Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
LC – 32
GB OPERATING MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 2
D GEBRAUCHSANWEISUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 14
F MANUAL D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 26
NL GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 38
E INSTRUCCIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 50
I ISTRUZIONI D’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 62
DK BRUGERVEJLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 74
N BRUKERINSTRUKSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 86
S INSTRUKTIONERNA INNAN ANVANDNING . . . . . . . . . . . . . . PAGE 98
FIN KäyTTöOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 110
1 Lea primero Las instrucciones de uso.
2 en caso de duda, consuLte a su distribuidor.
3 pour Lire, dépLiez La dernière page. e e e e e e e e e e e e e 3 antes de iniciar La Lectura, consuLte La Lista de componentes principaLes en La
úLtima página.
5
50
Gracias por escoger un producto “TOYOTOMI”!
Clientes satisfechos del mundo entero usan productos Toyotomi. A fin de
garantizar el uso cómodo y seguro de nuestros productos por clientes de todos
los países, nuestros productos satisfacen los estándares de seguridad no solo de
Japón,sino de todos aquellos países en los que prestamos servicio.
Toyotomi adapta sus productos a las necesidades del cliente siempre con-
forme a su filosofía comercial: “Compartir el disfrute de la vida diaria”.
Continuaremos investigando, desarrollando y fabricando productos que satis-
fagan las necesidades de eficiencia, seguridad y confort del estilo de vida de
nuestros clientes.
Esperamos que disfrute muchos años de su electrodoméstico Toyotomi!
Recomendamos leer antes este manual de instrucciones para garantizar la máxi-
ma vida útil de este electrodoméstico.
Conózcanos mejor… Visítenos en www.toyotomi.eu para consultar nuestra
gama completa de productos.
eL uso a grandes rasgos
Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la utilización
de su estufa portátil. Para su correcta utilización, le remitimos al
MANUAL
• Paraevitarincendios,sedebellenareldepósitocuandolaestufaestádesconectada,ofueradelahabitaciónenlaqueseencuentreinstaladala estufa.
• Despuésdellenareldepósito,asegúresesiempredequeestébiencerradoyqueseencuentreaunadistanciaapropiadadecualquierfuentedecalorydelfuegoabierto.
• Laprimeravezqueenciendasuestufa,desprenderáunolora“nuevo”.• Guardetodosloscontenedoresdecombustibleconsustaponesysellos
originalesenunlugarfrescoyoscuro.• Elcombustibleenvejece.Comiencecadaotoñoconnuevocombustible.• Utiliceexclusivamenteparafinapura, sinaguaydealtacalidad,
conformealasnormativaslegaleslocales.• En caso de que cambie de tipo de combustible / de marca de
combustible,debeasegurarseprimerodequelaestufahaconsumidotodoelcombustiblepresente.
Retiretodoelmaterialdeembalaje(vea capítulo A, fig. A).
Lleneeldepósitoextraíble6(vea capítulo B, fig. C).
Conecteenlatomadecorriente.
Enciendalaestufa,accionandoelbotónde L
(vea capítulo D).
Sisedesea,cambielatemperaturaconlosbotonesdeajuste
(vea capítulo E).
Apaguelaestufa,oprimiendoelbotónde L.
1
2
3
4
5
6
1 Lea primero Las instrucciones de uso.
2 en caso de duda, consuLte a su distribuidor.
3 pour Lire, dépLiez La dernière page. e e e e e e e e e e e e e
5
51
Este tapón de transporte (amarillo) lo encontrará
dentro de la caja. Solamente con este
tapón podrá transportar su estufa sin problemas. ¡Por consiguiente, guár-
delo bien!
