidez, ¿para cuando un libro exclusivo con tus trabajos?Ui, pues aun no lo tengo nada claro, creo que un libro no se debería hacer sin una buena pers-pectiva de tiempo que pueda juzgar bien que entra y que no. Es un soporte más atemporal que cualquier otro medio, así que aún lo veo pronto, no te diré que no me ha pasado por la cabeza, pero aún no es el momento.

En muchas ocasiones has hablado sobre tus referentes y sinceramente a veces se ve una influencia del arte urbano ¿alguna concreta dentro del mundo del graffiti?El trabajo de London Police, Banksy, Inocuo, Swoon, Wk interact o Futura, me encanta y seguro me han influenciado; aunque nunca he pintado en mi vida ni tampoco he sido nunca muy forofo del graffiti old school. Pero sí del trabajo de los arriba mencionados, entre otros más que, de no haber puesto su trabajo en la calle, no hubiese llegado a conocer.

Esta pregunta es obligada y suele marcar el fin de las entrevistas…¿qué planes tienes de futuro a corto plazo?Pues estoy muy contento de poder irme ahora unos días a NYC, donde me han invitado a ser jurado del TDC, y también a dar una charla en el AIGA. Después de eso, a seguir trabajando y aprendiendo! Muchas gracias Alex, seguiremos disfrutando y aprendiendo de tu trabajo.

42

Page 43: LAYOUT

Ambas páginas.Todos los trabajos por cortesia de Alex Trochut yVasava

Es bueno ver que se estén popularizando imágenes de diseñadores hasta llegar al punto que un mercadillo en Tailandia las venda, ¿no? No deja de tener una lectura en el fondo bastante positiva creo…

43

Page 44: LAYOUT

ARTE YPUBLICIDADPACKAGING // FOUND&FORM

Los productos de alta rotación tienen unas características muy particula-res: segmentos de mercado objetivo amplios, consumo habitual y com-pra frecuente, precios y beneficio por unidad vendida bajos. Esto provoca que para conseguir ganancias se tengan que vender grandes volúmenes de producto. Ejemplos de productos de consumo de alta rotación serían ar-tículos como productos de limpieza, alimentación o productos de higiene personal.Es importante saber que los consumidores están dispuestos a aceptar pro-ductos substitutos sin gran dificultad. En esta situación los fabricantes se ven obligados a competir unos contra otros para conseguir las ventas.También es fundamental conocer las distintas dimensiones o niveles de un producto desde el punto de vista del marketing: Producto básico. El que cubre una necesidad o un deseo básico del consumidor.

PRODUCTO REALEntran en juego cuatro variables: calidad, características del producto, marca y envase. Producto ampliado. Beneficios adicionales como garantía, servicio al consumidor, productos complementarios, etc. Éstos no suelen ser determinantes pero refuerzan la decisión de compra.Así pues, las empresas tienen dos opciones para conseguir su cuota de mer-cado: implementar estrategias de lucha (descuentos, promociones, guerras de precios...) o implementar estrategias de diferenciación de producto (modificaciones de diseño, cubrir nue- vas necesidades...).Las primeras ofrecen ventajas inmediatas pero efímeras, pues son fáciles de copiar por la competencia. Las segundas, llevadas a cabo por empresas orientadas al mercado y no a las ventas, tienen periodos de ventaja mayores y mejor posición frente a la competenciaEl objetivo de cualquier empresa orientada al mercado ha de ser crear una oferta de productos distinta, que sea difícil de copiar y que ofrezca mayor valor a algún segmento del mercado. Es decir, la clave es hacer productos que sean irreemplazables en opinión de los consumidores y para presentar un producto dis- tinto de la oferta de la competencia es necesario que di-cho producto cuente con una ventaja diferencial que sea capaz de justificar el acto de compra.

CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO, MARCA Y ENVASESi se toma como hipótesis que actualmente entre la mayoría de produc-tos existe una paridad en cuanto a la calidad ofrecida, se obtiene que las variables que se van a poder mane- jar para ofrecer una oferta de artículos distinta a la de la competencia son las características del producto, la marca y el envase.Las características del producto es uno de los factores que más juego da a la hora de diseñar un producto distinto al de la competencia. Se puede actuar modificando o incremen- tando el valor de las características actuales o bien creando productos con características diferentes que pueden derivar en nuevos conceptos de producto. Evidentemente, para conseguir un buen resultado será esencial destacar dichas características de la manera más lla-mativa posible en el envase. De todos modos, si el producto no presenta realmente una novedad de compra diferente para el consumidor, un buen envase puede permitir al producto establecer una diferencia en la primera compra, pero no así en compras sucesivas. La marca es otra de las variables con las que se cuenta para ofrecer produc-tos diferenciados. El crear una identidad de marca (branding) es especial-mente importante ya que facilita el reconocimiento del producto por parte del consumidor (a partir del grafismo o la forma del envase, el logotipo...); puede hacer que los consumidores desarrollen una lealtad de compra hacia la marca; si ésta es conocida puede ayudar a la empresa a introducir con menos riesgos en el mercado nuevos productos al amparo de dicha marca, y por último ayuda a posicionar el producto en la mente del consumi-dor. Los consumidores no quieren comprar un producto diferente cada semana sino que prefieren recordar el nombre y las características de una lista de productos (shortlist) que satisfacen sus necesidades o expectativas. Tanto la marca como el envase son generadores de espacio en la mente. Ver e identificar un producto con frecuencia (en el lineal, en anuncios...) ayuda a incrementar su presencia en la mente del consumidor y mejora su imagen pues se sugiere que es popular. Este espacio en la mente puede ser suficiente para provocar un acto de compra. Es en ese momento, una vez quE el consumidor tiene contacto directo con el producto, cuando

