Upload
nifflheim
View
109
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
Introducción a la lingüística histórica
Universidad de AmberesAmberes, Bélgica23 de marzo de 2010
23/02/2010 1
Introducción¿Qué es la lingüística histórica?
Es el estudio de la evolución, a través del tiempo, de las lenguas.
Busca investigar y describir la forma en que las lenguas cambian o mantienen su estructura en el curso del tiempo (o entre dos puntos temporales diferentes).
Tiene como dominio el aspecto diacrónico de las lenguas.
Formula hipótesis que expliquen los cambios gramaticales.
23/02/2010 2
Cambio diacrónico¿Qué motiva el cambio lingüístico diacrónico?
Factores lingüísticos ( variables internas): Cambios fonético-fonológicos Cambios morfosintácticos Cambios léxico-semánticos
Factores sociales (variables externas): Hechos históricos (pe., conquistas, guerras, inmigración) Contacto de lenguas Préstamos léxicos Préstamos gramaticales
23/02/2010 3
Importante: el cambio lingüístico está regido por reglas!
Cambio diacrónico¿Cuál es el resultado del cambio lingüístico
diacrónico? Creación de lenguas nuevas (y dialectos) Evolución de una misma lengua
Reemplazo de «formas viejas» por «formas nuevas» Transición entre estados
23/02/2010 4
Creación de lenguas nuevasDel itálico al romance:
23/02/2010 5
Evolución de una misma lenguaDel protoespañol al español contemporáneo:
23/02/2010 6
Glosas Emilianenses, Glosas Silenes
S. 10 – S. 15 (el Cantar de mío Cid, General Estoria, Primera Crónica General, Calila e Dimna)
S. 16 – S. 17 (la Gramática de Nebrija)
S. 18 (español de España, Hispanoamérica, EEUU)
Evolución de una misma lenguaSobre el español contemporáneo:
23/02/2010 7
Evolución del español (ejemplos)Cambios morfosintácticos en la Baja Edad Media (S. 14 –
S. 15) Pronombres personales tónicos
Gramaticalización de nosotros y vosotros como pronombres referentes de 1era y 2da persona plural
Pronombres personales clíticos: formas Sustitución de vos por os Reemplazo de ge lo(s), ge la(s) por se lo(s), se la(s) Progresión del leísmo de persona: le amaría
Pronombres personales clíticos: colocación Posposición al infinitivo: para hazerlo vs. para lo hazer Desaparece la interpolación: la posibilidad de intercalar entre el
pronombre antepuesto y el verbo otro elemento (pe., la negación).23/02/2010 8
Evolución del español (ejemplos)Cambios morfosintácticos en la Baja Edad Media
(S. 14 – S. 15) Pronombres posesivos
Eliminación de la secuencia: artículo definido + posesivo (pe., el mi libro)
Pronombres indefinidos Progresión de nadie como expresión de la inexistencia
de cualquier persona, concepto tradicionalmente cubierto por ninguno.
Preposiciones Uso de para en contextos finales, y de por en contextos
causales23/02/2010 9
Evolución del español (ejemplos)Cambios morfosintácticos en la Baja Edad Media (S.
14 – S. 15) Verbos: Presente de indicativo
Avanzan las formas doy (dar), estoy (estar), voy (ir) y soy (ser), que solían pronunciarse do, estó, vo y só.
Inserción de –g en verbos como caer, traer, oír: caigo vs. cayo, traigo vs. trayo y oigo vs. oyo.
Verbos: Futuro de indicativo y condicional Las formas cantar-é y cantar-ía se actualizan en la Edad
Media.
Verbos: Tiempos compuestos Progresiva difusión de los tiempos compuestos con haber o
ser y el participio de pasado23/02/2010 10
Mecanismo del cambio gramatical¿Qué mecanismos están activos (u operan) en el
cambio gramatical? Reanálisis
Evolución de nuevas estructuras a partir de otras antiguas
Analogía Imitación regular de construcciones existentes en la
misma lengua
Préstamos Incorporación en una lengua de elementos procedentes de
otra
Gramaticalización (¿?) Proceso que crea nuevas oposiciones gramaticales
23/02/2010 11
ReanálisisEjemplos de reanálisis en español:
Imperfecto de subjuntivo cantara < cantaveram para expresar irrealidad
Morfología plural Pronunciación de Dios en singular Dio por interpretar –s
como una marca de pluralidad
23/02/2010 12
AnalogíaEjemplos de analogía en español:
Pronombres personales Sobre el modelo de mí (latín mihi) se forman ti (latín tibi)
y sí (latín sibi)
Léxico A partir de la palabra suegra (latín socrus) se forma
nuera (latín nurus), y no *nora [ /o/ < U].
