10
Juan Vernet www.FreeLibros.me

Literatura Arabe - Juan Vernet

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Literatura Arabe - Juan Vernet

Ju an Vernet

www.FreeLibros.me

Page 2: Literatura Arabe - Juan Vernet

J U A N V E R N E T

L I T ER A T U R A ÁR ABE

B A R C E L O N A 2 0 0 2 f E L A C A N T I L A D O

www.FreeLibros.me

Page 3: Literatura Arabe - Juan Vernet

P R I M E R A E D I C I Ó N E N E L A C A N T I L A D O WdyO del dflO 2 0 0 2

Pu b l i cad o por :

E E A C A N T I L A D O

Q u ader n s Cr em a, S. A ., Soci ed ad U n i per son al

M un t an er , 4 ( 1 2 - 0 8 0 0 6 Bar cel on a

Tel .: 9 3 4 T 4 4 9 0 6 - Fax: 9 3 4 T 4 7 1 0 7

cor r eo@el acan t i l ado.com

w ww. el acan t i l a d o . coni

© 2 0 0 2 by Ju an Ver net

© de est a ed i ci ón : 20 0 2 by Q u ad er n s Cr em a, S.A .

D er ech os excl usi vos de edi ci ón :

Q u ad er n s Cr em a, S.A .

i s b n : 8 4 - 9 5 3 5 9 - 8 1 - 2

D E P Ó S I T O l e g a l : b . 2 3 . 7 9 9 - 2 0 0 2

b i b i a n a m o r a n t e Cor r ección ,h p r i m er as p r u ebas

C L A U D I A o r, r e g o Cor r ección de segu n das pr u ebas

M a R T A s E R R a n o Pr odu cción gr af ica

m e r i t x e l l a n t o n Pr odu cción ed i t o r i a l

V I C T O R i g u a l , S . L . Pr ei m pr esión

r o m a n i a - v a 1 . 1, s I m pr esi ón y enci/ adt r nacion

B a j o l a s s a n c i o n e s e s t a b l e c i d a s p o r l a s l e y e s ,

q u e d a n r i g u r o s a m e n t e p r o h i b i d a s , s i n l a a u t o r i z a c i ó n

p o r e s c r i t o d e l o s t i t u l a r e s d e l c o p y r i g h t , l a r e p r o d u c c i ó n t o t a l

o p a r c i a l d e e st a o b r a p o r c u a l q u i e r m e d i o o p r o c e d i m i e n t o m e c á n i c o o

e l e c t r ó n i c o , a c t u a l o f u t u r o — i n c l u y e n d o l a s f o t o c o p i a s y l a d i f u s i ó n

a t r a v é s d e I n t e r n e t — y l a d i s t r i b u c i ó n d e e j e m p l a r e s d e e st a

e d i c i ó n m e d i a n t e a l q u i l e r o p r é s t a m o p ú b l i c o s .

T A B L A

N o t ü a la p r esen t e ed i c i ó n

I n t r o d u c c i ó n

¡5

I

L A P O E S Í A P R E I S L Á M I C A

57

II

L A P R I M I T I V A P R O S A Á R A B E Y E L C O R A N

Si

I I I

L A É P O C A O M E Y A

7 i

I V

L A P O E S Í A E N L A P R I M E R A É P O C A

' A B B A S Í

0 7

V

L A P R O S A E N L A P R I M E R A É P O C A

' A B B A S Í

I I "

www.FreeLibros.me

Page 4: Literatura Arabe - Juan Vernet

L A P O E S Í A E N L A S E G U N D A É P O C A ' A B B Â S Î

13 7

VI

V I I

L A P R O S A E N L A S E G U N D A É P O C A ' A B B Á S Í

16 1

V I I I

L A D E C A D E N C I A

191

I X

L O S P R E L U D I O S D E L A « N A H D A » .

L A « N A H D A » E N E G I P T O

217

X

L A « N A H D A » E N L O S D E M A S P A Í S E S Á R A B E S

2 6l

X I

R E L A C I O N E S D E L A L I T E R A T U R A

Á R A B E C O N L A S H I S P Á N I C A S .