Lo Que debe saber preViamente
VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTELainstalacióndeberáresponderporcompletoalasdisposiciones,reglamentosynormaslocalesenvigor.Elaparatoestáindicadoparautilizarloexclusivamenteenelhogar.Compruebesilatensiónderedeslacorrecta.Elaparatosedebeutilizarexclusivamenteenunenchufecontomadetierra,voltaje230V/50Hz.Esteproductoesaptosolamenteestufaenusodoméstico.Paratodoslosmodelosyparapoderutilizarlaestufacontodaseguridadsinnecesidaddeventilaciónsuplementaria,esnecesariounespaciomínimo. Si el espacioencuestiónesmáspequeñoqueelindicado,deberásiempreentreabrirunapuertaoventana(±2,5cm).Esimportantequeellugardondeseuselaestufadispongadeunaentradadeaireadecuadayunasalidadeaireeficiente(laseccióntransversaldeambasaberturasdebesercomomínimo50cm2). No sepermitemodificarelsistemadeprotección,porqueentalcasonosepuedegarantizarelfuncionamientocorrectodelasondadeaire.Encasodeduda,consulteconsuproveedor.
Instrucciones específicas para Francia:Suestufahasidodiseñadaparaelusoexclusivodecombustiblelíquidoparaestufasportátiles,enconformidadconlosdecretosde25-06-2010y18-07-2002.Seprohibeelusodeotrostiposdecombustible.Consulteconsuproveedorovisitenuestrapáginawebparaobtenerlasdireccionesdenuestrosdistribuidores.Estaestufaportátildecombustiblelíquidoestádestinadoparaelusocomocalefaccióncomplementaria,ynocomofuentedecalorcontinua.
Instrucciones específicas para el Reino Unido: DebeusarsesólocombustibledeparafinadeClaseC1,enconformidadconBS2869;Sección2,oequivalente.
El usuario debe observar las instrucciones siguientes para el uso correcto:
NO-uselaestufaportátildecombustiblelíquidoenremolques,barcosycabinasde
vehículos;-uselaestufaportátildecombustiblelíquidoenlugaressinventilaciónsuficiente
(consulteelcuadrodepropiedadesparalasdimensionesmínimasdellugarasercalentado),espaciossubterráneosy/oaunaalturademásde1300metros;
-modifiquelosdispositivosdeproteccióndelaestufa.Parausarestetipodecalefacciónenlugarespúblicos,serequiereelpermisopreviodelasentidadesreglamentarias.Infórmesealrespectoantesdeusarlaestufa.
EL COMBUSTIBLE APROPIADOSuestufaestádiseñadaparaquemarparafinalíquida(combustibleespecialparaestufas),dealtacalidadysinagua.Solamenteestecombustibleaseguraunacombustiónlimpiaycompleta:Uncombustibledecalidadinferiorpuedeconducira: mayorprobabilidaddequeseproduzcanaverías unacombustiónincompleta unareducciónenladurabilidaddelaestufa laformacióndehumoy/omalosolores residuosenlarejillaoenelrevestimientoElcombustibleapropiadoes,porlotanto,esencialparaunusoseguro,eficazycómododesuestufa.
Lagarantíanocubrelosdañosy/oelmalfuncionamientodelaestufadebidoalusodeuncombustibleotroqueaceitedeparafinadealtacalidadsinagua.
Consultesiemprealdistribuidormáscercanosobreelcombustibleapropiadopara su estufa.
Solamente el combusti-ble apropiado le garan-
tiza un uso seguro, eficaz y cómodo de su
estufa.
5
52
manuaL
A INSTALACION DE LA ESTUFA
1 Extraigadelacajaconcuidadolaestufaycontroleelcontenido.
Ademásdelaestufa,lacajadebecontener:
unapequeñabombamanualdecombustible
untapóndetransporte(amarillo)
elpresentemanualdeinstrucciones
Guardelacajayelmaterialdeembalaje(fig.A)paraalmacenarotransportar
la estufa.
2 Abralatapadeldepósitoextraíble4yretireelcartónyelplástico.Peguela
etiquetaporlacarainteriordelatapa.
3 Lleneeldepósitoextraíble,siguiendolasinstruccionesdel capítulo B.
4 Elsuelodebesersólidoynivelado.Desplacelaestufasinoestábiennivelada.
Nointentecorregirestaposición,colocandolibrosuotrosobjetosdebajo.
5 Introduzca el enchufe J en la toma (230 Voltios - CA/50 Hz) y grabe la
horacorrectaconlosbotonesdeajusteN (vea capítulo C).
