90
02-0508 MANEJO & MANTENIMIENTO Regla VB 340 V VB 340 TV Para su uso posterior guardar en portadocumentos El número de encargo del presente manual es: D900981475 270................. 275.................

MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

02-0508

MANEJO&

MANTENIMIENTORegla

VB 340 VVB 340 TV

Para su uso posterior guardar en portadocumentos

El número de encargo del presente manual es: D900981475

270.................275.................

Page 2: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

VALORCALIDAD

EL ORIGINE

Su vendedor Dynapac autorizado:

Page 3: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

1

VB

340T

(V)_

ES

IVZ

.fm 1

-4

Indice

V Prefacio .................................................................................... 1

1 Instrucciones generales de seguridad ....................................................... 21.1 Leyes, directivas, prescripciones de prevención de accidentes ................ 21.2 Instrucciones de advertencia ..................................................................... 21.3 Señales prohibitivos ................................................................................... 41.4 Aparejos de protección .............................................................................. 51.5 Protección del medio ambiente .................................................................. 61.6 Prevención de incendios ............................................................................ 61.7 Instrucciones adicionales ........................................................................... 7

A Uso apropiado ......................................................................... 1

B Descripción de la regla ........................................................... 1

1 Modo de empleo ........................................................................................ 12 Grupos constructivos ................................................................................. 23 Seguridad ................................................................................................... 43.1 Peligros restantes en la regla .................................................................... 44 Datos técnicos ........................................................................................... 64.1 Dimensiones .............................................................................................. 64.2 Pesos ......................................................................................................... 64.3 Características de ajuste / equipamiento ................................................... 74.4 Sistema de compresión ............................................................................. 74.5 La instalación de calefacción de gas ......................................................... 84.6 Calefacción eléctrica VB 340V ................................................................... 94.7 Calefacción eléctrica VB 340TV ................................................................ 95 Puntos de colocación y significado de los rótulos/placas de tipo ............ 105.1 Placa de características de la regla (1) .................................................... 115.2 Placa de características de instalación de gas líquido (2) ....................... 12

C Transporte ............................................................................... 1

1 Reglas de seguridad para el transporte ..................................................... 12 Transporte de la regla desmontada ........................................................... 22.1 Elevar con grúa .......................................................................................... 22.2 Elevar con apiladora de horquilla ............................................................... 2

Page 4: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

2

VB

340T

(V)_

ES

IVZ

.fm 2

-4

D Manejo ......................................................................................1

1 Indicaciones de seguridad ......................................................................... 12 Manejo de la regla ..................................................................................... 22.1 Desplazamiento de la regla (afuera y adentro) .......................................... 22.2 Ajuste de la apisonadora (o) ...................................................................... 3

Ajuste de vibración ................................................................................ 3Indicación de frecuencia de apisonadora / vibración (o) (6) / (7) ........... 4

3 Manejo de la instalación de calefacción de gas con supervisión de llama ..................................................................................................... 5

3.1 Caja de distribución de la calefacción de la regla ...................................... 53.2 Esquema del circuito de gas ...................................................................... 73.3 Información general acerca de la instalación de gas ................................. 83.4 Conexión y prueba de estanqueidad ......................................................... 93.5 Poner la calefacción en marcha y controlarla .......................................... 10

Proceso de encendido ......................................................................... 103.6 Función del dispositivo de supervisión de llama ...................................... 113.7 Ajustar el escalón de temperatura ........................................................... 123.8 Desconexión de la calefacción ................................................................ 133.9 Cambiar las bombonas de gas ................................................................ 134 Manejo de la calefacción eléctrica ........................................................... 144.1 Caja de distribución de la calefacción de la regla .................................... 144.2 Información general acerca de la instalación calefactora ........................ 164.3 Controlador de aislamiento ...................................................................... 17

Falla de aislamiento ............................................................................. 184.4 Puesta en marcha y control de la calefacción ......................................... 194.5 Indicación de temperatura, ajuste de grado de temperatura ................... 204.6 Manejo de la unidad de mando y vigilancia ............................................. 204.7 Ajuste de temperatura .............................................................................. 224.8 Mensajes de error .................................................................................... 22

Códigos de error .................................................................................. 224.9 Desconexión de la calefacción ................................................................ 235 Averías ..................................................................................................... 245.1 Problemas durante el proceso de pavimentación .................................... 245.2 Defectos en la regla ................................................................................. 26

Page 5: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

3

VB

340T

(V)_

ES

IVZ

.fm 3

-4E Ajuste y reequipamiento ........................................................1

1 Indicaciones de seguridad ......................................................................... 12 Montaje general ......................................................................................... 22.1 Montar la regla en la terminadora .............................................................. 22.2 Montar las chapas limitadoras ................................................................... 32.3 Conexiones hidráulicas .............................................................................. 4

Posición y denominación de las conexiones: ....................................... 42.4 Conexiones eléctricas ................................................................................ 53 Ensanche de la regla ................................................................................. 63.1 Desmontar las chapas limitadoras ............................................................. 63.2 Preparar las piezas adicionales ................................................................. 73.3 Chapa guía de apisonadora desmontar: .................................................... 73.4 Montaje del árbol de accionamiento de la apisonadora ............................. 73.5 Montar la chapa protectora de apisonadora .............................................. 73.6 Montaje de las piezas adicionales ............................................................. 83.7 Montar la chapa limitadora en la pieza adicional ....................................... 83.8 Conexiones de gas de la calefacción de la regla ....................................... 93.9 Conexiones eléctricas de la calefacción de la regla .................................. 94 Ajustes ..................................................................................................... 104.1 Ajuste de las extensiones laterales .......................................................... 10

Ajuste básico: ...................................................................................... 10Ajuste fino, ajuste durante la pavimentación: ...................................... 10

4.2 Ajustar la altura de la apisonadora .......................................................... 114.3 Ajustar la chapa protectora de la conducción de la apisonadora: ........... 114.4 Ajuste de las chapas limitadoras ............................................................. 124.5 Ajustar el perfil de techo .......................................................................... 124.6 Ajustar el ángulo de inclinación ............................................................... 134.7 Corrección del ángulo de inclinación

Pieza de regulación / Parte media ........................................................... 13

Page 6: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

4

VB

340T

(V)_

ES

IVZ

.fm 4

-4

F Mantenimiento ......................................................................... 1

1 Indicaciones de seguridad para el mantenimiento ..................................... 12 Intervalos de mantenimiento - Regla general ............................................ 23 Intervalos de mantenimiento - Instalación de gas ...................................... 34 Intervalos de mantenimiento - Calefacción eléctrica ................................. 45 Puntos de engrase ..................................................................................... 55.1 Tubos guía ................................................................................................. 55.2 Otros puntos de lubricación y mantenimiento ............................................ 66 Puntos de control ....................................................................................... 76.1 Conducción de las extensiones laterales ................................................... 7

Ajuste del juego de los tubos guía ......................................................... 76.2 Limpieza de la regla ................................................................................... 8

Vaciar el compartimiento de apisonado ................................................. 8Limpiar la chapa limitadora .................................................................... 9

6.3 Chapa guía de apisonadora comprobar / ajustar ..................................... 106.4 Tubos flexibles hidráulicos ...................................................................... 107 Instalación de gas .................................................................................... 117.1 Bujías ....................................................................................................... 117.2 Ajuste de la llama ..................................................................................... 127.3 Inyectores de la instalación de calefacción de gas .................................. 128 Calefacción eléctrica ................................................................................ 138.1 Comprobar el control de aislamiento. ...................................................... 13

Falla de aislamiento ............................................................................. 149 Lubricantes .............................................................................................. 1510 Fusibles eléctricos ................................................................................... 1610.1 Equipamiento con calefacción de gas ..................................................... 16

Fusibles en la caja de mando de los elementos de compresión (1) .... 16Portafusibles (1) ................................................................................... 16

11 Certificados de comprobación ................................................................. 1711.1 Calefacción eléctrica de la regla .............................................................. 17

Page 7: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

V 1

V_0

1_E

S.fm

1-8

V Prefacio

Para poder manejar el vehículo de una manera segura, es necesario tener los cono-cimientos proporcionados por el presente manual de servicio. Las informaciones es-tán especificadas en forma clara y breve. Los capítulos están ordenados por letras.Cada capítulo comienza con la página nº 1. Cada página lleva la letra mayúscula delcapítulo y el número de la página. Ejemplo: La página B 2 es la segunda página del capítulo B.