L I T E R A T U R A A L J A M I A D A

2 S i

B i b l i o g r a f í a

2 9 7

í n d i c e d e n o m b r es

333

N O T A A L A P R E SE N T E E D I C I Ó N

l i s t e l i b r o ha si do con ceb i do com o an a h i st o r i a de la l i t e ­

r at u r a ár abe de bu en as let r as, p r esc i n d i en d o , p o r co n si ­

gu ien t e, de la l i t er a t u r a d idáct i ca pu est a a l ser v i c i o de la

cien cia y de la t écn ica. Trat a, p o r t an t o, de poesía , pr osa

elegan t e, cu en t íst i ca, l eyen das, f i l o l o g ía y de las p r o d u c ­

ci on es ju r íd i co - r el i g i o sa s e h ist ó r icas, p o r ser las m as

apr op iadas— i n clu so est as ú l t i m as— par a a l can zar al t os

va lo r es est ét i cos en m an os de au t or es de gen io . Se om i t e,

pu es, i n t en c i o n adam en t e la l i t er a t u r a u t i l i t a r i a p r op i a de

t r adu ct or es, f i l ó so fo s, m édicos, m at em át icos, et c. C ier t o

qu e en d et er m i n ado s casos es d i f í c i l t r azar la f r o n t er a en ­

t r e am bos cam pos. ¿Q u é h acer con A v i cen a , I b n T u fay l o

A ver r o es, p o r ci t ar ú n i cam en t e u n as cu an t as f i gu r as r e­

p r esen t a t i va s? ¿D ó n d e abor dar el L i b r o de Geo gr af ía de

I bn Saci d a l -M agr i b í, qu e n ada t i en e de l i t er a r i o , de n o ser

u n as cu an t as a l u si on es a los l u gar es de la A r a b i a p r ei sl á -

m ica can t adas p o r los au t o r es de la yáh i l i yya? H em o s op ­

t ado p o r p r esc i n d i r casi p o r com p let o de el l o .

Ex cep c i ó n h ech a de los p er ío d o s p r ei sl ám ico , om eya y

de la nahda, h em os o m i t i do a los au t o r es qu e escr i b i er on

en á r abe p er o per t en ec i er o n a o t r os gr u pos ét n i cos o cu l ­

t u r a les: est o ex p l i ca la ex clu sión de un per sa com o Sacdi,

au t o r de un a ex celen t e elegía ár abe sobr e la caída de Ba g ­

dad en m an os de los m on goles. En cam bio , h em os i n c l u i ­

do un as l ín eas sobr e el desar r o l l o de la l i t er a t u r a a l j a m i a ­

da— eco r em ot o de lo qu e un día f u er a b r i l l a n t e l i t er a t u r a

9

www.FreeLibros.me

Page 5: Literatura Arabe - Juan Vernet

N O T A A L A P R E S E N T E E D I C I O N

p u ed en r ecu r r i r a l cu adr o de equ i va l en c i as qu e se da en el

vo l u m en I de la i sl am ol ogía d el P. F él i x M ar ía Par eja

( M adr i d , 19 5 2 - 19 5 4) .

Si a l t er m i n a r de escr i b i r o i n t er ca la r est as ad i c i on es

( 23 pág in as en t o t a l ) la per eza n o m e lo im p i d i er a , a ñ a d i ­

r ía com o ap én d i ce el cu adr o t r a d i c i o n a l a u x i l i a r par a p o ­

der m ed i r los ver sos ár abes, y ot r o, algo d i st i n t o y qu e

p u ed e ser m as f á c i l — o m as d i f íc i l — q u e el an t er ior , con el

m ism o f i n . Q u i en es t en gan bu en a m em or ia p u ed en r ecu ­

r r i r a l si st em a n u m ér i co ele la po si c i ó n de las síl abas b r e­

ves d el P. D . V er n i er ( 1,3 .11 = t aw l l ) o a la Jazr ay l yya con

su «A - sábat b i sah m íh áyaw ár i h u n á...».

Y f i n a l m en t e doy las gr acias m ás efu si vas a la p r o f eso ­

ra dr a. L eo n o r M ar t ín ez M a r t ín p o r la ayu da qu e m e ha

p r est ado par a r ea l i zar m u chas de est as cor r eccion es.

W a- b i A l - l áh i al - t aw f i q .

Cier r a el l i b r o un a gu ía b i b l i o g r á f i ca — en m odo a l gu ­

n o ex h au st i va— dispu est a casi si em p r e en el m ism o o r den

d el t ex t o .