6 Suestufaestáahoralistaparasuuso.
B LLENAR DE COMBUSTIBLENollenenuncaeldepósitoextraíbledentrodelsalón,hágaloenunlugarmás
apropiado(existesiempreelriesgodequecaigangotasdecombustible).Proceda
comosigue:
1 Asegúresedequelaestufaestáapagada.
2 Abralatapayextraigaeldepósitoextraíbledelaestufa(fig.B).Atención:el
depósitopuedegotearalgo.Pongaeldepósitoextraíbleenelsuelo (tapón
orientadohaciaarriba,asaenelsuelo)ydesenrosqueeltapón.
3 Lleneeldepósitoextraíbleusandounabombadecombustible(consultelas
instruccionesdeoperacióndelabombadecombustible.)
4 Durante laoperación de llenado, no dejede vigilar el indicadordel
combustibledeldepósitoextraíble(fig.D).Siestálleno,cesedellenar
aflojandoelbotónsuperiordelabomba.Nuncalleneeldepósitohastael
tope,sobretodocuandoelcombustibleestémuyfrío(elcombustiblese
dilataporelcalor).
5 Dejequeelcombustiblepresenteenlabombasevacíeeneldepósitoyretirela
C
D
vacío lleno
5
53
A
B
!
F: A la izquierda la tem-peratura deseada, a la derecha la temperatura
existente
E; Cuando el dígito 4 deje de parpadear, la
programación quedará ajustada al valor indi-
cado.
mismaconcuidado.Cierreeldepósito,enroscandoeltapóncuidadosamente.
Limpieeventualesgotasdecombustiblequehayancaído.
6 Controle si el tapón del depósito está en posición recta y debidamente
apretado.Coloqueeldepósitoextraíbledenuevoen laestufa (tapónhacia
abajo).Cierrelatapa.
C AJUSTE DEL RELOJParaajustarlahora,laestufadebeestarapagadayelenchufeconectadoenla
toma.Paraello,semanipulalosbotonesdeajusteN.Primero,pulseunode
estosbotonesparaactivarestafunción(eldígito4Kempezaráaparpadear).A
continuación,seponelahoraconelbotónizquierdo(Nhour)ylosminutoscon
elbotónderecho(Mmin.).Pulsandounasolavez,seincrementapasoapaso.
Manteniendoelbotónoprimido,elvalorsubiráhastaquelosuelte.Después
deunos10segundos,dígito4deparpadeary lahora introducidaquedará
programada.Cincominutosdespuésdeapagar laestufa,lainformaciónyanose
presentaeneldisplay;laestufaseponeenstand-by.Oprimiendocalquierbotón,
volveráaaparacerlahoraeneldisplay.
Silaestufahasidodesenchufada(olacorrientehasidocortada),sedebe
ajustardenuevolahora.
D ENCENDER LA ESTUFAAlprincipio,unaestufanuevadespidesiemprealgúnolor.Porconsiguiente,
asegúresedequehayaventilaciónsuplementaria.
Enciendalaestufasiempreconelbotónde L.Noutilicenuncacerillaso
ummechero.
Paraencenderlaestufa,bastaconoprimirunmomentoelbotónde L.Elpiloto
deencendidocomenzaráaparpadear,señaldequeelprocesode encendido
estáfuncionando.Unavezquelaestufaestéquemando,elprocesodeignición
duraráunmomento,elpilotodeencendidodejadeparpadearysepondrádecolor
rojo.EldisplaydeinformaciónK muestradoscifras.Elpilotosituadojuntoaéstas
hacereferenciaalatemperatura(fig.F).LascifrasdebajodeROOMindicanla
temperaturaactual,mientrasquedebajodeSETfiguralatemperaturaprogramada.
Estaúltimalapuedecambiarconlosbotonesdeajuste(vea capítulo E). Antesde
encender laestufa,controlesiempresiquedasuficientecombustibleenel
depósito.
E PROGRAMACION DE LA TEMPERATURAParacambiar latemperaturaprogramada, laestufadebeestarencendida.