En este manual de servicio también están documentadas diversas opciones. Al ma-nejar el vehículo y al efectuar trabajos de mantenimiento hay que observar de que seaplique la descripción que corresponda a la opción existente.

Indicaciones de seguridad y explicaciones importantes están marcadas por los si-guientes pictogramas:

f Se encuentra delante de indicaciones de seguridad que tienen que ser observadaspara evitar que personas se dañen.

m Se encuentra delante de indicaciones que tienen que ser observadas para evitar da-ños materiales.

A Se encuentra delante de indicaciones y explicaciones.

t Se trata de equipo de serie.

o Se trata de equipo adicional.

Con miras al desarrollo técnico, el fabricante se reserva el derecho de efectuar mo-dificaciones sin variar las características esenciales del vehículo descrito y sin tenerque corregir al mismo tiempo el contenido del presente manual de servicio.

Dynapac GmbHWardenburg

Ammerländer Strasse 93D-26203 Wardenburg / GermanyTelefon: +49 / (0)4407 / 972-0Fax: +49 / (0)4407 / 972-228www.dynapac.com

Page 8: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

V 2

V_0

1_E

S.fm

2-8

1 Instrucciones generales de seguridad

1.1 Leyes, directivas, prescripciones de prevención de accidentes

A Las leyes, directivas y prescripciones de prevención de accidentes locales vigentesbásicamente se deben cumplir hasta incluso si expresamente no llamamos su aten-ción sobre ella. ¡Por el cumplimiento y realización de las prescripciones y medidas procedentes deestos responde el propio empresario!

A Las siguientes señales de atención, señales de prohibición y de instrucciones indicanpeligros -procedentes del funcionamiento de la máquina- que amenazan a personas,la maquinaria y el medio ambiente.

A ¡La negligencia de estas instrucciones, prohibiciones, ordenes puede resultar heri-das con peligro a la vida!

A Además se deberá tener en consideración también la edición de Dynapac titulada„Reglas para el uso correcto y apropiado de terminadoras de firmes“!

1.2 Instrucciones de advertencia

¡Advertencia que indica peligro o lugar peligroso!¡La negligencia de estas advertencias pueden resultar heridas conpeligro a la vida!

¡Atención, peligro de arrastre!

m ¡En esta área / en estos medios a consecuencia de las piezas gira-torias o transportadoras existe el peligro de arrastre!¡Todas las operaciones se deben realizar con las instalaciones apa-gadas!

¡Atención, tensión eléctrica peligrosa!

m ¡En la instalación eléctrica de la regla solo electricistas especializa-dos pueden realizar trabajos de mantenimiento y de reparación!

¡Atención carga en suspensión!

m ¡Nunca se quede parado bajo carga en suspensión!

¡Atención, peligro de magullado!

m A consecuencia de hacer funcionar ciertas piezas, del uso de algu-nas funciones o del movimiento de la máquina existe el peligro demagullado. ¡Siempre atienda a que nadie se mantenga en el área de peligro!

Page 9: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

V 3

V_0

1_E

S.fm

3-8

¡Atención peligro de daño de las manos!

¡Atención superficies, o líquidos con alta temperaturas!

¡Atención, peligro de caída!

¡Atención acumuladores peligrosos!

¡Atención materiales dañinos a la salud o irritantes!

¡Atención materiales inflamables!

¡Atención, botellas de gas!

Page 10: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

V 4

V_0

1_E

S.fm

4-8

1.3 Señales prohibitivos

¡Está prohibido abrir / pisar sobre la misma / introducir la mano / eje-cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamientoen marcha!

¡No eche andar el motor/la tracción!Solo se pueden realizar trabajos de mantenimiento y de reparacióncon el motor diesel apagado!

¡Esta prohibido rociar con agua!

¡Esta prohibido apagar con agua!

¡Está prohibido realizar la manutención por cuenta propia! ¡La manutención solo lo puede realizar especialista formado!

A ¡Póngase en contacto con el servicio de Dynapac!

¡Peligro de incendio, esta prohibido el uso de fuego abierto y fumar!

¡No lo conecte!

Page 11: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

V 5

V_0

1_E

S.fm

5-8

1.4 Aparejos de protección

A ¡Las prescripciones locales vigentes pueden determinar el uso de diferentes mediosde protección! ¡Cumpla estas prescripciones!

¡En interés de proteger sus ojos use gafas protectoras!

¡Use casco protector adecuado!

¡En interés de proteger su audición use protector de oído apropia-do!

¡En interés de proteger sus pies uso calzados de seguridad!

¡Siempre vista ropa de trabajo justo!¡Uso chaleco visible en interés que lo vean bien!

¡En caso de aire contaminado uso protector de respiración!

Page 12: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

V 6

V_0

1_E

S.fm

6-8

1.5 Protección del medio ambiente

A Las leyes, directivas y las prescripciones locales referentes al tratamiento y elimina-ción de los desperdicios vigentes básicamente se deben cumplir hasta incluso si ex-presamente no llamamos su atención sobre ella. Durante los trabajos de limpieza, mantenimiento y de reparación los materiales con-taminantes de agua como p.e.:

- lubricantes (aceites y grasas)- Aceite hidráulico- gasóleo- liquido de enfriamiento- detersivos

¡no pueden ser vertidos en la tierra o en los canales!

¡Estos materiales deben ser reunidos, almacenados y transporta-dos en recipientes adecuados y eliminados correspondientemente!

¡Material dañino al medio ambiente!

1.6 Prevención de incendios

A ¡Las prescripciones locales vigentes pueden exigir los adecuados aparatos de extin-ción! ¡Cumpla estas prescripciones!

Aparato extingidor(aparejo opcional)

Page 13: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

V 7

V_0

1_E

S.fm

7-8

1.7 Instrucciones adicionales

m ¡Tome en consideración la documentación del fabricante y las adi-cionales!

A p.e.: las instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor.

m Descripción / figura en caso de calefacción eléctrica!

m Descripción / figura en caso de calefacción eléctrica!

Page 14: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos
Page 15: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

A 1

A_0

1_E

S.fm

1-2

A Uso apropiado

A Con el suministro del vehículo también se recibe las „Reglas para el uso correcto yapropiado de terminadoras de firmes Dynapac“. Estas reglas son parte importantede las presentes instrucciones de servicio y tienen que ser observadas estrictamen-te. Prescripciones nacionales son válidas ilimitadamente.

La máquina para la construcción de caminos y carreteras descrita en las presentesinstrucciones de servicio es una terminadora de firmes que se apropia para colocarcapas de material bituminoso mixto, hormigón laminado, colado o pobre, balasto devía y mezclas de mineral no combinadas sobre los subsuelos de pavimentación. La terminadora tiene que ser usada, manejada y mantenida de acuerdo con las es-pecificaciones de estas instrucciones de servicio. Otro tipo de uso no sería apropia-do y podría causar daños personales, daños en la máquina o daños materiales.

¡Cada uso que no corresponda al arriba descrito es considerado inapropiado y estáterminantemente prohibido! En caso de trabajos sobre terreno inclinado o en caso detrabajos especiales (vertedero de basuras, dique de contención) es necesario con-sultar antes al fabricante.

Obligaciones del empresario: Empresario en el sentido de estas instrucciones deservicio es cualquier persona natural o jurídica, que utilice la terminadora de firmespor cuenta propia o en cuyo nombre es utilizada. En casos especiales (p.Ej. leasing,alquiler), el empresario es aquella persona que tiene que encargarse de cumplir lasobligaciones de servicio estipuladas en los acuerdos contractuales existentes entrepropietario y explotador de la terminadora de firmes. El empresario tiene que cerciorarse de que la terminadora de firmes sólo sea em-pleada apropiadamente y de que se eviten peligros de todo tipo contra el conductoro terceras personas. Además hay que observar el cumplimiento de las prescripcio-nes de prevención de accidentes, de otras reglas referentes a la seguridad así comode las instrucciones de servicio, mantenimiento y conservación de la máquina. El em-presario tiene que cerciorarse de que todos los conductores de la terminadora hayanleído y entendido las presentes instrucciones de servicio.