L a t r an scr ipción u t i l i zada ha si do la de la escu ela de

ar abist as españ oles t a l y com o se em pleaba en la r evi st a A l -

A n d al u s y según la cu al el a l i fa t o (a l fabet o ) ár abe se t r an s­

cr i be:

b t t y h j d d r z s s s

d t z c g f q k l m n h w y

si en d o las voca les: a i u a i ü a a . Par a ev i t a r d es­

v i acion es fo n ét i cas de bu l t o en la p r on u n ci ac i ó n de los

n om br es ár abes d eb e t en er se en cu en t a qu e, ap r o x i m ad a ­

m en t e, la t eq u i va l e a la t h i n g lesa , y la y y la s a la j y ch

fr an cesas, r espect i vam en t e.

12

N O T A A L A P R E S E N T E E D I C I Ó N

Fi n a l m en t e, h e de agr adecer a m is am igos y colegas

M ar t i n de R i q u er y Jo sé M a n u el Bl ecu a T ei j ei r o las i n t e ­

r esan t es y ú t i l es su ger en cias qu e m e han h ech o d u r an t e la

r edacción de est e l i b r o .

j . V E R N E T

Cat edr á t i co d e A r a b e

de la U n i ver si d a d de Bar celon a

1?

www.FreeLibros.me

Page 6: Literatura Arabe - Juan Vernet

I N T R O D U C C I Ó N

L o s t ext os escr i t os en l en gu a ár abe p r esen t an car act e­

r íst i cas qu e l os d i f er en ci an de l os occi d en t al es. En p r i ­

m er l ugar , l as est r u ct u r as m or f o l ógi ca y si n t áct i ca de las

l en gu as sem ít i cas a l as cual es p er t en ece el ár abe son m u y

d i st i n t as de las de las l en gu as i n d oeu r op eas. En aquel l as

el val o r l éx i co v i en e d ef i n i d o , en l ín eas gen er al es, p o r

t res con son an t es. L a ad i ci ón de vocal es y un as cuan t as sí ­

l abas au xi l i ar es, m u y p ocas, y l a d u p l i caci ón de al gun as

de el l as p er m i t en m at i zar el si gn i f i cad o h ast a l ím i t es i n ­

con ceb i b l es par a n osot r os. A sí, de l a raíz q t l , «m at ar », se

f or m an l os ver bos qat ala, «m at ar »; qu ít a l a , «asesi n ar »; qá-

t a l a , «com b at i r »; aqt ala, «pon er en pel i gr o de m u er t e»;

i st aqt a la , «b u scar l a m u er t e»; y voces com o qi t a l , «gu e­

r r a»; q a f í l , «asesi n ad o»; m u qt at a l , «cam p o de bat al l a»...

Si se t i en e en cu en t a que el si st em a gr áf i co em p l ead o p or

l os ár abes excl u ye el uso de las vocal es b r eves y de l os si g ­

nos o r t ogr áf i cos y qu e bast an t es l et r as se con fu n d en en la

escr i t u r a m an u scr i t a, se com p r en d er á qu e las ver si on es

del ár abe p u ed an ser am b i gu as e i n cl u so d i st i n t as según

l a i n t er p r et aci ón qu e el con t ext o su gi er a al t r aduct or .

Po r ot r a p ar t e, l os t ex t os l i t er ar i os ár abes h an co n o ­

ci do u n cu l t i vo i n i n t er r u m p i d o a l o l ar go de t r ece si gl os

y sus au t or es h an su f r i d o el i n f l u jo de am b i en t es t an d i s­

t i n t os com o son , p o r ej em p l o , el de Esp añ a, en con t act o

con un a l en gu a r om an ce h ab l ad a p o r un b u en n ú m er o de

15

www.FreeLibros.me

Page 7: Literatura Arabe - Juan Vernet

I N T R O D U C C I Ó N

h ab i t an t es, y el de Per si a, en d on d e n u n ca con si gu i er on

d esp l azar el p ah l ew í del uso p op u l ar . Est as i n f l u en ci as,

u n i das a l as var i an t es d i al ect al es de l as p r op i as t r i bu s

ár abes, h i ci er on de su l en gu a un i n st r u m en t o ex t r ao r d i ­

n ar i am en t e r i co y f l ex i b l e p ar a exp r esar t od os l os m at i ­

ces del p en sam i en t o h u m an o. L a i n m en si d ad del l éx i co ,

l a r i gi d ez de las r egl as gr am at i cal es y l a cr een ci a de l os

p r i m i t i vos con qu i st ad o r es de qu e con st i t u ían u n a co ­

m u n i d ad ú n i ca qu e d eb ía con ser var l a l en gu a del Co r án

h i c i er on el r est o.

