71
L’elisir d’amore Ópera en dos actos Libreto de Felice Romani Música de Gaetano Donizetti Personajes: Adina, rica aldeana, soprano Nemorino, joven aldeano, enamorado de Adina, tenor Belcore, sargento, barítono Doctor Dulcamara, médico ambulante, bajo Giannetta, aldenana, soprano Aldeanos y aldeanas, soldados y músicos del regimiento, un notario, dos criados y un moro. La acción se desarrolla en una zona rural indeterminada.

L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

L’elisir d’amore

Ópera en dos actosLibreto de Felice Romani

Música de Gaetano Donizetti

Personajes:

Adina, rica aldeana, sopranoNemorino, joven aldeano, enamorado de Adina, tenor

Belcore, sargento, barítonoDoctor Dulcamara, médico ambulante, bajo

Giannetta, aldenana, soprano

Aldeanos y aldeanas, soldados y músicos del regimiento, un notario, dos criados y un moro.

La acción se desarrolla en una zona rural indeterminada.

Page 2: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

rima

TTA, MIETITORIrto al mietitore, l sol più ferve e bolle,faggio, appiè di un colle,e respirar!

ggio il vivo ardorel’ombre rrente;or la vampa ardenterio temprar.o il mietitorei si può guardar!o il mietitore.

NO

bella, quanto è cara!do e più mi piace,el cor non son capacetto ad inspirar.e, studia, impara,cosa ad essa ignota,

mpre un idiota,che sospirar.cara, quanto è bella! ah!bella, quanto è cara!

do e più mi piace,el cor non son capacetto ad inspirar.ente mi rischiara?segna a farmi amar?

TTA, MIETITORIggio il vivo ardorl’ombrerrente...

ACTO I

Escena primeraEntrada de una granja. Al fondo se ve el campo,donde corre un arroyo en cuya orilla unas lavanafanan con la colada. En medio, un gran árbol, cual descansan Giannetta, los segadores y las seAdina está sentada aparte, leyendo. Nemorino lava de lejos.

GIANNETTA, SEGADORES¡Dulce consuelo es para el segador,cuando el sol más arde y quema,bajo un haya, al pie de una colina,descansar y respirar!El vivo ardor del mediodíatempla la sombra y el agua corriente; mas la llama ardiente del amor ni sombra ni ríopueden templar.¡Afortunado el segadorque de él se puede guardar!¡Afortunado el segador!

NEMORINO (observando a Adina, que está leyendo)¡Qué hermosa, qué adorable!Cuanto más la veo, más me gusta,pero en su corazón no consigodespertar el menor afecto.Ella lee, estudia, aprende,no hay nada que ella ignore,pero yo sólo soy un idiotaque no sabe más que suspirar.¡Qué adorable, qué hermosa! ¡Ah!¡Qué hermosa, qué adorable!Cuanto más la veo, más me gusta,pero en su corazón no consigodespertar el menor afecto.¿Quién mi cabeza ilumina?¿Quién me enseña a hacerme amar?

GIANNETTA, SEGADORES El vivo ardor del mediodíatempla la sombra y el agua corriente...

Page 3: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

NEMORINO¡Ah! ¿Quién me enseña?

GIANNETTA, SEGADORES...mas la llama ardiente del amorni sombra ni río pueden templar.

NEMORINO¡Ah! ¿Quién me enseña a hacerme amar? ¿Quién me enseña a hacerme amar?

GIANNETTA, SEGADORESAfortunado el segadorque de él se puede guardar.

NEMORINO¡Qué hermosa, qué adorable!¿Quién me enseña a hacerme amar?

ADINA(riendo)¡Ingeniosas son estas páginas!¡Es curiosa la aventura!

SEGADORES¿De qué te ríes? Háblanosde tu simpática lectura.

ADINAEs la historia de Tristán,es una crónica de amor.

GIANNETTA, SEGADORESLee, lee, lee, lee.

NEMORINO(aparte)Hasta Adina poco a poco me acercaré, metiéndome entre ellos.

ADINA(leyendo)«Por la cruel Isoldael apuesto Tristán ardía,mas ninguna esperanza teníade poseerla un día.Hasta que acudió a vera un sabio hechiceroque en un pomo le dio

NOm’insegna?

TTA, MIETITORImor la vampa ardenterio non può temprar.

NOmi insegna a farmi amar,egna a farmi amar?

TTA, MIETITORIo il mietitorei si può guardar.

NObella! quanto è cara!

segna a farmi amar?

e queste carte!a l’avventura!

ORIdi? Fanne a partepida lettura.

a di Tristano, naca d’amor.

TTA, MIETITORIggi, leggi, leggi.

NO

piano armi, entrar fra lor.

udele Isottastano ardea,peme aveaerla un dì.si trasse al piedeincantatoresel gli diede

Page 4: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

ir d’amor,a bella Isottaù non, no, non fuggì.»sì perfetta,qualità, i la ricetta,

si chi ti fa!

NO, GIANNETTA, MIETITORIsì perfetta, qualità, i la ricetta,

si chi ti fa!ggi, leggi!

ei bevve un sorsoco vasello,il cor rubellotenerì.

a in un istanteltà crudeletano amante,

ristan fedele;imiero sorsore, per sempre benedì.»sì perfetta, qualità, i la ricetta

si chi ti fa!

TTA, MIETITORIsì perfetta, qualità, i la ricetta,

si chi ti fa!

NEMORINOsi....

TTA, MIETITORIsi ...

NEMORINOta...

TTA, MIETITORIta...

cierto e ixir de amor,gracias al cual la hermosa Isoldade él ya no pudo huir jamás.»Elixir de tan perfecta,de tan rara cualidad:¡quién supiera tu receta!¡quién conociera a tu inventor!

NEMORINO, GIANNETTA, SEGADORESElixir de tan perfecta,de tan rara cualidad,¡quién supiera tu receta!¡quién conociera al que te hace!Lee, lee, lee, lee.

ADINA(leyendo)"Apenas él hubo bebido un sorbodel mágico pomo,el rebelde corazón de Isoldase enterneció.Transformada en un instanteesa beldad cruel,fue de Tristán amante,vivió a Tristán fiel;y aquel primer sorbopor siempre, por siempre bendijo".Elixir de tan perfecta,de tan rara cualidad,¡quién supiera tu receta!¡quién conociera al que te hace!

GIANNETTA, SEGADORESElixir de tan perfecta,de tan rara cualidad,¡quién supiera tu receta!¡quién conociera al que te hace!

ADINA, NEMORINO¡Quién supiera....

GIANNETTA, SEGADORES¡Quién supiera...

ADINA, NEMORINO...tu receta...

GIANNETTA, SEGADORES...tu receta...

Page 5: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

NEMORINOessi...

ETTA, MIETITORIessi...

NEMORINOa.

INO, GIANNETTA, MIETITORIa.

ssi.

INO, GIANNETTA, MIETITORIssi.

ssi la ricetta,si chi ti fa!

econda

REaride vezzosopomo alla più bella,tta villanella,go questi fior.i più glorioso,i felice io sono, premio del mio dono

to il tuo bel cor.

to il signorino!

ETTAero.

ADINA, NEMORINO...quién conociera...

GIANNETTA, SEGADORES...quién conociera...

ADINA, NEMORINO...al que te hace.

NEMORINO, GIANNETTA, SEGADORES...al que te hace.

ADINA¡Quién supiera!

NEMORINO, GIANNETTA, SEGADORES¡Quién supiera!

TODOS¡Quién supiera tu receta!¡Quién conociera al que te hace!

Escena segundaRedobla el tambor, y todos se levantan. Llega Bela cabeza de un pelotón de soldados, que permaformados al fondo. Se acerca a Adina, la saludaofrece un ramo de flores.

BELCOREIgual que el hermoso Parisofreció la manzana a la más bella,mi querida lugareña,yo te ofrezco estas flores.Pero más glorioso,más feliz soy yo que él,pues en premio a mi presenterecibo tu gentil corazón.

ADINA(dirigiéndose a las mujeres)¡Es modesto el señorito!

GIANNETTASí, en verdad.

Page 6: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

ORIro.

to!

NO

dispetto!

REiaro in quel visinoreccia etto.sa sorprendente;te, e son sargente.bella che resistad’un cimiero;

arte, Dio guerriero,dre dell’Amor.

to!

TTAro!

REMarte, Dio Guerriero,

dre dell’Amor.

NO

dolor!

REMarte, Dio Guerriero,

dre dell’Amor.ami, come io t’amo,ardi a render l’armi?capitoliamo:ì vuoi tu sposarmi?

o, non ho fretta:pensar ci vo’.

NO

dolor!

SEGADORESSí, en verdad.

ADINA¡Es modesto!

NEMORINO(aparte)¡Qué desgracia la mía!

BELCOREVeo claro en esa caritaque una brecha he abierto en tu pecho.Ello no es cosa sorprendente;soy galante, soy sargento.No hay beldad que se resistaa la vista de un morrión;cede a Marte, dios guerrero,la propia madre del Amor.

ADINA¡Es modesto!

GIANNETTASí, en verdad.

BELCORECede a Marte, dios guerrero,la propia madre del Amor.

NEMORINO(aparte)¡Oh! ¡Qué dolor!

BELCORECede a Marte, dios guerrero,la propia madre del Amor.Así que, si me amas como yo te amo,¿por qué tardas en rendir las armas?Idolo mío, capitulemos:¿qué día quieres que nos casemos?

ADINASeñor mío, no tengo prisa;quiero pensármelo un poco.

NEMORINO(aparte)¡Oh! ¡Qué dolor!

Page 7: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

REMarte, Dio guerriero,

dre dell’Amor.ami, come io t’amo,ardi a render l’armi?capitoliamo:ì vuoi tu sposarmi?

o, io non ho fretta:pensar ci vo’.

NOce, s’ella accetta!io morirò.

REmo, capitoliamo.

retta! Non ho fretta!

RErmi, idol mio,m, capitoliam.

NO

ce, morirò.

retta, non ho fretta:pensar ci vo’ .

REo, oh Dio, non perdere:giorni e l’ore:ed in amoredugiar.

ore arrenditi;n puoi scappar, no, no,re arrendeti,n puoi scappar.

uesti uomini, po’ la boria!

ano vittoriapugnar.

BE CORECede a Marte, dios guerrero,la propia madre del Amor.Así que, si me amas como yo te amo,¿por qué tardas en rendir las armas?Idolo mío, capitulemos:¿qué día quieres que nos casemos?

ADINASeñor mío, no tengo prisa;quiero pensármelo un poco.

NEMORINO(aparte) ¡Pobre de mí si ella acepta!¡Moriré de desesperación!

BELCORECapitulemos, capitulemos.

ADINA¡No tengo prisa! ¡No tengo prisa!

BELCORERinde las armas, ídolo mío.Capitulemos, capitulemos.

NEMORINO(aparte)Pobre de mí, moriré.

ADINANo tengo prisa, no tengo prisa:quiero pensármelo un poquito.

BELCOREPor Dios, no pierdas más tiempo.Vuelan los días y las horas:en la guerra y en el amores un error vacilar.Ríndete a tu vencedor;de mí no puedes escapar, no, no.Ríndete a tu vencedor,de mí no puedes escapar.

ADINA¡Vaya con estos hombres!¡Mirad su vanidad!Ya cantan victoriaantes de pelear.

Page 8: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

on è si faci econquistar, no, no,n è si facile

conquistar.

NO

el suo coraggiodesse almeno!ome io peno,rei trovar.el suo coraggiodesse almeno!ome io peno,rei trovar.el suo coraggio.troppo timido,

poss’io parlare,poss’io parlar.troppo timido.

REapitoliamo:di a render l’armi?ell’idol mio,rdiamo l’armi?ore arrenditi,n puoi scappar,scappar.

o non ho fretta:sare un po’.

o non ho fretta,sare un po’.gnor, signor,

o fretta,sar, ci vo’ pensar.

TTAaria da ridereci cascasse,

aria da ridere, vendicasse

militar, codesto militar.è volpe vecchia

n si può far,avver,on si può far.

No es, no es tan fácia Adina conquistar, no, no,no es, no es tan fácila Adina conquistar.

NEMORINO(aparte)¡Si algo de su corajeAmor me diese al menos!Le diría cómo peno,piedad podría encontrar.¡Si un poco de su corajeAmor me diese al menos!Le diría cómo peno,piedad podría encontrar.Un poco de su coraje.Mas soy demasiado tímidoy a hablarle no me atrevo,no, no me atrevo.Mas soy demasiado tímido.

BELCOREVamos, vamos, capitulemos,¿por qué tardas en rendir las armas?Venga, venga, hermoso ídolo mío,¿por qué tardamos en rendir las armas?Ríndete a tu vencedor,de mí no puedes escapar,no puedes escapar.

ADINASeñor mío, no tengo prisa;quiero pensármelo un poco.Señor mío, no tengo prisa;quiero pensármelo un poco.Señor, señor, señor,no tengo prisa;quiero pensármelo un poco.

GIANNETTASería cosa de risasi Adina se dejara encandilar;sería cosa de risaque a todos nos vengaseeste militar, este militar.Sí, sí, pero ella es zorra viejay no se la puede engañar,no, no, realmenteno se la puede engañar.

