27
CICLO DE CHARLAS DEBATE: “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO “Las lenguas originarias en el sistema educativo argentino” Fabián Barrera Docente de la Tecnicatura Sup. En EIB con mención en Lengua Quichua – UNSE. Imaina yanasukunay purinkichis? (cómo andan mis amigos?)

Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

CICLO DE CHARLAS DEBATE: “REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO

“Las lenguas originarias en el sistema educativo argentino”

Fabián Barrera Docente de la Tecnicatura Sup. En EIB con

mención en Lengua Quichua – UNSE.

Imaina yanasukunay purinkichis? (cómo andan mis amigos?)

Page 2: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO

¿Cuántas lenguas indígenas se hablan actualmente en nuestro país?

En territorio argentino se hablan quince lenguas indígenas:

ava-guaraní, aymara, chané, chorote, chulupí, guaraní, mapudungun, mbyá guaraní, mocoví, pilagá, qom (toba), quichua, tapiete, vilela y wichí con distinto grado de vitalidad y geográficamente distribuidas de manera desigual.

Gran Chaco argentino: mayor concentración de pueblos indígenas del país. Nueve pueblos originarios en total, con nueve lenguas.

Fuente: www.lenguawichi.com

Page 3: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera
Page 4: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA EIB EN SANTIAGO DEL ESTERO

Puelche: lenguaje aislado. Probablemente extinto.

Tehuelche. En el censo de 1966 se registraron apenas 200 hablantes en Santa Cruz.

Vilela: perteneciente a la familia lule-vilela, y casi extinto. Lo hablan unas 20 personas en la ciudad de Resistencia, provincia del Chaco.Castellano: la lengua hegemónica y más hablada.

Inglés: segunda lengua más conocida en el país y su enseñanza es obligatoria desde la Educación Primaria.

Lenguas originarias en peligro de extinción:

Ona, a comienzos de los años noventa quedaban entre 1 y 3 hablantes en Tierra del Fuego.

Page 5: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

Lenguas originarias extintas:

Abipón: de la familia mataco-guaicurú.

diaguita, cacán, calchaquí: lengua hablada por los pazioca («diaguitas»).

Chané: de la familia arawakana,

Kunza: hablada por la etnia más conocida como comechingones.

Het: lengua de los antiguos pampas también conocidos como querandíes. Su existencia como única lengua es especulativa.

Page 6: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

Lenguas originarias extintas:

Allentiac, lenguas pertenecientes al huarpe, habladas otrora en la región de Cuyo.

Lule-toconoté: algunos autores afirman que lule y toconoté no serían la misma lengua, hablada por pueblos que habitaban en parte del territorio de la actual provincia de Santiago del Estero, y en parte migraron hacia el Chaco a mediados del siglo XVII. Del lule-toconoté quedan sólo algunos vocablos aunque casi siempre se desconoce su significado preciso.

Yagán, yámana o háusi-kúta lengua hablada en las zonas litorales meridionales del archipiélago fueguino. Se extinguió en la Argentina a inicios de siglo XX, aunque se conservan vocablos en la toponimia como Ushuaia, Lapataia, Tolhuin, etc. Quedan probablemente entre 3 y 5 hablantes en Chile.

Page 7: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

“Nos llevaron el oro, la plata, nuestras mujeres, nuestros hijos, pero hubo algo que no pudieron llevarse y ese algo fue: la lengua”.

Mario Garnica (Ex Director de la Escuela Felipe Sabalza. Barrancas – Departamento de Salavina – Pcia. de Santiago del Estero). En el II Encuentro con la Cultura y el Arte Ancestral.

Page 8: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

clase de Lingüística II - profesorado de Lengua y Literatura para la Educación Secundaria - Monteros – Pcia de Tucumán, el profesor saludó a sus alumnos de la siguiente manera:¿Imaina purinki?Todos los alumnos quedaron absortos y se miraban sin saber qué responder mientras el silencio inundaba el aula.Luego, sin obtener respuesta alguna miró a Cristina (alumna de 2° año) y le preguntó:How are you?A lo cual, esta alumna respondió:Fine thanks.