44

Page 45: LAYOUT

éste pasará a formar parte de la shortlist del consumidor (siempre que el producto, evidentemente, cumplalas expectativas generadas).Se puede empezar a vislumbrar ya parte de la importancia del envase. Por un lado se ha visto que es una de las herramientas que va a ayudar a generar identidad de marca. Por otro lado se ha subrayado que las características diferenciadoras han de destacarse a través de el. Pero además sucede que el envase en si mismo es una variable que puede ser utilizada como ventaja diferencial. Un envase que aporte una mejora al producto, a su transporte, uso, dispensación... puede convertirse en una ventaja diferencial.

SEGMENTACIONPara diferenciar un producto es primordial que un determinado segmento de consumidores crea que se acerca más a su producto ideal que el de la competencia. Esto tiene varias implicaciones. Primero, que es necesario definir un segmento objetivo de consumidores a los que dirigirse. Segun-do, que es necesario que el producto se acerque de manera efectiva al ideal del consumidor. Tercero, y no menos importante, que es necesario comu-nicar a los consumidores los beneficios del producto. Precisamente aquí es donde tiene mayor responsabilidad el envase. Si la clave es hacer productos que sean irreemplazables en opinión de los consumidores a partir de iden-tificar cuáles son sus necesidades, es básico conocer los factores que afectan a estos.

45

Page 46: LAYOUT

FACTORES QUE AFECTAN AL CONSUMIDOREl estilo de vida y personalidad del consumidor es un factor a tener en cuenta pues los productos con imagen de marca actúan como símbolos con los que se identifica el comprador, ya que en general se adquieren pro-ductos porque simbolizan la imagen que se tiene de uno mismo o la que gustaría tener. Al mismo tiempo, el dónde se compran, expresa a los demás esa imagen. Conocer el estilo de vida del consumidor objetivo es básico para diseñar productos con ventajas diferenciales psicológicasy envases capaces de transmitirlas.La motivación del consumidor en el momento de la compra es otro de los factores importantes. La elección del producto a comprar está influenciada por una serie de móviles de compra:-Moda: entendido como deseo de buscar productos novedosos o actuales, de tener lo que se lleva. -Interés: puede ser la búsqueda de ahorro, de utili-dad del pro- ducto o de la mejor relación calidad/precio.-Comodidad: es el deseo de confort, bienestar, la facilidad de manejo de los productos. -Afecto: es el deseo de gustar a los demás, de obsequiarlos, de sentir simpatía por un punto de venta y una marca.-Seguridad: es la búsqueda de la garantía ante el temor a lo desconocido.-Orgullo: es el deseo de ostentación, de prestigio, de tener lo que no tienen los demás o aquello que da mayor categoría.La percepción es el tercer factor a tener en cuenta. La gente tiende a prestar atención sólo a aquellos estímulos que estén relacionados con sus necesi-dades del momento. Se puede lla- mar más la atención del consumidor en función de la intensidad del estímulo (uso de colores vivos y saturados, imágenes vivas, etc.), del contraste de estímulos (contraste de colores, for-mas, tamaños, etc.), de la innovación (originalidad, creatividad, cam- bios, etc.) y de la repetición. Evidentemente esos estímulos han de transmitirse de manera que el consumidor objetivo los perciba, interprete y valore po-sitivamente de acuerdo con su escala de valores socioculturales, personales y psicológicos.Un cuarto factor a tener en cuenta es el segmento al que pertenece el consumidor objetivo. El consumidor tendrá una serie de características y deseos propios a los que se tendrá que apelar tanto al definir el producto como al transmitirle sus beneficios a través del envase y la publicidad.