Page 9: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

ORIaria da ridere.ci cascasse.

aria da ridere.è volpe vecchia,n si può far.volpe vecchia,n si può far,ò far.

ORI

è volpe vecchia, n si può far.

REmo.

o fretta.

ORI

è volpe vecchia, n si può far.

uest’uomini, po’ la boria!

ano vittoriapugnar.

on è sì facileconquistar, no, no;n è sì facile

conquistar.

REcapitoliam,

m, non puoi scappar.

NOel suo coraggiodesse almeno!ome io peno,rei trovar.el suo coraggiodesse almeno!

REapitoliamo:di a render l’armi?

SEGADORESSería cosa de risa.si Adina se dejara encandilar; sería cosa de risa.Sí, sí, pero ella es zorra viejay no se la puede engañar.y es zorra demasiado vieja,no, no, realmenteno se la puede engañar.

SEGADORES(un grupo)Sí, sí, pero ella es zorra viejay no se la puede engañar.

BELCORECapitulemos.

ADINANo tengo prisa.

SEGADORES(otro grupo)Sí, sí, pero ella es zorra viejay no se la puede engañar.

ADINA¡Vaya con estos hombres!¡Mirad su vanidad!Ya cantan victoriaantes de pelear.No es, no es tan fácila Adina conquistar, no, no,no es, no es tan fácila Adina conquistar.

BELCOREÍdolo mío, capitulemos,capitulemos, no puedes escapar.

NEMORINO¡Si algo de su corajeAmor me diese al menos!Le diría cómo peno,piedad podría encontrar.¡Si un poco de su corajeAmor me diese al menos!

BELCOREVamos, vamos, capitulemos,¿por qué tardas en rendir las armas?

Page 10: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

o non fretta:sar un po’.

TTA, MIETITORIaria da ridereci cascasse.

REo mia ragazza,la piazza.

tanti concedierrierio posar.

tieri.mo fortunata

i offrir una bottiglia.

REo.

à della famiglia

liar potetetti lavori.lina.

ORIandiam

rza

NOola, o Adina.

eccatura! spir!

meglio a recarti in cittào zio, che si dice malato, ente.

NOl non è niente al mio.

ADINASeñor, no tengo prisa;quiero pensármelo un poco.

GIANNETTA, SEGADORESSería cosa de risasi Adina se dejara encandilar

BELCOREEntre tanto, muchacha,ocuparé la plaza.Unos instantes concede a mis guerrerospara que descansen a cubierto.

ADINACon mucho gusto.Me consideraré afortunadapor poderos ofrecer una botella.

BELCOREMuy agradecido.(aparte)Ya soy de la familia.

ADINA(a los segadores)Vosotros podéis reanudarlas labores interrumpidas.El sol se pone.

SEGADORESVamos, vamos.

Escena tercera(Salen todos, excepto Adina y Nemorino)

NEMORINOUna palabra, oh Adina.

ADINA¡La tabarra de costumbre!¡Los suspiros de siempre!Mejor harías yendo a la ciudadjunto a tu tío que, según dicen, está muy enfermo.

NEMORINOSu mal no es nadaal lado del mío.

Page 11: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

non poss’io.te il tentai.

more, rede un altro?

NOimporta?

fame, ppoggio alcuno.

NOe o d’amor, tutt’uno.

uono, modesto sei,di quel sargente

erto d’ispirarmi affetto;rlo schietto,che invano spericciosa io sonoa brama

e tosto non muoiadesta.

NOa! e perchè mai?

iesta!l’aura lusinghieraola senza posalio, or sulla rosa,

ato, or sul ruscel:e è in lei naturaobile e infedel,è natura

obile e infedel.

NOo deggio?

mio, fuggir da me.

No puedo marc arme.Mil veces lo he intentado.

ADINA¿Y si muere,y deja a otro por heredero?

NEMORINO¿Qué me importa?

ADINAMorirás de hambre,y sin ayuda alguna.

NEMORINODe hambre o de amor,para mí es lo mismo.

ADINAEscúchame.Tú eres bueno, eres modesto,y a diferencia de ese sargentono estás seguro de inspirarme afecto; de modo que te hablaré claro,para decirte que en vano mi amor esperas,que caprichosa soyy que no existe deseoque en mí no mueraapenas surgido.

NEMORINO¡Oh, Adina! ¿Por qué?

ADINA¡Buena pregunta!Pregunta a la brisa lisonjerapor qué vuela sin pausaya sobre el lirio, ya sobre la rosa,ya sobre el prado, ya sobre el arroyo:te dirá que es su naturalezaser voluble e infiel,es su naturaleza,ser voluble e infiel.

NEMORINOAsí pues, ¿debo?

ADINARenunciar a mi amor, alejarte de mí.

Page 12: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

NOna! non poss’io.

uoi? Perchè?Perchè?

NOPerchè!

rio perchè gementeza ov’ebbe vitamar che a sè l’invita,r sen va a morir;e lo trascinache non sa dir,che non sa dir.

vuoi?

NOm’esso,r seguendo te.

ove: è a te concesso.

NObile non è,on è.

r di tal pazzia,ia l’amor costante,r l’usanza mia,ambiar d’amante.odo scaccia chiodo,r discaccia amor.sa io me la godo,sa ho sciolto il cor.

NOe sola io vedo, io sento,

otte, in ogni oggetto:ti invano io tento,o ho sculto in petto.biarsi qual tu fai,biarsi amor,

può, non può giammairo uscir dal cor.

NEMORINO¡Querida Adina! No puedo.

ADINA¿No puedes? ¿Por qué?¿Por qué? ¿Por qué?

NEMORINO¡Por qué! ¡Por qué!Pregunta al río por qué, gimiente,desde la peña donde naciócorre hacia el mar, que lo llama,y hasta el mar se va a morir.Te dirá que lo arrastraun poder que no sabe explicar,un poder que no sabe explicar.

ADINAAsí que, ¿quieres?

NEMORINOMorir como él, pero morir siguiéndote.

ADINAAma a otra: tienes derecho.

NEMORINO¡Ah! ¡No es posible!No, no lo es.

ADINAPara curar tal locura,pues locura es el amor constante,debes seguir mi costumbre,cada día cambiar de amante.Igual que un clavo saca otro clavo,así el amor sustituye al amor.De este modo yo disfruto,de este modo libre está mi corazón.

NEMORINO¡Ah! Sólo a ti veo y escucho,día y noche, en cada objeto:olvidarte en vano intento,tu rostro tengo grabado en el pecho.Cambiando como tú haces,puede cambiarse cualquier otro amor,mas no puede, no podrá jamás,el primero abandonar el corazón.

Page 13: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

NOo

NOon cor.

Rido e godo, rido e godo,sa ho sciolto il core.vuoi?

NOguendo te,orir per te.

ove.

NO

esso.

NOmorir con te.

r me? morir per me?r di tal pazzia,ia l’amor costante,r l’usanza mia,ambiar d’amante.

NObiarsi, qual tu fai,biarsi ogn’altro amor,può, non può giammairo uscir dal cor.

ADINASí, sí, sí.

NEMORINONo, no, no.

ADINASí, sí, sí.

NEMORINONo, no, no puede abandonar el corazón.

ADINASí, sí, río y disfruto, río y disfruto,de este modo libre está mi corazón.Así que, ¿quieres?

NEMORINOMorir siguiéndote,morir, morir por ti.

ADINAAma a otra.

NEMORINONo.

ADINATienes derecho.

NEMORINONo, quiero morir por ti.

ADINA¿Morir por mí? ¿Morir por mí?Para curar tal locura,pues locura es el amor constante,debes seguir mi costumbre,cada día cambiar de amante.

NEMORINOCambiando como tú haces,puede cambiarse cualquier otro amor,mas no puede, no podrá jamás,el primero abandonar el corazón.

ADINASí, sí, sí.

Page 14: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

NOo.

NOon cor.

Rido e godo, rido e godo,sa ho sciolto il cor.

uarta

dire codesta suonata?

uova! enite a vedere.za dorata è arrivator forestiere.e che nobil sembiante!to! Che treno brillante!rto gran personaggio.e, un marchese in viaggio.

rto gran personaggio,e, un marchese in viaggio.grande che corre la posta,duca, fors’anche di più.grande che corre la posta,duca, fors’anche di più.e, ver noi già s’avanza:, i berretti, giù, giù.e.

NEMORINONo, no, no.

ADINASí, sí, sí.

NEMORINONo, no, no puede abandonar el corazón.

ADINASí, sí, río y disfruto, río y disfruto,de este modo libre está mi corazón.

Escena cuarta(Plaza de la aldea. A un lado, la Posada de la PPasan varios campesinos, ocupados en sus quehSe oye un toque de trompeta: las mujeres salen dcasas, curiosas; luego aparecen los hombres.)

MUJERES¿A qué se debe esta música?

HOMBRES¡Una gran novedad!Venid, venid a ver.En carroza dorada ha llegadoun señor forastero.¡Si vieseis qué noble semblante!¡Qué traje! ¡Qué brillante cortejo!Ciertamentedebe ser un gran personaje.Un barón, un marqués de viaje.

TODOSCiertamentedebe ser un gran personaje,un barón, un marqués de viaje.Algún noble que va viendo mundo,acaso un duque, o quizás algo más.Algún noble que va viendo mundo,acaso un duque, o quizás algo más.Mirad, hacia nosotros avanza:los sombreros, los gorros, fuera.Mirad.

Page 15: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

uinta

MARAdite, o rustici;on fiatate.ppongo e immaginor di me sappiateo quel gran medico,ciclopedico,Dulcamara,

tù preclara,ti infiniti

all’universo altri siti.

or degl’uomini, de’ mali,

giorni sgombero,gli ospedali,

e a vendereil mondo io vo.ela, compratela,io ve la do.l’odontalgicoliquore,delle cimici

distruttore.ificati bollati,

edere e leggeredun farò.to mio specifico,o, prolifico,ettuagenarioinario,dieci bamboliventò,venti bamboli

o diventò.to tocca e sanasettimanaafflitta vedovare cessò.

Escena quinta(Aparece el Doctor Dulcamara, de pie en un cardorado. Lleva en la mano unos papeles y unas bTras él, un criado toca la trompeta. Todos los canos lo rodean.)

DULCAMARAOíd, oíd, lugareños;atended, no os mováis.Me supongo e imaginoque, al igual que yo, sabéisque soy ese gran médico,doctor enciclopédico,llamado Dulcamara,cuya virtud preclaray portentos infinitosson conocidos en todo el universo...y en otros muchos sitios.Benefactor de hombres,reparador de males,en pocos días desalojo,vacío los hospitales,y la salud vendiendopor todo el mundo voy.Compradla, compradla,barata yo os la doy.Es éste el odontálgico,admirable licor,de ratones y chinchespoderoso destructor.Cuyos certificados,auténticos, sellados,tocar, ver y leera todos dejaré.Gracias a mi específico,simpático, prolífico,un hombre septuagenarioy valetudinario,en abuelo de diez rorrosfue y se convirtió,de diez o veinte rorrosen abuelo se convirtió.Gracias a este sanalotodoen menos de una semanamás de una afligida viudasus lágrimas secó.

CORO ¡Oh!

Page 16: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

MARAtrone rigide,ir bramate?rughe incomode

cancellate.oi, donzelle,a aver la pelle?ani galanti,re aver amanti?e il mio specificoio ve lo do.giovinotti,vedovette,

e il mio specifico,ve lo do.i paralitici,gli apopletici,ici, gli asfitici,, i diabetici,timpaniditi,e e rachitidi,mal di fegatooda diventò.pe’cimici,pel fegato,i paralitici, gli apopletici.e il mio specifico,ve e donzelle,ani galanti,io ve lo do.vanti, vedove,vanti, bamboli,e il mio specifico,ve lo do,poco io ve lo do.

ento, momento, momentino.tato per la postao mille miglia.: quanto costa?ale la bottiglia? Eh?

udi? No. Trenta? No. Venti?si sgomenti.arvi il mio contentoco accoglimento,io, o buona gente,o regalar.

DU CAMARAVosotras, matronas severas,¿rejuvenecer ansiáis?Vuestras arrugas molestascon él podréis borrar.¿Queréis vosotras, muchachas,muy lisa tener la piel?¿Y vosotros, jóvenes galantes,por siempre tener amantes?Comprad mi específico, barato yo os lo doy.Mis buenos jovenzuelos,mis buenas viuditas, comprad mi específico,barato yo os lo doy.Mi elixir mueve a los paralíticos,es eficaz con los apopléjicos,los asmáticos, los asfícticos,los histéricos, los diabéticos,cura a los timpaníticos,a los escrofulosos y raquíticos,e incluso el dolor de hígadoque tan de moda está.Milagroso contra las chinches,milagroso para el hígado,cura a los paralíticos, es eficaz con los apopléjicos.Comprad mi específico,vosotras, viudas y doncellas,vosotros, jóvenes galantes,barato yo os lo doy.Vamos, vamos, viudas,vamos, vamos, niños,comprad mi específico,barato yo os lo doy,sí, sí, barato yo os lo doy.Un momento, un momentito.Lo he traído por la postadesde muy lejos.Me diréis: ¿cuánto cuesta?¿Cuánto vale la botella? ¿Eh?¿Cien escudos? No. ¿Treinta? No.¿Veinte? Que nadie se asuste.Para demostraros mi reconocimientopor tan amistosa acogida,quiero, buena gente,un escudo regalaros.