L a exp an si ón m i l i t ar , qu e r ap i d ísi m am en t e l es h ab ía

d ad o u n i m p er i o com o jam ás an t es h ab ía ex i st i d o , p er ­

m i t i ó l a i n co r p o r aci ón al i n m en so l éx i co qu e r ep r esen ­

t aba el con si d er ar com o l i t er ar i as t od as l as var i an t es

d i al ect al es de l as t r i bu s, aqu el l as o t r as p al ab r as qu e u t i ­

l i zaban p o r ser p r op i as de p u eb l os com o l os ar am eos,

p er sas y b i zan t i n os, de cu l t u r a su p er i o r a l a suya. V oces

com o ajedr ez , ac i r a t e, sel l o , cu ch i l l o , et c., p asar on a en ­

gr osar su l éx i co , y el l o si n h ab l ar de ot r as m u ch o m ás

t écn i cas, p r op i as d e ci en ci as com o l a ast r on om ía y l a

m ed i ci n a, qu e n u n ca h ab ían cu l t i vad o ser i am en t e. N o

es, pues, ext r añ o en con t r ar en ár abe objet os que t i enen un a

si n on i m i a (v. gr. l a voz l eó n ) r i qu ísi m a e i n exp l i cab l e

p ar a n oso t r os, p er o qu e p od em os com p r en d er si p en sa ­

m os en l o qu e ocu r r i r ía h oy de i n cl u i r en el D i cc i on a r i o

d e l a Real A cad em i a t odas l as p al ab r as v i vas en l as l en ­

guas h i spán i cas, t an t o de l a p en ín su l a com o d e A m ér i ca.

Fr en t e a est a exu b er an ci a, t r op ezam os con l a r i gi dez

de l a m or f o l o gía— en est e asp ect o el ár abe es un a l en gu a

m at em át i ca— y l a f l u i d ez de l a si n t ax i s, qu e h acen qu e

cu al q u i er t ex t o (an t i gu o, n ovel a m od er n a, p er i ód i co)

p u ed a ser l eíd o si n gr an d es d i f i cu l t ad es d esd e I r aq h as­

16

I N T R O D U C C I Ó N

t a M ar r u ecos p o r i n d i v i d u os qu e, t al vez, ver b al m en t e y

h ab l an d o el ár abe co l oqu i al , n o aci er t en a en t en d er se,

d ad o qu e est e ú l t i m o p r esen t a u n as var i an t es fon ét i cas,

si n t áct i cas y l éx i cas qu e escapan p o r com p l et o a l a l en ­

gua l i t er ar i a.

Es m u y d i f íci l f i j ar el m om en t o en qu e ap ar ecen t ex ­

t os l i t er a r i os escr i t os en ár abe: el p r i m er t est i m on i o au ­

t én t i co qu e p oseem os si n d u d a de est a l i t er at u r a es el

Co r án y en él (v. gr. azor a 26, ver sícu l os 224 - 226 ) ya se

al u d e a l os p oet as y p o r t an t o a sus com p osi ci on es. Per o

l os ver sos p u est os a n o m b r e de l os vat es p r ei sl ám i cos

só l o r eci b i er on l a san ci ón de l a escr i t u r a dos si gl os d es­

p u és qu e el Co r án y p r esen t an , en su m ayor ía, h u el l as de

h ab er si do m an i p u l ad os y r eel ab o r ad os p o r l os t r an sm i ­

sor es. Es m ás: h ay t od a un a ser i e de ci t as l i t er ar i as qu e

i n d i can qu e d et er m i n ad os i n d i v i d u os, com o H am m ád

al -Ráw íya (m .c. 7 11) , at r i bu yer on a l os au t or es p r ei sl á ­

m i cos m u ch as de sus p r op i as com p osi ci on es. En est as

ci r cu n st an ci as n o cabe ex t r añ ar se de qu e m u ch os cr í t i ­

cos, t an t o occi d en t al es (A . M i n gan a, 19 20 ; D . S. M ar -

go l i ou t h , 19 25) com o or i en t al es ( T ah aH u sayn , 19 25) ,

r ech acen l a au t en t i c i d ad de l os p oem as ar cai cos l l ega­

dos h ast a n o so t r os. Per o , sea com o f u er e, l o c i er t o es

— y el Co r án l o con f i r m a— qu e exi st i ó u n a p oesía p r ei s-

l ám i ca, com o m ín i m o d esd e el si gl o i v, p u est o qu e un

au t o r gr i ego com o Sozom en o n os h ab l a de l os can t os de

l os ár abes de l a r egi ón de Pal m i r a.