Page 9: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

Algunos interrogantes:

¿Qué lugar ocupa la enseñanza de las lenguas originarias en el sistema educativo argentino actual?

Page 10: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

¿Por qué los planes de estudios, tanto de la carrera de Letras del nivel superior como los planes de estudios de la educación primaria y secundaria de todo el sistema educativo, no incluyen la enseñanza formal de las lenguas originarias?

¿Qué concepción o visión de país poseen los sectores dominantes y no dominantes al no incorporarse las lenguas autóctonas en primera instancia a la enseñanza formal y luego a su uso lingüístico?

¿Qué consecuencias provocaría la vigencia de la exclusión de la enseñanza de las lenguas autóctonas en el sistema educativo de nuestro país?

Page 11: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

¿De qué manera favorecería la implementación en todo el sistema educativo de Argentina, la inclusión de la enseñanza de las lenguas originarias?

¿De qué forma favorecería la incorporación en todo el sistema educativo argentino, la inclusión de la enseñanza de las lenguas originarias?

¿Es posible la política y planificación lingüística de un bilingüismo de “doble vía” entre lengua materna originaria y segunda lengua (castellano) o lengua materna castellano y segunda lengua (originaria) en la República Argentina?

Page 12: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

¿Por qué aún en el sistema educativo de nuestro país se sigue privilegiando la enseñanza de las lenguas extranjeras como ser: inglés, francés, alemán, italiano, etc.; y se excluye por completo en la enseñanza formal a las lenguas que hablaban los primeros moradores de este país?

“repensando la e.i.b en Santiago del estero”

Page 13: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“CICLO DE CHARLAS DEBATE: REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

Trabajo de investigación consistente en:

Búsqueda

Lectura

Análisis crítico

Posible inclusión de la enseñanza de las segundas lenguas (lenguas originarias: mapuche, quichua, guaraní, etc.) en los planes de estudio del sistema educativo argentino.

Page 14: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera
Page 15: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

Ley de Educación Nacional N° 26.206 política educativa y linguistica

“inclusiva” de la E.I.B en el sistema educativo argentino.

política educativa y lingüística “compensatoria” y “resarcitoria” hacia las minorías indígenas del país. Contradicciones: lengua y cultura originaria no son incluidas como: espacio curricular, asignatura o materia en los planes de estudios de todo el sistema educativo, y sólo se circunscribe a la E.I.B en zonas donde se hallan los hablantes indígenas.

Page 16: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

Este relevamiento consistió en:Búsqueda de información en sitios de Internet de planes de estudios inherentes a carreras universitarias y/o no universitarias relacionadas con la enseñanza de segundas lenguas y lengua materna.

Análisis de planes de estudios vinculados a las carreras universitarias o no universitarias asociadas inherentes a la carrera de Letras, Lengua y Literatura: UBA (Universidad Nacional de Buenos Aires), UNSA (Universidad Nacional de Salta), UNJU (Universidad Nacional de Jujuy), UNT (Universidad Nacional de Tucumán), UNSE (Universidad Nacional de Santiago del Estero) y Escuela Normal Superior “Gral. J.A. Roca” (Monteros – Tucumán)

Page 17: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

CICLO DE CHARLAS DEBATE: REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO

Nuestro análisis crítico arriba a las siguientes conclusiones:

1. Siguen respondiendo a un modelo educativo de dependencia europeizante e hispanófila con la inclusión y privilegio en la educación lingüística y literaria homogeneizante.

Page 18: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“CICLO DE CHARLAS DEBATE: REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

2. Privilegio en la enseñanza de las lenguas extranjeras: inglés, francés, italiano y alemán, obviándose o más bien excluyéndose de los planes de estudios a la educación lingüística referida a las lenguas originarias.