Page 17: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

do? Veramente?uom ò dar.

MARA: così stupendo,

mico elisire,opa sa ch’io vendoen di nove lire;me è pur palese,nato nel paese,

re a voi lo cedo,e a voi richiedo.

ba, Riccardo!ro è come il solescuno che lo vuoleo bello e nettocia io faccio entrar.

mo: porgete.mo: porgete.tore che voi siete!tore che voi siete!

MARA

vanti.

biam del vostro arrivote a ricordar.

biam del vostro arrivote a ricordar, sì.

MARAatria il caldo affettoacoli può far.

biam del vostro arrivo...

MARAatria il caldo affettoacoli può far.

CORO ¿Un escudo? ¿De verdad?Hombre más cabal no se puede hallar.

DULCAMARAHelo aquí: tan espléndido,tan balsámico elixir,toda Europa sabe que vendonada menos que por nueve liras.Mas como también es sabidoque soy paisano vuestro,por tres liras os lo dejo,sólo tres liras os pido.(a su criado)¡La trompeta, Riccardo!Tan claro está como el solque a todo aquel que lo quieraun escudo contante y sonanteen el bolsillo he de meter.

CORO Es verdad: dádnoslo.Es verdad: dádnoslo.¡Qué gran doctor sois!¡Qué gran doctor sois!

DULCAMARATomad.Tres liras.Vamos, vamos.

COROLargo tiempo de vuestra llegadanos tendremos que acordar.Largo tiempo de vuestra llegadanos tendremos que acordar, sí.

DULCAMARA¡Ah! El cálido afecto de la patriagrandes milagros puede hacer.

COROLargo tiempo de vuestra llegada...

DULCAMARA¡Ah! El cálido afecto de la patriagrandes milagros puede hacer.

Page 18: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

biam del vostro arrivor...

MARAiracoli può far...

mente a ricordar...

MARAiracoli può far...

mente a ricordar...

MARAatria il caldo affettoacoli può far.

ar.atria il caldo affettoacoli può far, ò far.

ar, sì, ricordar.

esta

NOa forse il cielo mandatomente per mio benem miracoloso nel villaggio.enza sua voglio far saggio.

. perdonate...e possediate ortentosi?...

MARAenti.accoccia è ra il vaso.

NOoi per caso la bevanda amorosa della regina

CORO De vuestra llegadanos tendremos que acordar...

DULCAMARA... grandes milagros puede hacer...

CORO ... nos tendremos que acordar...

DULCAMARA... grandes milagros puede hacer...

CORO... nos tendremos que acordar...

DULCAMARA¡Ah! El cálido afecto de la patriagrandes milagros puede hacer.

CORO Sí, acordar.¡Ah! El cálido afecto de la patriagrandes milagros puede hacer,sí, sí, puede hacer.

CORO Sí, acordar, sí, acordar.

Escena sexta

NEMORINOValor. Acaso el cielo ha mandadoexpresamente para mi biena este hombre milagroso al pueblo.Su ciencia quiero poner a prueba.(al doctor)Doctor... perdonad...¿Es cierto que poseéissecretos portentosos?

DULCAMARASorprendentes.Mis bolsillos son la caja de Pandora.

NEMORINO¿Acaso no tenéis el brebajeamoroso de la reina Isolda?

Page 19: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

MARA Che cosa?

NOre, lo stupendodesta amore.

MARAapisco, intendo.distillatore.

NOo?

MARAfa gran consumo, sumo in questa età.

NOuna! e ne vendete?

MARArno a tutto il mondo.

NOrezzo ne volete?

MARAai.

NO

MARAondo.

NOin... null’altro ho qua.

MARAma che ci va.

NOdetelo, dottore,detelo, dottore.

MARAmagico liquore.

DU CAMARA¡Eh! ¿Qué? ¿El qué?

NEMORINOQuiero decir, el magníficoelixir que despierta el amor.

DULCAMARA¡Ah! Sí, comprendo, entiendo.Yo soy quien lo destila.

NEMORINO¿Es eso cierto?

DULCAMARASí, se consume mucho, mucho, en esta época.

NEMORINO¡Oh! ¡Qué suerte! ¿Y lo vendéis?

DULCAMARACada día, a todo el mundo.

NEMORINO¿Y a qué precio lo vendéis?

DULCAMARAPor muy poco.

NEMORINO¿Poco?

DULCAMARAEs decir, según.

NEMORINOUn cequí... es todo lo que llevo.

DULCAMARAEso es justo lo que vale.

NEMORINO¡Ah! Tomadlo, doctor.¡Ah! Tomadlo, doctor.

DULCAMARA(sacando una botella)Éste es el mágico licor.

Page 20: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

NOo, ah! sì obbligato!e, son contento.i tal bontào chi ti fa!o, ah! sì obbligato!e, son contento.i tal bontào chi ti fa!

MARA

e che ho giratogonzo ho ritrovato,che ho giratogonzo ho ritrovato...

NOo, ah! sì obbligato!e, son beato.i tal bontào chi ti fa!

MARAeguale in verità

ova, no si dà,ova.

NOo, ah! sì obbligato!

MARAuale in verità.

NOore, un momentino,

entino, un momentino.modo usar si puote?

MARAardo, pian pianino,ia un po’ si scuote,ra, ma si bada

por no se ne vada,por non se ne vada.

NEMORINO¡Muy agradecido! ¡Ah, sí, mucho!Soy feliz, estoy contento.Bendito sea el que haceun elixir de tal virtud.¡Muy agradecido! ¡Ah, sí, mucho!Soy feliz, estoy contento.Bendito sea el que haceun elixir de tal virtud.

DULCAMARA(aparte)Por los sitios donde he andadomás de un necio me he encontrado,por los sitios donde he andadomás de un necio me he encontrado...

NEMORINO¡Muy agradecido! ¡Ah, sí, mucho!Soy feliz, estoy contento.Bendito sea el que haceun elixir de tal virtud.

DULCAMARA...mas uno igual, en verdad,no se halla, no se da,no se halla.

NEMORINO¡Muy agradecido! ¡Ah, sí, mucho!

DULCAMARAMas uno igual en verdad.

(El doctor intenta marcharse)

NEMORINO¡Eh! Doctor, un momentito,un momentito, un momentito.¿Cómo se debe usar?

DULCAMARACon cuidado, despacito,se agita un poco la botella,luego se destapa, pero cuidado,que no se escape el vapor,que no se escape el vapor.

Page 21: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

NO

NOento?

MARAvero,o è un giorno intero.

mpo sufficientermela e fuggir.

NOre?

MARAe.

NOe?

MARAe.

non elisir.

NOo, ah! sì, obbligato!e, son contento.i tal bontào chi ti fa!o, obbligato!

MARAuale in verità.

to, Ehi! Ehi!

NO

MARA, silenzio, sai?silenzio.

pacciar l’amorer geloso assai.

NO

NEMORINOBien.

NEMORINO¿Al instante?

DULCAMARAA decir verdad,debe pasar un día entero.(aparte)El tiempo suficientepara largarme y huir.

NEMORINO¿Y el sabor?

DULCAMARAExcelente.

NEMORINO¿Excelente?

DULCAMARAExcelente.(aparte)Es un burdeos, no elixir.

NEMORINO¡Muy agradecido! ¡Ah, sí, mucho!Soy feliz, estoy contento.Bendito sea el que haceun elixir de tal virtud.¡Muy agradecido! ¡Ah, sí, mucho!

DULCAMARABobo igual, en verdad.(Nemorino hace ademán de irse)¡Joven! ¡Eh! ¡Eh!

NEMORINO¿Señor?

DULCAMARASobre todo, silencio, ya sabes.Silencio, silencio.Hoy en día vender amores asunto delicado.

NEMORINO¡Oh!

Page 22: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

MARAente, è un affar geloso assai:r se ne potrial’Autorità.silenzio.

NOla fede mia:un’anima il saprà.

MARA

NOla fede mia:un’anima il saprà.

MARAale fortunato;io t’ho donato:

esso femminino sospirerà.

NOore, vi do parolarò per una sola;tra, e sia pur bella,illa avanzerà.te amica stellamandato qua.

MARA

an di buon mattinoan sarò di qua.

ale fortunato;io t’ho donato:

esso femminino sospirerà.

an di buon mattinoan sarò di qua, sì.ale fortunato.a.

NO

MARAzio sopra tutto, silenzio.

DU CAMARACiertamente es asunto delicado:y molestarse podríaun poquitín la Autoridad.Así pues, silencio.

NEMORINOOs doy mi palabra:ni un alma lo sabrá.

DULCAMARASilencio.

NEMORINOOs doy mi palabra:ni un alma lo sabrá.

DULCAMARAVe, mortal afortunado;un tesoro te he entregado:todo el sexo femeninopor ti mañana suspirará.

NEMORINO¡Ah! Doctor, os lo aseguro,beberé por una sola;para ninguna otra, aun siendo bella,ni una gota quedará.Sin duda tú, astro amigo,me lo has mandado hasta aquí.

DULCAMARA(aparte)Pero mañana, bien temprano,muy lejos estaré ya.(a Nemorino)Ve, mortal afortunado;un tesoro te he entregado:todo el sexo femeninopor ti mañana suspirará.(aparte)Pero mañana, bien temprano,muy lejos estaré ya, sí.Ve, mortal afortunado.Ve, ve, ve,

NEMORINOMe voy.

DULCAMARAY silencio, sobre todo silencio.

Page 23: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

NOete:un’anima il saprà.

ore, vi do parolarò per una sola:tra e sia pur bellailla avanzerà.te amica stella.

MARAan di buon mattino.zio, ma silenzio.

NOete.

MARAar geloso assai.

NOede.

MARAan di buon mattinoano sarò di qua.

NOte amica stellamandato qua.

ettima

NOr! Sei mio!io...r dee possente la tua virtù,evuto ancora,gioia già mi colpi il petto!è mai l’effettooss’io vederee un giorno interrascorso?

o! Oh! caro!sorso.

NEMORINONo temáis:Ni un alma lo sabrá.¡Ah! Doctor, os lo aseguro,beberé por una sola;para ninguna otra, aun siendo bella,ni una gota quedará.Sin duda tú, astro amigo.

DULCAMARAPero mañana, bien temprano.Pero silencio, silencio.

NEMORINONo temáis.

DULCAMARAEs asunto muy delicado.

NEMORINOOs doy mi palabra.

DULCAMARAPero mañana, bien temprano,muy lejos estaré ya.

NEMORINOSin duda tú, amiga estrella,me lo has mandado hasta aquí.(Dulcamara se mete en la posada)

Escena séptima

NEMORINO¡Querido elixir! ¡Eres mío!Sí, todo mío...¡Cuán poderoso debe ser tu poderque, aun sin haberte probado todavía,de júbilo se colma mi pecho!Mas, ¿por qué su efectono podré verhasta que no paseun día entero?Bebamos.(bebe)¡Oh, qué bueno! ¡Oh, estupendo!Otro sorbo.(vuelve a beber)

Page 24: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

di vena in venaor mi scorre!anch’essa,amma istessaia a sentir.sente,unzia la gioiatoe si risvegliò

tratto.ara, la, la, la, la.

ttava

i quel matto?o? O è Nemorino?gro! e perchè?

NOa.

è dessa.

on ci appresiam.sospiri anchi per ora.domani adorar mi dovràspietato

uarda neppur!mbiato!

NOara la la la.

e è finta o veraocondità.

NOara la la la.mor non sente.ara la.

¡O ! Por as venasun dulce calor me corre.¡Ah! Acaso también ellala misma llamacomienza a sentir.Sin duda la siente,me lo dice la dichay el apetitoque en mí se ha despertadode repente.La la ra la ra, la, la, la, la.

(Se sienta en un banco de la posada; saca de la pan y fruta, y se pone a comer cantando).

Escena octava

ADINA¿Quién es ese loco?¿Sueño o es Nemorino?¡Tan alegre! ¿Por qué?

NEMORINOLa, la, la.(la ve)¡Diantre! Es ella.(se levanta para correr hacia ella; pero se sientanuevo).No, no nos apresuremos.Que de mis suspiros no se canse por ahora.Tanto da... mañana me adoraráese corazón despiadado.

ADINA¡Ni siquiera me mira!¡Cómo ha cambiado!

NEMORINOLa la ra la ra la la la.

ADINANo sé si fingida o verdaderaes su alegría.NEMORINOLa la ra la ra la la la.Por ahora amor no siente.La la ra la ra la la la.

Page 25: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

l’indifferente.

NOmor non sente.

r la barbaraalle mie pene!avranno termine,m’amerà, la barbara,m’amerà, sì, m’amerà.

vorria lo stolido,sue catene;più del solitoentirà, , pesar le sentirà.

NOr la barbara.

vorria lo stolido.

NOla la la la.

mo! La lezion ti giova,ti giova.

NOmetto in opera

una prova.

l soffrir primiero?

NOarlo io spero.

’antico foco?

NOuerà fra poco.n giorno solo

guarirà.

ADINAQuiere hacerse el indiferente.

NEMORINOPor ahora amor no siente.(Adina ríe)Disfrute, pues, la bárbarapor poco de mis penas.Mañana acabarán,mañana me amará, la bárbara,mañana me amará, sí, me amará.

