69
Leyendo y escribiendo en tepehuán Tepehuán del sureste Comunidad de Santa María Ocotán Municipio de El Mezquital, Durango

Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

  • Upload
    lamminh

  • View
    238

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

Leyendo y escribiendo en tepehuán

Tepehuán del sureste Comunidad de Santa María Ocotán Municipio de El Mezquital, Durango

Page 2: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

Leyendo y escribiendo en tepehuán

Autores: José Trinidad Solís de la Cruz

Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís

Tepehuán del sureste Comunidad de Santa María Ocotán Municipio de El Mezquital, Durango

Cuarta edición (versión electrónica)

Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C.

Apartado postal 22067 14000 Tlalpan, D.F., México

Tel. 5-573-2024 2005

Page 3: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

Asesores lingüísticos: Elizabeth R. de Willett

Thomas L. Willett

Las ilustraciones en las páginas 54 - 60 fueron dibujado por Cornelio Ramírez Solís, q.e.p.d. Las demás ilustraciones son propiedad del Instituto Lingüístico de

Verano, A.C, y son usadas con el permiso correspondiente.

© 2005 por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Derechos reservados conforme a la ley.

Esta obra puede reproducirse para fines no lucrativos.

http://www.sil.org/mexico/tepehuan/sureste/L016-LeerEscribir-STP.htm

ISBN 968-31-0333-2

Primera edición 1978 3C Segunda edición 1985 5C Tercera edición 2004 1C

Cuarta edición 2005 (versión electrónica)

Leyendo y escribiendo en tepehuán Tepehuán del sureste

y español (STP)

Page 4: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

Introducción

Este libro ha sido elaborado para los hablantes del tepehuán del estado

de Durango que ya saben leer en español, pero que desean aprender a leer y

escribir en tepehuán. La forma en que se presentan las lecciones facilita al

lector el estudiar y aprender sin maestro, siguiendo las instrucciones incluidas

en cada lección.

Aunque el tepehuán es un idioma muy distinto al español, la mayoría de

los sonidos del tepehuán son iguales a los del español. Además, el tepehuán

tiene algunos sonidos que, al no existir en español, se representan con letras

diferentes o con combinaciones de letras. La presente edición está escrita

usando el alfabeto aprobado por los maestros bilingües tepehuanos en 1990.

Las letras se presentan en orden según su frecuencia de uso en

tepehuán. Por esto, el lector debe entender el uso de cada letra antes de

estudiar la lección siguiente. En la última parte del libro se encuentran las

respuestas a los ejercicios. Cuando el lector termine de hacer algún ejercicio,

debe buscar la clave de las respuestas. Así podrá darse cuenta de lo que hizo

bien y corregir lo que no hizo bien.

Se espera que este libro sea útil para que los que hablan el tepehuán

puedan aprender más rápido a leer y escribir en su propio idioma, y así

fomentar la producción literaria en la región tepehuana. También se espera

que el libro sea útil para que los que hablan español puedan aprender algunos

principios de cómo se habla y cómo se escribe el idioma tepehuán.

Page 5: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

Contenido

Lección 1. Las letras del español.................................................................1

Lección 2. La letra ß ...................................................................................6

Lección 3. La letra ç .................................................................................14

Lección 4. La letra x.................................................................................20

Lección 5. La letra dh ..............................................................................28

Lección 6. La letra lh ...............................................................................33

Lección 7. La letra bh ..............................................................................39

Lección 8. La letra þ..................................................................................44

Lección 9. Las vocales largas y el acento ..................................................48

Lectura. Los animales del monte ...............................................................54

Clave de las respuestas a los ejercicios .......................................................62

Page 6: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 1 –

Lección 1

Esta lección presenta las letras en tepehuán que son iguales a las del

español.

Las veintisiete letras del alfabeto tepehuán son:

a b bh ch d dh e þ g

i ç j k l lh m n ñ

o p r s t u x y ß

De estas letras, solamente son siete las que se pronuncian diferente a las

letras del español. Estas letras diferentes son:

bh dh þ ç lh x ß

Estas siete letras se presentan una por una en las siete lecciones que

siguen.

Las demás letras del alfabeto tepehuán se pronuncian igual que las del

español. Estas letras iguales son:

a b ch d e g i j k l

m n ñ o p r s t u y

Con estas veinte letras comunes es posible escribir muchas palabras en

tepehuán, como las siguientes:

batoop baiñum

Page 7: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 2 –

tai booji

kakoon juun

kos joob

Ba joi gu kabai.

Ba ji ji bua guñ chaat.

Page 8: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 3 –

Nótese que en tepehuán la letra k se usa en lugar de la c y de la qu del

español. También, al final de la palabra, algunas personas pronuncian la b

como si fuera f.

Lea cada una de las siguientes palabras o frases en tepehuán y también

su traducción al español.

Tepehuán Español

cham no

gook dos

maiñ petate

nui zopilote

bonaam sombrero

karuum plátano

takaab ayer

daam duuk mediodía

suusak huarache

ba jii ya se fue

tu juan está trabajando

tabuimuk adiós

kasnir oveja, borrego

duiñkar pipa

tuumiñ dinero

soomkar aguja

¿Qué otras palabras puede usted escribir en tepehuán utilizando solamente las

letras del español? Escríbalas aquí:

tarai boik

_________________________________________________________________________

Page 9: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 4 –

Lea los siguientes diálogos y conteste las preguntas correspondientes.

Diálogo 1 —Mummunim tu juan guñ jaaduñ. Muni ma joi gu kabai,

jaisa gu baldi.

—Aa ji jia.

¿Qué hacen los parientes? tu juan am

¿Qué hizo el caballo?

Diálogo 2 —¿Paa pich ba jii?

—Mummuni kiicham.

—¿Jaroo bui?

—Dho gu naabat na ñich buiñor ba tu juanam.

—Aa ji jia.

¿A dónde va la persona? _________________________________________________

¿A qué va? ______________________________________________________________

Diálogo 3 —Ba ji jur jia.

—Ba jur dho. Bam kuu gu tianda.

—¡Juuja! Cham ka tu taa chich gu karuum.

—Cham dho.

¿Cuándo sucedió esto? ___________________________________________________

¿Por qué ya no pueden comprar plátanos? _________________________________

Page 10: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 5 –

En las listas de palabras en tepehuán que están a la izquierda, busque la

que significa lo mismo que cada palabra en español que está a la derecha y

escríbala en la línea correspondiente. Una ya está escrita como ejemplo.