23/02/2010 13
PréstamosEjemplos de préstamos léxicos en español:
Latín argumento (s. 13), adversario (s. 14), férrea (s. 15),
objeto (s. 16), nocturno (s. 17), caries (s. 18)
Griego (al latín al español) flema (s. 13), armonía (s. 15), autopsia (s. 17)
Árabe ajedrez, alhaja, fulano
Mozárabe habichuela, macho, muchacho
23/02/2010 14
PréstamosEjemplos de préstamos léxicos en español:
Indígenas (en América) cayo (taíno), coca (quechua), aguacate (náhuatl)
Italiano novela, terceto, caricatura
Alemán banco, espuela, tapa
Inglés aeropuerto, béisbol, judo
23/02/2010 15
GramaticalizaciónEjemplos de gramaticalización en español:
Gramaticalización de habeo habeo en cantare habeo pierde su significado léxico
(posesión) y denota una oposición gramatical (temporal)
Género Asociación de –a con femenino y de –o con masculino
23/02/2010 16
Evolución del cambio¿Cómo es el cambio gramatical?
Gradual El cambio puede atravesar por un proceso gradual y
continuado. Los hablantes no son conscientes del cambio. Tiene lugar mediante pasos intermedios y progresivos. Es imperceptible en un momento dado.
Brusco El cambio puede ser discreto o brusco. Los hablantes lo reconocen. Se da plenamente desarrollado. No se reconocen etapas intermedias.
23/02/2010 17
Método de la lingüística histórica¿Cómo hacemos lingüística histórica?
Acceder a una gramática de la lenguas en momentos diferentes Proceso de reconstrucción
Lingüística de corpus Estudio de grandes masas de datos a través de medios
informáticos Examen de ciertos tipos de textos, de un conjunto de
autores o un autor determinado en varios momentos de la historia
23/02/2010 18
Preguntas de investigación histórica¿Qué preguntas podríamos plantearnos en los
estudios diacrónicos? Cambios de una gramática
¿Por qué han tenido lugar ciertos cambios gramaticales y no otros?
¿Existe alguna regularidad en los diferentes cambios gramaticales que experimenta una lengua?
¿Los cambios gramaticales tienen lugar de forma independiente en las lenguas?
¿Por qué tiene lugar el cambio en gramática?
23/02/2010 19
El corpus en la lingüística histórica¿Cuán accesibles son los corpus de lingüística
histórica? Base de datos del español en la red (Internet)
Corpus Diacrónico del Español (CORDE) http://corpus.rae.es/cordenet.html
Corpus del Español (Prof. Mark Davies) http://corpusdelespanol.org/
23/02/2010 20
Corpus Diacrónico del Español¿Qué es el CORDE?
Corpus de textos Muestra del español de todas las épocas y lugares donde
se habló español Inicios del español hasta 1975 Recoge textos escritos de géneros diferentes (pe., prosa,
verso, textos narrativos, líricos, etc.) Es una fuente obligada para cualquier estudio diacrónico
del español
23/02/2010 21
Corpus del Español¿Qué es el Corpus del Español?
Corpus de textos Contiene aproximadamente 100.000.000 de palabras en
más de 10.000 textos Los textos provienen de varias fuentes: ADMYTE, el
Hispanic Seminary of Medieval Studies (EEUU), la Biblioteca Virtual, Comedia, etc.
Recoge textos escritos de géneros diferentes (pe., novelas, cuentos, obras de teatro, etc.)