ADINARomperlas querría el muy necio,arrojar sus cadenas;pero más fuertes que de costumbreel muy necio pesar las sentirá,sí, sentirá.

NEMORINODisfrute, pues, la bárbara.

ADINARomperlas querría el muy necio.

NEMORINOLa la ra la la la la la.

ADINA(le da una bofetada)¡Muy bien! ¡Aprovecha la lección!¡Aprovecha la lección!

NEMORINOEs cierto: la pongo en prácticapara ver cómo resulta.

ADINA¿Y tu sufrimiento de antes?

NEMORINOOlvidarlo espero.

ADINA¿Y tu antiguo fuego?

NEMORINOSe extinguirá dentro de poco.Sólo un día másy mi corazón sanará.

Page 26: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

Me ne consolo.si vedrà.

NOo solo.

si vedrà.

NO

r la barbaraalle mie pene!

vorrio lo stolido,sue catene.

NOavranno termine,m’amerà.

più del solitoentirà.

NOr la barbara.

vorria lo stolido,orria lo stolido.

NOr la barbara.avranno termine,m’amerà.

più del solitoentirà.

NOe m’amerà.e m’amerà.

entirà.

ADINA¿De veras? Ello me alegra.Sin embargo, ya se verá.

NEMORINOSólo un día.

ADINAYa se verá, ya se verá.

NEMORINO(aparte)Disfrute, pues, la bárbarapor poco de mis penas.

ADINARomperlas querría el muy necio,arrojar sus cadenas.

NEMORINOMañana acabarán,mañana me amará.

ADINAMás fuertes que de costumbrepesar las sentirá.

NEMORINODisfrute, pues, la bárbara.

ADINARomperlas querría el muy necio,romperlas querría el muy necio.

NEMORINODisfrute, pues, la bárbara.Mañana acabarán,mañana me amará.

ADINAMás fuertes que de costumbrepesar las sentirá.

NEMORINOSí, sí, me amará.Sí, sí, me amará.

ADINAPesar las sentirá.

Page 27: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

NO

o solo.

NOuno sol.

NO

NO

r la barbaraalle mie pene.

vorria lo stolido, sue catene.

NOavranno termine, m’amerà.

più del solitoentirà.

NOr la barbara...

vorria lo stolido,orria lo stolido.

NOur la barbara...avranno termine,m’amerà.

NEMORINO(a Adina)Un día sólo.

ADINA¿De veras?

NEMORINOUno sólo, uno sólo.

ADINA¿Sí?

NEMORINOSí.

ADINA¿Sí?

NEMORINOSí.(aparte)¡Ríete cruel,por poco tiempo de mis penas!

ADINARomperlas querría el muy necio,arrojar sus cadenas.

NEMORINOMañana acabarán,mañana me amará.

ADINAMás fuertes que de costumbrepesar las sentirá.

NEMORINODisfrute, pues, la bárbara...

ADINARomperlas querría el muy necio,romperlas querría el muy necio.

NEMORINO...disfrute pues la bárbara...Mañana acabarán,mañana me amará.

Page 28: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

più del solitoentirà.

NOe m’amerà.e m’amerà.

entirà,

ona

RE

tran trantran tran tran.ed in amor

annoia e stanca.

vien Belcore.

REll’arma biancaed in amor,ll’arma bianca...

NOel seccator.

REra ed in amor,

, tran tran.

entil sargente,vi è piaciuta?

REbravamenteell’è battuta.

dice il coreo cederà?

ADINAMás fuertes que de costumbrepesar las sentirá.

NEMORINOSí, sí, me amará.Sí, sí, me amará.

ADINAPesar las sentirá.

Escena novena

BELCORE(desde dentro)Tran, tran, tran, tran,tran, tran, tran, tran.En la guerra y en el amorel asedio aburre y cansa.

ADINAA tiempo llega Belcore.

BELCOREA luchar cuerpo a cuerpovoy en la guerra y en el amor,a luchar cuerpo a cuerpo...

NEMORINOYa está aquí este importuno.

BELCORE...en la guerra y en el amor...(entra)tran tran, tran tran.

ADINAY bien, gentil sargento,¿os ha gustado la plaza?

BELCOREValientemente es defendida,y en vano se la ataca.

ADINA¿Y no os dice el corazónque prontó se rendirá?

Page 29: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

RElesse amore!

vedrete che vorrà.

RESaria possibile!

NO

spetto io tremo.

REo mio bell’angelo.ci sposeremo?

mo.

NO

o!

REdo?

.

REoia! son contento.

NOah! ah!

RE?

NOah! ah!

REento.

NOosì, va ben così.a ben, va ben così.

BE CORE¡Ah! ¡Ojalá lo quiera Amor!

ADINAVeréis, veréis cómo querrá.

BELCORE¿Cuándo? ¿Será eso posible?

NEMORINO(aparte)A pesar mío, tiemblo.

BELCOREDime, ángel mío:¿cuándo nos casaremos?

ADINAProntísimo.

NEMORINO(aparte)¡Qué oigo!

BELCOREMas, ¿cuándo?

ADINA(mirando a Nemorino)Dentro de seis días.

BELCORE¡Ah! ¡Qué alegría! ¡Soy feliz!

NEMORINO¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!

BELCORE¿Dentro de seis días?

NEMORINO¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!

BELCORESoy feliz.

NEMORINO¡Así me gusta! ¡Así me gusta!¡Ja! ¡Ja! ¡Así, así me gusta!

Page 30: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

REtrova a ridere

cimunito?piglio a scopolea via di qua.

NOva ben.

REpiglio a scopole...

NOah! ah!

REva via di qua.

NOah! ah!

lieto ed ilaree mi marito!o più nascondereche mi fa.

NO! e già s’immaginaciel col dito:è già la trappola;e ne avvedrà..

REtrova a ridere

cimunito? piglio a scopolea via di qua.

a scopole,a scopole.

lieto ed ilaree mi marito!o più nascondereche mi fa.

NOè già la trappolae ne avvedrà.

BE CORE¿De qué se ríe este zoquete?Le voy a dar de pescozonessi no se larga de aquí.

NEMORINO¡Ja! ¡Ja! ¡Así me gusta!

BELCORELe voy a dar de pescozones...

NEMORINO¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!

BELCORE... si no se larga de aquí.

NEMORINO¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!

ADINA¿Y puede tan alegre y risueño,oír que me caso?No consigo ocultar másla rabia que me da.

NEMORINO¡Fanfarrón! Éste ya se imaginainmensamente feliz:mas tendida está la trampa;mañana lo verá.

BELCORE¿De qué se ríe este zoquete? Le voy a dar de pescozonessi no se larga de aquí.Le doy de pescozones,le doy de pescozones.

ADINA¿Y puede tan alegre y risueño,oír que me caso?No consigo ocultar másla rabia que me da.

NEMORINOMas tendida está la trampa;mañana lo verá.

Page 31: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

! ei già s’immaginaciel col dito.

REo! scimunito!

a che mi fa,

che mi fa.

NOse ne avvedrà.man se ne avvedrà.

REprendo a scopole

a via di qua.

o più nascondereche mi fa,

on posso più nascondere.

NOah! ah!vedrà.

REa via di qua,iglio a scopole.

ecima

TTArgente, signor sargente,iede la vostra gente.

REch’è stato?

al fretta?

TIminuti che una staffettaual ordine per voi recò.

¡Fanfarrón! Éste ya se imaginainmensamente feliz.

BELCORE¡Zoquete! ¡Zoquete!

ADINALa rabia que me da,sí, sí,la rabia que me da.

NEMORINOMañana lo verá, sí, sí, mañana lo verá.

BELCORELe voy a dar de pescozonessi no se larga de aquí.

ADINANo puedo ya ocultarla rabia que me da.no, no, no consigo ocultar más.

NEMORINO¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!Lo verá.

BELCORESi no se larga de aquí,le voy a dar de pescozones.

Escena décima

Redobla el tambor, entra Giannetta con las campy luego acuden los soldados de Belcore.

GIANNETTASeñor sargento, señor sargento,os reclama vuestra gente.

BELCOREAquí estoy, ¿qué ha pasado?¿Por qué tanta prisa?

SOLDADOSHace dos minutos que una estafetaha traído no sé qué orden para vos.

Page 32: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

RE

o.

va ben, va bene,a ben.rati; partir conviene.

TIquando?

REmattina.

TIpresto!

NO

Adina.

REè l’ordine;e far.

TIsima combinazione!sì spesso di guarnigione!amanti abbandonar!amanti abbandonar!

RE

Udisti? Domani, addio!

oman! Combinazione! Partir!

REmen ricordatir mio.

TIzione! Combinazione!

NO

mani ne udrai.

BE CORE(toma el papel)El capitán.(lee)¡Ah! ¡Ah! ¡Está bien, está bien, está bien, está bien!Vamos, compañeros; debemos partir.

SOLDADOS¿Partir? ¿Cuándo?

BELCOREMañana por la mañana.

SOLDADOS¡Cielos! ¡Tan pronto!

NEMORINO(aparte)Afligida está Adina.

BELCOREExplícita es la orden:no sé qué decir.

SOLDADOS¡Maldita suerte!¡Cambiar tan a menudo de guarnición!¡Abandonar a las amantes!¡Abandonar a las amantes!

BELCORE(a Adina)Querida, ¿has oído? ¡Mañana, adiós!

CORO¡Partir! ¡Mañana! ¡Maldición! ¡Partir!

BELCOREAl menos te acordarásde mi amor.

SOLDADOS¡Maldición! ¡Maldición!

NEMORINO(aparte)Sí, sí, mañana te enterarás de la novedad.

Page 33: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

ostanzarova:omessaerò.

NO

RE

NOmani te lo dirò.

REtenerla tu sei disposta,

anticipi? ti costa?uest’oggi non puoi sposarmi?

NOuest’oggi!

parmi.

uest’oggi.

NOgi! Oh, Adina!gi dici?

no?

NOalmeno.

NOattina.

ADINADe mi constanciate daré prueba.Mi promesamantendré.

NEMORINO¡Mañana!¡Ja! ¡Ja!

BELCORE¡Querida!

NEMORINOSí, sí, mañana te lo diré.

BELCORESi a mantenerla estás dispuesta,¿por qué no adelantarlo? ¿Qué te cuesta?¿Por qué no casarnos hoy mismo?

NEMORINO¡Hoy mismo!

ADINA(mirando a Nemorino)Se turba, me parece.(a Belcore)Pues bien: hoy mismo.

NEMORINO¡Hoy mismo! ¡Oh, Adina!¿Hoy mismo dices?

ADINA¿Y por qué no?

NEMORINOEspera al menos.

ADINA¿Por qué?

NEMORINOHasta mañana.

ADINA¿Por qué?

Page 34: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

REc’entri? Vediamo un po’.un po’.

NOattina, fin domattina.quest’oggi no.edimi, te ne scongiuro,sposarlo, curo,ncora un giorno solo,giorno, io so perchè.o cara, ne avresti pena;resti al par di me;

REgrazia, o babbuino,o, o preso vino!trozzato, branist’istante te.o tengo a fren le mani, uffone,i a me.

NO

ore!

atite, egli è un ragazzo:corto, un mezzo pazzo;n capo ba amarlo,delira d’amor per me.

REuffone,abbuino!o tengo a fren le mani,uffone, i a me.

icarmi, entarlo,entito al piè.icarmi.

BE CORE¿Y a ti qué te importa? Vamos a ver.Vamos a ver.

NEMORINOHasta mañana, hasta mañana.¡Adina, hoy no!Adina, creéme, te lo suplico,no puedes casarte con él, te lo aseguro,espera aún otro día,apenas un día, yo sé por qué.Mañana, querida, lo lamentarías,lo sentirías igual que yo.

BELCOREDa gracias al cielo, so mentecato,de que, o estás loco, o estás borracho.Te habría matado, despedazado,si en este instante estuvieras en tus cabales.Mientras me refreno,lárgate, necio, adonde yo no te vea.

NEMORINO(aparte)¡Ah, doctor!

ADINACompadecedlo, es un muchacho:un pobre tonto, un medio loco.Se le ha metido en la cabezaque yo debo amarlo, porque delira de amor por mí.

BELCOREVete, necio,vete, mentecato.Mientras me refreno,lárgate, necio, adonde yo no te vea.

ADINAQuiero vengarme, quiero atormentarlo,quiero que arrepentidocaiga a mis pies.Quiero vengarme.

Page 35: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

NOa!

re!ce!forsem domaniresti al par di me.

REo! Babbuino!grazia, babbuino,

o forse tu sei dal vino,ffone, t’ascondi a me.

pentito mi cada al piè.da al pie.

TTA po’ quel semplicione!

a strana presunzione:farla ad un sargente.

NOrresti al par di me.

REa il cielo, o babbuino, ffone, t’ascondi a me,a me.

OLDATI po’ quel semplicione,strana presunzione.

pentito al piè, sì, sì,entito cada, al piè.

NOancora,n giorno intero,resti al par,me.

REgrazia, o babbuino,

io tengo a fren le mani,

NEMORINO¡Oh, Adina!(aparte)¡Oh, Doctor!¡Pobre de mí!Mañana, quizás mañanalo lamentarías igual que yo.