Montaje de piezas adicionales: La terminadora de firmes sólo puede ser utilizadacon tablones autorizados por el fabricante. El montaje o la incorporación de instala-ciones adicionales que manipulen o amplíen las funciones de la terminadora de fir-mes sólo puede ser efectuado teniendo la autorización escrita del fabricante.Eventualmente se tenga que solicitar una autorización de las entidades locales. La autorización por parte de una entidad local, sin embargo, no sustituye la autoriza-ción por parte del fabricante.

Page 16: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos
Page 17: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

B 1

B_V

B34

0_D

yn_0

5.08

_ES

.fm. 1

-12

-01.

01.0

7

B Descripción de la regla

1 Modo de empleo

La regla de pavimentación Dynapac VB340 funciona en combinación con una termi-nadora de firmes:

La regla es utilizada para pavimentar firmes con capas de los siguientes materialesde construcción:- material mixto bituminoso,- hormigón laminado o pobre,- balasto de vía,- mezclas de mineral no combinadas para subsuelos de pavimentación

A La regla extraíble hidráulicamente está previsto para la pavimentación con diferentesanchuras de trabajo.

Para especificaciones técnicas de la regla véase la sección “Datos técnicos”.

VB340.wmf

Page 18: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

B 2

B_V

B34

0_D

yn_0

5.08

_ES

.fm. 2

-12

-01.

01.0

7

2 Grupos constructivos

Elementos de vibración y apisonado: Las cuchillas de apisonado no producen unacostura en medio de la capa porque funcionan casi pegadas la una a la otra en laparte central. Gracias a la vibración adicional (opción) se ha logrado optimizar la compresión y laestructura nuevamente.Vibración y apisonado pueden ser conectados por separado y regulados individual-mente (número de revoluciones). La regulación de progresión continua del número de revoluciones siempre posibilitaresultados de compresión óptimos, no importa el material y el grosor de pavimenta-ción que se utilice.

Regla base y extensiones laterales: Las piezas hidráulicas que salen de la partecentral de la regla (“regla base”) amplían la anchura de trabajo con sólo presionar unbotón.Un sofisticado sistema de guía le proporciona una alta estabilidad a la regla.El ángulo así como la altura de las extensiones laterales en relación a la regla basepueden ser ajustados con rapidez y facilidad.

A Estos ajustes, los ajustes básicos de la regla respecto a la terminadora y el ajuste delperfil de techo están descritos en el capítulo E “Ajuste y reequipamiento”.

Piezas adicionales: La anchura de trabajo puede ser agrandada gracias a las pie-zas adicionales fáciles de instalar.

Chapas limitadoras: Las chapas limitadoras laterales sirven para impedir un rebosedel material mixto hacia el exterior.

- Chapas limitadoras calentables- Reductores

Pasarelas abatibles: Antes de pavimentar es necesario colocar las pasarelas haciaabajo y hacerlas encajar bien. Sólo en casos especiales (p.ej. pavimentación cerca de un muro) está permitido re-tirar las pasarelas por corto tiempo.

Page 19: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

B 3

B_V

B34

0_D

yn_0

5.08

_ES

.fm. 3

-12

-01.

01.0

7Calefacción de regla: Opcionalmente se dispone de dos sistemas de calentamientodiferentes:

Calefacción de gas: El montaje probado y el manejo seguro son las grandes venta-jas de la calefacción de llama de cinta por propano.Un sistema electrónico supervisor de temperatura y llama asegura que las fases decalentamiento sean cortas y las temperaturas constantes.Las conducciones de aire hacia las cuchillas de apisonado y las chapas laterales po-sibilitan un aprovechamiento eficiente del calor.

Calefacción eléctrica: Un montaje probado, un manejo seguro y una gran facilidadde servicio gracias a una operación exenta de mantenimiento son las grandes ven-tajas de la calefacción eléctrica de la regla. Gracias a diferentes secciones de calefacción, vigiladas y reguladas en forma sepa-rada una de otra, en forma de regletas calefactoras, dispuestas convenientementeen las placas de fondo y las cuchillas de apisonado, se garantizan cortos tiempos decalentamiento, temperaturas constante así como un uso eficaz del calor.Si se montan piezas adosadas de la regla, debe instalarse una sola conexión fácil deinstalar del cable de alimentación y de mando a la parte de regla vecina.La vigilancia y el mando de la calefacción se efectúan en el armario de mando.

A Ambos tipos de calentamiento y su manejo se describen en los siguientes capítulosde estas instrucciones de uso.Las diferentes descripciones e imágenes están dotadas de símbolos determinados:

- Descripción / representación en el equipamiento con calefacciónde gas

- Descripción / representación en el equipamiento con calefaccióneléctrica

Page 20: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

B 4

B_V

B34

0_D

yn_0

5.08

_ES

.fm. 4

-12

-01.

01.0

7

3 Seguridad

f Las instalaciones de seguridad de la terminadora y de la regla están descritas en elcapítulo B, sección 3, de las instrucciones de servicio de la terminadora de firmes.

3.1 Peligros restantes en la regla

¡Peligro de aplastamiento!

f En todas las piezas móviles de la regla existe peligro de aplastarse,cogerse o cortarse alguna parte del cuerpo. ¡Mantenerse alejado de estas piezas

¡Peligro de quedarse enganchado!

f En todas las piezas rotantes de la regla existe peligro de quedarseenganchado y ser triturado. ¡Mantenerse alejado de estas piezas!

¡Peligro de caída!

f ¡Nunca saltar sobre la regla o bajar de ella durante la marcha! ¡Sólopisar sobre las respectivas pasarelas y superficies de apoyo!

f ¡Peligro de incendio y explosión! Durante trabajos en la instalación de calefacción de gas existe pe-ligro de fuego y explosión. ¡No fumar! ¡No utilizar fuego abierto!

Peligro por tensión eléctrica

f La instalación eléctrica de la regla (o) encierra, en caso de incum-plimiento de las previsiones de seguridad y de prescripciones deseguridad, el peligro de golpes eléctricos.¡Peligro de muerte!¡Los trabajos de mantenimiento y de reparación en la instalacióneléctrica de la regla sólo deben ser efectuados por un electricista!

Page 21: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

B 5

B_V

B34

0_D

yn_0

5.08

_ES

.fm. 5

-12

-01.

01.0

7¡Peligro de quemadura!

f Debido al calentamiento de la regla existe peligro de quemadura ensuperficies muy calientes, como p.ej. en las placas de fondo y cha-pas limitadoras. ¡Mantenerse alejado de estas piezas! ¡O ponerse guantes de pro-tección!

- ¡Siempre vestir las prendas de protección necesarias! La falta de prendas de vestir protectoras o el uso incorrecto de éstas pueden serla causa de graves heridas o daños de salud.

- ¡Cerciorarse de que todos los dispositivos de seguridad y todas las cubiertas esténen su sitio y aseguradas respectivamente!

- ¡Eliminar de inmediato los daños registrados! ¡No está permitido el servicio de laregla en estado defectuoso!

- ¡Siempre cerciorarse durante la sesión de trabajo que nadie corra peligro!

Page 22: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

B 6

B_V

B34

0_D

yn_0

5.08

_ES

.fm. 6

-12

-01.

01.0

7

4 Datos técnicos

4.1 Dimensiones

A Para ensanche de regla véase capítulo “Ajuste y reequipamiento”.

4.2 Pesos

VB340V VB340TV

Anchura base 1,70 1,70 m

Anchura de trabajo:- mín. con 2 reductores- ampliable hidráulicamente hasta

1,20 3,40

1,20 3,40

m

Profundidad de las placas de fondo:- Regla base- Extensiones laterales

310310

270270

mm

VB340V VB340TV

Regla base con extensiones laterales 1,35 1,35 t

adicionalmente:- chapas limitadoras- por cada pieza adosada de 350 mm- por cada pieza adosada de 500 mm

6870

105

6884

120

kg

Page 23: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

B 7

B_V

B34

0_D

yn_0

5.08

_ES

.fm. 7

-12

-01.