L a p oesía ár ab e cl ási ca, aún h oy en d ía en uso, t i en e

p o r b ase la m ét r i ca cu an t i t at i va, en l a qu e l a al t er n an ci a

de sí l abas l ar gas y b r eves da u n a m u si cal i d ad y r i t m o ex ­

t r ao r d i n ar i os, com o ocu r r e con l os ver sos cast el l an os de

Ju an de M en a o de Ru b én D ar ío . Est as car act er íst i cas

17

www.FreeLibros.me

Page 8: Literatura Arabe - Juan Vernet

I N T R O D U C C I Ó N

son las qu e exp l i can el ar r ob am i en t o con qu e p er son as

p o co cu l t i vad as e i n cap aces de en t en d er l o qu e l een r e ­

ci t an en voz al t a l as com p osi ci on es de sus cl ási cos. T es­

t i go de excep ci ón es en est e aspect o el egi p ci o N agl b

M ahfüz ( n aci do en 19 12 ; Pr em i o N o b el de L i t er at u r a en

19 8 8 ) , qu i en n os d i ce en su n ovel a Bayn a a l -Q asr ayn a

p r op ósi t o de u n o de l os p r o t agon i st as: «L as n ovel as, p o ­

l i cíacas o n o, l e gu st ab an m ás qu e l a p oesía, p er o t am ­

b i én l e com p l acía est a ú l t i m a. L a l eía si n r om p er se l a ca ­

beza, en t en d ía l o qu e er a f áci l y se con t en t ab a con el

r i t m o cu an d o el sen t i d o er a d i f íci l . Rar a vez l eía l as n o ­

t as qu e l l en ab an el p i e d e p ági n a. A veces, ap r en d ía de

m em or i a u n ver so y l o d ecl am ab a si n sab er t an si qu i er a

l o qu e decía. O cr eía qu e p oseía un si gn i f i cad o qu e n ad a

t en ía que ver con l a r eal i d ad o r en u n ci aba a en con t r ar l o .»

L a su cesi ón , segú n ci er t as r egl as, de sí l abas l ar gas y

b r eves da o r i gen al p i e ( yu z ') y l a r eu n i ón de t r es o cu a­

t r o p i es or i gi n a el h em i st i qu i o (m ¿srác). D os h em i st i ­

qu i os f o r m an el ver so (b a y t ) y un gr u p o de ver sos, de

t r ei n t a a ci en t o ci n cu en t a— el n ú m er o var ía segú n l os

p r ecep t i st as— , i n t egr an el p oem a o casi da (.qasi da ). L a

casi da es m on or r i m a; de ah í qu e casi si em p r e, p ar a i d en ­

t i f i car un p oem a, se r ecu r r a a ci t ar l a con son an t e de la

r i m a. Po r ej em p l o , l a I ñ m iyyat a l - a r a b de San f ar á h ay

qu e en t en d er l a com o l a casi d a r i m ad a en k m (ele) de

San f ar á; com o un m i sm o au t or t i en e casi si em p r e var i as

co m p o si c i o n es con l a m i sm a r i m a, su el e añ ad i r se el

n om b r e del m et r o en qu e est á escr i t a, o sea, u n o de l os

d i eci séi s t r ad i c i o n al es, a sab er : t a w i l , basl t , m adid \

m u t aqañ b , m ut adár ik \ u ñ f i r , ha m i l , haza y , r ayaz, r am a l ;