UtiliceparaellolosbotonesdeajusteN.Primero,pulseunodeestosbotones
paraactivarestafunción(elsigno°CKempezaráaparpadear).Acontinuación,
parasubirlatemperaturadeseada,oprimaelbotónderecho(Mmin.)ypara
bajarla,oprimaelbotónizquierdo(Nhour).Pulsandounasolavez,seaumenta
elvalorpasoapaso.5.Despuésde10segundosaproximadamente,elsigno
°C 4dejarádeparpadeary laprogramaciónquedaráajustada(fig.F).La
5
54
!
G: El piloto TIMER indica que el temporizador está
activado.
temperaturaprogramablemínimaes6°Cylamáximaes28°C.Silaestufaha
sidodesenchufada(olacorrientehasidocortada),latemperaturaprogramada
volveráautomáticamentealvalorestándarde20°C.
F LA UTILIZACION DEL TEMPORIZADOR (TIMER)Eltemporizadorpermiteencenderlaestufadeformaautomática,aunahora
previamenteprogramada.Paraprogramareltemporizador,esnecesarioqueel
relojindiquelahoracorrecta (los minutos se programan de 5 en 5)ylaestufa
debeestarapagada.Procedacomosigue:
1 Oprimaelbotónde LyacontinuaciónelbotónTIMER O.Elpilotode
temporizadoryeldígito4Kempezaránaparpadear.
2 Con losbotonesdeajuste,programe lahoraa laque laestufahade
encenderseN.Elbotónizquierdo(Nhour)sirveparaprogramarlashorasy
elbotónderecho(Mmin.)paralosminutos (losminutosseprogramande5en
5).
3 Después de 10 segundos aproximadamente, el dígito 4 mostrará de nuevo
CLOCKyelpilotodetemporizadorseencenderá,quedandodeestamanera
eltemporizadoractivado(fig.G).
4 El temporizador se ocupa de que la temperatura ambiente sea
aproximadamenteladeseadaduranteeltiempoprogramado.
Sideseaapagarlaestufadeformamanualyparaquedespuésvuelvaaencenderse
coneltemporizador,bastaconoprimirelbotónTIMER(vea capítulo G).
Paraanularelajustedeltemporizador,pulseunavez L.
G APAGADO DE LA ESTUFAExistendosformasparaapagarlaestufa:
1 Oprimaelbotónde L.EldisplaydeinformaciónsaltaráaCLOCKydespués
de1minutolallamaquedaráextinguida.
2 Paraapagarlaestufadeformamanualydemaneraquelapróximavezse
enciendaconeltemporizador,oprimaelbotónTIMERO.Así,nosolamente
seapagarálaestufapropiamentedicha,sinoqueseactivaalmismotiempo
lafuncióndeltemporizador.Puedesecambiarlahoradeseadaconlos
botonesdeajusteN (vea capítulo F).
H LA INFORMACION DEL DISPLAYEldisplayde informaciónKnosolamentesirveparamostrarle lahoray
temperatura(programadas)(capítulo C, E y F),sinoquealaveznosindica
eventualesfallos.Elcódigodeldisplayleinformadelestado:
5
55
CODIGO INFORMACION SOLUCIONe - 0 Temperaturadentrodelastufa Dejeenfriarlaestufayvuelva
demasiadoalta. aencenderladespués.
f - 0 Tensiónderedinterrumpida. Enciendalaestufadenuevo.
e - 1 Termostatoaveriado. Consultaraldistribuidor.
f - 1 Resistenciadelquemadoraveriado. Consultaraldistribuidor.
e - 2 Problemasdeignición. Consultaraldistribuidor.
e - 5 Seguroantivuelco. Encenderlaestufanuevamente.
e - 6 Malacombustión. Consultaraldistribuidor.
e - 7 Temperaturaambiente Sifuesenecesario,
superioralos32°C. encenderlaestufadenuevo.
e - 8 Ventiladoraveriado. Consultaraldistribuidor.
e - 9 Filtrodeaireestásucio,o Limpiarelfiltro
bombadecombustibleestásucia.Consultaraldistribuidor.
Laestufahaestadoencendida
65horassininterrupciónyseha
apagadoautomáticamente. Enciendalaestufadenuevo.
-- : -- + Combustibleagotado. Llenareldepósitoextraíble.
-- : -- + Faltadeventilacíon. Mejorarlaventilación.