01.0

74.3 Características de ajuste / equipamiento

4.4 Sistema de compresión

Perfil de techo:- Margen de ajuste -2 %... +4 %- Mecánica de ajuste con trinquete a través de cadena

Ajuste de altura / ángulo de las extensiones laterales Sistemas separados

Pasarela abatible Serie

Sistema de lubricación: Puntos de engrase individuales

Sistema de apisonado Apisonadora de golpe vertical

Máx. elevación del apisonado 3,5 mm

Frecuencia de apisonado 0 ... 1500 r.p.m.(regulable sin escalonamiento) (0 ... 25 Hz)

Vibración (opción) 0 ... 3300 r.p.m.(regulable sin escalonamiento) (0 ... 55 Hz)

Motores de aceite:- para apisonadora (en regla base/

extensión lateral) 2/2- para vibración (en regla base/

extensión lateral) 2/2

Page 24: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

B 8

B_V

B34

0_D

yn_0

5.08

_ES

.fm. 8

-12

-01.

01.0

7

4.5 La instalación de calefacción de gas

Combustible (gas líquido) Propano

Tipo de mechero Mechero de tubo

Mando de calefacción(caja de distribución en la regla)

Encendido electrónico,supervisión de temperatura,supervisión de llama

Bombonas de gas (en la regla)- Volumen por bombona- Peso bruto por bombona

1 pzas.70 l33 kg

Presión de trabajo (detrás del reductor de presión)

1,5 bar aprox.

Page 25: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

B 9

B B

_VB

340_

Dyn

_05.

08_E

S.fm

.E 9

-12

-01.

01.0

74.6 Calefacción eléctrica VB 340V

4.7 Calefacción eléctrica VB 340TV

Tipo de calefacciónCalefacción eléctrica con regletas calefactores en las placas de fondo

Número de regletas calefactoras- por placa de fondo 2

Pza

Rendimiento total de la calefacción de la regla:- Regla base - placa de fondo- Extensión lateral - placa de fondo- Pieza adicional 350 mm - placa de fondo- Pieza adicional 500 mm - placa de fondo

11001100450650

Vatios

Tipo de calefacción

Calefacción eléctrica con regletas calefactores en las placas de fondo y las cuchillas de apisonado

Número de regletas calefactoras- por placa de fondo- por cuchilla de apisonado

21

Pza

Rendimiento total de la calefacción de la regla:- Regla base - placa de fondo- Regla base - cuchilla de apisonado- Extensión lateral - placa de fondo- Extensión lateral - cuchilla de apisonado- Pieza adicional 350 mm - placa de fondo- Pieza adicional 350 mm - cuchilla de

apisonado- Pieza adicional 500 mm - placa de fondo- Pieza adicional 500 mm - cuchilla de

apisonado

11006501100650450250

650350

Vatios

Page 26: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

B 10

B B

_VB

340_

Dyn

_05.

08_E

S.fm

.E 1

0-12

-01

.01.

07

5 Puntos de colocación y significado de los rótulos/placas de tipo

* Sólo en el equipamiento „calefacción de gas“** Sólo en el equipamiento „calefacción eléctrica“

Pos. Denominación

1 Placa de características de la regla

2 Placa de características de la instalación de gas *

3 Avisos de manejo de válvulas de las botellas*

4 Indicador de aviso „Superficies calientes“

5 Indicador de advertencia „Peligro por tensión eléctrica“**

6 Avisos de manejo de la calefacción eléctrica**

0-OFF

0-OFF

0-OFF

0-OFF

0-OFF

0-OFF

0-OFF

0-OFF

0-OFF0-O

FF

0-OFF0-O

FF0-OFF0-O

FF

0-OFF0-O

FF

Schein

werfer

3u4

1 ON

Sektion

3Sekt

ion 4

Sektion

2

Sektion

1Fa

hrtrich

tung

1-ON

1-ON

1-ON

1-ON

Sektio

n 3

Sektion

2Sektio

n 4

Sektion

1

Schein

werfer

Scheinw

erfer

1u2

1 ON

1-ON

1-ON

1-ON

1-ON

1-ON

1-ON

Hauptsic

herun

g

SVEDAL

A

°C

AUTOOFF

STC 20

003 1 2 4

OK

VB340.wmf

6

2 3

5

1

4 5 (o)

Page 27: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

B 11

B B

_VB

340_

Dyn

_05.

08_E

S.fm

.E 1

1-12

-01

.01.

075.1 Placa de características de la regla (1)

Pos. Denominación

1 Tipo de regla

2 Máximo peso de servicio de la regla

3 Número de regla

4 Año de construcción

5 Fabricante

Typ_Bohl3.tif

1

2

4

3

5

Page 28: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

B 12

B B

_VB

340_

Dyn

_05.

08_E

S.fm

.E 1

2-12

-01

.01.

07

5.2 Placa de características de instalación de gas líquido (2)

Pos. Denominación

1 Año de construcción

2 Tipo de gas a emplear

3 Sobrepresión de conexión en mbar

4 Consumo promedio de gas de la regla montada en kg/h

5 Consumo promedio de gas de las piezas adosadas en la regla en kg/h

6Caudal másico máximo admisible del dispositivo protectora contraseguro de rotura de tubo flexible en kg/h

GASANL3.TIF

2

3

4

6

1

5

Page 29: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

C 1

C 6

14_D

YN

_DE

M.E

1-2

- 0

1.01

.07

C Transporte

1 Reglas de seguridad para el transporte

m ¡Existe peligro de accidente al preparar la terminadora y la regla inadecuadamenteasí como al efectuar el transporte inadecuadamente!

Reducir el tamaño de la regla hasta la anchura base y desmontar toda piezaadosada.

Desmontar todas las piezas sueltas y sobresalientes (chapas limitadoras, mandos adistancia, etc.). ¡Para transportes con autorización especial es necesario asegurartodas estas piezas!

Guardar todas las piezas que no están unidas fijamente con la regla dentro de lascajas correspondientes.

Después del transporte volver a montar todos los dispositivos de seguridadcorrectamente.

Page 30: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

C 2

C 6

14_D

YN

_DE

M.E

2-2

- 0

1.01

.07

2 Transporte de la regla desmontada

A Para elevar y transportar la regla montada en la terminadora de firmes véase lasinstrucciones de servicio de la terminadora.

La regla tiene que haber sido reducida a la anchura base. Desmontar piezas sueltaso sobresalientes así como las bombonas de gas de la calefacción de la regla (o)(véase capítulo E y D) y quitar las conexiones hidráulicas y eléctricas.

f ¡Observar la capacidad de carga de la apiladora de horquilla y de la grúa y el equipoelevador correspondiente (cadenas, cables de acero, ganchos, etc.)!

A Para pesos y dimensiones de la regla véase el capítulo B, sección “Datos técnicos”.

2.1 Elevar con grúa

Colocar los ganchos en los respectivos puntos de enganche (1, 2).

m Si la regla no ha sido enganchada horizontalmente, es posible que pierda aceite ograsa.¡Peligro de contaminación ambiental!

f ¡Carga en posición elevada! ¡Está terminantemente prohibido pararse o pasar por debajo de carga en posiciónelevada!

2.2 Elevar con apiladora de horquilla

m Siempre tener en cuenta que el centro de gravedad de la regla o de la caja de piezasadosadas puede estar en una posición descentrada.

f Al elevar la regla con una apiladora de horquilla siempre existe peligro de que lacarga se vuelque o de que caigan piezas. ¡Mantenerse alejado de la zona de peligro!

VB340.wmf

1 2

Page 31: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 1

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 1

-26

- 01

.01.

07

D Manejo

1 Indicaciones de seguridad

f En caso de un manejo inadecuado de la regla o de la calefacción, las personas co-rren peligro de lastimarse.

- ¡Cerciorarse de que todos los dispositivos de seguridad y todas las cubiertas es-tén en su sitio y aseguradas respectivamente!

- ¡Eliminar de inmediato los daños registrados! ¡No está permitido el servicio de laregla en estado defectuoso!

- ¡Siempre cerciorarse durante la sesión de trabajo que nadie corra peligro! - ¡Nunca transportar a personas si están paradas sobre la regla!

Page 32: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 2

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 2

-26

- 01

.01.

07

2 Manejo de la regla

A Para las funciones generales de la ter-minadora y de la regla que no se refierenespecialmente a esta regla, véanse lasinstrucciones de servicio de la termina-dora.

2.1 Desplazamiento de la regla (afuera yadentro)

Para hacer entrar o salir las extensioneslaterales de ajuste hidráulico:

- Accionar el conmutador (1) en los te-lemandos a la derecha la izquierda dela regla (opcionalmente en el pupitrede mando de la terminadora).