COMPORTAMIENTO DEL CONSUMIDORLa importancia del envase como elemento de comunicación es muy evi-dente si se analiza tanto los motivos que provocan la atracción por un producto en la estantería como el comportamiento de compra del con-sumidor.En un supermercado o un hipermercado el consumidor encuentra una enorme cantidad de referencias de productos. Se suele admitir que unos veinte segundos es lo que tarda un consumidor en examinar todo un lineal y que ocho segundos bastan para seleccionar el producto que se com- pra-rá. Además, el 70% de las decisiones finales de compra se toman en el propio establecimiento lo que pone en valor la importancia de destacarcon respecto a la competencia. Entonces, si la clave está en destacar, en atraer al cliente para que realice la prim- era compra del producto, es ne-cesario saber qué provoca que un consumidor se acerque a un producto de un lineal y no a otro. Hay cuatro factores principales, y en todos ellos el envase tiene su importancia:En primer lugar, en una de cada tres ocasiones la atracción la provoca única y exclusivamente el envase.En una de cada cuatro ocasiones es el precio el que provoca dicha atrac-ción. El envase tiene su importancia en la determinación del precio, puesto que el envase es parte del producto y, por tanto, del coste.En una de cada cinco ocasiones la atracción la provoca el hecho de que el consumidor recuerda o tiene en su mente al producto. Contribuyen a esta circunstancia tanto a la publicidad como el envase.Finalmente, en una de cada cinco ocasiones la atracción la provoca algún aspecto particular del producto. El consumidor puede que ya conozca ese aspecto particular de antemano a partir de la publicidad, pero aun así en el envase se ha de destacar ese aspecto ya sea para mostrarlo por primera vez o para reforzar el mensaje publicitario.En compras previstas o impulsivas, la idea básica es la misma: o se está ya en la mente del consumidor a partir de la publicidad y la identidad de mar-ca, o se llama la atención del consumidor en el punto de venta utili- zando el merchandising y el envase.

46

Page 47: LAYOUT

FUNCIONES DE MARKETING DEL ENVASEEn este punto se puede ya afirmar que el envase, además de las funciones típicas de continente, conservación y protección, servicio, seguridad e in-formación, tiene una importante función de marketing en la que básica-mente se trata de seducir al consumidor para que realice la compra.La función de marketing del envase puede sub- dividirse en subfunciones:Localización: El consumidor ha de poder identifi- car desde lejos en el li-neal el producto que va a comprar. La forma y la imagen gráfica del envase es lo que va a hacer que los productos sean visibles y destaquen yadesde lejos. Identificación: Una vez localizado elproducto el consumidor ha de poder identificar claramente que el produc-to que adquiere es el que realmente desea, sin equivocarse de pro- ducto dentro de una familia o marca. Información: además de la información habitual mostrada en los envases, existe otra adicional (modo de empleo, suger- encias de utilización, recetas...) que pese a no ser determi- nante ayuda a generar confianza en el producto y refuerza la decisión de compra. Seducción: el envase ha de ser portador de la imagen que la empresa quiere transmitir a su público objetivo para poder provocar el deseo de compra. Servicio: se trata de que el envase disponga de alguna cualidad que pueda darle valor añadido desde el punto de vista del consumidor (recerrable, con dosificador...).

Ambas páginas.Todas las imagenes del articulo han sido cedidas para la realizacion de esta revista.

...las decisiones finales de compra se toman en el propio establecimiento lo que pone en valor la importancia de desta-car con respecto a la competencia...

47

Page 48: LAYOUT
Page 49: LAYOUT
Page 50: LAYOUT

TECHNOLOGYCINTIQ 21UXSWEET PRECISION

Su inspiraciónSu instrumento perfecto

El monitor interactivo Cintiq 21UX de Wacom abre nuevas puertas para la creatividad y las ideas de fotógrafos digitales, dise-ñadores gráficos e ilustradores, di-señadores industriales y de moda.Trabaje con el lápiz en sus apli-caciones digitales directamente sobre la pantalla TFT de 21,3” con una coordinación óptima ojos-mano. Acelere su flujo de trabajo y aumente su producti-vidad gracias a la combinación de Grip Pen, ocho ExpressKeys a cada lado y Touch Strip con fun-ción de conmutación. Diseñe un puesto de trabajo personalizado y ergonómico: la pantalla se inclina hacia atrás entre 10 y 65 grados como una mesa de dibujo y se gira como un cuaderno hasta 180 gra-dos en cualquier dirección.Dispone de 2.048 niveles de pre-sión y ofrece un control preciso.

FUNCIONESNuevo sensor en la punta del lá-piz Wacom Tip Sensor con 2.048 niveles de sensibilidad a la presiónCree trazos naturales de lápiz, pincel y borrador.

Sensibilidad a la inclinaciónIncline el dispositivo de entrada hacia cualquier dirección para crear trazos naturales de lápiz, pincel y borrador.

Sensibilidad a la rotaciónAlgunas herramientas de entrada pueden girar sobre su eje y con ayuda de la sensibilidad a la rota-ción, Cintiq reconoce este movi-miento y lo plasma en forma de pincelada circular en el programa correspondiente, como puede ser Corel Painter.