Encasodeproducirsefallosnomencionadosenestalistay/ocuandoelfallovuelvaaproducirsedespuésdemedidasdecorrección,siempredebeconsultarconsuproveedor.
APAGADO AUTOMáTICOEstaestufaestádotadadeunsistemadeseguridadqueapaga laestufaautomáticamentedespuésde65horasdefuncionamientosininterrupción.Eneldisplayaparecerálasiguienteinformación: . Silodesea,podráencenderlaestufadenuevo,oprimiendoelbotón L (véase capítulo D).
MODO DE LIMPIEZA AUTOMáTICASilaestufahafuncionadoensumáximodeformacontinuadurantedoshoras,elquemadorselimpiaráautomáticamente.Estoseseñalaráeneldisplayconelcódigocl:05,queirábajandohastacl:01.Enestos5minutoslaestufafuncionaensumínimo,mientrasqueelquemadorselimpiaautomáticamente.Despuéslaestufaempezaráafuncionarensumáximoautomáticamente.
I EL SEGURO DE NIÑOSElsegurodeniñosseutilizaparaevitarqueéstoscambienlosajustesdelaestufaaccidentalmente.Cuandolaestufaestáencendidaconelseguroactivado,solamenteesposibleapagarla.Cuandolaestufaestáapagada,elseguroevitaqueseaencendidaaccidentalmente.Elsegurodeniñosseactiva,oprimiendoelbotóndereferenciaMymanteniéndolooprimidomásde3segundos.ElindicadorKEY-LOCK apareceráenlapantalladigital(fig.H),quedandodeestamaneraactivadoelsistemadebloqueodetecladoparaniños,enseñaldequeelsegurodeniñosestáactivado.Paradesactivarelsegurodeniños,manteneroprimidonuevamenteelbotónKEY-LOCKdurantemásde3segundos.
H: Cuando el signo apa-
rezca en la pantalla,
el sistema de bloqueo de
teclado para niños se habrá
activado.
5
56
En caso de producirse
un fallo, aparecerá un
código en el display de
información.
!
!
J USO CORRECTO DE LA FUNCION ‘SAVE’Lafunción‘SAVE’permitelimitarlatemperatura.Cuandoestafunciónestá
activada,laestufaseapagaráautomáticamente,cuandolatemperaturaambiente
sea3°Csuperiora latemperaturaprogramada.Alalcanzar latemperatura
ambienteprogramada,laestufavolveráaencenderseautomáticamente.
Paraactivarlafunción‘SAVE’,oprimaelbotóndereferenciaP.ElpilotoSAVE
centelleará(fig.I).Paradesactivarestafunción,pulseunavezmáselbotónSAVE.
Tambiénsinelajuste‘SAVE’,laestufacuidademantenerlatemperatura
programadaaproximadamente,adaptandosucapacidadcalorífica.‘SAVE’es
unaposicióndeahorromuypráctico.
K EL INDICADOR FUEL
CuandoapareceelindicadordeCOMBUSTIBLE,sóloquedacombustibleparalos
próximos10minutos.Ahoraeselmomentodellenareldepósito.Sinoloquiere
llenarenseguida,oprimiendoelbotón”extension”S,Ud.puedeprolongar
estetiempohasta60minutos.Deestaforma,laestufaempiezaafuncionar
automáticamenteensumínimo.Eneldisplayapareceelnúmero60queirá
bajandohasta10.Apartirdeestemomento,laestufaemitirácada2minutos
unaseñalsonora,indicandoquehayquerellenareldepósitoextraíble.Encaso
dequeUstednoreaccione,laestufaseapagaráautomaticamenteysonaráotra
señaldeadvertencia.Elsímbolodecombustibleparpadeará,yeneldisplayde
informaciónparpadearán4rayas(--:--).Paraanularlo,pulseunavezelbotónde
M.Silaestufahaagotadoelcombustible,hayqueesperarunmomentoal
llenarlalapróximavez.hastaquelaestufaestédenuevolistoparaserusada.
L EL INDICADOR VENTCuandoel indicadorVENTcomienceaparpadear, significaquehayuna
insuficiente ventilación en la habitación (fig. K). La estufa se apagará
automáticamente.Siel indicadorcontinuaparpadeandodespuésdehaber
ventiladolaestancia,consulteasudistribuidor.