BELCORE¡Mentecato! ¡Mentecato!¡Da gracias al cielo, so mentecato,de que pareces borracho!¡Lárgate, necio, adonde yo no te vea!

ADINAQuiero que arrepentidocaiga, caiga a mis pies.

GIANNETTA¡Fijaos en ese simplón!Tiene una extraña presunción:quiere jugársela a un sargento.

NEMORINOLo lamentarías igual que yo.

BELCOREDa gracias al cielo, so mentecato,lárgate, necio, adonde yo no te vea,adonde yo no te vea.

CORO, SOLDADOSFijaos en ese simplón, tiene una extraña presunción.

ADINAQuiero que arrepentidocaiga a mis pies, sí, sí,quiero que arrepentido caiga,caiga a mis pies.

NEMORINOEspera aún,espera otro día,lo sentirías igual que yo,igual que yo.

BELCORE¡Da gracias al cielo, so mentecato,al cielo!Mientras me refreno,

Page 36: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

uffone, a me.

uffone, a me.

TTA, CORO, SOLDATI po’ quel semplicionestrana presunzione;

a farla ad un sargente,m di mondo cui par non è.er bacco, è veramente

Adina un boccon per te.

Belcore.a il notaro.

NODottore!! ripara!

GIANNETTA, BELCORE, CORO, SOLDATIdavvero.

NODottore!

da pagar.

onvito,nvito.

REragazze,

o a ballar.

TTA, CORO, SOLDATI un banchetto!

ricusar?ricusar?

invito nchetto.

NORiparo!

Dottor!

¡ árgate, necio, adonde yo no te vea!¡lárgate, necio, adonde yo no te vea!

GIANNETTA, CORO, SOLDADOS¡Fijaos en ese simplón!Tiene una extraña presunción:quiere jugársela a un sargento, a un hombre de mundo sin igual.¡Oh, sí! ¡Diantre, la hermosa Adinaes un buen bocado para ti!

ADINAVamos, Belcore.Que venga el notario.

NEMORINO¡Doctor! ¡Doctor!¡Socorro! ¡Auxilio!

ADINA, GIANNETTA, BELCORE, CORO, SOLEstá loco de verdad.

NEMORINO¡Doctor! ¡Doctor!

ADINA¡Me las pagarás!(a todos)A un alegre convite,amigos, os invito.

BELCOREGiannetta, muchachas,os espero para bailar.

GIANNETTA, CORO, SOLDATI¡Un baile! ¡Un banquete!¿Quién se puede negar?¿Quién se puede negar?

ADINAAmigos, os invito a un alegre banquete.

NEMORINO¡Doctor! ¡Socorro!¡Doctor! ¡Doctor!

Page 37: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

REo, v’aspetto.

hai da pagar.

GIANNETTA, BELCOREconcenti, brigata,contenti giornata:alla festa

arà.la testa: mi fa.

NOza il sargente, l’ingrata,alla gente pietata.so mio core e non ha, mio coree non ha.

OLDATIconcenti, brigata,contenti giornata;alla festa

arà, sì, oncenti, brigata.

GIANNETTA, BELCOREah! ah! rider mi fa,h! ah! da rider mi fa.la testa,a testa,mi fa.

NODottore! pietà!

OLDATIla testa: da rider mi fa.

BE CORE¡Os espero, os espero!

ADINA¡Ah! ¡Me las pagarás!

ADINA, GIANNETTA, BELCORECon alegres cantosy amable compañía,queremos contentos pasar la jornada:presente en la fiestaAmor estará.Él pierde la cabeza,y risa me da.

NEMORINOMe desprecia el sargento,me burla la ingrata,el hazmerreir de la gentesoy por culpa de la desalmada.A mi oprimido corazónno le quedan ya esperanzas,a mi oprimido corazónno le quedan ya esperanzas.

CORO, SOLDATICon alegres cantosy amable compañía,queremos contentos pasar la jornada;presente en la fiestaAmor estará, sí,con alegres cantosy amable compañía.

ADINA, GIANNETTA, BELCORE¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! Risa me da.¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! Risa me da.Él pierde la cabeza, él pierde la cabeza,y risa me da.

NEMORINO¡Doctor! ¡Doctor! ¡Socorro! ¡Piedad!

CORO, SOLDADOS Él pierde la cabeza, y risa me da.

Page 38: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

concenti, brigatacontenti giornata;alla festa

arà, sì, alla festa

arà.

NOza il sargente, l’ingrata,alla gentepietata.so mio cuoree non ha.dottore, aiuto, pietà.

OLDATIconcenti, brigata.contenti giornata.alla festa

arà.

GIANNETTA, BELCOREconcenti,brigata.

NOza il sargente, l’ingrata.

OLDATIti concenti, brigata.

NOdottore, soccorso, pietà!

GIANNETTA, BELCORE, CORO, SOLDATIla testa, da rider mi fa.

NOre, pietà!

GIANNETTA, BELCORE, CORO, SOLDATIah! ah! ah! ah!

ADINACon alegres cantosy amable compañía,queremos contentos pasar la jornada;presente en la fiestaAmor estará, sí,presente en la fiestaAmor estará.

NEMORINOMe desprecia el sargento,me burla la ingrata,el hazmerreir de la gentesoy por culpa de la desalmada.A mi oprimido corazónno le quedan ya esperanzas,¡Doctor! ¡Doctor! ¡Socorro! ¡Piedad!

CORO, SOLDADOSCon alegres cantosy amable compañía.queremos contentos pasar la jornada;presente en la fiestaAmor estará.

ADINA, GIANNETTA, BELCORECon alegres cantosy amable compañía.

NEMORINOMe desprecia el sargento,me burla la ingrata.

CORO, SOLDADOSCon alegres cantosy amable compañía.

NEMORINO¡Doctor! ¡Doctor! ¡Socorro! ¡Piedad!

ADINA, GIANNETTA, BELCORE, CORO, SOLÉl pierde la cabeza, y risa me da.

NEMORINO¡Ah, doctor! ¡Piedad!

ADINA, GIANNETTA, BELCORE, CORO, SOL¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!

Page 39: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

NOre, pietà!

GIANNETTA, BELCORE, CORO, SOLDATIah! ah! ah! ah!

NOre, pietà!

GIANNETTA, BELCORE, CORO, SOLDATIah! ah! ah! ah!andiam.

rima

RE, DULCAMARA, GIANNETTA, COROo, cantiam, cantiam.

MARA, GIANNETTA, COROo, facciam brindisiosì amabili.an stabiliel piacer.

REamore e il vinoi ognor saranno.an d’ogni affannoe il bicchier;

an d’ogni affannoed il bicchier.

cantiam,cantiam.

NEMORINO¡Ah, doctor! ¡Piedad!

ADINA, GIANNETTA, BELCORE, CORO, SOL¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!

NEMORINO¡Ah, doctor! ¡Piedad!

ADINA, GIANNETTA, BELCORE, CORO, SOL¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!Vamos, vamos.

(Adina da la mano a Belcore, y se marcha con éAumenta la turbación de Nemorino, y los presenmofan de él.)

ACTO IIEscena primera

(Interior de la granja de Adina. A un lado, una mpuesta a la que están sentados Adina, Belcore, Dmara y Giannetta. Los habitantes de la aldea espie, bebiendo y cantando. En el lado opuesto, locos del regimiento subidos en una especie de taritocan la trompeta.)

BELCORE, DULCAMARA, GIANNETTA, COROCantemos, cantemos, cantemos.

DULCAMARA, GIANNETTA, COROCantemos y brindemospor esposos tan amables.¡Que para ellos sean largos y constanteslos días del placer!

BELCOREPara mí el amor y el vinodivinidades por siempre serán.Compensan de todo afánla mujer y la bebida;compensan de todo afánla mujer y la bebida.

CORO Cantemos, cantemos,cantemos, cantemos.

Page 40: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

Nemorino!rrei goder.

TTA, COROo, facciam brindisiosì amabili.an lunghi e stabiliel piacer;an lunghi e stabili.

MARAantar vi alletta,signori.

una canzonettadata fuori;

raziosa,o vi può dar;a bella sposa

secondar.

RE, GIANNETTA, COROremo cara:cosa rara,de Dulcamaraa contentar.

MARAa Gondolieraor Tredenti.la a due voci».

MARAcco e tu sei bella, e vezzi hai tu.me sarai rubella, , che vuoi di più?»

ore! Un senatoreore supplicar!esta gondoliera,io mi vuo’ sposar.»

ADINA(aparte)¡Si estuviera Nemorino!¡Lo que me iba a reir!

GIANNETTA, COROCantemos y brindemospor esposos tan amables.¡Que para ellos sean largos y constanteslos días del placer!

DULCAMARAPuesto que cantar os agrada,oídme, señores.Tengo aquí una cancioncillade reciente composición;alegre, deliciosa,que placer os puede dar,siempre que la bella esposame quiera acompañar.

BELCORE, GIANNETTA, COROSí, sí, nos gustará:debe ser cosa rara,si al gran Dulcamaraha llegado a contentar.

(Dulcamara saca de la bolsa unos libretos y da ellos a Adina.)

DULCAMARA« la Gondoleray el Senador Tresdientes.Barcarola a dos voces».¡Atención!

CORO ¡Atención!

DULCAMARA«Yo soy rico y tú eres guapa,yo tengo ducados, y encantos tú.¿Por qué te me resistes?Nina mía, ¿qué más quieres tú?».

ADINA«¡Cuánto honor! ¡Un senadorde amores me requiere!Mas, modesta gondolera,con uno como yo me quiero casar».

Page 41: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

MARAo, non più rigor,un senator.»

za! troppo onor;erto un senator.»

ra...

MARAzitti.Barcaruola,

oro, e lascia amor.uesto, lieve e vola;lo e resta ognor.

or! Un senatoreore supplicar!tto è un giovinettoace sar.»

MARAo, non più rigor,un senator.»

za! troppo onor!e un senator.»

ravo, Dulcamara!ne è cosa rara.

meglio non può certoerto cantator.

MARADulcamara

rte e professor.Dulcamara

rte e professor.

meglio non può certoerto cantator.

DU CAMARA«¡Ídolo mío, no más rigor,haz feliz a un senador!».

ADINA«¡Excelencia, es mucho honor,no me merezco un senador!».

COROBravo, bra...

DULCAMARA¡Silencio! ¡Callad!«Adorada Barcarola,toma el oro, deja el amor.Éste es ligero, y ligero vuela.Aquél pesa, y se queda siempre».

ADINA«¡Cuánto honor! ¡Un senadorde amores me requiere!Mas Zanetto es un jovenque me gusta, y con él me he de casar».

DULCAMARA«¡Ídolo mío, no más rigor,haz feliz a un senador!».

ADINA«¡Excelencia, es mucho honor!¡Hacer feliz a un senador!».

CORO¡Bravo, bravo, Dulcamara!La canción es cosa rara.Ciertamente no puede escoger mejorel más experto cantor.

DULCAMARAEl doctor Dulcamaraen todas las artes es profesor.El doctor Dulcamaraen todas las artes es profesor.

COROCiertamente no puede escoger mejorel más experto cantor.

Page 42: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

DU CAMARArte è professor,or,rte.

rte è professor.

RE

otaro,a compier l’atto

licità.

venuto!

MARA

cio e ti saluto,ffizial, r d’Imene.

il Notaro,n non viene!

REmia bella Venere.elle luci tenerego nuvoletto?

ente

è presenteon mi par

ndetta.

REa segnar l’atto:

affretta.

RE, DULCAMARA, GIANNETTA, COROo, cantiam, cantiam.

ADINA, DU CAMARAEn todas las artes es profesor,es profesor,en todas las artes.

COROEn todas las artes es profesor.(Se presenta un notario)

BELCORE¡Silencio!Aquí está el notarioque viene a dar fede mi felicidad.

CORO¡Bienvenido!

DULCAMARA(al notario)Te abrazo y te saludo,primer oficial, reclutador de Himeneo.

ADINA(aparte)Ya está aquí el notario,y Nemorino sin venir.

BELCOREVamos, mi hermosa Venus.¿Por qué en esos tiernos ojosveo yo alguna nube?

ADINANo es nada.(aparte)Si él no está presente,no me parece cabalmi venganza.

BELCOREVamos a firmar el documento:el tiempo apremia.

BELCORE, DULCAMARA, GIANNETTA, COROCantemos, cantemos, cantemos.

Page 43: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

MARA, GIANNETTA, COROo, facciam brindisiosì amabili.an stabiliel piacer

REamore e il vinoi ognor saranno.am d’ogni affannoe il bicchier; d’ogni affannoe il bicchier.

cantiam,cantiam.

Nemorino!rregi goder.

TTA, COROo, facciam brindisiosì amabili.an lunghi e stabiliel piacer;an lunghi e stabili.

ecunda

MARA

uziali voli assai;che in esse aggior dilettole vista del banchetto.

NO

o il notaro:eduto.più speranza,

o, per te;ho il core.

DU CAMARA, GIANNETTA, COROCantemos y brindemospor esposos tan amables.¡Que para ellos sean largos y constanteslos días del placer!

BELCOREPara mí el amor y el vinodivinidades por siempre serán.Compensan de todo afánla mujer y la bebida;compensan de todo afánla mujer y la bebida.

COROCantemos, cantemos,cantemos, cantemos.