Tool IDCon Tool ID puede programar y configurar individualmente cualquier dispositivo de entrada

Cintiq para adaptarlo a cualquier programa. La configuración pro-gramada se activará automática-mente al iniciar el programa.

ExpressKeysLas ExpressKeys son una serie de teclas agrupadas a la izquierda y a la derecha del área activa. Asígne-las accesos directos o sus macros favoritos y olvídese del teclado.

Touch StripCon la Touch Strip puede usar el dedo directamente sobre la table-ta, de forma similar al touchpad de un portátil. Amplíe o reduzca sus imágenes en Adobe Photos-hop con un sencillo desplaza-miento del dedo. En el caso de que prefiera trabajar con el lápiz, también puede servirse de él si emplea la Touch Strip.

BorradorCorrija errores de forma sencilla: basta con girar el lápiz.

Inalámbrico y sin pilasTodos los dispositivos de entrada son sin cable y sin pilas, siendo la tableta la que se encarga de sumi-nistrarles la energía necesaria.

Instalación Plug and PlayEl sistema pen tablet Cintiq se instala rápida y fácilmente y, ade-más, es compatible con el soft-ware ya instalado en el ordenador.Tecnología de lápiz WacomLa tecnología de lápiz inalámbrico y sin pilas patentada por Wacom le ofrece un producto fiable y de alta calidad que casi no requiere mantenimiento. La tecnología garantiza alta calidad de los pro-ductos de esta empresa líder en el mercado mundial en soluciones basadas en el lápiz. INCLUYE SOFTWARE DE GRAN VALORSeleccione entre una larga lista de títulos de software, incluidas las

50

Page 51: LAYOUT

versiones con características com-pletas de Adobe, Autodesk, Corel y más. Es imprescindible registrar el producto para descargar su pro-grama favorito.

Autodesk SketchBook Express 2011Libere su creatividad con Auto-desk® SketchBook® Express. Un toque del lápiz pone en sus manos las herramientas de pintura y di-bujo más potentes del sector. La interfaz basada en gestos es ideal para los artistas, tan rápida e in-tuitiva que incluso los usuarios nuevos son productivos en unos minutos. SketchBook Express le proporciona las herramientas que necesita para cambiar fácilmente del lápiz y el papel a un entorno digital.Corel Painter SketchPadPrepare la base de los diseños más sorprendentes con este software de precisión para dibujar, que le proporciona las herramientas

ESPECIFICACIONESPeso: 10,4 kgSoporte: Totalmente desmontable,Rotación hasta 180° a izquierda y derecha,Inclinación de 10° a 65°Tipo: LCD de matriz activa TFTTamaño de la pantalla: 54,2 cm (21,3")Área de visualización: 432 mm x 324 mmResolución: UXGA (1.600 x 1.200 píxeles)Brillo: 220 cd/m²Relación de contraste: 550:1Velocidad de respuesta: 20 msDimensiones (An. x Pr. x Al.): 561 x 421 x 61 mmÁrea activa: 432 mm x 324 mmResolución (por punto): 0,005 mm (5.080 líneas por pulgada)Sensibilidad a la inclinación: ± 60°Altura de lectura máxima: 5 mmNúmero de ExpressKeys: 16, 8 a cada lado de la tableta.

necesarias para transferir rápida-mente sus ideas a la página. Di-señado para trabajar con un lápiz óptico y una tableta de dibujo, Corel Painter SketchPad recrea la sensación natural de dibujar y pintar a mano. Organizado como un verdadero bloc de dibujo, le permite hojear y revisar sus dibu-jos. Una amplia compatibilidad con formatos de archivo facilita la exportación y el uso compar-tido de los dibujos terminados. Ahora ya nadie tiene excusas para quedarse con la página en blanco. Deje que sus ideas cobren forma con Corel Painter SketchPad.

Ambas páginas.Vistas y planos detalle del nuevo mo-delo de tableta gráfica Cintiq 21UX.

51

Page 52: LAYOUT

TECHNOLOGYLEICA M9SUPREME PHOTO

The LEICA M9, a camera that carries the legend of Leica M ca-meras into the digital age. It is the smallest full-format digital system camera the world has ever seen. In a nutshell: it is a contempo-rary tool for all who demand the highest standards in image quality and love freedom of composition.

24 x 36 - No CompromisesThe combination of an extremely high-resolution image sensor, the superior performance of M lenses, and sophisticated processing of the captured digital information ensures the best imaging results in all photographic situations. The 18-megapixel CCD image sensor, specifically designed and develo-ped for this camera, enables the capture of the full 35-mm film format without any compromi-ses. All M lenses mounted on the M9 or M9-P offer the same angle of view they had when using film material. This means that the high

resolution and unique imaging quality of the now-digital M9 and M9-P are capable of fully exploi-ting the enormous potentials of M lenses. Or, in other words: in the case of the M9 and M9-P, it wasn’t a matter of modifying the lenses to match the image sensor, but rather the other way around. This results in images particularly rich in details. Natural. Authen-tic. Without compromise.