M MANTENIMIENTOAntesderealizartrabajosdemantenimiento,apaguelaestufaydéjelaenfriar.
Acontinuación,desconécteladelared.Suestufarequierepocomantenimiento.
Loquesíespreceptivo,eslimpiarsemanalmenteconelaspiradorelfiltrodel
ventilador8 ylimpiarlarejillaBconunpañohúmedo.
Asimismo,controleperiódicamenteelfiltrodelcombustible:
1 Saqueeldepósitoextraíble6de laestufayretireel filtrodelcombustible
(fig.L).Estepuedegotear;tengauntrapoamano.
2 Sacudaelfiltrodelcombustibleincidiendoenunfondoduroparaquitarlos
posos. (¡nunca limpiar con agua!).
3 Coloqueelfiltrodelcombustibleenlaestufa.
Serecomiendaquiteelpolvoylasmanchasatiempoconunpañohúmedo,
yaquesino,podríanformarsemanchaspermanentes.
NomanipuleUstedmismootraspiezasdelaestufa.Paraeventualesreparaciones,
consultesiempreasudistribuidor.Sielcableeléctricoestádañado,tansoloun
instaladorcualificadoestaautorizadoparacambiarloporeltipoH05VV-F.
L
Filtro del
combustible
J: Cuando el indicador
FUEL aparezca, la pan-
talla digital indicará los
minutos restantes de
combustible antes de que
la estufa se apague.
K: Si el indicador VENT
parpadea, necesita ven-
tilar la estancia.
I: Cuando el piloto SAVE
se ilumina, la estufa se
encenderá y se apagará
automáticamente, man-
teniendo la temperatura
dentro de un determi-
nado margen.
5
57
N ALMACENAMIENTO (FIN DEL INVIERNO)Llegadoelfindelatemporadafría,lerecomendamosqueantesdeguardarla,(si
esposibleensuembalajeoriginal)dejequelaestufaquemetodoelcombustible
existenteeneldepósito.Elcombustiblequehasobradonolopuedeutilizaren
latemporadapróxima.Porlotanto,consúmalo.Noobstante,sisobraraalgode
combustible,nolotire,perosigalasreglasvigentesensumunicipioconrespecto
aPequeñosResiduosQuímicos.
Encualquiercaso,comienceelpróximootoñoconcombustiblenuevo.Cuando
vuelvautilizarlaestufa,sigadenuevolasinstrucciones(a partir del capítulo A).
O TRANSPORTEParaevitarquelaestufapierdacombustibleduranteeltransporte,sedeben
tomarlassiguientesprecauciones:
1 Dejeenfriarlaestufa.
2 Saqueeldepósitoextraíble6de laestufayretireel filtrodelcombustible
(vea capítulo M, fig. L).Estepuedegotearunpoco;tengaunpañoamano.
Guardeelfiltroyeldepósitoextraíblefueradelaestufa.
3 Coloqueeltapóndetransporteenellugardelfiltrodelcombustible(fig.M)
yoprímalobien.Eltapóndetransporteevitará,enlamedidadeloposible,
quelaestufapierdaaceiteduranteeltransporte.
4 Transportelaestufasiempreenposiciónvertical.
5 Vacíe el depósito fijo usando una bomba de combustible antes del
transporte,ocuandoelcombustibleestásucioodeltipoincorrecto.Primero
saqueelfiltrodecombustible,yluegoinsertelabombadecombustibleenel
depósitofijoyvacío.Sigaelmismoprocedimientocuandoeldepósitode
combustiblecontieneagua.
P ESPECIFICACIONESEncendido eléctrico Dimensiones(mm) ancho 376
Combustibleparafinalíquidaparaestufas (placadebaseincl.) profundo 296
Potencia(kW)max. 3,20 alto 428
Potencia(kW)min. 0,80 Accesorios bombamanualdecombustible
Volumenidóneodelhabitáculo(m3)** 48-120 tapóndetransporte
Consumodecombustible(l/hora)*0,333 Tensióndered 230V
--CA/50Hz
Consumodecombustible(g/hora)* 267 Consumoeléctrico:
Duracióndecombustiónpordepósito(hora)*16,2 -delencendido 320W
Contenidodeldepósito(litros) 5,4 -continuo 13W
Peso(kg) 8,0 Potenciadelfusible 250V,5A
* Encasodeestarenposiciónmáxima **Estosvaloressonatítuloindicativo
Tapón de
transporte
M
5
58
Q CONDICIONES DE GARANTIASuestufaestácubiertaporunagarantíade48meses,apartirdelafechadecompra.