Ejercicio 1

soi 1. nopal nab

dui 2. chapulín _________________________________

nab 3. iglesia ___________________________________

baik 4. ciruela ___________________________________

chiop 5. tres ______________________________________

Ejercicio 2

topaa 1. cal ______________________________________

babook 2. papas ____________________________________

jabaak 3. ya oscureció _____________________________

yakua 4. pase _____________________________________

ba tuk 5. hongo ___________________________________

matai 6. mariposa ________________________________

jokmar 7. ya me voy ________________________________

yaatui 8. molcajete ________________________________

maakob 9. mapache _________________________________

ba jii ñich 10. cuatro ___________________________________

Page 11: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 6 –

Lección 2

Esta lección presenta el saltillo o cierre glotal, el cual se representa con

la letra ß.

El saltillo es un pequeño corte de la voz que se hace en la garganta. Es

un sonido muy común en tepehuán, y se encuentra en palabras como las

siguientes:

koß saßua

takaaruiß tooßm

A veces el saltillo ayuda a distinguir entre dos palabras. Por ejemplo,

vea la diferencia entre los pares de palabras que siguen:

toom ixtle soi chapulín

tooßm conejo soiß animal doméstico

tu kuaß está comiendo tai lumbre

tu kußaaß está cortando leña taiß cuesta arriba

batbia se está bañando ñiokdhaß regañar

batbiaß se va a bañar ñioßkdhaß saludar

Page 12: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 7 –

En algunas palabras, el saltillo cambia de posición en la forma plural (la

que indica más de uno). Por ejemplo, vea la diferencia entre los pares de

palabras que siguen:

jaßaa olla (una)

jajaß ollas (más de una)

saßua cobija (una)

sasuaß cobijas (más de una)

En las palabras que empiezan con una vocal, se usa el saltillo para

indicar el plural. Por ejemplo, vea la diferencia entre los pares de palabras

que siguen:

ubii mujer (una)

ußuub mujeres (más de una)

ipuur falda (una)

ißpur faldas (más de una)

asaak talega de ixtle (una)

aßsak talegas de ixtle (más de una)

olhia rodilla (una)

oßlhia rodillas (más de una)

¿Qué otras palabras puede usted escribir con el saltillo (ß)? Escríbalas aquí:

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

Page 13: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 8 –

Lea las palabras en tepehuán que están escritas debajo de los siguientes

dibujos.

Ba mußaim am maaßn gu maaßnkam.

Ja moom am tu kuuksiop am gu junbaaß gu jaßtkam.

Page 14: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 9 –

Tu naapoßn gu chioßñ gu tatooßm.

Tu uß am gu imai gu jaßtkam.

Page 15: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 10 –

Jum oßii’ñ am, cham tuß nam jum kokda.

Miß tu aßga am gu chichioßñ.

Page 16: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 11 –

Lea los diálogos siguientes y conteste las preguntas correspondientes.

Diálogo 4 —Jimiaß iñ kabuimuk Kobaßram na saak jir aßgicham kaß. Piam

ku ñich guß cham ka ai, sia tuß barbakoa nañ jugiaß. Luunis jañ yaß

ka aayaß nach baß saak tu juanaß. Jaßpni tuißkaß. Aañ ka jii.

—Aa, ea ku gi.

¿Qué va a hacer el hombre en La Candelaria? _____________________________

¿Qué va a hacer cuando regrese? _________________________________________

Diálogo 5 —Cham ji bak nach uaßmaß. Jaiñ, yaßni ba tum aich gu koiß.

—Aañ cham naa jia gu inchilaadas.

—¿Jax kup baß cham naa?

—Cham muiß uaß iñ gu tuumiñ.

—¿Cham sabaßdaßp baß?

—Cham.

—Maik ku gi.

—¿Pa jaßk?

—¿Cham aach kißaam jaßk? ¿Paa gi jaßk maas? Ka tu gaßraß ich

gook gu tatkaruiß nach baß tu sabaßdaß nach tu jugiaß.

—Ea ku gi.

¿Por qué a uno no le gusta la comida? ____________________________________

¿Qué hay que hacer para poder comprarla? ________________________________

Page 17: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 12 –

En las listas de palabras en tepehuán que están a la izquierda, busque la

que significa lo mismo que cada palabra en español que está a la derecha y

escríbala en la línea correspondiente.

Ejercicio 3

ußiiß 1. piojos ___________________________________

takaaruiß 2. collar ___________________________________

aßoo 3. aretes ___________________________________

soosoßm 4. pájaro ___________________________________

nankagiaß 5. hueso ____________________________________

aßaat 6. está tomando ____________________________

jaagaßn 7. gallina __________________________________

tu ioß 8. hojas ____________________________________

Ejercicio 4

maayuß 1. luna _____________________________________

joßkoraiß 2. papel ____________________________________

ußuan 3. caña de azúcar ___________________________

aßnaß 4. araña ___________________________________

masaaßn 5. ciempiés _________________________________

junboß 6. aquí _____________________________________

baßaak 7. pluma ___________________________________

ba ia 8. casa _____________________________________

yaßni 9. ya se cayó _______________________________

Page 18: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 13 –

Ejercicio 5 En las líneas que están debajo de los dibujos y después de las palabras

en español, escriba las palabras correspondientes en tepehuán, utilizando las

letras que ya ha aprendido hasta ahora. Una ya está escrita como ejemplo.

1. _______________________________ 2. _______________________________

3. músico sabdam

4. músicos ___________________________________________________

5. lumbre ____________________________________________________

6. plátano ___________________________________________________

7. adiós _____________________________________________________

8. ya me voy _________________________________________________

9. está comiendo _____________________________________________

10. hombre ___________________________________________________

11. mujer _____________________________________________________

12. chiquillo __________________________________________________

Page 19: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 14 –

Lección 3

Esta lección presenta la letra ç con la cual se escribe la sexta vocal del

tepehuán.

El sonido de la letra ç es un sonido muy común en tepehuán que se

encuentra en palabras como las siguientes:

basçk tçbaaß

naksçr

akkçßn

Tç nçß am gu jaßtkam.

Page 20: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 15 –

La letra ç representa un sonido distinto al sonido de la letra i. Por

ejemplo, vea la diferencia entre los pares de palabras que siguen:

chaßpim jiimdaß no caminen chaßpim jççmdaß no se rían

jurnip poniente, oeste jurnçk la tarde

A veces la letra ç se encuentra en la misma palabra que la letra i, como

en las siguientes palabras:

jii mçt se fueron paißjç a veces tçrbiñ soga çrdißch delgado oirç anda, camina

A veces la letra ç se encuentra junto a la letra i, como en las palabras

que siguen:

ba nçißñ ya lo vio mçim está prendido ba gçi ya nació

Lea cada palabra en tepehuán y lo que significa en español.

tçmaich tamal nççraß va a esperar ba tç çi ya sembró mççmçb colmena, abeja tçrook lagartija bañ gççß ya me pegó jam jççp descanse usted jir mçk está lejos ba kçkbo ya se paró dççrap suelo; afuera nççnçßn su lengua çßkç se revienta ma çç se reventó

Page 21: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 16 –

Lea las palabras en tepehuán que están escritas debajo de los siguientes

dibujos.