Intuitive HandlingWhen it comes to handling, the Leica M9 - and now, the new M9-P, too - concentrate on essentials. It has even been possible to fur-ther improve the already simple menu navigation. The key control element is an intuitive four-way switch and dial combination used in conjunction with the 2.5” mo-nitor. Setting the sensitivity requi-res only constant pressure on the ISO button while simultaneously turning the dial to select the re-

quired setting. All other functions important for everyday situations are quickly and easily accessible by pressing the “Set” button: the-se include white balance, image-data compression, resolution, exposure correction, exposure bracketing, and programmable user profiles. The user profiles can be programmed with any camera and shooting settings, stored un-der an arbitrary name, and acces-sed quickly whenever required for a particular situation.

Compact, Built for a Lifetime, and Enduring in ValueIt is not rare for a Leica to become its owner’s lifelong companion. This also applies to the digital Leica M9 and equally to the M9-P: despite the considerably larger sensor, it has been possible to maintain the compact body size of their predecessors, the Leica M8 and M8.2. With dimensions of only 139 x 37 x 80 mm, the

Leica M9 and M9-P retain the ideal size of the M series and the unique honor of being the world’s smallest full-format digital system cameras. The one-piece, full-metal housing, made from a high-tensile magnesium alloy, and a top deck and bottom plate ma-chined from blocks of solid brass, provide perfect protection for their precious inner mechanisms. The digital components and shut-ter assembly of the M9 and the M9-P are similarly constructed with a lifetime of endurance in mind. Free updates ensure that the cameras’ firmware always em-braces the latest developments. In short: an M camera is not only an investment for life, but also a life-long companion.

52

Page 53: LAYOUT

Unobtrusive, Discreet, and Resilient: the New Leica M9-PThe M9 now has a twin sister, the new Leica M9-P. In technological terms, they are absolutely identical twins and feature precisely the same high per-formance qualities. The only differences are found in a few characteristic details. The compact size of Leica M cameras, their unobtrusive looks, minimalist design, and the almost inaudible sound of their shutters make it possible for Leica M photographers to virtually melt into the background. The M9-P now makes photography even more unobtrusive - instead of the red dot on the front, it now bears a restrained Leica logogram on the top deck. And, in turn, is even more discreet.The Leica M9-P now features an extremely scratch-resistant, almost un-breakable, sapphire crystal cover for its LCD monitor display. Sapphire crystal is one of the world’s hardest materials and so hard that it can only be worked with special diamond-cutting tools. The antireflective coating on both sides of the monitor cover glass further improves image reviewing, particularly in unfavorable lighting conditions.

The Leica M9-P is optionally available in the classical Leica silver chrome camera finish or in black paint - the M9 offers two options, elegant steel gray or black paint. The Leica M9-P also features vulcanite leathering with particularly good grip characteristics.

Ambas páginas.Vistas y planos detalle del nuevo mo-delo de camara Leica M9.

53

Page 54: LAYOUT

VISUAL PLEASUREWILLIAM O´BRIEN JRARCHITEC

William O’Brien Jr. is Assistant Professor of Architecture at the MIT School of Architecture and Planning, and is principal of an indepen-dent design practice in Cambridge, Massachu-setts.His practice was recently awarded the 2011 Architectural League Prize for Young Archi-tects and Designers. Last year his practice was a finalist for the MoMA PS1 Young Architects Program, and was recognized as an inaugural winner of the Design Biennial Boston Award.O’Brien has taught previously at The Universi-ty of California Berkeley as a Bernard Maybeck Fellow, and was the LeFevre Emerging Practi-tioner Fellow at The Ohio State University. Be-fore joining MIT, for two years he was Assistant Professor at The University of Texas at Austin where he taught advanced theory seminars and design studios in the graduate curriculum. At MIT O’Brien currently holds the Cecil and Ida Green Career Development Chair, and tea-ches design studios in both the graduate and undergraduate programs. He was the recipient of the 2010 Rotch Traveling Studio Scholarship which funded research and travel for an advan-ced design studio in Iceland.O’Brien pursued his graduate studies at Har-vard University where he was the recipient of the Master of Architecture Faculty Design Award. Prior to graduate school he attended Hobart College in New York where he stu-died architecture and music theory, and was the winner of the Nicholas Cusimano Prize in Music. After completion of his graduate work he studied in Austria as the recipient of the Ha-yward Prize for Fine Arts Traveling Fellowship in Architecture under the sponsorship of The American Austrian Foundation. He has been named a MacDowell Fellow by the MacDowell Colony in Peterborough, New Hampshire, and a Socrates Fellow by the Aspen Institute.His publications include essays, “Approaching Irreducible Formations,” in ACADIA re:Form, and “Experts in Expediency,” in Log Journal. He is currently contributing to and editing a collection of essays, entitled “Cycles,” for which he has recently received a grant from The Gra-ham Foundation for Advanced Studies in the Fine Arts.