Duranteesteperíodo,todoslosdefectosdematerialodefabricaciónseránarreglados
sincostealguno.Además,seaplicanlassiguientesreglas:
1 No asumimos ninguna responsabilidad por otros daños, incluido daños
indirectos.
2 La reparación o el recambio de piezas efectuado dentro del período de
garantíanodalugaraunaprórrogadelamisma.
3 Lagarantíanoseaplicaráenloscasosque:sehayanrealizadomodificaciones;
sehayanmontadopiezasnooriginales;reparacionesefectuadasporterceros.
4 Las piezas que están sujetas a desgaste normal, tales como la alfombrilla del
quemador, cualquier tipo de junta o empaquetadura y la bomba manual de
combustible,noestáncubiertasporlagarantía.
5 La garantía se aplica únicamente si Usted presenta la factura de compra,
fechadaysinmodificaciónalguna.
6 Lagarantíanoseaplicaencasodedañosocasionadospormanipulacionesno
conformesconelmanualdeinstrucciones,pornegligenciasyporelusode
combustible envejecido o inapropiado. El uso de combustible inapropiado
inclusopuedeserpeligroso*.
7 Los gastos de envío y los riesgos del envío de la estufa o piezas de ésta,
correránentodosloscasosacargodelcomprador.
*Lassustanciasmuyinflamables,puedenconducir,porejemplo,aunacombustiónincontrolable,resultando
enunincendio.Entalcaso,nointentetransportarlaestufa,peroapáguelainmediatamente.Encasosde
emergenciapuedeutilizarunextintordellamas,peroúnicamentedeltipoB:extintoresdeincendiosconácido
carbónicooconpolvo.
5
59
14 SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO
1 Sedeberávigilaralosniñosparaasegurarquenojueguenconelaparato.2 Notransportarlaestufacuandoestéencendidaoestéaúncaliente,nitam-
pocollenarladecombustible,niefectuartrabajosdemantenimiento.3 Pongaelfrontaldelaestufaaunadistanciamínimade1,5metrosdelapared,
cortinasymuebles.4 Noutilicelaestufaenhabitacionespolvorientas,yaquelacombustiónno
seráóptima.Noutilicelaestufacercadeunbaño,unaduchaounapiscina.5 Apaguelaestufaantesdesalirdecasaoalacostarse.Encasodeabandonar
elhogarporunperíodolargodetiempo(p.ej.,vacaciones),desenchufelaestufa.
6 Conserveytransporteelcombustibleúnicamenteenlosdepósitosybidonesdestinadosparaello.
7 Noexpongaelcombustiblealcaloroacambiosextremosdetemperatura.Guardeelcombustibleenunlugaroscuro,secoyfresco(laluzsolarafectaalacalidad).
8 Nuncautilicelaestufaenlugaresdondegasesovaporesnocivospuedanestarpresentes(porej.,gasesdeescapeovaporesdepintura).
9 Larejilladelaestufasecalienta.Alcubrirlaestufaconalgúnmaterial,secreaunriesgodeincendio.
10Asegúresesiempredeunaventilaciónsuficiente.11Esteaparatonodeberáserutilizadoporpersonas(incluyendoniños)con
reducidacapacidadfísica,mentalosensorial,oquecarezcandelaexperienciaylosconocimientosnecesarios,amenosqueseanvigiladoseinstruidosenelusodelaparatoporotrapersonaquesearesponsabledesuseguridad.
12 Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirde8añosyporpersonasconcapacidadesfísicas,psíquicasosensorialesreducidas,faltadeexperien-ciayconocimientos,siemprequeseansupervisadosorecibaninstruccionesacercadelusodelaparatodeunaformaseguraycomprendanlosriesgosqueentraña.