Miß tç dçß dçbççr bçtaß jaßk.

Moßram kusbio gu kußaaß tçrbiñ kçßn.

Jum kçs daakaram gu maaßnkam.

Page 22: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 17 –

Jaiñ gum sussak. Muni ñich tçç.

Bçpgç gu duuk.

Lea los siguientes diálogos y conteste las preguntas correspondientes.

Diálogo 6

—Jamiak gor, jiñ jaaduñ. Aañ bççpçß iam ai.

—Jççß, jix magooñiß moo nach jiimdaß.

—Jix magooñiß ji guiß.

¿Qué les dijo el casero a sus parientes? ____________________________________

¿Qué le contestaron? _____________________________________________________

Page 23: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 18 –

Diálogo 7

—Ee koñ moo tu juanmçraß.

—¿Pa jaßk?

—Booñmçraß iñ mummu nañ paiß tu gaa.

—¿Cham jap baß jimiaß mu poißmlo?

—Cham. Kabuimuk jañ baß mu jimiaß. ¿Aap gi?

—Aañ mu jimiaß ji xib, nañ guß tu taañmçraß gu on gio gu bakuañkar, gio baß gu tçrbiñ noß jaißch.

—Ea ku gi. Aañ moo ka booñim.

—Jççß. Bach chçgiaß ich çp gio jurnçk.

¿Por qué uno de ellos no va al pueblo? ____________________________________

¿Qué va a comprar el otro? _______________________________________________

Diálogo 8

—Mißñi tum uaß gu jajannulh.

—¿Jçßk sap namççk gu obrasaaßn?

—Cham tç tçkkaß iñ.

—Eap tç tçkkamçr. Noß moo cham daßraß nach baß tu tañiaß.

¿Qué se vende? __________________________________________________________

¿Qué le mandó a preguntar? ______________________________________________

¿Qué otras palabras puede usted escribir con la letra ç? Escríbalas aquí:

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

Page 24: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 19 –

En las listas de palabras en tepehuán, busque la que significa lo mismo

que cada palabra en español y escríbala en la línea correspondiente.

Ejercicio 6

sççß 1. tierra __________________________________

bçtaßn 2. al otro lado ____________________________

ba tçç 3. lobo ____________________________________

tçyaa 4. miel ____________________________________

badççr 5. llano ___________________________________

mççbat 6. ya lo encontró __________________________

baasçßn dçr 7. patio tradicional ________________________

dçbççr 8. muchacha ______________________________

giotçr 9. abajo __________________________________

nçißkartam 10. lagartija ________________________________

Ejercicio 7

tçsdiaß 1. incendio _________________________________

tçmñiaß 2. está jugando _____________________________

tç mççjim 3. está bailando ____________________________

tç nçß 4. va a bajarse _____________________________

tçtbia 5. va a soñar _______________________________

tçtbikar 6. va a subirse ______________________________

tç tççtkiaß 7. juguete __________________________________

Page 25: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 20 –

Lección 4

Esta lección presenta la letra x. Esta letra se encuentra en muchas

palabras, como las siguientes:

gagoox

boxkar

xiigaßn

La letra x representa un sonido semejante al sonido de la letra s, pero

no es igual. Por ejemplo, vea la diferencia entre las palabras que siguen:

xib hoy gum suusak tu huarache

sia aunque guñ xuusak mi huarache

biipis avispa bakaax carne

bipiix chuparrosa kißaas iguana

sarñix desgarrado sçxiaß picar

Page 26: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 21 –

También la letra x se encuentra en la palabra jix, que se usa en las

frases que describen cómo son las cosas. Por ejemplo:

jix chuk es negro, es prieto

jix chua es blanco

jix bçß es rojo

jix bççt está pesado

jix jabook pesa poco

jix baaß está mojado, está verde

jix gak está seco, está flaco

jix choiñ está caliente

jix chatoiñ hace calor

jix jççpißñ está frío, hace frío

jix uañ está limpio

jix moik está blando, está tierno

jix kabaak está duro, es resistente

jix xijai es difícil

jix kççß es bueno

¿Qué otras palabras puede usted escribir con la letra x? Escríbalas aquí:

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

Page 27: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 22 –

Lea las palabras en tepehuán que están escritas debajo de los siguientes

dibujos.

Jooxiaß kçßn baxxißm gu Xixbu gu chioßñ. suudaiß na batbia gu maaßnkam.

Tum mamtuxißñ am gu jaßtkam.

Page 28: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 23 –

Miß daa gu jaarax. Gai jaßk tu oirç noß jim.

Bax gççßbim gu ubii gu gagoox, nat guß ba ççx gu tçm.

Page 29: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 24 –

Kiaßpçx ba tçmñim gu abion.

Lea los diálogos siguientes y conteste las preguntas que siguen.

Diálogo 9 —¿Tußp gaagim?

—Yaßñ pçx jaßp oirçt tu paxiar.

—Moo gußr am ji. ¿Kiaßpçx japich yaß ai?

—Jççß.

—Aa ji jia.

—¿Aapiß aa nap saak jir jois?

—Cham. Jir intiriñ iñ pçx.

—Aa, pußjani jia.

—Jççß. Miß xiñ dhoßñchok guiß na pçk jir jois.

¿Cuándo llegó el visitante? _______________________________________________

¿Con quién habla? _______________________________________________________

Page 30: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 25 –

Diálogo 10

—¿Cham ya daa aa gum taat?

—Cham.

—¿Paa jax chußiiß?

—Miß chi paiß oirç.

—¿Paxiaram aa?

—Jççß.

—¿Pa jaßk?

—Mummuni jaßk Juktam.

—¿Paa baß duuk jaßk ba gçxiaß.

—Cham moo xib jurnçk.

—Aa. Jam naan gi, ¿Paa jax chußiiß?

—Tu gaagam gu baak na chich cham ja tçç takaab.

—Aa, pußjani jia.

—¿Ba jii chich?

—Jççß jia, na chich guß cham ja tçç gu oißñkam.

—Ea, aach maakam jaßk jup ka paxiaram ku gi.

—Aa, ea.

¿A dónde fue el casero? __________________________________________________

¿A dónde fue su esposa? _________________________________________________

¿Por qué se fueron los que vinieron de paseo? _____________________________

Page 31: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 26 –

En las listas de palabras en tepehuán que están a la izquierda, busque la

que significa lo mismo que cada palabra en español que está a la derecha y

escríbala en la línea correspondiente.