ADINA(aparte)¡Si estuviera Nemorino!¡Lo que me iba a reir!

GIANNETTA, COROCantemos y brindemospor esposos tan amables.¡Que para ellos sean largos y constanteslos días del placer!.

(Salen todos, excepto Dulcamara)

Escena segunda

DULCAMARA(se sienta a la mesa)Las fiestas nupciales son muy placenteras,mas lo que en ellasmás gusto me daes la amable idea del banquete.

NEMORINO(entrando, pensativo)He visto al notario,sí, lo he visto.Ya no queda esperanza,Nemorino, para ti:destrozado está mi corazón.

Page 44: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

MARA

non più rigore;un senator.

NODottore!

MARA voluto a pranzo

mabili sposi,rto con questi avanzi.

NO disperato,

me son io.o d’uopo d’essere amato

domaniu due piè.

MARA

è matto!

elisir,è fatto.

NOente sarò amato da lei?

MARAio tel prometto.

par l’effetto tu vuoi,

sto un’altra dose.

fra mezz’ora.

NOtore, una bottiglia ancora.

MARAtier.

giovare a’ bisognosi.anaro?

NOne ho più.

DU CAMARA(cantando entre dientes)Ídolo mío, no más rigor,haz feliz a un senador.

NEMORINO¡Vos aquí, Doctor!

DULCAMARASí, me han invitado al almuerzoestos amables esposos,y me entretengo con estas sobras.

NEMORINOYo estoy desesperado,fuera de mí estoy.Doctor, necesito ser amadoantes de mañana,ahora, en este instante.

DULCAMARA(aparte)¡Atiza, está loco!(a Nemorino)Pues toma el elixir,y la cosa está hecha.

NEMORINO¿Y seré amado por ella de veras?

DULCAMARAPor todas: te lo prometo.Si anticipar el efectodel elixir deseas,bébete ahora otra dosis.(aparte)Yo me marcho dentro de media hora.

NEMORINOQuerido doctor, dadme otra botella.

DULCAMARACon mucho gusto.Me gusta ayudar a los necesitados.¿Tienes el dinero?

NEMORINO¡Ah! Ya no me queda.

Page 45: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

MARA la cosa cambia aspetto.rai subito che ne avrai.rovarmi qui a Pernice.

mpo un quarto d’ora.

rza

NOfelice!

RE

a é un animalete davvero!ama,mi è contenta,e fino a stasera!

NO

vale!erei la testa ano.

REche cos’ha aggiano?quel giovinotto!he ti disperi?

NOpero perchè on ho danaro,ve trovarne.

REmunito!

non haiato, udi avrai.

NOudi!

DU CAMARAQuerido mío, la cosa cambia.Ven a verme en cuanto lo tengas.Estaré aquí,en la posada de la Perdiz.Tienes un cuarto de hora.(Se marcha)

Escena tercera

NEMORINO¡Pobre de mí!(Se deja caer en un banco. Entra Belcore)

BELCORE(aparte)¡La mujer es un animalen verdad extravagante!Adina me ama,por casarse conmigo está contenta,y, sin embargo, aplazarlodesea hasta esta noche.

NEMORINO(mesándose los cabellos)¡Ahí está mi rival!Me rompería la cabeza con mis propias manos.

BELCOREY bien, ¿qué le pasaa este badulaque?¡Eh, eh, tú, jovencito!¿Qué es lo que te desespera?

NEMORINOMe desesperoporque no tengo dinero,ni sé dónde encontrarlo.

BELCORE¡So mentecato!Si no tienes dinero,hazte soldado, y veinte escudos tendrás.

NEMORINO¡Veinte escudos!

Page 46: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

REanti.

NOAdesso?

REento.

NO

deggio?

REtanti,nore

mento.

NOè, non è ambizione,ce questo cor.

REore, in guarnigioneò mancar l’amor,o, no,ò mancar amor!

NOAh, no. Ah!

della guerrache esposto son.

REudi

NOani terra,iunti, bbandono.

REanti.

NOre che fuor di questa,

da a me non restadel cor d’Adina

iorno trionfar.

BE COREContantes y sonantes.

NEMORINO¿Cuándo? ¿Ahora?

BELCOREAl instante.

NEMORINO(aparte)¿Qué debo hacer?

BELCOREY con el dinero,gloria y honor en el regimiento.

NEMORINO¡Ah, no! ¡No es ambiciónlo que seduce a este corazón!

BELCORESi es por amor, en la guarniciónno te ha de faltar el amor,no, no, no, no,no te ha de faltar el amor.

NEMORINO¡Ah, no! ¡Ah, no! ¡Ah!Sé muy bien que quedo expuestoa los peligros de la guerra.

BELCOREVeinte escudos.

NEMORINOY que mañana mi tierra natal,mi tío, mis parientes, ¡ay de mí!, abandono.

BELCOREContantes y sonantes.

NEMORINOMas sé también que fuera de ésteotro camino no me quedapara en el corazón de Adinaun solo día poder triunfar.

Page 47: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

REuro al suon vivace,e le bandiere,Amor si piacepe vivandiere,pe vivandiere.

NOun giorno dina...

REieto, sempre gaio,e un centinaio, za non si annoia,rde a sospirar, rde a sospirar.

NOita, fin la vita ar... un giorno dina.a vita, vita può lasciar.

un giorno dina.

REme la vera gioia,gna il militar.a me.

NOudi.

REiedi.

NOada.ra.

RErta che tu vediutto dei segnar.croce.

NO

ra volo tosto a ricercar,

BE COREAl son alegre del tambor,entre filas y banderas,gusta al Amor rondarcon las despiertas cantineras,con las despiertas cantineras.

NEMORINO¡Ah! Aquel que un día obtenga a Adina...

BELCORESiempre feliz, siempre alegre,tiene mujeres a cientos,la constancia no le aburre,no se para a suspirar,no se para a suspirar.

NEMORINO...hasta la vida, hasta la vida puede dejar...... ¡Ah! Aquel que un día obtenga a Adina.¡Ah! hasta la vida,hasta la vida puede dejar.¡Ah! Aquel que un día obtenga a Adina.

BELCORECréeme, la verdadera alegríaacompaña al militar.Sí, créeme.

NEMORINOVeinte escudos.

BELCOREAl instante.

NEMORINOBien, sea.Disponlos.

BELCOREMas el papel que aquí vesantes de nada debes firmar.Pon una cruz.

NEMORINO(firma rápidamente y coge la bolsa)Voy volando a buscar a Dulcamara,

Page 48: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

REano, giovinotto,isto mi consolo:esso, sopra e sotto,

mbri un buon figliuolo.sto caporale,

endi, endi ad esemplar, sì.

giato il mio rivale,esta è da contar, sì.

NOsai chi m’ha ridottoo, a tal partito:i qual core sta sottolice vestito!me tal somma vale

esti immaginar.

v’ha tesoro egualea farmi amar.

REieto, sempre gaio,rde a sospirar.le un centinaio,rde a sospirar.eni al reggimento.e a cento a cento.

NOa qual cor sta sottolice vestito.

REre, in guarnigioneò mancare amor,i può mancare amor.

NOpotresti immaginar.

REano, giovinotto,isto mi consolo:esso, sopra e sotto,

mbri un buon figliuolo.

giato il mio rivale...

BE COREChoca la mano, muchacho,me alegro de tu alistamiento:en conjunto, más o menos,me pareces un buen chico.Muy pronto serás cabo,si me tomas,si me tomas como ejemplo, sí.(aparte)He reclutado a mi rival.¡Esta sí que es buena, sí!

NEMORINO¡Ah! No sabes quién me ha llevadoa este trance, a esta triste situación.No sabes qué corazón ocultatan sencillo aspecto.Lo que para mí esta suma significano te lo puedes imaginar.(aparte)¡Ah! No hay tesoro igualsi consigue hacerme amar.

BELCORESiempre feliz, siempre alegre,no se para a suspirar.Tiene mujeres a cientos,no se para a suspirar.Ven, ven al regimiento.Cantineras tendrás a cientos.

NEMORINONo sabes qué corazón ocultatan sencillo aspecto.

BELCORESí, el amor, en la guarniciónno te puede faltar el amor,no, no te puede faltar el amor.

NEMORINONo, no te lo puedes imaginar.

BELCOREChoca la mano, muchacho,me alegro de tu alistamiento:en conjunto, más o menos,me pareces un buen chico.(aparte)He reclutado a mi rival...

Page 49: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

NOsai...

REquesta è da contar,aggiato il mio rivale.

NOah non v’ha tesoro egualese riesce a farmi amar.

uarta

sibile?

TTAsimo.

obabile!

TTAssimo.

mai? Ma d’onde il sai?

TTA

disse?ov’è?

TTAstrepito: parlate piano:spargere si può l’arcano:

lo al merciaiuolo,fidenza l’ha detto a me.

iuolo l’ha detto a te!ssimo, oh bella affè!ssimo.

NEMORINOAh, no sabes...

BELCORE...¡esta sí que es buena!Sí, he reclutado a mi rival.

NEMORINO¡Ah! No hay tesoro igualsi consigue hacerme amar.

(se marchan)

Escena cuarta(Patio rústico, abierto al fondo)

CORO¿Será posible?

GIANNETTAPosibilísimo.

CORO¡No es probable!

GIANNETTA¡Probabilísimo!

CORO¿Y cómo es ello? ¿Cómo lo sabes?

GIANNETTABajad la voz.

CORO¿Quién te lo ha dicho?¿Quién es? ¿Dónde está?

GIANNETTANo hagáis ruido: hablad más bajo.Aún no se puede divulgar el secreto.Sólo lo sabe el buhonero,que me lo contó en confianza.

CORO¡Te lo ha dicho el buhonero!Será muy cierta la novedad.Será muy cierta.

Page 50: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

TTAto, piano.dunque che l’altro dì

rino lo zio morì,ovinotto lasciato egli ha

immensa eredità.

TTApiano, per carità.

e dirsi.

rà.

TTAe dirsi.

rà.

REudi

TTA

TTA, COROrino è milionario,ne del circondario,di vaglia, un buon partito,ella cui fia marito.

TTApiano, o.

piano, per carità.e dirsi, non si dirà.

o,r carità.

TTA

GIANNETTACallad, callad, bajad la voz.Debéis sabes que el otro díael tío de Nemorino se murió,y que al joven le ha dejadouna conspicua, enorme herencia.

CORO¡Oh!

GIANNETTAPero callad, bajad la voz.¡No debe decirse!

COROY no se dirá.

GIANNETTA¡No debe decirse!

COROY no se dirá.

BELCOREVeinte escudos.

GIANNETTABajad la voz.

COROBajad la voz.

GIANNETTA, COROAhora Nemorino es millonario,es el Epulón del vecindario,un hombre de valía, un buen partido.¡Feliz la que lo haga su marido!

GIANNETTAPero silencio, bajad la voz,silencio, bajad la voz.

COROSí, silencio, bajad la voz.No debe decirse, y no se dirá.Silencio, bajad la voz,silencio, por favor.

GIANNETTASilencio.

Page 51: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

TTA, COROrino è milionario.

TTApiano, o

piano, per carità.e dirsi, non si dirà.

TTA, COROte.

e dirsi, non si dirà.

uinta

NOr mirabileo in abbondanza,mete il medico

à.aggior del solitoa speranza,

di quel farmacoentir si fa.

egletto

cor non sa.

NO

TTA

milissima.

NOa!

COROSilencio.

GIANNETTA, COROAhora Nemorino es millonario.

GIANNETTAPero silencio, bajad la voz,silencio, bajad la voz.

COROPero silencio, bajad la voz.No debe decirse, y no se dirá.

GIANNETTA, COROSilencio, silencio.No debe decirse, y no se dirá.

Escena quinta

(Nemorino se acerca. Las campesinas se apartanobservándolo con curiosidad)

NEMORINODel elixir maravillosohe bebido en abundancia,y me promete el médicoque amables serán conmigotodas las beldades.En mí, más que de costumbre, renace la esperanza,y el efecto de tal fármaco,ya se deja sentir.

COROSu aspecto es aún abandonadoy humilde:todavía ignora la novedad.

NEMORINO(disponiéndose a marcharse)Vamos.

GIANNETTA(haciéndole una reverencia)Vuestra humilde servidora.

NEMORINO¡Giannetta!

Page 52: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

nchino,chino.

NOan coteste giovani?an? Ma cos’han?sco:l’opera co liquor.capisco.

TTA, COROl Nemorino!l Nemorino!un uom amabile,da signor,’egli è amabile.

esta

NOAh! Ah! Ah! Ah!Ah! Ah! Ah! Ah!

DULCAMARA?

NO

ma!iceste il vero.irtù simpaticao a tutte il cor.

o?

MARAio credere!

TTA, COROvvero.vine che merta

COROAnte vos me inclino, ante vos me inclino.

NEMORINO¿Qué les pasa a estas jóvenes?¿Qué les pasa? ¿Qué les pasa?¡Ah! Entiendo:será la consecuenciadel mágico licor.Entiendo, entiendo.

GIANNETTA, CORO¡Querido Nemorino!¡Querido Nemorino!Es de veras hombre amable,tiene aspecto de señor,de veras que es muy amable.