sa r f , m u san r ih , j a f i f , m u dar ?, m u qt adab y m u yt azz. Si n

em b ar go, ex i st en n u m er osas p oesías d i d áct i cas, escr i t as

18

I N T R O D U C C I Ó N

en m et r o r ayaz— d e aqu í el n o m b r e de ar yüzas con que

f r ecu en t em en t e se l as d esi gn a— , qu e sob r ep asan el l í ­

m i t e de l os ci en t o ci n cu en t a ver sos qu e l as p r ecep t i vas

asi gn an , com o m áx i m o , a l a casi da. Est as com p osi ci on es

r eci b en en t on ces u n n o m b r e qu e al u d e a al gu n a de sus

cu al i d ad es ext r ín secas. A sí , el p oem a gr am at i cal y m n e-

m ot ecn i co con oci d o com o l a a l f i y y a de I b n M ál i k («la

de l os m i l ver sos» de I b n M ál i k ) al u d e a su ex t en si ón . L a

ar yíiza se d i st i n gu e, ad em ás, de l a casi da p o r l a var i ed ad

de sus r i m as, ya qu e es u n con ju n t o de p ar ead os en que

só l o r i m an en t r e sí el p r i m er o y segu n d o h em i st i qu i os de

cad a ver so, m i en t r as qu e en l a casi da sól o exi st e esa r i m a

en t r e h em i st i qu os en el ver so i n i ci al o p r el u d i o (m a t h f ).

L o s ver sos de la casi da, en esp eci al en l a p oesía b ed u i n a,

acost u m br an a ser , gr am at i cal m en t e h ab l an d o , i n d ep en ­

d i en t es, si n m ás r el aci ón qu e la si m p l e yu x t ap osi ci ón , y

só l o en d et er m i n ad os casos— p oet as ci u d ad an os— o en

l i t er at u r as i n f l u i d as p o r l a ár abe, com o l a p er sa, p r esen ­

t an un si st em a de i l aci ón com p l ej o , y l a f r ase p u ed e o cu ­

p ar m ás de un ver so . Po r con si gu i en t e, t r ad u ci r un a ca ­

si da equ i val e a r eso l ver l as d i f i cu l t ad es y acer t i j os que

p l an t ea u n a ser i e de o r aci on es ex t r ao r d i n ar i am en t e b r e ­

ves y con ci sas qu e p r ocu r an d ar el m áx i m o de i m ágen es

y m et áf or as con u n m ín i m o de p al ab r as.

L a casi da d eb i ó de n acer en t r e l os b ak r y l os t agl i b

de l a or i l l a d er ech a del Eu f r at es, com o un p er f ecc i o n a ­

m i en t o de l a p r osa r i m ada sa y c qu e u t i l i zaban l os b r u j os,

sacer d o t es y ad i v i n os en sus con j u r os— su ú l t i m o eco se

en cu en t r a en el Co r án — , t al com o p ar ece d em ost r ar la

m i sm a et i m o l ogía de l a voz qasída , qu e si gn i f i ca «t en d er

a...»; es deci r , al u d i r a al go o a al gu i en , em p ar en t an d o a

l os p oet as con l os sacer d o t es y b r u j os qu e i n t en t aban

19

www.FreeLibros.me

Page 9: Literatura Arabe - Juan Vernet

I N T R O D U C C I Ó N

p r o t eger con sus con j u r os a l os am i gos y at r aer l a d es­

gr aci a sob r e l os en em i gos, p r o ced i m i en t o ést e com ú n a

m u ch os p u eb l os sem ít i cos (cf . l a m al d i c i ón d e Bal aam

en N ú m er o s 23- 24 ) . Esa p r osa er a m u ch o m ás f áci l de

com p on er , p u es n o t en ía p o r qu é u t i l i zar l a r i m a ú n i ca y

só l o se p r eo cu p ab a del r i t m o. Per o el p oet a se en f r en t a

con l a n ecesi d ad de com p on er un a casi d a m on o r r i m a y

t i en e qu e p r oced er d e u n m od o l en t o y an ár q u i co . Son

p ocos l os au t o r es cap aces de com p on er d e go l p e t od o el

p oem a. L o m ás f r ecu en t e es qu e u n a i n sp i r aci ón m o ­

m en t án ea l es faci l i t e un ver so ú n i co (ya t lm ) , o dos o t res

(n u t fa ) o u n f r agm en t o de m ayor ex t en si ón ( q i f a ) y que

t r an scu r r a un p er ío d o m ás o m en os l ar go an t es de p o d er

segu i r ad el an t e. E l p oet a, car en t e d e un si st em a de es­

cr i t u r a l o su f i c i en t em en t e d esar r o l l ad o com o p ar a p o ­

d er con f i ar l e su com p osi ci ón , l a r eci t a a un r ap sod a, o l a

i n t er cal a en el con t ex t o del m od o qu e l e or d en a su m aes­

t r o. Est a r el aci ón en t r e p oet a i sa 'i r ) y r ap sod a (r á w i ),

qu i en con el t r an scu r so del t i em p o ser á t am b i én p oet a,

exp l i ca l a ex i st en ci a de escu el as cu yos m i em br os t r at an

l os t em as de m od o p ar eci d o . E l ej em p l o cl ási co de est as

r el aci on es es el qu e q u ed a ej em p l ar i zad o en el cu ad r o si ­

gu i en t e:

T u fay l al - Gan a\ v i

' Ir aw i A w s b. H ay ar Basäm a

raun Zu h ayr "

r aw i es K acb al -H u t ay’a Sam m äj

20

I N T R O D U C C I Ó N

El p oet a, qu e an t es de ser l o h ab ía ap r en d i d o m i l l ar es y

m i l l ar es de ver sos y h ab ía som et i d o su m em or i a a l a m a­

n i p u l aci ón de l os m aest r os, q u ed ab a i m p r egn ad o p ar a

t od a su v i d a de l a p r od u cc i ón de est os, y m u ch as veces,

e i n vo l u n t ar i am en t e, com o con secu en ci a de su f o r m a­

ci ón , l os p l agi ab a. Po r ot r a p ar t e, ob l i gad o a com p on er

un m ín i m o de ver sos p ar a con cl u i r el p oem a, r ecu r r ía a

t od a su er t e de exp ed i en t es p ar a j u st i f i car l a exi st en ci a

de f r agm en t os su el t os: d esd e la t r ad i ci on al excu sa de

asegu r ar qu e l a casi da est ab a a m ed i o com p on er h ast a la

m ás i n ver osím i l d e qu e h ab ía o l v i d ad o el r est o, en co n ­

t r ó u n a ser i e de ar gu ci as y t r i q u i ñ u el as qu e con el t r an s­

cu r so del t i em p o caer án en d esu so.

I b n Jal d ú n exp l i ca qu é h ay qu e h acer p ar a ap r en d er

el «o f i c i o» de poet a:

A n t es de ser p oet a h ay qu e est u d i ar a f o n d o l a p oesía ár abe

[ cl ási ca] . A sí q u ed ar á en el su b co n sci en t e un h áb i t o q u e ser á

el o f i c i o qu e p er m i t i r á r eal i zar l a ob r a. Q u i en qu i er a ser p o e ­

t a ap r en d er á de m em or i a u n a sel ecci ón de l os ver sos m ej or es,

m ás p u r o s y m ás var i ad o s. En esa «an t o l o gía» d eb en est ar r e ­

p r esen t ad o s l os p r i n c i p al es au t or es m u su l m an es [ ...] y se es­

t u d i ar á con esp eci al at en ci ón el L i b r o de ¡as canciones., que

co n ser va n o sól o l a p oesía m u su l m an a, si n o t am b i én l os m ej o ­

r es p oem as p r ei sl ám i cos. L o s p oet as qu e d esco n o cen la o b r a

de sus p r ecu r so r es escr i b en ver sos m al os, ya que la m em or i a

es ab so l u t am en t e n ecesar i a p ar a co m p o n er ver sos b r i l l an t es o

du l ces. Q u i en es n o h an est u d i ad o de m em or i a n o p u ed en h a ­

cer n ad a b u en o . Esc r i b en v er so s m ed i o cr es y h ar ían m ej o r

en n o i n t en t ar l o. Po r el con t r ar i o , qu i en t i en e la cab eza r e ­

p l et a de ver sos an t i gu os, qu i en ha f o r m ad o su esp í r i t u con

esos gr an d es m o d el o s, ese p u ed e ya escr i b i r ver so s, va qu e

el ej er c i c i o co n st an t e l e f aci l i t a l a co n ser vaci ó n de l a r i m a a

21

www.FreeLibros.me

Page 10: Literatura Arabe - Juan Vernet

I N T R O D U C C I Ó N

l o l ar go de la casi da. Se ha d i ch o qu e el p oet a d eb er ía o l v i d ar

t od o l o qu e h a est u d i ad o , l i b r án d o se asi d e l as i n f l u en ci as e x ­

t er i or es. ya qu e un a vez el i m i n ad as est as, aún q u ed a su i m ­

p r on t a en la m em or i a com o un m ar co en el cu al n o h ay m as

que t ejer con l as m i sm as p al ab r as.