Ejercicio 8

tapççx 1. silla _____________________________________

atooxkar 2. hamaca __________________________________

sabuirax 3. cuchillo _________________________________

jiñ xiix 4. pulga ____________________________________

rurußx 5. calzón ___________________________________

kuxiir 6. mi hermano mayor _______________________

Ejercicio 9

xi jiim 1. aquí no más _____________________________

jaßxñi 2. se adapta ________________________________

yaß pçx 3. ya amaneció _____________________________

ußxchçr 4. pase, camine _____________________________

yooxiß 5. bosque, monte ___________________________

xim maat 6. al rato ___________________________________

omñix 7. ya tiene sueño ___________________________

ba xiaß 8. está quebrado ____________________________

bax kooxim 9. flores ____________________________________

Page 32: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 27 –

Ejercicio 10 En las líneas que están debajo de los dibujos y después de las palabras

en español, escriba las palabras correspondientes en tepehuán, utilizando las

letras que ya ha aprendido en las lecciones anteriores.

1. _______________________________ 2. _______________________________

3. lobo ______________________________________________________

4. está lejos _________________________________________________

5. abajo _____________________________________________________

6. ya sembró ________________________________________________

7. nube ______________________________________________________

8. buenos días _______________________________________________

9. está desgarrado ___________________________________________

10. está seco __________________________________________________

11. es difícil __________________________________________________

12. nuevo _____________________________________________________

Page 33: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 28 –

Lección 5

Esta lección presenta la letra dh.

Aunque se escribe con dos letras, la letra dh representa un solo sonido,

igual que la letra ch. Este sonido se encuentra en muchas palabras como las

siguientes:

oidhaß baißñdhakar

jidhoor

kañdhiir

duadhiß baiñdhas

Page 34: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 29 –

La letra dh representa un sonido semejante al sonido de la letra d, pero

no es igual.

Por ejemplo, vea la diferencia entre los pares de palabras que siguen:

yaß dçr de aquí

miß dhçr de allí

daßyaß va a volar

paiß dhuuk algún día

tu moikdaß va a barbechar

tu ñioßkdhaß lo va a saludar

tç dçßraß va a hacer un agujero

tu jidhooraß lo va a cocer

tçsdiaß va a subirse

tçsaßñdhaß lo va a subir

sabaßdaß lo va a comprar

sabaßñxidhaß se lo va a comprar (para otra

persona)

¿Qué otras palabras puede usted escribir con la letra dh? Escríbalas aquí:

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

Page 35: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 30 –

Lea las palabras en tepehuán que están escritas debajo de los siguientes

dibujos.

Tu bhaidhim am dhi ußuub, dhi chioßñ baß tu kuaß.

¿Dhiß aar diß guñ xussak? ¿Paa bççtçt?

Jix dhaapak tu moß Ba tçç gu tooßm dhi chioßñ. dhi maaßnkam.

Page 36: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 31 –

Lea los diálogos siguientes y conteste las preguntas correspondientes.

Diálogo 11 —¿Tuß jax jum bua ya jaßp?

—Chaam tuß dho. Dai na pçx am gçßnsç dhi kçb.

—Dai dho puiß, ku guß siamrix juuk ji noßñ tu naadat juukaß.

—Jççß dho. Mu jaßp paiß dhçr gi nap jim, ¿tuß jax jum bua?

—Chaam tuß, dai nat ma tçm tçtmo na tum oraimçk.

—Aa ji jia.

¿De qué hablan? _________________________________________________________

¿Qué parte del año es? ___________________________________________________

Diálogo 12 —¿Paap dçr jaßk jup tuißdhißñ jaduuñ?

—Mißñi dhçr jaßk taatsab.

—¿Sam Peßro dçr aa?

—Jççß, maas gama jaßk iam na saak Jaarax Chaßm tçtççß.

—Aa, puiß dho gi ji.

—Ea, aañ mißñi ka paxiaram.

—Aa, ea ku gi.

¿De dónde viene el visitante? _____________________________________________

¿Es sierra o tierra cálida allá? _____________________________________________

Page 37: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 32 –

En las listas de palabras en tepehuán, busque la que significa lo mismo

que cada palabra en español y escríbala en la línea correspondiente.

Ejercicio 11

tu bißdhaß 1. lo va a prestar _________________________

bar jimdam 2. ya quiere irse __________________________

tu sabaßdam 3. se lo va a guardar ______________________

tu taiñbuidhaß 4. fue a comprar __________________________

tu naadaß 5. me lo va a lavar ________________________

ba ji jççpdha 6. va a poner lumbre ______________________

jum aagißñdhaß 7. ya empezó el frío _______________________

tuñ bopkoñdhaß 8. te lo va a decir _________________________

Ejercicio 12

Jix bççt 1. ________________________________ gu mattur. (Es áspero)

Jix ioßm 2. ____________________ nat paißñ kçi gu naksçr. (Duele)

Jix koßk 3. _________________________________gu mççbat. (Es dulce)

Jix mukaaß 4. _________________________________ guñ moß. (Me da comezón)

Jix chçrook 5. _________________________________ gu kabai. (Tiene sed)

Jix maikak 6. ___________________ tu bhiiñor dhi bhurußx. (Está pesado) Jix chanoom 7. ______________________ jiñ kççya dhi kakbai. (Muy recio)

Page 38: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 33 –

Lección 6

Esta lección presenta la letra lh.

Aunque se escribe con dos letras, la letra lh representa un solo sonido,

igual que las letras ch y dh. Este sonido se encuentra en muchas palabras

como las siguientes:

kçlhii takaaruiß

suimalh

muulh

La letra lh representa un sonido semejante al sonido de la letra l, pero

no es igual. Por ejemplo, vea la diferencia entre las palabras siguientes:

labeer violín lalpis lápices

saalh despacio alhii niño, niña

palhççp poquito çlhpiß pelando

¿Qué otras palabras puede usted escribir con la letra lh? Escríbalas aquí:

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

Page 39: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 34 –

Lea las palabras en tepehuán que están escritas debajo de los siguientes

dibujos.

Jix ximkulhiß gu Maiß mçlhchuß gux çxkum. toraaßn dhi surui.

Miß tu maak gu tooxkolh dhi ubii.

Page 40: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 35 –

Bax maißññam gu baisçlh dhi alhii.

Lea los diálogos siguientes y conteste las preguntas correspondientes.

Diálogo 13

—Jum gaßlhidhaß iñ dhiñ arpuus.

—¿Jçßk kçßn?

—Maaßn karbax jap xiñ makiaß.

—Jix dhaßraß dho bak, nañ guß cham biaß gu karbax.

—Gi nap gook ka ja biaßkat. ¿Paa pich jax ja duu?

—Jax dhui na mçt jiñ ççx.