Escena sexta

(Adina y Dulcamara entran por sitios diferentesdetienen aparte, maravillados al ver a Nemorinodo por las campesinas)

NEMORINO¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!

ADINA, DULCAMARA¿Qué veo?

NEMORINO(viendo a Dulcamara)¡Es estupendo!Doctor, estabais en lo cierto.Por virtud simpáticame he ganado el corazón de todas.

ADINA¿Qué oigo?

DULCAMARA¡Tendré que creerlo!(a las campesinas)¿Os gusta?

GIANNETTA, COROOh, sí, desde luego.Es un joven que merece

Page 53: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

i trovarlo a piangere,co, in festa il trovo;aria possibilensasse ancor.

TTAgo, il caro giovine!ò non mi movo.’impossibile

argli amor.

NOarole a esprimerech’io provo,

tutte m’amanoamarmi ancor,iubilo!

MARAalle nuvole,

strano e nuovo; filtro magico

possessor?

o, il caro giovine!ù non mi movo.’impossibilerargli amor.

TTA

o all’ombral ballo.

verrete?

NOa fallo!

te?

TTA

NO

ADINACreía que me lo encontraría llorando,y entre juegos y fiestas lo veo:¡Ah! Eso no sería posiblesi pensase en mí todavía.

GIANNETTA¡Oh! ¡Amable y querido joven!De él no me separo.Voy a hacer lo imposiblepor inspirarle amor.

NEMORINONo tengo palabras para expresarla alegría que siento.Si todas me aman,también ella me amará.¡Ah! ¡Qué alegría!Si todas.

DULCAMARAEstoy muy sorprendido,el caso es extraño y nuevo;¿seré de un filtro mágicode veras poseedor?

CORO¡Amable y querido joven!De él no me separo.Voy a hacer lo imposiblepor inspirarle amor.

GIANNETTA(a Nemorino)Aquí cerca, a la sombra,acaba de abrirse el baile.¿Vendréis también vos?

NEMORINO¡Oh! Desde luego.

CORO¿Y bailaréis?

GIANNETTAConmigo.

NEMORINOSí.

Page 54: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

NO

TTAprima.

on io.

TTAmpegnato.

TTA

NO

NO

prima,

oi te.

MARAdia!

o il sesso!guale del mio non v’è.

morino.

NO

anch’essa.

COROConmigo.

NEMORINOSí.

GIANNETTAYo estoy la primera.

COROEstoy yo, estoy yo.

GIANNETTAConmigo está comprometido.

COROConmigo también. Conmigo también.

GIANNETTA(apartándolo de las otras)Venid.

NEMORINODespacio.

Campesinas(agarrándolo)Escoged.

NEMORINOAhora mismo.(a Giannetta)Tú serás la primera,(a las otras)luego tú y luego tú.

DULCAMARA¡Qué ven mis ojos!¡Con todo el bello sexo!No existe licor igual al mío.

ADINA(adelantándose)¡Eh, Nemorino!

NEMORINO(aparte)¡Cielos! ¡Ella también!

Page 55: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

MARAtutte!

ppressa.m’ha detto,

gatoscudi

dato.

TTA, CORO

oh! diamine!

gran fallo:ggetto, parlar ti vo’.

NOure, parlate pure.

TTA, COROal ballo!

NOvero

drò.

MARAalle nuvole.

TTA, COROal ballo.

a, m’ascolta.

NOv’udrò.

MARAeguale non v’è.

TTA, COROal ballo,andiam.

DU CAMARA¡Pero todas, todas!

ADINAAcércate.Belcore me ha dicho que, seducidopor unos cuantos escudos,te has hecho soldado.

GIANNETTA, CORO(estupefactas)¡Soldado! ¡Diantre!

ADINACometes un grave error.Quiero hablarte de ese asunto.

NEMORINOHablad, hablad.

GIANNETTA, CORO¡Al baile, al baile!

NEMORINOEs verdad, es verdad.(a Adina)Luego os escucharé.

DULCAMARAYo estoy muy sorprendido.

GIANNETTA, COROAl baile, al baile.

ADINA(lo retiene)Escúchame, escúchame.

NEMORINOOs escucharé, os escucharé.

DULCAMARALicor igual no existe.

GIANNETTA, COROAl baile, al baile.Vamos, vamos.

Page 56: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

a.

NO

immaginobrami.il farmaco,

à m’ami;e, i palpitimante,tanteovar,e, i palpitimantetanteovar.

e rapidobiamento;nsolitosento.ti vendichiedezza;sprezza

a amar.ti vendichiedezza;sprezza

a amar.

MARA’amano:

viglia!issima

ottiglia!issima

ottiglia!issima!

TTA, COROli uomini del suo villaggiommagina d’avere omaggio:mmagina d’avere omaggio.

NOe, i palpitiovar.

ADINAEscúchame.

NEMORINO(aparte)Ya me imaginolo que deseas.Ya sientes el fármaco,tú ya me amas;la desazón, las inquietudesde un corazón amante,por un instantedebes probar,la desazón, las inquietudesde un corazón amantepor un instantedebes probar.

ADINA(aparte)¡Oh! Qué rápidoha sido su cambio;un despecho insólitosiento dentro de mí.Amor, te vengasde mi frialdad;a quien me despreciadebo yo amar.Amor, te vengasde mi frialdad;a quien me despreciadebo yo amar.

DULCAMARASí, todas lo aman:¡oh, maravilla!¡Querida,queridísima botella!¡Querida,queridísima botella!¡Querida, queridísima!

GIANNETTA, COROTodos los hombres del lugarpiensa ella que la cortejan;piensa ella que la cortejan.

NEMORINOLa desazón, las inquietudes,debes probar.

Page 57: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

MARApiovonopeso:un Cresor, sì,ssima

ottiglia!issima.

e rapidobiamento.

TTA, COROo giovineiuro,

duror.car...

ti vendichiedezza;sprezza

a amar,sprezza.

NOe, i palpiti

e amantetanteovar,

e, i palpiti.

MARApiovono

di peso:un Cresor, un Creso.

TTA, COROcar,duror.o giovin.

me rapidobiamento;

DU CAMARAYa a miles llueven sobre mí los cequíes:empiezo a convertirmeen un Creso, sí.¡Querida, queridísima botella!Querida, queridísima.

ADINA¡Oh! ¡Qué rápidoha sido su cambio!

GIANNETTA, COROPero este jovenva a ser, lo juro,un hueso durode roer.... de roer...

ADINAAmor, te vengasde mi frialdad;a quien me despreciadebo yo amar.a quien me desprecia.

NEMORINOLa desazón, las inquietudesde un corazón amante,por un instantedebes probar,la desazón, las inquietudes.

DULCAMARAYa a miles llueven sobre mí los cequíes:empiezo a convertirmeen un Creso, empiezo a convertirme.

GIANNETTA, CORO...de roer,un hueso durode roer.Pero este joven.

ADINA¡Ah, sí! Qué rápidoha sido su cambio;

Page 58: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

nso itosento.

vendichiedezza;sprezza

a amar,a amar.

MARAntar,un Creso r.

TTAar,r,

duror.

NOrovar,e e i palpitie amantetanteovar,ovar.

come rapido.

NOe, i palpiti.

MARApiovono.

TTAduro.

vendichiedezza.

NOe, i palpitiovar.

MARAo un Cresor.

un despec o insó itosiento dentro de mí.Amor, te vengasde mi frialdad;a quien me despreciadebo yo amar, debo yo amar.

DULCAMARASí, en un Creso,empiezo a convertirmeen un Creso.

GIANNETTADe roer,de roer,un hueso durode roer.

NEMORINODebes probar la desazón, las inquietudesde un corazón amante,por un instantedebes probar,debes probar.

ADINA¡Ah, sí! ¡Qué rapido!

NEMORINOLa desazón, las inquietudes.

DULCAMARAYa a miles llueven.

GIANNETTAUn hueso duro.

ADINAAmor, te vengasde mi frialdad.

NEMORINOLa desazón, las inquietudes,debes probar.

DULCAMARAEmpiezo a convertirmeen un Creso.

Page 59: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

TTAduror.

o giovaneduro.

ettima

va contento!

MARAmia.

dottor?

MARA

è al mio comando,il piacer,

mbiccocqua di rose;adessoavigliar nel giovinotto,tento egli è del mio decotto.

MARAoi dite? a! pazzie?oi dell’Alchimia il poter,alore

d’amorena...eh...Isotta?

MARA

’ogni mistura cotta.

GIANNETTAUn hueso durode roer.

COROPero este jovenes un hueso duro.

(Nemorino se marcha con Giannetta y las campe

Escena séptima

ADINA¡Qué contento se va!

DULCAMARAEl mérito es mío.

ADINA¿Vuestro, doctor?

DULCAMARAPor completo.La alegría está a mis órdenes,yo destilo el placer, y el amor alambicocomo el agua de rosas;y lo que ahoraos asombra en ese joven,es todo obra de mi cocción.

ADINA¡Bobadas!

DULCAMARA¿Bobadas, decís? ¡Incrédula! ¿Bobadas?¿Conocéis el poder de la Alquimia,el gran valordel elixir de amorde la reina... eh... Isolda?

ADINA¿Isolda?

DULCAMARAIsolda.Tengo todo tipo de brebajes y cocciones.

Page 60: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

lto!orino voi deste l’elisir?

MARAchieseer l’affettoqual crudele.

ue amava?

MARAa, sospiravara di speranza;

er una gocciaaco incantato,libertà,ato.

more! Ed io spietata!ai sì nobil cor!

MARA

ure innamorata.

MARAa del liquor

adesso è Nemorinoi fortunato?

MARAesso femminino

vane impazzato.

al donna è a lui gradita?tante è preferita?

ADINA¡Qué escucho!¿Y disteis a Nemorino el elixir?

DULCAMARAÉl me lo pidiópara lograr el amorde no sé qué mujer cruel.

ADINAEs decir, ¡él la amaba!

DULCAMARASe consumía, suspirabasin sombra de esperanza;y, por obtener un pomodel fármaco encantado,vendió su libertad, se hizo soldado.

ADINA(aparte)¡Cuánto amor! Y yo, cruel,atormenté tan noble corazón.

DULCAMARA(aparte)Ella también está enamorada.

ADINA¡Cruel!

DULCAMARANecesita el licor.

ADINA¡Cruel!(se acerca a Dulcamara)Así pues, ¿es ahora Nemorinoen amor afortunado?

DULCAMARATodo el sexo femeninopor el joven está entusiasmado.

ADINA¡Ah! ¿Y qué mujer le agrada?¿Cuál entre tantas es la preferida?

Page 61: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

MARAgallo della Checca;ue, tutte becca.

a, sconsigliata...

MARAure innamorata.

ea si nobil cor!

MARAa del liquor.

ata, possedea or.

MARAgallo della Checca;ue, tutte becca.ure innamorata:

o del liquor.na! qua un momento,resso, su la testa.tta, io l’argomentoria afflitta e mesta.oi...?

Che cosa?

MARAa, su la testa,sa!

oi ci ho la ricettamal guarir potrà.

or, sarà perfetta,me virtù non ha.

MARAerti mille amanti, languire al piede?

ei che far di tanti:re un sol ne chiede.

DU CAMARAÉl es el gallo del corral: a todas sigue, a todas corteja.

ADINA¡Y pensar que sólo yo, insensata...

DULCAMARAElla también está enamorada.

ADINA...era dueña de tan noble corazón!

DULCAMARANecesita el licor.

ADINAInsensata, era dueñade tan noble corazón.

DULCAMARAÉl es el gallo del corral: a todas sigue, a todas corteja.Ella también está enamorada:necesita el licor.¡Hermosa Adina! Ven un momento,acércate, anímate.Tú estás enamorada, lo notopor ese aire afligido y triste.Sí tú quieres...

ADINA¿Si quiero qué?

DULCAMARA¡Anímate, anímate, so caprichosa!Si quieres tengo la recetaque tu mal puede curar.

ADINA¡Ah, doctor! Será perfecta,mas sobre mí poder no tendrá.

DULCAMARA¿Quieres ver a mil amantesconsumirse, suspirar a tus pies?

ADINANo sabría qué hacer con tantos:mi corazón sólo uno quiere.

Page 62: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

MARAuoi gelose, pazze,edove, ragazze?ç

lletta, non mi piacealtrui la pace.

MARAar vorresti un ricco?

zze non mi picco.

MARAo, un marchesino?

vo’ che Nemorino.

MARAu la mia ricetta...

or, sarà perfetta...

MARAfetto ti farà.

me virtù non ha,on ha.

MARAu, prendi su,u la mia ricetta,tto ti farà,su.

ta! e avresti coreil suo valore?

o l’elisire,me ve n’ha un maggiore.

lasciata ogni altra, , sol mio sarà.

MARA

ore, è troppo scaltra:costei ne sa,

DU CAMARA¿Quieres volver celosas y locasa mujeres, viudas y muchachas?

ADINANo me gusta, no me agradaturbar la paz de los demás.

DULCAMARA¿Quieres conquistar a un rico?

ADINAA las riquezas no aspiro.

DULCAMARA¿Un condesito, un marquesito?

ADINANo, sólo quiero a Nemorino.

DULCAMARAToma entonces mi receta...

ADINA¡Ah, doctor! Será perfecta...

DULCAMARA...que ese efecto te ha de hacer.