- Parpadea el sistema de intermitentes(en las luces traseras de la terminado-ra).

m Existe peligro de aplastamiento en la sa-lida y entrada de las extensiones. ¡No deben permanecer personas en lazona de peligro!

- En las partes extensibles se hallancada vez un indicador (2) y una esca-la (3) que permite averiguar la anchu-ra de extensión.

Remote_F6.bmp/VB340_Skala.wmf

1

32

Page 33: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 3

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 3

-26

- 01

.01.

07

2.2 Ajuste de la apisonadora (o)

La función de apisonadora es conectaday desconectada con el interruptor (2) enel pupitre de mando de la terminadora(véanse las instrucciones de servicio dela terminadora).

La frecuencia de apisonadora (númerode carreras por minuto) es ajustada conel regulador giratorio para la apisonado-ra (4). Éste se halla en la barandilla en ellado izquierdo de la máquina (debajo delarmario de distribución de la calefac-ción).

Gama de ajuste: 0 – 1500 min-1 =0 – 25 carreras por segundo

Ajuste de vibración

La función de vibración es conectada ydesconectada con el interruptor (3) en elpupitre de mando de la terminadora(véanse las instrucciones de servicio dela terminadora).

El regulador del número de revolucionespara la vibración (5) se halla en la baran-dilla en el lado derecho de la máquina(soporte de la instalación de desmol-deante).

Gama de ajuste: 0 – 3300 min-1 =0 – 55 carreras por segundo

Tamperswitch.bmp/Vibrationswitch.bmp

2 3

VibDrehz340.wmf/TampRPM340.wmf

5

4

Page 34: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 4

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 4

-26

- 01

.01.

07Indicación de frecuencia de apisona-dora / vibración (o) (6) / (7)

La indicación permite una adaptaciónóptima del número de revoluciones de laapisonadora y de la vibración a diversascondiciones de pavimentacion. Con la conexión del encendido apareceautomáticamente la indicación de la fre-cuencia de 0 hasta máximo.Las frecuencias son fáciles de controlardurante la pavimentación, pudiendo serreajustadas (4),(5) en caso necesariocon los botones giratorios.

RPMVB340.bmp

6 7

Page 35: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 5

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 5

-26

- 01

.01.

07

3 Manejo de la instalación de calefacción de gas con supervisiónde llama

3.1 Caja de distribución de la calefacción de la regla

9

10

11

18 17 2019

15 161314

12

Page 36: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 6

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 6

-26

- 01

.01.

07

Pos. Denominación

9

Interruptor principal calefacción CON/DES- Posición 1: Calefacción CON e indicación del número de revoluciones

(o) de la apisonadora / vibración CON- Posición 0: Calefacción DES e indicación del número de revoluciones

(o) CON

10 Regulador para preselección de temperatura alta/baja, regla básica

11 Regulador para preselección de temperatura alta/baja, piezas extensibles

12 Indicador de servicio verde

13 Indicador de servicio parte media izquierda, amarillo

14 Indicador de servicio pieza extensible izquierda, amarillo

15 Indicador de servicio parte media derecha, amarillo

16 Indicador de servicio parte extensible derecha, amarillo

17 Indicador de avería parte media izquierda, rojo

18 Indicador de avería parte extensible izquierda, rojo

19 Indicador de avería parte media derecha, rojo

20 Indicador de avería parte extensible derecha, rojo

Page 37: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 7

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 7

-26

- 01

.01.

07

3.2 Esquema del circuito de gas

Pos. Denominación

1 Bombonas de gas

2 Válvulas de las botellas

3 Manorreductor con manómetro

4 Seguros contra rotura de tubos flexibles

5 Mechero de cinta de llama

6 Válvulas electromagnéticas

Gaslauf_EB51.bmp

132

4

5 5

6 6

Page 38: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 8

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 8

-26

- 01

.01.

073.3 Información general acerca de la instalación de gas

La calefacción de la regla funciona congas de propano (gas líquido). La bombo-na de gas están montada en la termina-dora.

La calefacción está equipada con un sis-tema electrónico supervisor de llama ytemperatura. La caja de distribuciónestá montada encima de la regla.

Antes de la puesta en servicio de la ca-lefacción hay que observar los siguien-tes puntos:

- Las bombonas de gas siempre tienenque ser colocadas en la regla en el lu-gar previsto, estando aseguradas conlas correas tensoras suministradas.Las bombonas tienen que ser fijadasde tal manera que no puedan girar al-rededor del eje longitudinal durante elservicio de la terminadora.

- No debe usarse la instalación de gaslíquido sin el seguro contra rotura detubo flexible (29). Asimismo debemontarse imprescindiblemente la vál-vula reductora de presión antes decada puesta en servicio.

- La presión de gas no debe ser menor de 1,0 bar. ¡Peligro de deflagración en elquemador!

- Antes de la puesta en marcha, todos los tubos flexibles de gas tienen que ser ins-peccionados en cuanto a daños externos visibles y sustituidos de inmediato encaso de defectos aparentes.

f Durante el manejo de las bombonas de gas y durante trabajos en la instalación decalefacción de gas existe gran peligro.¡No fumar! ¡No utilizar fuego abierto!

GHeiz_340.cdr

Gasflas.tif

29

Page 39: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 9

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 9

-26-

01.

01.0

73.4 Conexión y prueba de estanqueidad

El sistema de conducciones de gas de laregla base y las extensiones lateralesestá montado de manera fija. Conectarlas bombonas de gas:

- Desatornillar las caperuzas protecto-ras encima de las válvulas de botellay atornillarlas en el dorso de las suje-tabombonas.

- Controlar si las válvulas de cierre rá-pido están cerradas.

- Comprobar si las válvulas de bombo-na (30) están cerradas correctamente.Conectar las tuberías flexibles de gascon reductor de presión y seguro derotura de tubo flexible (29 en las bom-bonas.

A Indicación:¡Las conexiones de gas siempre cuentan con rosca a la izquierda!

m Controlar la estanqueidad del sistema de conducción de gas.

Gasflas.tif

29 30

Page 40: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 10

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 1

0-26

-01

.01.

07

3.5 Poner la calefacción en marcha ycontrolarla

La calefacción de gas funciona con dosbombonas de gas.

- Controlar si el interruptor principal debatería está conectado.

- Abrir las válvulas de bombona (30).Apretando el seguro contra rotura detubo flexible (29) se desbloquea laválvula de seguridad.

- Abrir las válvulas de cierre rápido.

A Para garantizar una fase de encendido ycalentamiento inicial libre de averías,debe respetarse el siguiente orden:

- 1. Colocar la regla sobre el suelo- 2. Entrar completamente el cilindro de nivelación de la terminadora- 3. Encender la regla y hacer calentar ligeramente en esta posición- 4. En cuanto haya suficiente térmica, puede levantarse la regla

Proceso de encendido

- Conectar el interruptor Con/Des (27)(hacia arriba) en la caja de distribu-ción con lo que- se abren las válvulas de bloqueo

electromagnéticas para la alimenta-ción de gas a los mecheros;

- se activa el sistema electrónico deencendido, encendiéndose el gasautomáticamente mediante bujíasde encendido y controlándose éstemediante vigilancia de llama.

Gasflas.tif

29 30

GHeiz_340.cdr

27

Page 41: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 11

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 1

1-26

- 01

.01.

073.6 Función del dispositivo de supervisión de llama

Pos. Denominación

11 Indicador de servicio verde

12 Indicador de servicio parte media izquierda, amarillo

13 Indicador de servicio pieza extensible izquierda, amarillo

14 Indicador de servicio parte media derecha, amarillo

15 Indicador de servicio parte extensible derecha, amarillo

16 Indicador de avería parte media izquierda, rojo

17 Indicador de avería parte extensible izquierda, rojo

18 Indicador de avería parte media derecha, rojo

19 Indicador de avería parte extensible derecha, rojo

32 Caja de distribución en la regla

33 Cajas de encendido en los cuerpos de regla individuales

34Lámpara de control roja en la caja de encendido en el cuerpo respecti-vo de regla

35Lámpara de control amarilla en la caja de encendido en el cuerpo res-pectivo de regla

35 34 33

32 17

16

11

18

19

15

1412

13

Page 42: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 12

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 1

2-26

-01

.01.