—¿Jaroom ççx?

—Cham maat iñ jia.

—¿Paa mçt duuk jum ççx?

—Jçßk baik tanoolh bap duu.

—¡Juuja! Puißp bak baß cham jiñ xabaßdaß jia dhiñ arpuus.

—Cham dho.

¿Qué le quiere vender? ___________________________________________________

¿Por qué no puede comprárselo? __________________________________________

Page 41: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 36 –

Diálogo 14

—Aañ ka paxiartußnmçraß guñ komaalh mçjç Kolhbikam.

Kabuimuk jañ yaß ba aayaß.

—Aa, ea.

¿A dónde va a ir la persona? _____________________________________________

¿Cuándo va a regresar? __________________________________________________

Diálogo 15 —¿Paap baß dçr jaßk jim?

—Mçjçni dhçr jaßp gagai.

—¿Tuß pich gaaßmçrak?

—Maaßn gu tuur na ñich maiß bua.

—¿Tçç pich baß?

—Cham.

—¿Paa baß jaßk bhçi?

—Jaroo gix maat.

—¿Paa pich dhuuk maiß bua?

—Jix chamaam tanoolh dho bap duu.

—¿Tçi pich baß miß dhçr ba dççki miß paiß na ka oirçt?

—Tçi dho, guß ji na guß cham ka maax nat miß ba duußn.

—¡Juuja! Pu maiß ba gçi dho bak.

¿A dónde fue el visitante? ________________________________________________

¿Por qué no le fue bien? __________________________________________________

Page 42: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 37 –

En las listas de palabras en tepehuán, busque la que significa lo mismo

que cada palabra en español y escríbala en la línea correspondiente.

Ejercicio 13

piipilh 1. murciélago ________________________________

baisçlh 2. pollito ____________________________________

nakmçlh 3. mosca _____________________________________

tooxkolh 4. puerco ____________________________________

dçßnbalh 5. tejón ______________________________________

tççkolh 6. tigre ______________________________________

muubalh 7. caracol ___________________________________

sokbolh 8. ardilla ____________________________________

Ejercicio 14

bapaalh 1. jitomate _________________________________

komaalh 2. tortilla ___________________________________

tçmkalh 3. panal de avispas _________________________

tu jaßkçlhißñ 4. está ayudando ___________________________

tumialh 5. canastas _________________________________

koßkolh 6. está contando ____________________________

panaalhißx 7. comal ___________________________________

tu palhbuißñ 8. está pelado ______________________________

çlhpigix 9. chile ____________________________________

Page 43: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 38 –

Ejercicio 15 En las líneas que están debajo de los dibujos y después de las palabras

en español, escriba las palabras correspondientes en tepehuán, utilizando las

letras que ya ha aprendido en las lecciones anteriores.

1. _______________________________ 2. _______________________________

3. éste, ésta _________________________________________________

4. de allí ____________________________________________________

5. año, cerro ________________________________________________

6. hacha ____________________________________________________

7. fue a ayudar ______________________________________________

8. niño ______________________________________________________

9. canasta ___________________________________________________

10. va corriendo ______________________________________________

11. ropa ______________________________________________________

12. andaba ___________________________________________________

Page 44: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 39 –

Lección 7

Esta lección presenta la letra bh.

Aunque se escribe con dos letras, la letra bh representa un solo sonido,

igual que las letras ch, dh y lh. Este sonido se encuentra en muchas palabras

como las siguientes:

bhaßaaß bhab

bhan

El sonido de la letra bh es semejante al sonido de la letra b, pero no es

igual. Por ejemplo, vea la diferencia entre los pares de palabras que siguen:

bhaßaaß águila tobhaab gavilán

baßaak casa tobaa guajolote

bhißñ barro bhaiß allá

buißñ su ojo baißñ llama

Page 45: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 40 –

Lea las palabras en tepehuán que están escritas debajo de los siguientes

dibujos.

Tu bhaidhim dhi ubii.

Bam bhußuut dhi alhii.

Tu kuaß dhi bhoßmkox gu tua kai.

Tu bhiiñor bhußmrux chaßm dhi maaßnkam.

Page 46: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 41 –

Bhaßaaß bha jupñix gu bhañdhiir.

Sakaalh jiimçt bha uaß am dhi aßaalh.

Bhaiß bam nua gu suudaiß toonaran dhi alhii, nat guß bha gai

bua gu baißñdhakar.

¿Qué otras palabras puede usted escribir con la letra bh? Escríbalas aquí:

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

Page 47: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 42 –

Lea los diálogos siguientes y conteste las preguntas correspondientes.

Diálogo 16 —Xççban.

—Bhaißp xççban.

—Aañ moo jaiß bha jaßk çp.

—Aa puiß ku gi. ¿Mu jaßp paiß dhçr aa?

—Jççß, aañ mißñi dhçr na saak jir Juktam.

—Aa moo gußx bhaaiß ji.

¿De dónde viene el visitante? _____________________________________________

¿Sabe el otro por qué viene? ______________________________________________

Diálogo 17 —Mooch nçißpoß gu xiotalh. Bhaßñi paiß sap ji jurñim xib.

—¿Paa?

—Bhaßñi jich ooßntam.

—Ea. Mooch dho maap nçßyaß.

—Dho kçßn jiñ baß mum baidhim nach maap nçßyaß.

—Ea, jaßxñiñ muiß ba jim.

—Moo dho sçlhkam.

—Dho sçlhkam ji.

¿Dónde van a bailar el mitote? ____________________________________________

¿Con quiénes van a bailar? _______________________________________________

Page 48: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 43 –

En las listas de palabras en tepehuán, busque la que significa lo mismo

que cada palabra en español y escríbala en la línea correspondiente.

Ejercicio 16

bhoßmkox 1. muy bien _______________________________

bhißñbak 2. lo va a invitar __________________________

baidhaß 3. se está cociendo ________________________

baßbhak 4. casa de adobe __________________________

jix bhaiß 5. techalote _______________________________

bhurußx 6. gato montés ____________________________

bhaajim 7. burro __________________________________

mistu rabhoon 8. casas __________________________________

Ejercicio 17

tu aßga am 1. trabajan _______________________________

tu piastat am 2. tejen ___________________________________

tu ußuan am 3. platican ________________________________

tu juan am 4. hacen canastas _________________________

tu maachim am 5. hacen una fiesta ________________________

tu bapaalhich am 6. echan carreras _________________________

tu ikxich am 7. escriben ________________________________

tu bapoißchußn am 8. aprenden _______________________________

tu naanda am 9. ponen lumbre __________________________

Page 49: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 44 –

Lección 8

Esta lección presenta la letra þ con la cual se escribe la séptima vocal

del tepehuán.