ADINA...mas sobre mí poder no tendrá,no, no, no tendrá.

DULCAMARAToma, toma,toma entonces mi receta,que ese efecto te ha de hacer,sí, tómala.¡Insensata! ¿Te atrevesa negar su poder?

ADINAYo respeto el elixir.mas para mí hay uno mejor.Nemorino a todas dejará,y mío, sólo mío será.

DULCAMARA(aparte)¡Doctor! Es demasiado astuta:ésta sabe más que tú,

Page 63: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

ra occhiattina,o, una carezza,

uò chi più si ostina,chi più ci sprezza.

duti tanti e tanti,ti, spasimanti,

manco Nemorinoà da me fuggir, no.a è il mio visino,occhi è l’elisir.ra occhiatina,o, una carezza.

MARAdo, bricconcella,

ù, ne sai arte mia.ella! bricconcella!do,

o, bricconcella,occa così bellala spezieria:

mbicco ed hai fornello,ella!o, bricconcella,ù dell’arte mia.

ore!

MARAocca è così bellala spezieria.

ore!

MARAicco ed hai fornellod’un Mongibello...

duto tanti e tanti...

MARArar l’amor che vuoi,are, incenerir...

anti, tanti, tanti.

ADINAUna tierna miradita,una sonrisa, una caricia,vencer puede a quien más se obstina,ablandar a quien más nos desprecia.He visto a tantos y tantos,seducidos, chalados, anhelantes,que tampoco Nemorinopodrá escapar de mí, no.La receta es mi carita,en estos ojos está el elixir.Una tierna miradita,una sonrisa, una caricia.

DULCAMARA¡Ah! Ya lo veo, granujilla,sabes más, sabes más que yo de mi oficio.¡Granujilla, granujilla!Ya lo veo,sí, lo veo, granujilla,esta boca tan hermosaes la botica del amor:sí, tienes alambique y atanor,granujilla.Sí, lo veo, granujilla,sabes más que yo de mi oficio.

ADINA¡Ah, doctor!

DULCAMARAEsta boca tan hermosaes la botica del amor.

ADINA¡Ah, doctor!

DULCAMARATienes alambique y tienes atanor,más ardiente que un Etna...

ADINAHe visto a tantos y tantos...

DULCAMARA...para filtrar el amor que deseas,para quemar y reducir a cenizas...

ADINA...tantos, tantos, tantos.

Page 64: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

MARAuciare, incenerir.ei cambiar coi tuoisi d’elisir.

a è il mio visino.

MARAona.

occhi è l’elisir.ra occhiatina,o, una carezza.

MARAdo, bricconcella,

ù, ne sai più mia.

occhi è l’elisir,occhi è l’elisir, sí.

MARAorrei cambiar coi tuoisi d’elisir.

tava

NOva lagrimai suoi spuntò:tose giovaniembrò:ercando io vo?cercando io vo?ì, m’ama,o vedo.stanti i palpitiel cor sentir!pir confonderea’ suoi sospir!i palpiti sentir!

ere i miei ospir.

DU CAMARA...para quemar y reducir a cenizas.¡Ah! Desearía cambiar por los tuyostodos mis frascos de elixir.

ADINALa receta es mi carita.

DULCAMARASí, bribona.

ADINAEn estos ojos está el elixir.

Una tierna miradita,una sonrisa, una caricia.

DULCAMARA¡Ah! Ya lo veo, granujilla,sabes más, sabes más que yo de mi oficio.

ADINAEn estos ojos está el elixir,en estos ojos está el elixir, sí.

DULCAMARA¡Sí! Desearía cambiar por los tuyostodos mis frascos de elixir.

(salen; llega Nemorino)

Escena octava

NEMORINOUna furtiva lágrimade sus ojos brotó;a aquellas alegres jóvenesenvidiar pareció:¿qué más deseo yo?¿qué más deseo yo?Me ama, sí, me ama,lo veo, lo veo.¡Un solo instante los latidosde su hermoso corazón sentir!¡Mis suspiros un momentocon los suyos confundir!¡Sus latidos, sus latidos sentir!¡Mis suspiros con los suyos confundir!

Page 65: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

può morir;n chiedo, non chiedo., si può,orir;n chiedo,orire,orir d’amor.

le accresce beltàascente!differente si seguiti così,n viene ella si.

ona

o! Ebbene?

NOiù dove sia:vecchie, belle e brutten per marito.

NOpartitomi non posso:

ancoraicitàvicina

NO

ADINA.

perchè partire,rti soldato hai risoluto?

NOperchè ho voluto tentar

Cie os, podría morir,a más no aspiro, no, no aspiro.¡Ah! Cielos, podría, podría morir;a más no aspiro,podría morir,podría morir de amor.

(Regresa Adina)

Ahí está.¡Oh! ¡Cómo acrecienta su bellezael amor naciente!Haciéndome el indiferente seguiré,mientras ella no venga a declararse.

Escena novena

ADINANemorino, ¿y bien?

NEMORINONo sé lo que me pasa.Jóvenes y viejas, guapas y feas,me quieren por marido.

ADINA¿Y tú?

NEMORINOA ningún partidopuedo entregarme:aún espero mi felicidadque está muy cercana.

ADINAEscúchame.

NEMORINO(¡Ah, ya estamos).Os escucho, Adina.

ADINADime, ¿por qué has resuelto partir,hacerte soldado?

NEMORINO¿Por qué? Porque he querido saber

Page 66: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

mezzostino io potea migliorar.

ersona,a ci è cara.prai ontratto da Belcore.

NOa!

le: opra è d’amore.

er me sei libero:suol natio;destin si rio,i cangi un dì,

e tutti t’amano,moroso, onesto,esto, ah!

contento e mestoarai così, ah no,contento e mesto,arai, sarai così.

NO

piega.

NOasciate?

NOo a dirmi avete?

o.

si por este mediomi destino podía mejorar.

ADINATu persona,tu vida nos es muy querida.Yo he vuelto a comprar el fatal contrato a Belcore.

NEMORINO¡Vos!(aparte)Es natural: es cosa del amor.

ADINAToma, toma, por mí eres libre:quédate en tu tierra natal;no hay destino cruelque no cambie algún día;quédate.(le da el contrato)Aquí, donde todos te quieren,prudente, cariñoso, honrado,prudente, honrado, ¡ah!Siempre descontento y tristeno, no has de estar, ah, no;siempre descontento y triste,no, no has de estar.

NEMORINO(aparte)Ahora, ahora se declara.

ADINA¡Adiós!

NEMORINO¿Qué? ¿Me abandonáis?

ADINAYo, sí.

NEMORINONada más tenéis que decirme.

ADINANada más.

Page 67: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

NO

enete.

on sono amato,orir soldato.per me più pace,

annò il dottor.rir soldato,

anno il dottor.

on te verace,fede al cor.al fin, sappilo,caro.

NO

caro e t’amo,

NOi?

, t’amo.

NO

a inesprimibile!

i fei già misero...

NOi?

ice or bramo.

NOgannò il dottor.

NEMORINO(le devuelve el contrato)Pues bien, tened.(desesperado)Puesto que no soy amado,quiero morir soldado.No habrá ya paz para mísi me engañó el doctor.Quiero morir soldado,si me engañó el doctor.

ADINA¡Ah! Fue honrado contigo,si escuchas a tu corazón.Entérate por fin, entérate,te quiero a ti.

NEMORINO¿A mí?

ADINASí, te quiero, te amo,te amo.

NEMORINO¿Tú me amas?

ADINASí, te amo, te amo.

NEMORINO¿Sí? ¿Sí?¡Oh, dicha indescriptible!

ADINA¡Igual de infeliz como te hice...

NEMORINO¿Tú me amas?

ADINA...deseo ahora hacerte feliz!

NEMORINONo me engañó el doctor.

ADINANo.

Page 68: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

NOa inesprimibile!

ce or bramo, bramo.

NO! contento!

or dimentica;terno amore.

ecima

REnte!vedo?vale l’armi presento!

sì, Belcore; darsi pace atto.o sposo: fatto...

RE

pur, briccona.er te!donne è il mondo;milleBelcore.

MARAà questo elisir d’amore.

NOtor, per voi.

OLDATI

NEMORINO¡Oh, dicha indescriptible!

ADINADeseo ahora hacerte feliz.

NEMORINO¡Oh, alegría! ¡Oh, contento!

ADINAMi rigor olvida;te juro eterno amor.

Escena décima

(Entran Belcore y los soldados, Dulcamara, Giannetta y los campesinos)

BELCORE¡Alto! ¡De frente!¿Eh! ¿Qué veo?¡A mi rival presento armas!

ADINAAsí son las cosas, Belcore;y tal y como vienense deben tomar.Él es mi esposo:lo que ya está hecho...

BELCORE... hecho está.Quédatelo, pues, bribona.¡Peor para ti!Lleno de mujeres está el mundo;y miles y miles de ellastendrá Belcore.

DULCAMARASe las proporcionará este elixir.

NEMORINOQuerido doctor, soy feliz gracias a vos.

CORO , SOLDADOS¿A él?

Page 69: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

MARA

che Nemorinoo a un tratto

co castaldo del villaggio,orto è lo zio.

zio!

NOzio!

TTAeva.

MARAa anch’io.che non sapete,te saper,questo sovrumano elisir momento

rimediare il mal d’amore,chir gli spiantati.

OLDATIan licore!

MARAge ogni difetto,o di natura.ce di bellettoutta creatura:r ei fa le rozze,gobbe, appiana bozze,modo tumoreche più non è.

OLDATItore,a me, dottore.to, due, tre.

MARA’offa seducentediani scrupolosi;ifero eccellente

cchie, pei gelosi;gio alle figliuolepaure a dormir sole;o è per l’amorete del caffè.

DU CAMARAA mí.Sabed que Nemorinose ha convertido de golpeen el más rico labriego del pueblo,pues ha muerto su tío.

ADINA¿Ha muerto su tío?

NEMORINO¿Ha muerto mi tío?

GIANNETTAYo lo sabía.

DULCAMARALo sabía también yo.Pero lo que no sabéis,ni podríais saber,es que este sobrehumano elixirpuede en un momentono sólo remediar el mal de amor,sino también enriquecer a los pobres.

CORO, SOLDADOSOh, ¡qué gran licor!

DULCAMARAÉl corrige todo defecto, todo vicio de natura.Él embadurna de afeitesa la más fea criatura:Caminar hace al tullido,hunde jorobas, aplasta chichones,y todo incómodo tumoroculta tanto que desaparece.

CORO, SOLDADOSDadme, doctor. A mí, doctor.Un frasco, o dos, o tres.

DULCAMARAEs un soborno convincentepara guardianes escrupulosos;es un somnífero excelentepara viejas y celosos:da valor a las muchachasque tienen miedo a dormir solas;es un excitante para el amormás poderoso que el café.

Page 70: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

O DATItore, a me, dottore.to, due, tre.

MARAdalle stelle,o un gran tesoro:lui:

belle,fortuna e oro.te, rifiorite,ate ed arricchite: o Dulcamaraia ricordar.

OLDATIrande Dulcamara, esto a noi tornar.

on felice!armaco l’effettoò giammai scordar,scordar.

NObo la mia cara!armaco l’effettoò giammai socordar,scordar.

REo maledetto!

ossa ribaltar!

MARA

ddio!

OLDATIesto a noi tornar.

REossa ribaltar!

CORO, SO DADOSDadme, doctor. A mí, doctor.Un frasco, o dos, o tres.

(Entre tanto entra en escena el carromato de Dura, que se sube a él. Todos lo rodean)

DULCAMARAPredilectos de los astros,os dejo un gran tesoro;todo lo hallaréis en él: salud y mujeres,alegría, suerte y oro.Reverdeced, floreced, engordad y enriqueceos:que al amigo Dulcamaraél os haga recordar.

CORO, SOLDADOS¡Viva el gran Dulcamara!¡Que muy pronto pueda regresar!

ADINA¡Por él soy feliz!El efecto de su fármacono podré nunca olvidar, nunca olvidar.

NEMORINO¡Yo le debo mi amor!El efecto de su fármacono podré nunca olvidar, nunca olvidar.

BELCORE¡Charlatán del demonio!¡Ojalá te despeñes!

DULCAMARAAmigos.¡Adiós! ¡Adiós!

CORO, SOLDADOSQue muy pronto pueda regresar.

BELCORE¡Ojalá te despeñes!

Page 71: L’elisir d’amorecampus.usal.es/~operaabierta/2004/documentos/Libreto.pdf · mpre un idiota, che sospirar. cara, quanto è bella! ah! bella, quanto è cara! do e più mi piace,

NEMORINO, DU CAMARA, CORO, SO DATI

REossa ribaltar!

NEMORINO, DULCAMARA, CORO, SOLDATI

REossa ribaltar!

NEMORINO, DULCAMARA, CORO, SOLDATI

ADINA, NEMORINO, DU CAMARA, CORO, SODOS¡Adiós!

BELCORE¡Ojalá te despeñes!

ADINA, NEMORINO, DULCAMARA, CORO, SODOS¡Adiós!

BELCORE¡Ojalá te despeñes!¡Que te despeñes!

ADINA, NEMORINO, DULCAMARA, CORO, SODOS¡Adiós!

TRADUCCIÓN DE CARLOS ALON