07

La electrónica vigila a través de los sensores de temperatura y la vigilancia de llamala operación de la calefacción de gas. Si después de encender no aparece dentro de7 segundos una llama estable en el mechero piloto, la electrónica lo interpreta comoun defecto. La alimentación de gas es interrumpida y las luces de control rojas en elcompartimiento de encendido y en la caja de distribución se encienden.

A En caso de una avería durante la fase de conexión puede repetirse un máximo detres veces el proceso de arranque. Si después de tres intentos el defecto aún persis-te, se tiene que tratar de eliminar la causa del defecto antes de volver a intentarlonuevamente.

Con una llama correcta y estable la regla es calentada hasta que los sensores detemperatura en cada uno de los cuerpos de la regla interrumpan el proceso de ca-lentamiento. Las luces de control amarillas (12, 13, 14, 15) en el armario de distribu-ción y las luces de control amarillas en las cajas de encendido (35) señalizan unaimagen de llama impecable en los mecheros.

En caso de defecto las luces de control rojas (16, 17, 18, 19) en el armario de distri-bución y las luces de control rojas en las cajas de encendido (34) señalizan que nohay imagen de llama libre de averías en los mecheros.

m Las luces de control son muy importantes para un funcionamiento correcto del siste-ma de encendido. ¡Por eso cambiar de inmediato los focos defectuosos!

3.7 Ajustar el escalón de temperatura

Regulador escalón de temperatura parala regla base (9)>: Temperatura más alta<: Temperatura más baja

Regulador escalón de temperatura parapiezas extraídas (10)>: Temperatura más alta<: Temperatura más baja

A Para el calentamiento antes de iniciar eltrabajo, debe emplearse la temperaturaelevada para evitar en los primeros me-tros la adherencia de material mixto bitu-minoso en las cuchillas de apisonadoray las placas de fondo.Por lo general y después de corto tiempo puede conmutarse a la temperatura baja.

GHeiz_340.cdr

9

10

Page 43: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 13

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 1

3-26

- 01

.01.

073.8 Desconexión de la calefacción

Después del fin del trabajo o bien cuan-do ya no se requiere la calefacción:

- Desconectar el interruptor Con/Des(8) en la caja de distribución.

- ¡Cerrar a mano las válvulas de cierrerápido y las dos válvulas de las bote-llas (30)!

m Si no se cierran estas válvulas, ¡existepeligro de fuego y explosión a causa degas que salga y que eventualmente nofue quemado!En las pausas de trabajo y después determinar el trabajo, deben cerrarse lasválvulas.

3.9 Cambiar las bombonas de gas

- Controlar si las válvulas de cierre rá-pido y las dos válvulas de bombona(30) están cerradas.

- Desconectar los tubos flexibles degas.

- Atornillar las caperuzas de protecciónpara las válvulas de botellas en lasbombonas de gas.

- Enroscar el manorreductor en el so-porte previsto.

f Las botellas de gas llenas o casi vacíasestán bajo presión.¡Por eso siempre hay que cuidar que lasbombonas sin caperuzas protectoras deválvulas no reciban golpes fuertes (es-pecialmente en las válvulas o alrededor de las mismas)!

- Conectar nuevas bombonas de gas (véase la sección 3.4 „Conexión y control deestanqueidad“).

GHeiz_340.cdr

8

Gasflas.tif

30

Page 44: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 14

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 1

4-26

-01

.01.

07

4 Manejo de la calefacción eléctrica

4.1 Caja de distribución de la calefacción de la regla

A ¡Puede variar ligeramente la disposición de los elementos individuales!

Schalttafel_340E.wmf

20

18

19

12

23

22

8

9

6

10

11

13

4 x 230 V

2827 29 30

1

2

3

5

15

21

24

16

7

4

18

17

Page 45: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 15

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 1

5-26

- 01

.01.

07

Pos. Denominación

1 Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA

2 Tecla de comprobación vigilancia del aislamiento y lámpara de señaliza-ción falla de aislamiento

3 Tecla reset vigilancia de aislamiento

4 Lámpara de control del generador

5 Calefacción CON/DES

6 Fusible automático sección de calefacción 1

7 Fusible automático sección de calefacción 2

8 Fusible automático sección de calefacción 3

9 Fusible automático sección de calefacción 4

10 Lámpara de control sección de calefacción 1

11 Lámpara de control sección de calefacción 2

12 Lámpara de control sección de calefacción 3

13 Lámpara de control sección de calefacción 4

14 Faro Con / Des (caja de enchufe 25+26)

15 Faro Con / Des (caja de enchufe 27+28)

16 Fusible automático caja de enchufe 25+26

17 Fusible automático caja de enchufe 27+28

18 Caja de enchufe (calefacción) regla de base a izquierda

19 Caja de enchufe (calefacción) regla de base a derecha

20 Caja de enchufe (calefacción) extensión lateral a izquierda

21 Caja de enchufe (calefacción) extensión lateral a derecha

22 Fusible automático de lámpara de control del generador

23 Fusible principal y disparador de PARADA DE EMERGENCIA

24 Unidad de mando y vigilancia STC2000

25 Caja de enchufe de 230 voltios para faros adicionales

26 Caja de enchufe de 230 voltios para faros adicionales

27 Caja de enchufe de 230 voltios para faros adicionales

28 Caja de enchufe de 230 voltios para faros adicionales

Page 46: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 16

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 1

6-26

-01

.01.

07

4.2 Información general acerca de la ins-talación calefactora

El sistema de calefacción eléctrico esabastecido a través de un generador abordo de la terminadora, regulado enforma completamente automática enfunción de la necesidad.Las resistencias de calefacción en for-ma de regletas calefactoras garantizanun paso directo de la temperatura asícomo un reparto uniforme de la tempe-ratura.Cada parte de la regla es calentada portres regletas calefactoras. Dos se hallanen la placa de fondo, una en la cuchillade apisonado.La indicación y la regulación de la tem-peratura se efectúan de manera inde-pendiente y continuamente para: Reglabase a izquierda, regla base a derecha,parte de salida a izquierda y parte de sa-lida a derecha mediante unidad de man-do STC2000 en la caja de distribucióndel equipo calefactor. Mediante enchufes sencillos, se conectala calefacción de piezas de regla monta-das adicionalmente.Opcionalmente, el armario de distribu-ción puede ser dotado de cajas de en-chufe adicionales de 230 voltios paraconsumidores externos (p. ej. ilumina-ción adicional).Puesto que no hay manejo de combustibles (gas, diesel y tiene lugar una vigilanciadel aislamiento, conviene garantizar una protección máxima de personas.

f ¡Peligro por superficies calientes! ¡Peligro de quemadura!

f ¡Los trabajos de mantenimiento y de reparación en instalaciones eléctricas con ten-sión media, como p. ej. la calefacción de regla, sólo deben ser efectuados por unelectricista o por personas instruidos por un electrotécnico empleándose aparatos decomprobación propios!¡Debe prestar atención siempre a las previsiones protectoras relevantes a nivel elec-trotécnico! ¡Peligro de muerte por accidentes con tensión media!

Schalttafel_340E.wmf/VB340.wmf

Page 47: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 17

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 1

7-26

- 01

.01.

074.3 Controlador de aislamiento

La comprobación del funcionamiento dela medida protectora del control del ais-lamiento debe efectuarse diariamenteantes del comienzo del trabajo.

A En esta comprobación se verifica sólo elfuncionamiento del controlador de aisla-miento y no si hay un error de aislamien-to en las secciones calefactores o losconsumidores.

- Arrancar el motor de la terminadora.- Conmutar el interruptor del sistema

de calefacción (1) a la posición CON.- Accionar la tecla de comprobación

(2). - La lámpara de señalización integra-

da en la tecla de comprobación indica„Falla de aislamiento“.

- Accionar la tecla reset (3) durante porlo menos 3 segundos para borrar lafalla simulada.

- Se apaga la lámpara de señalización

f Si la prueba es exitosa puede trabajarse con la regla, utilizándose los consumidoresexternos.Sin embargo, si la lámpara de señalización „Falla de aislamiento“ indica un error yaantes de accionar la tecla de comprobación o si no se señala falla en la simulación,no debe trabajarse ni con la regla ni tampoco con medios de servicio externos y co-nectados.

f La regla y los medios de servicio deben ser comprobados y/o reparados por unelectricista. Sólo después puede volver a trabajar con la regla y los medios deservicio.

f Peligro por tensión eléctrica

f La instalación eléctrica de la regla encierra, en caso de incum-plimiento de las previsiones de seguridad y de prescripcionesde seguridad, el peligro de golpes eléctricos.¡Peligro de muerte!¡Los trabajos de mantenimiento y de reparación en la instalación eléctrica dela regla sólo deben ser efectuados por un electricista!