La vocal þ no es muy común. Se encuentra en unas cuantas palabras

como las siguientes:

jir gþß es grande

tþßtþb largos

El sonido de la letra þ es semejante al sonido de la letra ç, pero no es

igual. Por ejemplo, vea la diferencia entre los pares de palabras que siguen:

sççß lobo

sþß está colgado

jix kççß es bueno

jix kþþ lo obedece

Lea las palabras en tepehuán que están escritas debajo de los siguientes

dibujos.

Gai jaßk jir tþb dhi trooka.

¿Tuß baß þþ dhi alhii?

¿Qué otras palabras puede usted escribir con la letra þ? Escríbalas aquí:

_________________________________________________________________________

Page 50: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 45 –

Lea los diálogos siguientes y conteste las preguntas correspondientes.

Diálogo 18 —Xççban.

—Bhaißp xççban.

—¿Jax japich ji xißaaßñ?

—Jix kççß dho. ¿Aap gi?

—Aañ dho puiß çp.

—Aa moo gußx bhaiß ji.

—¿Jix bhaiß tu soñiak aa dhi gþßm baiñdhas?

—Jççß, na gußr gþß.

¿Cómo están los amigos hoy? ____________________________________________

¿Cómo está el hacha del casero? __________________________________________

Diálogo 19 —Jiñ dhaasak dhim kabaiß am.

—¿Tußni aa? Cham jum kþþ iñ.

—Jiñ kþþ ap ji tçi, jaßpji nap cham jiñ dhaasikam.

—Aa, ¿nañ jum daasikaß aa? Jix bhaiß dho. Maik.

—Jþþß.

—Ea ku gi. Dai nar tþßkob nap bha tçsdiaß, na gußr gþß dhiñ

kabaiß.

¿Qué le pidió al dueño del caballo? _______________________________________

¿Cómo es el caballo? ____________________________________________________

Page 51: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 46 –

En las listas de frases en tepehuán, busque la que significa lo mismo

que cada frase en español y escríbala en la línea correspondiente.

Ejercicio 18

jir tþb 1. son grandes ____________________________

jir mçk 2. es alto _________________________________

jir tupuulhik 3. es largo ________________________________

jix gççßbim 4. está lejos _______________________________

gþßkam jum taat 5. es corto ________________________________

jir tþßkob 6. crece bien ______________________________

jix bhaiß gçgçßr 7. le quiere pegar _________________________

jir gþßgþr am 8. está orgulloso ____________________________

Ejercicio 19

jiñ dhaak 1. mi oreja ________________________________

jiñ choon 2. mi boca ________________________________

jiñ chiñ 3. mi nariz ________________________________

jiñ ñob 4. mi codo ________________________________

jiñ ñaak 5. mi espalda _____________________________

jiñ kom 6. mi mano _______________________________

jiñ jur 7. mi pie __________________________________

jiñ çs 8. mi estómago ___________________________

jiñ book 9. mi corazón _____________________________

Page 52: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 47 –

Ejercicio 20 En las líneas que están debajo de los dibujos y después de las palabras

en español, escriba las palabras correspondientes en tepehuán, utilizando las

letras que ya ha aprendido en las lecciones anteriores.

1. _______________________________ 2. _______________________________

3. barro _____________________________________________________

4. su ojo ____________________________________________________

5. frijoles ___________________________________________________

6. casas _____________________________________________________

7. lo va a invitar _____________________________________________

8. es grande _________________________________________________

9. es largo __________________________________________________

10. estoy bien _________________________________________________

11. te oigo ____________________________________________________

12. sangre ____________________________________________________

Page 53: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 48 –

Lección 9

Esta lección presenta las vocales largas y el acento.

Las siete vocales del alfabeto tepehuán son:

a e þ i ç o u

Las demás letras (b, bh, ch, d, dh, g, j, k, l, lh, m, n, ñ, p, r, s, t, x, y, ß) se llaman consonantes.

A veces la pronunciación de una vocal en tepehuán es un poco más

larga de lo normal. Una vocal que se pronuncia así se llama vocal larga y se

escribe con doble letra:

aa ee þþ ii çç oo uu

Una vocal que no es larga se llama vocal corta y se escribe con una sola

letra.

Las vocales largas se encuentran en muchas palabras como las

siguientes:

Jix abhaar dhi yooxiß. Jix bham dhi tobaa.

Koos dhi alhii.

Page 54: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 49 –

Hay palabras en tepehuán que se distinguen de otras palabras solamente

porque tienen una vocal larga en vez de una vocal corta. Por ejemplo, vea la

diferencia entre los pares de palabras que siguen:

bhan coyote

bhaan sobre, encima

kos nido

koos está dormido

bak esófago

baak vaca

jix chuk negro

jix chuuk hondo

A veces se usa una vocal larga para formar el plural de una palabra en

tepehuán. Por ejemplo, vea la diferencia entre las formas singulares y las

formas plurales de las siguientes palabras:

jodai piedra (una)

joodai piedras (más de una)

jaduuñ pariente (uno)

jaaduñ parientes (más de uno)

¿Qué otras palabras puede usted escribir con vocales largas? Escríbalas aquí:

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

Page 55: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 50 –

Las vocales largas también ayudan a determinar dos clases de sílaba en

las palabras del tepehuán.

1. Las sílabas cortas terminan con una sola vocal corta. Por ejemplo, en

las palabras que siguen, se subrayan las sílabas cortas:

tapççx pulga

chiñbo barba

2. Las sílabas largas terminan con dos vocales cortas, con una vocal

larga o con una consonante. Por ejemplo, en las palabras que siguen, se

subrayan las sílabas largas:

yakua hongo booji oso

tapççx pulga tçmaich tamal

Con relación a la acentuación de las palabras en tepehuán, se aplican

las reglas siguientes.

1. Se acentúa la primera sílaba de las palabras en las cuales esta sílaba

es larga. Por ejemplo, en las palabras que siguen, se subrayan las sílabas

acentuadas:

koßkolh chile duiñkar pipa

tuumiñ dinero baidhaß lo va a invitar

2. Se acentúa la segunda sílaba de las palabras en las cuales esta sílaba

es larga y la primera sílaba es corta. Por ejemplo, en las palabras que siguen,

se subrayan las sílabas acentuadas:

tapççx pulga yakua hongo

tçmaich tamal ubii mujer

Page 56: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 51 –

Lea las palabras en tepehuán que están escritas debajo de los siguientes

dibujos.

Jaßaa tçr daa dhi alhii.

Soom gu kutuun dhi ubii.

Jix xçxxim gu alhii dhi makgçm.

Page 57: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 52 –

Lea el relato que sigue y conteste las preguntas.