54

Page 55: LAYOUT

Ambas páginas.Todas las fotografias cedidas por William O´brein Jr y MoMA Museum.

55

Page 56: LAYOUT

VISUAL PLEASUREALEX GRONSKYPHOTOGRAPHER

Alexander GronskyBorn in 1980 in Tallinn, Estonia. Based in Riga, Latvia.

Awards:2012 World Press Photo 3rd place Daily Life stories2011 Prix Photographique Ville de Levallois-Epson2010 Foam Paul Huf Award2010 Silver Camera Grand Prix, Moscow2009 Critical Mass Top 502009 Aperture Portfolio Prize2009 Linhof Young Photographer Award2008 Kandinsky Prize finalist, Moscow2004 Finalist for the Ian Parry Award, UK2003 Participant of the Joop Swart Masterclass, Netherlands

Exhibitions:2012 “Mountains & Waters”, Polka Gallery, Paris2011 “Pastoral”, Photographer.ru Gallery, Moscow2011 “Mountains&Waters”, Levallois2011 “The Edge”, Fotografica, Bogota, Colum-bia2010 “The Edge”, Aperture Foundation, New York2010 “Alexander Gronsky”, FOAM Museum, Amsterdam2009 “The Edge”. Photographer.ru Gallery, Moscow2008 “Background”. Photographer.ru Gallery, Moscow.

Group:Crossroads, Australian Centre for Photography, Sidney 2011Backlight Photo Festival in Tampere, Finland 2011 SI FEST in Savignano sul Rubicone, Italy 2011“Eastside Story”, Polka Gallery, Paris 2010“InsideOutside”. FotoWeekDC Festival, Wash-ington DC, 2009“Minus Ideology”, Art+Art Gallery, Moscow, 2009

56

Page 57: LAYOUT

Ambas páginas.Todas las fotografias cedidas por William O´brein Jr y MoMA Museum.

57

Page 58: LAYOUT

VISUAL PLEASURESHWOODUVA PHOTOGRAPHER

A simple experiment with nature. Born from the limb of a Madrone tree, a rusty pair of ca-binet hinges, and lenses from the corner store, Shwood has been a curious endeavor from the beginning. An endeavor to create a product that encompasses the individuality and uniqueness that can only be found in natural surroundings. A desire to experiment with design, materials, and aesthetics in the search for something that works. Free from passing trends, the brand’s focus remains that of its roots, innovation and creation. Long live creativity.Shwood’s in-house manufacturing process mer-ges precision technology with classic skilled cra-ftsmanship to create a timeless art form. Every step from veneering and precision lens cutting, to shaping and finishing is conducted in our own Portland-based workshop to promise an entirely handcrafted piece of wooden eyewear. Wood manipulation is kept to a minimum in order to showcase the medium’s natural and unique splendor. All models are accompanied by 100% UVA/UVB protection Carl Zeiss len-ses imported from Italy. Polarized lenses are also available.

58

Page 59: LAYOUT

Ambas páginas.Todas las fotografias cedidas por cortesia de Shwood

59

Page 60: LAYOUT

DESIGN NEWSNOTICIAS DIARIASDESIGN SUPPORT

Ateval anuncia la convocatoria de sus dos concursos de diseño e innovaciónLa Asociación de Empresarios Textiles de la Comunidad Va-lenciana (Ateval) ha lanzado la convocatoria de dos concursos de diseño e innovación. Por un lado, el Concurso Internacional de Di-seño Textil, Premios Ateval, que alcanza su edición número doce y, por otro, la segunda edición del Concurso Internacional de Productos Textiles Innovadores, enmarcado en el Plan de Compe-titividad de la Empresa Valencia-na 2009.

Barcelona acogerá el primer fes-tival europeo de la innovaciónBarcelona acogerá a partir del 22 de octubre el European Innova-tion Festival (IF), un evento pio-nero impulsado por la Comisión Europea y organizado por BCD Barcelona Centro de Diseño para fomentar la innovación, la crea-tividad y el diseño como factores decisivos para la competitividad de las empresas y la economía.

25 años de diseño valencianoEl Museu Valencià de la Il·Lustració i la Modernitat pre-senta la exposición ‘Suma y Si-gue del diseño en la Comunidad Valenciana’, que recoge los hitos más importantes de esta activi-dad durante los últimos 25 años a través de una selección de más de 250 productos industriales y elementos de comunicación crea-dos por 130 autores y empresas valencianas.

El Festival del Diseño de Lon-dres se nutre de savia extranjeraEl Festival del Diseño de Londres, que se celebra del 19 al 27 de sep-tiembre, se nutre en buena medi-da de savia extranjera, reconoció hoy a Efe su director, Ben Evans.“Londres es una ciudad cosmopo-lita en la que vive gente de todo el mundo, entre ellos muchos di-señadores y creadores en general”.