Schalttafel_EB5075_neu.wmf

1

3

2

Page 48: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 18

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 1

8-26

-01

.01.

07

Falla de aislamiento

A Si surge una falla de aislamiento durante el funcionamiento y la lámpara de señaliza-ción indica una falla de aislamiento, puede procederse como sigue:

- Llevar todos los interruptores de los medios de servicio externos y de la calefac-ción a DES y accionar la tecla reset durante por o menos 3 segundos para borrarla falla.

- Si no se apaga la lámpara de señalización, hay un error en el generador.

f ¡No se debe seguir trabajando!

- Si se apaga la lámpara de señalización, pueden llevarse sucesivamente a CONlos interruptores de la calefacción y de los medios de servicio externos hasta queaparezca un nuevo mensaje y una desconexión.

- Debe retirarse o bien no conectarse el medio de servicio defectuoso, accionándosela tecla reset durante por lo menos 3 segundos para borrar la falla.

A La operación puede continuar ahora, sin el medio de servicio defectuoso.

A El generador o consumidor eléctrico localizado como defectuo-so debe ser comprobado y/o reparado por un electricista. Sólodespués puede volver a trabajar con la regla y/o los medios deservicio.

Page 49: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 19

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 1

9-26

- 01

.01.

074.4 Puesta en marcha y control de la ca-

lefacción

A Para alcanzar la temperatura requerida,debe conectarse la calefacción unos 15a 20 minutos antes del comienzo de lapavimentación.

- Arrancar el motor de la terminadora.- Conectar el interruptor CON / DES (1)

del sistema de calefacción.

El sistema calefactor es activado, co-menzando el proceso de calefacción.Durante el proceso de calefacción seencienden las lámparas de control (2)de las calefacciones de las piezas de re-glas individuales. Cuando se alcanza la temperatura ajus-tada respectiva, se apagan sucesiva-mente las lámparas de control.

Cuando todas las piezas de regla alcan-zan la temperatura deseada, puede co-menzar el régimen de pavimentación.

Si se calienta ulteriormente durante elrégimen de pavimentación, ello es seña-lado por las lámparas de control (2).

A Adicionalmente, las lámparas testigo de la calefacción pueden ser observadas en launidad de mando y vigilancia (3).

Schalttafel_340E.wmf

3

1

2

Page 50: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 20

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 2

0-26

-01

.01.

07

4.5 Indicación de temperatura, ajuste de grado de temperatura

La indicación de temperatura y el ajuste del grado de temperatura para los di-versos elementos de regla tienen lugar a través de la unidad de mando y vigi-lancia en la caja de distribución de la calefacción de la regla.

4.6 Manejo de la unidad de mando y vigilancia

STC20002.bmp

2 3

4

1

8

7

6

5

8b

8a7b

7a

6b

6a5b

5a

Page 51: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 21

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 2

1-26

- 01

.01.

07

Pos. Designación / Función

1 Display. Indicación de temperatura teórica y real. Indicación del código de error.

2Tecla Auto / OFF- Arranque y parada del sistema. En la posición „OFF“ se señala „OFF“

en el display.

3Aumento de la temperatura teórica de la sección de regla elegida.- En caso de un accionamiento breve se indica el ajuste de temperatura

actual de la sección de regla elegida.

4Aumento de la temperatura teórica de la sección de regla elegida.- En caso de un accionamiento breve se indica el ajuste de temperatura

actual de la sección de regla elegida.

5 Selección de regla de base a izquierda

5a

Lámpara de control (verde/roja)- ningún encendido: Temperatura de regla< Temperatura de servicio- Luz permanente, verde: Temperatura de regla OK (+/- 3°C de la tempe-

ratura teórica)- Destello, verde: Temperatura de regla muy alta (> +3°C de la temperatu-

ra teórica)- Luz permanente, roja: ¡Avería! La calefacción de la parte de regla es

desconectada, indicándose el código de error en el display.- Destello, rojo: Un sensor de temperatura está defectuoso. La calefac-

ción sigue funcionando.

5bLámpara de control (amarilla)- CON: Calefacción de la parte de regla en servicio- DES: Calefacción de la parte de regla desconectada.

6 Selección de parte de salida a izquierda

6a Lámpara de control (verde/roja)- véase (5a)

6b Lámpara de control (amarilla)- véase (5b)

7 Selección de regla de base a izquierda

7a Lámpara de control (verde/roja)- véase (5a)

7b Lámpara de control (amarilla)- véase (5b)

8 Selección de parte de salida a derecha

8a Lámpara de control (verde/roja)- véase (5a)

8b Lámpara de control (amarilla)- véase (5b)

Page 52: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 22

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 2

2-26

-01

.01.

07

4.7 Ajuste de temperatura

- Elegir sección de regla mediante pul-sación de tecla.

- Pulsar la tecla (3) ó (4) en función dela modificación de temperatura de-seada.

- Primero se indica la temperatura teóri-ca actual, efectuándose después de1,5 segundos un ajuste en la direccióncorrespondiente.

A Al modificarse el ajuste de temperaturase encienden 4 puntos en el display.

4.8 Mensajes de error

Cuando aparece un error, se enciendela lámpara roja (5a,6a,7a,8a) de la sec-ción de regla afectada, desconectándo-se la calefacción correspondiente.En el display se indican el código deerror así como la sección defectuosa deregla.Si aparecen varios errores, se visualizael último error surgido en el display; loserrores surgidos antes pueden ser vi-sualizados en el display, apretando lasteclas correspondientes.A fin de borrar la indicación de error,debe eliminarse primero éste, apretán-dose luego la tecla de selección respectiva hasta que se apague la lámpara roja.

Códigos de error

A La calefacción permanece en servicio mientras funcione al menos un termosensor.Si ocurre, por ejemplo, la falla del termosensor de una parte media, la calefacción esconmutada al sensor de la otra parte media.Para las piezas extensibles está a disposición una función similar.

Código de error Significado

50 - Termosensor defectuoso.

STC20002.bmp

3

4

2

STC20002.bmp

6a

5a

8a

7a

Page 53: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 23

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 2

3-26

- 01

.01.

074.9 Desconexión de la calefacción

Después del fin del trabajo o bien cuan-do ya no se requiere la calefacción:

- Desconectar el interruptor CON /DES (1) del sistema de calefacción.

Schalttafel_340E.wmf

1

2

Page 54: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 24

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 2

4-26

-01

.01.

07

5 Averías

5.1 Problemas durante el proceso de pavimentación

Problema Causa

Superficie ondula-da (“ondulaciones cortas”)

- Cambio de temperatura del material mixto, separación de mez-clas

- Mezcla de material mixto equivocada- Manejo equivocado del rodillo- Subsuelo mal preparado- Paradas demasiado largas entre cargas de material- Línea de referencia del transmisor de altura inadecuada- Transmisor de altura salta sobre la línea de referencia- Transmisor de altura alterna entre subir y bajar

(ajuste de inercia demasiado alto)- Chapas de fondo de la regla no están fijas- Chapas de fondo de la regla desgastadas irregularmente o defor-

madas- Regla no está trabajando en posición flotante- Demasiado juego en la unión mecánica de la regla o en la sus-

pensión- Velocidad demasiado alta de la terminadora- Tornillos distribuidores no rinden lo suficiente- Presión del material contra la regla varía mucho

Superficie ondula-da (“ondulaciones largas”)

- Cambio de la temperatura del material mixto- Separación de mezclas- Paro del rodillo sobre material mixto caliente- Rotación o conmutación demasiado rápida del rodillo- Manejo equivocado del rodillo- Subsuelo mal preparado- Camión frena demasiado fuerte- Paradas demasiado largas entre cargas de material- Línea de referencia del transmisor de altura inadecuada- Transmisor de altura montado incorrectamente- Interruptor final ajustado incorrectamente- Regla vacía- Posición flotante de la regla no activada- Demasiado juego en la unión mecánica de la regla- Tornillo sinfín ajustado demasiado bajo- Tornillo distribuidor no rinde lo suficiente- Presión del material contra la regla varía mucho

Grietas en el pavi-mento(en todo lo ancho)

- Temperatura del material mixto demasiado baja- Cambio de la temperatura del material mixto- Humedad en el subsuelo- Separación de mezclas- Mezcla de material mixto equivocada- Altura de pavimentación equivocada para la granulación máxima- Regla fría- Chapas de fondo desgastadas o deformadas- Velocidad demasiado alta de la terminadora

Page 55: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 25

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 2

5-26

- 01

.01.