Na jax jaßk tçm çs yaß dhi Juktçr

Ba tum moikdaß tutuur kçßn noßt ba duußn gu

kibaar na baß cham xijai kaß na tçm ç’xiaß bhaan

çßxiabhak.

Tootkom kçßn jum sçssç am gu tutuur nam baß sçlh

jiimdaß na paiß dhuuk tum juantußndaß. Gu çsdam baß

gatuuk dçr mu jimdat tç çxiidhaß gu juun, gam bhab, gio

gam gu imai.

Na paiß dhuuk palhççp xi gçßlhiaß gu gaa, dai na

bam jimchudaß jaraar kçßn puiß cham naanak kçßn. Miß

dhçr baß na gþßgþr paß iam na gçßlhiaß, bam jimchudaß

naanak kçßn gu jaraar na baßx bhaißm duñiaß gu juun.

Gio baß na xim bopñidhaß na baß joidham iibhaißñchaß.

Miß dhçr baß na paiß dhuuk tu kaibhaß, dai na maiß

ba tum buaß nçißkartam na paiß tçm nçß gu xiotalh, na baß

bar jum kuaßdam kaß gu junbaaß. Na gußx xi dhuu noß

chakui maiß buix, sia ku bax kaißm.

Baß na paiß dhuuk ba gakiaß gu gaa, dai na ba tum

oßraß. Miß dhçr baß dai na bam ulhñaß jçßk nam oraaß

aßlhiok baßm mataimaßndaß.

¿Qué hacen para sembrar? ________________________________________________

¿Cómo cultivan la milpa? ________________________________________________

¿Qué hacen antes de comer los elotes? ____________________________________

¿Qué hacen después de cosecharlos? ______________________________________

Page 58: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 53 –

En las listas de palabras en tepehuán, busque la que significa lo mismo

que cada palabra en español y escríbala en la línea correspondiente.

Ejercicio 21

mia ba duu 1. ________________________________________ agua

samiiß 2. ____________________________________ mosquito

jiñ chaatam 3.___________________________________ mis dientes

ba tu ii 4. ____________________________________ camarón

saapat 5. ______________________ ya empieza a atardecer

baamuß 6. _________________________________ ya se murió

suudaiß 7. _____________________________________ ya tomó

biidhalh 8. ________________________________ ya lo agarró

ba daa 9. ______________________________________ sábado

ba muu 10. __________________________________ ratoncillo

Ejercicio 22 bapoo 1. coyotes _____________________________________

kookoß 2. osos ________________________________________

bapooji 3. palma ______________________________________

maapißñ 4. víboras _____________________________________

bhaabhan 5. lana ________________________________________

soobolh 6. leones ______________________________________

Page 59: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 54 –

Lectura Los animales del monte

Tooxkolh jçgiarum

Mummu baas dçr jaßp bapaapai chçr jam oipodaß

gu tatooxkolh jçßngiarum. Tatbhik jix joißñ am.

Muiß dhçt jum aaß nam baß ja koodaß. Mummu baas

dçr jam daraibu gu kakrabiñ kam jix chu bulh kçr nam

paiß buan. Gu baß muiß dhçt çp guiß nam jiñkidhat mu tu

saadaß goßngox kçßn noßm mi paiß oipo. Ja koodaß am

baß nam paiß dhuuk muiß ji bubuakiaß. Jaiß ji

boißññolhiaß am noßm cham dadaakma gu kakrabiñ

kam.

Page 60: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 55 –

Suimalh

Ea nach gaaßmpoß gu suimalh noß chich tçç, piam

ku guß cham, na gußx xijai nach oilhidhaß, nar mçk mu

jaßp ußxchçr nam paiß jax jix joißñ, gio mu jaßp taatsab

tatbhik chçr gio kakookbaßn nam jix joißñ, gio

tatootkom chçr mçjç jaßp. Jix xijai nach oilhidhaß nach

baß ba tçgiaß.

Ja koodaß ich noß chich ja tçç, na gußx chu ißoob gu

bakaax kçßn noßch tu kuaß, joidham jix ißoob gux bhai

kam jidholhxim jaßaa taßm. Noßch dho jix dhadaakma,

piam ku guß cham, jich ñakgaß am dho.

Page 61: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 56 –

Tobhaab

Gu tobhaab jix ja naa gu pippilh. Miß dhçr ja ußdaß

kiicham noß cham mi dhaa gu kiokam. Piam ku guß mi

dhaa, bhaiß ji bhççyaß dho gu karabiñ noß biaß, mußaaß

dho guiß. Piam ku guß cham mi dhaa, ja jugiokaß dho

bççx nam jçßk mi paiß oipodaß. Gu pippilh dho ji na ja

kuaß, gu gþßgþr dai cham, nam gußx bhaaßmnaß, puiß çp

na gu tobhaab.

Page 62: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 57 –

Baisçlh

Jix çßxbiß am gu bapaisçlh gu muißdhçm. Jix ñaa am

gu junbaaß gio gu imai noß ñich paiß tç çi ußxgam. Miß tu

kuaßdaß am. Ba noßñ muiß ba jim, ji boißññolhiaß am,

nam gußr jçßngiarum. Noß ñich ja ardi, jiñ kißmnaß am.

Jix çßxbiß am guiß nam puißm tççtçß bapaisçlh.

Taatsab jaßk jir muiß am dhiß nam puißm tççtçß

bapaisçlh. Jix mußmuk gu ja chiichiñ, gio tþßtþb tu

bhaabhai am. Jix chççsdiß am çp, bhammç pçx daakat tu

kuaßdaß juun taßm gu junbaaß. Mu tçsdçji naiß xi chç

nçidhat tu kuaßdaß joidham.

Page 63: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 58 –

Bhoßmkox

Gaaßmpoß ich gu bhoßmkox nach jugiaß, na gußx

ißoob gu junmaxim. Bhammç jaßp jix joißñ jukgam na

oirçdaß. Mußaaß ich noß chich paiß tçç. Piam kum gußr

muiß, ja koodaimçi ich jçßk nach ja tçgiaß.

Cham xijai gu gagoox kçßn noßx çßbhiß. Dai na

çßbhiaß mummu paiß, dai baß nach pçx nçidhidhaß paiß na

jaßk ji bhççyaß, mummu paiß ba dhißñkaß juk taßm. Dai

baß nach ba maißññaß karabiñ kçßn. Jix ißoob junmaxim

guiß na puißm tççtçß bhoßmkox.

Page 64: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 59 –

Mistu rabhoon

Ja kuaß gu mistu rabhoon gu çßlhich kakarbax. Gu

gþßgþr dai cham tuß ja kuaß. Noß mçt ba jii mu jaßp

ußxchçr, ja jugiokaß dho gu çßlhich. Dai gu maaßnkam jix

ççbhißñ. Noß muiß ba jim, ji mçiññolhiaß.