Convocatoria del IX Concurso Internacional de Diseño Andreu worldEl XI Concurso Internacional de Diseño Andreu World ya está en marcha. Hasta el próximo 14 de septiembre estará abierto el plazo de recepción de los proyectos de esta edición. Esta competición se consolida como una cita que anualmente reúne las mejores creaciones realizadas en el campo del diseño de producto y en una plataforma de lanzamiento para noveles creadores.

Talleres de diseño para niñosComo viene realizando DIMAD con otras exposiciones, dos sá-bados al mes, se realizarán unos talleres destinados a los más pe-queños. En este caso las propues-tas de trabajos girarán alrededor del tema del agua y de la cultura japonesa.Los talleres, con una duración de una hora y cuarto, serán llevados a cabo por especialistas en talleres infantiles de diseño y estarán diri-gido a niños de diferentes edades: de 4 a 8 años y de 9 a 12 años.

La Stockholm Furniture convo-ca una nueva edición de Green-HouseGREENHOUSE, la sección de jóvenes diseñadores, estudiantes & escuelas de diseño de la Stoc-kholm Design Week, tendrá lugar del 9-13 de Febrero de 2010 en Estocolmo.Si bien la participación de cual-quier escuela en la sección se lleva a cabo de forma directa, lo cierto es que todos aquellos estudiantes y diseñadores individuales que quieran optar a uno de los espa-cios expositivos, tendrán que so-meter su proyecto a la valoración de un jurado profesional.

Mariscal desembarca en Lon-dres con ‘Drawing life’El Design Museum de Londres acoge del 1 julio al 1 de noviem-bre, ‘Drawing life’, una exposi-ción que muestra una selección de los trabajos de Javier Mariscal y Estudio Mariscal a los largo de su trayectoria profesional. Más de 2.000 objetos e imágenes, entre muros collage, cortinas gráficas, objetos, dibujos, bocetos, audio-visuales y teatritos, sirven para mostrar las claves, la evolución y la metodología del lenguaje perso-nal del diseñador valenciano.

60

Page 61: LAYOUT

Cocktail 09, IED Madrid invita a un excelente combinado de di-señadores internacionalesLos días 19, 20 y 21 de mayo IED Madrid celebra Cocktail 09, un encuentro entre los profesionales del diseño y el público. Este año los conferenciantes son Stuart Ve-vers, Carlos Alija, Carlotta de Be-vilacqua, Miguel Villalobos, Peret y Mathieu Lehanneur.

L´Antic Colonial entrega sus galardones de diseño ante más de 400 asistentesL’Antic Colonial, empresa del Grupo Porcelanosa dedicada a la fabricación de pavimentos y revestimientos con materiales na-turales, entregó ayer los premios del segundo certamen de diseño, unos galardones que tienen una dotación global de 40.000 euros.

Más de 80 jóvenes diseñadores participan en el concurso Crea-modaUn total de 82 diseñadores meno-res de 35 años procedentes de dis-tintas comunidades autónomas, de Francia y de Portugal, partici-parán en la 22 edición del Con-curso de Diseño de Moda “Crea-moda”, que se celebrará a partir de hoy en Bilbao Exhibition Centre (BEC), en Barakaldo.Según informó BEC, el concurso repartirá 27.000 euros en pre-mios, ya que este centro de con-venciones otorgará 15.000 euros a los primeros clasificados en las categorías de moda femenina, masculina e infantil, y la Diputa-ción Foral de Vizcaya concederá 12.000 euros a los primeros clasi-ficados de este territorio.

Una muestra repasa el diseño español de los últimos 20 añosLa exposición de los premios na-cionales de diseño organizada por el Ministerio de Ciencia e Inno-vación y que se inauguró ayer, por primera vez en Andalucía, en el Teatro Cómico Principal de Córdoba, de la mano del Centro Tecnológico Andaluz del Dise-ño (Surgenia) y con el apoyo de la Consejería de Innovación y la Consejería de Cultura de la Jun-ta, repasa la historia del certamen con las obras de casi un centenar de creadores galardonados desde 1987 y hasta el 2008, mostrando así la mejor imagen del diseño es-pañol. Una muestra repasa el dise-ño español de los últimos 20 años

61

Page 62: LAYOUT

ITESO reúne a profesionales del diseñoProfesionales del diseño, creado-res e impulsores del diseño gráfico editorial, industrial, de tipografía, ilustración y aplicado a prenda, así como jóvenes talentos, se reunirán durante tres días en el Instituto Tecnológico y de Estudios Supe-riores de Occidente (ITESO) en el marco de las Jornadas Interna-cionales de Diseño (JID), evento que llega este año a su decimoter-cera edición. El encuentro, que se realizará del 27 al 29 de abril, se suma a la celebración del Día Mundial del Diseño y al aniversa-rio número 15 de la apertura de la carrera en el ITESO. Estará dedi-cada al diseñador japonés Shigeo Fukuda, fallecido en enero, una de las figuras más respetadas a es-cala internacional.