Exclusión lingüística: política lingüística adversa en la cual se promueve la probable extinción de una lengua. (Barrera: 2013)

Page 19: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“CICLO DE CHARLAS DEBATE: REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

2. ¿Acaso será el prestigio social que poseen las lenguas extranjeras por sobre las originarias? ¿tendrán que ver las políticas de imperialismo lingüístico que los países más poderosos imponen sobre el resto? ¿Por qué la política lingüística de nuestro país sigue privilegiando la enseñanza y aprendizaje del español o castellano y del inglés como lengua universal, dejando de lado o no priorizando la enseñanza de las lenguas americanas que influyeron e influyen en la variante lingüística que los hablantes de América emplean en sus situaciones de comunicación oral? (Barrera, 2012:03)

Page 20: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

3. Los programas de asignaturas presentan una fuerte dependencia científica con respecto a los paradigmas lingüísticos y/o análisis literarios.

Formación de alumnos “re(productores)” y no productores de conocimiento científico autónomo y emancipador desde una mirada más latinoamericanista de nuestra realidad social.

Page 21: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“CICLO DE CHARLAS DEBATE: REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

4. Formación para la educación literaria excluyente de las literaturas regionales o locales.

5. Educación Intercultural Bilingüe en la UNSE – Santiago del Estero. Zona Bilingüe con alrededor de 160.000 quichuahablantes.

Desafíos

¿Modelo de E.I.B de MANTENIMIENTO o de REVITALIZACIÓN lingüística de la quichua?

Page 22: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“CICLO DE CHARLAS DEBATE: REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

6. Planificación y política lingüística “consensuada” por todos en donde se incluyen las lenguas originarias. Reparación lingüística e histórica.

Page 23: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

1. Replanteamiento del sistema educativo y transformarlo en un sistema educativo bilingüe (inclusión de la ens. De la lengua originaria y el castellano).

2. MODELO DE TRANSICIÓN O TRANSFERENCIA (la lengua indígena es usada de puente entre un monolinguismo L. indíg. y Cast).

3. MODELO DE MANTENIMIENTO DE LA E.B (la lengua indígena es usada y enseñada, al lado de la segunda lengua, durante toda la escolaridad).

¿por qué y para qué se educa al indígena? ¿qué orientación deberá seguir la E.B?

Integración (L. indíg. Como recurso pedagógico y puente)Articulación de la diversidad (L. indígena como medio de

educación a lo largo de toda la escolaridad, al lado del cast.)

Desafíos y problemas actuales4. Homogeneización lingüística y cultural de un país.5. Reconocimiento del pluralismo cultural y lingüístico.

Page 24: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”6. La lengua escrita y escolaridad en contextos bilingües

Contexto latinoamericano no hay sociedades bilingües ni promoción para el desarrollo de las L.I. patrón socioeconómico, cultural y lingüístico de HOMOGENEIDAD (castellano).

Castellano + cultura occidental = progreso / modernidad

Argentina: sociedad diglósica en la que se da una jerarquización de la lengua castellana que se habla. Elemento en contra para las lenguas minorizadas (indígenas – oprimidas – dominadas) habladas por sectores marginados.Problemática sociolingüística que encontramos en el interior de la comunidad hispano-hablante:Dicotomía entre:1. Variante lingüística regional. (subestándar)2. Variante lingüística estándar (norma culta)

Page 25: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

Alumnos de la Tecnicatura en E.I.B con mención en lengua quichua

Page 26: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

Autoridades y docentes de la Tecnicatura en E.I.B con mención en lengua quichua

Page 27: Lenguas originarias en el sistema educativo argentino - Fabián Barrera

“REPENSANDO LA E.I.B EN SANTIAGO DEL ESTERO”

Ancha sumaq, kaya kaman

(Muchas gracias… Hasta pronto)