Dai ji na guß tapoorak tu bhai, iam pçx jaßp tußm

na mistuiñ. Jix chç ççbhißñ, jir jçgiarum. Paiß na pçx jaßk

oirç yaß dhi Juktçr, sia paiß na pçx jaßk oirç guiß na puiß

tççß mistu rabhoon.

Page 65: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 60 –

Joob

Dho guß dhi joob nax lookoß, joidham cham

bhanaaß, gio nax ñaa gu mai noß paiß daraa gux bhai

kam. Tu bipñiaß muiß ji jimççjçi, gio joidham jix bhaiß tu

biñ jaßp na gu maaßnkam.

Gio baß gu mççmçb puißp jix ja naa. Gu bhaißñ kçßn

ja bhiadaß, mu baapsadaß, ja kuaßdaß baß. Sia jax jix

babaaß, mu tçsdçji bhammç pçx daakaß paiß nam oißñkaß

gu mççmçb.

Gio baß gu bhaißñ nar rimeedio gu gabñiß, nach

ççkçi mi juulhiaß paiß nañ jiñ gabnaß.

Page 66: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 61 –

¿Cómo se llaman otros animales del monte? Escriba aquí sus nombres:

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

¿Cuál de estos otros animales del monte conoce usted bien? Escriba aquí algo

acerca de ese animal.

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

Page 67: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 62 –

Clave de las respuestas correctas a los ejercicios

Ejercicio 1 (pág. 5)

Ejercicio 2 (pág. 5)

Ejercicio 3 (pág. 12)

1. nab 1. matai 1. aßaat 2. soi 2. yaatui 2. soosoßm 3. chiop 3. ba tuk 3. nankagiaß 4. dui 4. jabaak 4. ußiiß 5. baik 5. yakua 5. aßoo 6. jokmar 6. tu ioß 7. ba jii ñich 7. takaaruiß 8. topaa 8. jaagaßn 9. babook 10. maakob Ejercicio 4 (pág. 12)

Ejercicio 5 (pág. 13)

Ejercicio 6 (pág. 19)

1. masaaßn 1. tukuur 1. dçbççr 2. ußuan 2. maiñ 2. baasçßn dçr 3. junboß 3. sabdam 3. sççß 4. joßkoraiß 4. sasabdam 4. mççbat 5. maayuß 5. tai 5. giotçr 6. yaßni 6. karuum 6. ba tçç 7. aßnaß 7. tabuimuk 7. nçißkartam 8. baßaak 8. ba jii ñich 8. tçyaa 9. ba ia 9. tukuaß 9. bçtaßn 10. chioßñ 10. badççr 11. ubii 12. alhißch Ejercicio 7 (pág. 19)

Ejercicio 8 (pág. 26)

Ejercicio 9 (pág. 26)

1. tç mççjim 1. atooxkar 1. yaß pçx 2. tçtbia 2. rurußx 2. xim maat 3. tç nçß 3. kuxiir 3. ba xiaß 4. tçmñiaß 4. tapççx 4. xi jiim 5. tç tççtkiaß 5. sabuirax 5. ußxchçr 6. tçsdiaß 6. jiñ xiix 6. jaßxñi 7. tçtbikar 7. bax kooxim 8. omñix 9. yooxiß

Page 68: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 63 –

Ejercicio 10 (pág. 27)

Ejercicio 11 (pág. 32)

Ejercicio 12 (pág. 32)

1. aßnaß 1. tu taiñbuidhaß 1. Jix chçrook 2. masaaßn 2. bar jimdam 2. Jix koßk 3. sççß 3. tu bißdhaß 3. Jix maikak 4. jir mçk 4. tu sabaßdam 4. jix mukaaß 5. bçtaßn 5. tuñ bopkoñdhaß 5. Jix chanoom 6. ba tç çi 6. tu naadaß 6. Jix bççt 7. tçbaaß 7. ba ji jççpdha 7. Jix ioßm 8. xççban 8. jum aagißñdhaß 9. sarñix 10. jix gak 11. jix xijai 12. xibkam Ejercicio 13 (pág. 37)

Ejercicio 14 (pág. 37)

Ejercicio 15 (pág. 38)

1. nakmçlh 1. tumialh 1. tooxkolh 2. piipilh 2. tçmkalh 2. tçmkalh 3. muubalh 3. panaalhißx 3. dhißñi 4. tooxkolh 4. tu palhbuißn 4. miß dhçr 5. baisçlh 5. bapaalh 5. oidhaß 6. dçßnbalh 6. tu jaßkçlhißñ 6. baiñdhas 7. sokbolh 7. komaalh 7. palhbuidham 8. tççkolh 8. çlhpigix 8. alhii 9. koßkolh 9. baalh 10. mçlhchuß 11. jannulh 12. oilhimçk Ejercicio 16 (pág. 43)

Ejercicio 17 (pág. 43)

Ejercicio 18 (pág. 46)

1. jix bhaiß 1. tu juan am 1. jir gþßgþr am 2. baidhaß 2. tu ikxich am 2. jir tþßkob 3. tu bhaajim 3. tu aßga am 3. jir tþb 4. bhißñbak 4. tu bapaalhich am 4. jir mçk 5. bhoßmkox 5. tu piastat am 5. jir tupuulhik 6. mistu rabhoon 6. tu bapoißchußn am 6. jix bhaiß gçgçßr 7. bhurußx 7. tu ußuan am 7. jix gççßbim 8. baßbhak 8. tu maachim am 8. gþßkam jum taat 9. tu naanda am

Page 69: Leyendo y escribiendo en tepehuán y escribiendo en tepehuán Autores: José Trinidad Solís de la Cruz Cornelio Ramírez Solís Melesio Cervantes Solís Tepehuán del sureste Comunidad

– 64 –

Ejercicio 19 (pág. 46)

Ejercicio 20 (pág. 47)

Ejercicio 21 (pág. 53)

1. jiñ ñaak 1. bhoßmkox 1. suudaiß 2. jiñ chiñ 2. baßaak 2. baamuß 3. jiñ dhaak 3. bhißñ 3. jiñ chaatam 4. jiñ çs 4. buißñ 4. samiiß 5. jiñ kom 5. bhab 5. mia ba duu 6. jiñ ñob 6. baßbhak 6. ba muu 7. jiñ choon 7. baidhaß 7. ba tu ii 8. jiñ book 8. jir gþß 8. ba daa 9. jiñ jur 9. jir tþßkob 9. saapat 10. jix kççß iñ 10. biidhalh 11. jum kþþ iñ 12. çßççr Ejercicio 22 (pág. 53) 1. bhaabhan 2. bapooji 3. soobolh 4. kookoß 5. bapoo 6. maapißñ