Divertidos y originales diseños italianos para tu cocinaTratando de recrear el mejor es-pacio para tu cocina, la firma italiana Alessi ha puesto a traba-jar a sus diseñadores para ofrecer esta temporada artículos bonitos, funcionales e inspirados en la tra-dición milenaria del Feng shui, basados en el año del mono con utensilios de cocina que aportarán a tu hogar la energía y dinamismo que necesitas para afrontar los re-tos cotidianos con mejor humor.

Ikea, muebles de diseño y piezas de museoLas populares creaciones de IKEA, el grupo sueco líder mundial en la venta de muebles y decoración para el hogar, serán desde maña-na las protagonistas de una nueva exposición en la Pinacoteca de los Modernos (Pinakothek der Mo-derne) de Múnich (sur de Alema-nia). La muestra Diseño democrá-tico - Ikea reúne por primera vez en un museo algunos de los mue-bles y accesorios más vendidos de los últimos sesenta años por la casa sueca, como el sofá Klippan, la silla infantil Mammut y la es-tantería para libros Billy.

Iprocor y el Grupo “Gallego Sánchez” convocan el concurso nacional de diseño de mueble auxiliarEl Instituto del Corcho, la Ma-dera y el Carbón de la Junta de Extremadura (Iprocor) y el Gru-po ‘Gallego Sánchez’, la principal empresa exportadora de mue-bles de la región, convocan el II Concurso Nacional de Diseño de Mueble Auxiliar ‘Hábitat de Ex-tremadura’, dotado con un primer premio de 3.000 euros y con dos accésit de 1.000 euros cada uno.

62

Page 63: LAYOUT

La Bauhaus regresa a casaHubo un tiempo en que los ar-quitectos prefiguraban el arte. Profesiones antes insospechadas, el diseño industrial y gráfico na-ció así y aquí, en Weimar, Dessau, Berlín, repartido en tres sedes y en un tiempo brevísimo rediseñó el espacio en que naceríamos. Todo un programa cultural, en actos festivos, sedes varias y exposicio-nes espectaculares hasta con 1.200 piezas recuerda en «La Bauhaus que viene» el 90 aniversario del movimiento que hospedó a Gro-pius, László Moholy-Nagy, Mies van der Rohe, Paul Klee, Marcel Breuer y Vasily Kandinsky.

Exposición Czech Grand De-sign: lo mejor del diseño checo actualLa Academia de Diseño de la Re-pública Checa acaba de otorgar los premios Czech Grand Design 2008 a destacadas obras creadas por los diseñadores checos el año pasado. Los trabajos ganadores pueden verse en estos días en el Museo de Artes Aplicadas, Praga.Fotografías, vasos de cristal, ju-guetes infantiles, sofás, una bañe-ra, un aparcabici y varios pares de zapatillas de la marca Botas: La ex-posición Czech Grand Design re-presenta un amplio abanico de las posibilidades temáticas y formales que ofrece el diseño artístico. Al mismo tiempo, permite hacerse una visión conjunta de la creación checa actual, destaca el comisario de la muestra, Jiří Macek.

Barcelona cuenta con una guía de la cultura del diseño en la ciudadLa fundación Barcelona Centre de Disseny (BCD), en colabora-ción con Turismo de Barcelona, ha publicado el ‘Barcelona Design Tour’, una guía que agrupa más de 150 puntos de interés relacio-nados con la cultura del diseño en la capital catalana.La iniciativa pretende promover los principales locales, edificios, entidades, escuelas, hoteles, bares, restaurantes, tiendas de moda y li-brerías, así como potenciar el po-sicionamiento de la ciudad como punto de referencia del diseño a nivel internacional entre los turis-tas que visitan la capital catalana.

Fuendetodos exhibe el fruto del trabajo de 33 jóvenes diseñado-resLa consejera de Servicios Sociales y Familia, Ana Fernández, ha in-augurado hoy en la Sala Ignacio Zuloaga de Fuendetodos (Zara-goza) la exposición con las obras de los 33 jóvenes artistas que par-ticiparon en noviembre el I Curso de Comunicación y Diseño del Instituto Aragonés de la Juventud (IAJ).La iniciativa se puso en marcha con el objetivo de ofrecer forma-ción especializada a través de reco-nocidos profesionales en el campo del diseño gráfico, un área muy demandada por los jóvenes y por la sociedad.

63

Page 64: LAYOUT

//NOS VEMOS EN LAPROXIMA//

www.layout.com

Facebook.com/layout

Twitter.com/layout

feeds.feedburner.com/layout

Suscribete a la newsletter en layout.com