Est e p r oced i m i en t o est á, n o cab e d u d a, cad a vez en m ás

p r o f u n d o d esacu er d o con el p en sam i en t o de l os poet as

ár abes con t em p or án eos de la n abda qu e, en su m ayor ía,

p i en san com o I l yas Far h at ( 18 9 3- 19 7 7 ) , l i ban es em i ­

gr ad o m u y j oven al Br asi l y qu e ya em pezó en 19 2 5 a p u ­

b l i car sus ver sos. Y en ver so d ef i n e cóm o «se h ace» un

poet a:

Pr egu n t an : ¿D e qu i én ap r en d i st e a h acer p oesía?

¿D e qu i én sacast e el ar t e de en sar t ar p er l as?

N o h as est u d i ad o n i un sol o día

Y t e co n o cem os d esd e qu e er as p eq u eñ o.

Resp o n d o : En m i i n fan ci a ap r en d í l a p oesía

D e l os p áj ar os qu e can t an al am an ecer ,

D e l os p asos de la su ave b r i sa

Q u e al d esl i zar se cu r a el cu er p o del en f er m o,

D e l as r i sas de l as aguas de l os ar r oyos

Po r en ci m a de l as r ocas, b aj o l os ár b o l es.

D e l os su sp i r os d el p oet a am an t e

A l que acosa el r i co, el h u m i l d e,

D e l as m i r ad as de l as bel l as

Cap aces, casi , de p er f o r ar l as p i ed r as;

D e l as l ágr i m as cié l os t r i st es, de l os d éb i l es,

Pu es en el l l an t o de l os af l i gi d o s u n a l ecci ón

se en ci er r a.

El u n i ver so r eú n e t od as l as cosas

Y est a ép oca es su ex p er t o m aest r o .

I N T R O D U C C I Ó N

En el l l an t o h ay u n a h er m o sa r et ór i ca

En la r i sa h ay m agn í f i co s si gn i f i cad os.

Y, en t o d o l o qu e se ve, ex i st en

L ecc i o n es p ar a cam b i ar el p en sam i en t o .

L a casi da cl asi ca, ad em ás de las car act er íst i cas an t es se­

ñ al ad as, d eb ía t en er t r es p ar t es: el n asib ( per sa t a sb l b ,

t agazzuh dar á o r i gen a l a est r o f a p er sa gaz a l ), esp eci e de

p r ó l ogo am or oso en qu e el p oet a r ecu er d a l as h or as f el i ­

ces p asad as en un cam pam en t o j u n t o a l a am ad a; el r ab i l

o d escr i p ci ón d e u n v i aj e p o r el d esi er t o, y el machio ( p a­

n egí r i co ) o la h i y a ’ ( sát i r a) en qu e se el ogi a o v i t u p er a a

l a p er son a, t r i bu o est am en t o a q u i en va d i r i gi d a l a co m ­

p osi ci ón .

U n i cam en t e la m ar t i yya ( t r en o, el egía) p ar ece h ab er

escap ad o a est a d i v i si ón t r i p ar t i t a, p u es con st a, d esd e

sus or ígen es, de t an sól o dos el em en t os: en el p r i m er o se

h ace un a ser i e de con si d er aci on es sob r e l a v i d a, l a m u er ­

t e y el d est i n o, y en el segu n d o se i n t r od u cen u n as cu an ­

t as f r ases, p o r l o gen er al est er eot i pad as, de con su el o p ar a

l os d eu d os del d i fu n t o.

E l cr í t i co o r i en t al se en f r en t a con el p oem a así f o r ­

m ad o con esp ír i t u an al ít i co: n o se t r at a de ju zgar l o b u e ­

n o o m al o, si no de saber cuál de sus ver sos es excel en t e

[ m u r qi sat , que h ace bai l ar ) , o m at r ü k ( r ech azab l e) . T am ­

p oco se f i j a en las i deas exp r esad as, si no en l a m u si cal i ­

d ad con que se p r esen t an , y l as m et áfor as e i m ágen es se

r epet i r án h ast a l a saci ed ad cop i ad as de un au t or a ot ro,

h ast a el p u n t o de que el an dal uz I b n al -Bayn (si gl o xi )

d i r á de sus co f r ad es qu e h an cr ead o un t i po ú n i co de

m u jer :

i 3

www.FreeLibros.me