Permite hacer consultas por categoría gramatical Permite limitar la búsqueda a palabras y frases que
ocurren con cierta frecuencia en los varios periodos históricos
23/02/2010 22
Corpus del Español (Ejemplo)¿Qué datos podemos obtener del Corpus del
Español? Frecuencia de uso del verbo auxiliar IR vs ESTAR +
gerundio S. 13 - S. 15 (Edad Media) Uso predominante de IR Avance de ESTAR
23/02/2010 23Fuente: González-Rivera (2009)
Corpus del Español (Ejemplo)¿Qué datos podemos obtener del Corpus del
Español? Muestras del español medieval
…muy nobles pannos & que conuinien bien a rey. / E estaua fablando ante tod el pueblo & falagando los. & ellos loauan. (Estoria de España I, s. 13)
…pueda saber quien es el cauallero & commo ellos estauan fablando dela bestia segunt que auedes oydo el rroydo se... (Cuento de Tristán, s. 14)
…tomo del tenplo de jupiter vna cosa de oro que alli estaua diziendo que jupiter se la diera en señal que abria vitoria & (Caída de Principes, s. 15)
23/02/2010 24
Recapitulación Objetivos de la lingüística histórica Cambio lingüístico Resultados del cambio lingüístico Mecanismos del cambio gramatical Evolución del cambio Método de la lingüística histórica Preguntas de investigación histórica Lingüística del corpus Ejemplos del cambio gramatical en español
23/02/2010 25
Preguntas ¿Qué motiva el cambio lingüístico? ¿Cuál es el resultado del cambio lingüístico? ¿Cuál es el origen del español? ¿Qué tres mecanismos operan en el cambio
gramatical? ¿En qué consiste la gramaticalización? ¿De dónde provienen las palabras del español? ¿Cómo podemos hacer una investigación
diacrónica? ¿Qué es el CORDE? ¿En qué es consiste la pérdida de significado?23/02/2010 26
Lingüística histórica
23/02/2010 27
¿Preguntas?
GRACIAS
ReferenciasAitchison, J. (1993). El cambio en las lenguas: ¿progreso o decadencia? Barcelona: Ariel.Alonso, E. R. (1989). Las estructuras gramaticales desde el punto de vista histórico.
Madrid: Síntesis.Azevedo, M. (2008). Introducción a la lingüística española (3era ed.). New Jersey:
Prentice Hall.Bynon, T. (1977). Lingüística histórica (J. L. Melena, Trad.). Madrid: Gredos.Cano, R. (1998). El español a través de los tiempos. Madrid: Arco Libros.Cano, R. (2001). Introducción al análisis filológico. Madrid: Castalia.Fischer, O. (2007). Morphosyntactic change: functional and formal perspectives. Oxford:
Oxford University Press.González Rivera, M. (2009). Hacia una interpretación aspectual del morfema -ndo español:
el caso de las perífrasis con estar e ir. Revista Electrónica de Lingüística Aplicada (RaeL).
Gutiérrez, Á. C. (Ed.). (2008). Tiempos compuestos y formas verbales complejas. Madrid: Iberoamericana.
Hock, H. H. (1986). Principles of historical linguistics. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Hock, H. H., & Joseph, B. D. (2009). Language history, language change, and language relationship: an introduction to historical and comparative linguistics (2da ed.). Berlin: Mouton de Gruyter.
04/08/23 28
ReferenciasHualde, J. I., Olarrea, A., & Escobar, A. M. (2002). Introducción a la lingüística hispánica.
Cambridge: Cambridge University Press.Lapesa, R. (1999). Estudios de morfosintaxis histórica del español. Madrid: Gredos.Lapesa, R. (2008). Historia de la lengua española. Madrid: Gredos.Lightfoot, D. W. (1979). Principles of diachronic syntax. Cambridge: Cambridge University
Press.Lleal, C., Anglada, E., Arroyo, P., Garachana, M., & García-Borrón, J. P. (2005). Historia de
la lengua española. Barcelona: Universitat de Barcelona.Martín, J. M. G. (2002). La formacion de los tiempos compuestos del verbo en espanol
medieval y clásico Valencia: Universitat de Valencia.McMahon, A. (1994). Understanding language change. Cambridge: Cambridge University
Press.McMahon, A., & McMahon, R. (2006). Language classification by numbers. Oxford: Oxford
University Press.Michelena, L. (1985). Lengua e historia. Madrid: Paraninfo.Penny, R. (1991). A history of the Spanish language. Cambridge: Cambridge University
Press.Prieto, C. (2005). Cinco mil años de palabras: comentario sobre el origen, evolución,
muerte y resurección de algunas lenguas. México, D.F.: Fondo de Cultura Económica.
04/08/23 29