13Losniñosnodebenutilizarelaparatocomounjuguete.14Lastareasdelimpiezaymantenimientoreservadasalusuarionodebenser
realizadasporniñossinsupervisión.
No deseche aparatos eléctricos y las pilas junto con la basura doméstica, sino
elimínelosatravésdeunPuntoLimpiosiexiste.Consultealasautoridadeslocales
oasudistribuidoracercadelrecicladoadecuado.
5
60
PIEZAS IMPORTANTES
Placa frontal
Rejilla
Placa base
Tapa del depósito extraíble
Panel de mando
Depósito extraíble
Indicador del combustible en el depósito extraíble
Filtro del ventilador
Termostato
Enchufe + cable
Display de información
Botón de
Seguro de niños
Botones de ajuste (hora y temperatura)
Temporizador
Botón SAVE (AHORRO)
�Asa
�Extensión
Piloto detemporizador
B
4
J
K
L
M
N
O
P
5
61
6
B
8
J
4
L
NO
KMP
Rev. 06/16 Printed in Japan8981001921
Guarantee
4YEARS
Kerosun®, Toyostove®, Toyoset®, Toyotomi® and Zibro® for the use of paraffin heaters are all registered trademarks of TOyOTOMI Co ., Ltd . - Japan .Zibro® brand paraffin heaters are made in JAPAN and imported by Toyotomi Europe Sales b .v .
Should you require further information or should particular problems occur that are not dealt with in this operating manual, please visit our website www .toyotomi .eu or contact our Sales Support (you find its phone number on www .toyotomi .eu)
Falls Sie weitere Informationen wünschen, oder sollten besondere Probleme auftreten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht ausfürhrlich genug behandelt werden, besuchen Sie bitte unsere Website (www .toyotomi .eu), oder fordern Sie die benötigte Auskunft von unserem Kundendienst an (Telefonnummer auf www .toyotomi .eu)
Vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un pro-blem, rendez-vous sur notre site Web (www .toyotomi .eu) ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et le numéro de telephone sur www .toyotomi .eu)
Wenst u nadere informatie, of indien er bijzondere problemen optreden die in deze ge-bruiksaanwijzing niet behandeld zijn, bezoekt u dan onze website www .toyotomi .eu of vraag de benodigde informatie op bij de afdeling Sales Support (adres en telefoonnummer op www .toyotomi .eu)
Si necesitara más información o surgiera algún problema concreto que no abarque este manual operativo, visítenos en www .toyotomi .eu o contacte con nuestro equipo de asisten-cia postventa (encontrará el número de teléfono en www .toyotomi .eu) .
In caso aveste bisogno di ulteriori informazioni o riscontraste particolari problemi che non sono presi in considerazione nel presente manuale, vi invitiamo a visitare il nostro sito www .toyotomi .eu o contattare la nostra assistenza (il cui numero di telefono é indicato nel nostro sito www .toyotomi .eu)
Hvis du ønsker yderligere information eller, hvis der opstår problemer, som ikke behandles i brugsanvisningen, bedes du besøge vores webside www .toyotomi .eu eller kontakt afdelin-gen Sales Support (adresse og telefonnummer på www .toyotomi .eu) .
Om du ønsker mer informasjon, eller om et problem har dukket opp som ikke er dekket i disse instruksjonene, besøk oss gjerne på www .toyotomi .eu eller be om den nødvendige informasjonen fra avdelingen for brukerstøtte (adresse og telefonnummer kan finnes på www .toyotomi .eu) .
Om du önskar mer information, eller om några problem uppstår som inte har berörts i dessa instruktioner, besök då vår hemsida www .toyotomi .eu eller begär den nödvändiga informationen från Säljsupport avdelningen (adress och telefonnummer finns på www .toyotomi .eu) .
Jos haluat lisätietoja tai kohtaat ongelmia, joita ei käsitellä näissä ohjeissa, verkkosivustolla osoitteessa www .toyotomi .eu tai pyydä tarvittavat tiedot myynnin tukiosastolta (osoite ja puhelinnumero löytyy sivustolta www .toyotomi .eu) .
Distributed in Europe by TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.