07

Problema Causa

Grietas en el pavi-mento(parte central)

- Temperatura del material mixto- Regla fría- Chapas de fondo desgastadas o deformadas- Perfil de techo equivocado de la regla

Grietas en el pavi-mento(partes exteriores)

- Temperatura del material mixto- Piezas adosadas de la regla mal montadas- Interruptor final ajustado incorrectamente- Regla fría- Chapas de fondo desgastadas o deformadas- Velocidad demasiado alta

Mezcla de mate-rial dispareja

- Temperatura del material mixto- Cambio de la temperatura del material mixto- Humedad en el subsuelo- Separación de mezclas- Mezcla de material mixto equivocada- Subsuelo mal preparado- Altura de pavimentación equivocada para la granulación máxima- Paradas demasiado largas entre cargas de material- Vibración demasiado lenta- Piezas adosadas de la regla mal montadas- Regla fría- Chapas de fondo desgastadas o deformadas- Regla no está trabajando en posición flotante- Velocidad demasiado alta de la terminadora- Tornillo distribuidor no rinde lo suficiente- Presión del material contra la regla varía mucho

Huellas en el pavi-mento

- Camión choca demasiado fuerte durante el acoplamiento- Demasiado juego en la unión mecánica de la regla o en la sus-

pensión- Camión mantiene el freno activado- Vibración demasiado alta en las paradas

Regla no reaccio-na de la manera esperada a las medidas de co-rrección

- Temperatura del material mixto- Cambio de la temperatura del material mixto- Altura de pavimentación equivocada para la granulación máxima- Transmisor de altura montado incorrectamente- Vibración demasiado lenta- Regla no está trabajando en posición flotante- Demasiado juego en la unión mecánica de la regla- Velocidad demasiado alta de la terminadora

Page 56: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

D 26

D_E

34_V

B34

0_05

.08_

ES

.fm 2

6-26

-01

.01.

07

5.2 Defectos en la regla

Avería Causa Solución

Apisonadora o vi-bración no funciona

Apisonadora bloqueada por be-tún frío

Calentar bien la regla

Demasiado poco aceite hidráuli-co en el depósito

Echar aceite

Válvula limitadora de presión defectuosa

Cambiar válvula; reparar y ajus-tar, si es posible

Conducción de absorción de la bomba no es hermética

Hermetizar conexiones o cam-biarlas

Templar abrazaderas de tube-rías flexibles o cambiarlas

Filtro de aceite sucioControlar filtro, cambiarlo, si es necesario

Regla no se deja elevar

Presión de aceite muy baja Elevar presión de aceite

Manguito permeable Sustituir el manguito

Carga/descarga de regla está activada

Interruptor tiene que estar en posición central

Alimentación de corriente inte-rrumpida

Controlar fusible y cable, even-tualmente cambiar

Page 57: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

E 1

E_E

B34

_VB

340_

_05.

08_E

S.fm

-14

02-0

5.08

E Ajuste y reequipamiento

1 Indicaciones de seguridad

f Una puesta en marcha accidental de la terminadora de firmes puede poner en peligroa las personas que trabajen en la regla. ¡Si no está especificada otra cosa, realizar los trabajos sólo con el motor de la ter-minadora apagado! Cerciorarse de que la terminadora esté asegurada contra una posible puesta en mar-cha.

f La regla en posición elevada puede bajar accidentalmente si se ha olvidado de ponerel respectivo seguro mecánico de transporte en la terminadora. ¡Sólo efectuar trabajos cuando la regla esté asegurada mecánicamente!

f Al conectar o soltar tuberías flexibles de la instalación hidráulica y al efectuar trabajosen la misma, es posible que salga líquido hidráulico caliente con gran presión. ¡Apagar el motor y bajar la presión del sistema hidráulico! ¡Protegerse los ojos!

Sólo montar las piezas adicionales o de reequipamiento conforme a las reglas de ar-te. ¡En casos de duda consultar antes al fabricante!

Antes de la puesta en marcha volver a montar correctamente todos los dispositivosde seguridad.

No importa cual sea la anchura de trabajo, la pasarela siempre tiene que cubrir todoel ancho de la regla. La pasarela rebatible sólo debe ser levantada bajo las siguientes circunstancias: - Al pavimentar cerca de un muro o de un obstáculo parecido. - Al ser transportado en un remolque de plataforma baja.

Page 58: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

E 2

E_E

B34

_VB

340_

_05.

08_E

S.fm

-14

02-0

5.08

2 Montaje general

2.1 Montar la regla en la terminadora

- Colocar la regla sobre un apoyo ade-cuado (madera escuadrada, etc.) yconducir la terminadora en retrocesohasta quedar directamente delante dela regla. Bajar los largueros y posicionarlos detal manera que el muñón soldado delpunto giratorio en el larguero (1) pue-da ser introducido en la perforacióncorrespondientes del cuerpo de la re-gla.Asegurar el punto giratorio en el inte-rior del cuerpo de la regla con tornilloy arandela.

Para el montaje ulterior deben realizarselos siguientes pasos en ambos largue-ros:

- Montar el perno guía (2) con manguitodistanciador (2a) entre el larguero y elagujero oblongo de la guía de la reglay asegurar con arandela (2b) y tuercaautofijadora (2c) de modo que sea ga-rantizada un guiado impecable conuna libertad suficiente de movimiento.

- Montar el perno de sujeción (3) con elojal del tensor (3a) para el ajuste delángulo de inclinación de la regla con latuerca prevista para ello (3b) en el lar-guero.

- Montar el tornillo (4) con el indicadordel ángulo de inclinación de la regla(4a), con arandela (4b) y tuerca auto-fijadora (4c) en el larguero, de modoque sea garantizado una buena movilidad.

Holm_Bohle340.wmf

1

Holm_Bohle340_2.wmf

2

2

2a 2b

3

3

3b

3a

4

4a

44b 4c

2c

Page 59: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

E 3

E_E

B34

_VB

340_

_05.

08_E

S.fm

-14

02-0

5.08

2.2 Montar las chapas limitadoras

Las placas laterales recién son monta-das cuando todas las demás piezas adi-cionales hayan sido montadas y todoslos ajustes hayan sido efectuados.

- Introducir el eje de la palanca giratoriaque se halla en la placa lateral en laperforación de la extensión lateral o lapieza adicional.

- Asegurar el eje de la palanca giratoriaen el interior con la pinza (1) contra eldesprendimiento.

Adicionalmente en el lado exterior de laplaca lateral:

- Enchufar la biela de la guía paralelaen el perno (2) y asegurar con un es-piga abatible (3).

- Introducir la manivela del ajuste de al-tura en la pinza (4) y asegurar con unpasador (5).

Schildmon_340a.wmf

1

Schildmon_340b.wmf

4

5

3

2

Page 60: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

E 4

E_E

B34

_VB

340_

_05.

08_E

S.fm

-14

02-0

5.08

2.3 Conexiones hidráulicas

Las conexiones se encuentran en la parte trasera de la terminadora.

f Al conectar tuberías flexibles es posible que salga líquido hidráulico caliente con granpresión. ¡Apagar el motor y bajar la presión del sistema hidráulico! ¡Protegerse los ojos!

m Al efectuar las conexiones siempre observar de que todas las piezas estén absolu-tamente limpias. ¡Suciedad en el aceite hidráulico puede causar el paro completo de la máquina!

A Las conexiones existentes dependen del equipamiento de la regla.

Posición y denominación de las conexiones:

Pos. Denominación

1 Bomba apisonado (O)

2 Retorno apisonado –> Depósito (O)

3 Bomba vibración

4 Retorno vibración –> Depósito

5 Afuera de regla, izquierda

6 Adentro de regla, izquierda

7 Afuera de regla, derecha

8 Adentro de regla, derecha

Rück2_F6.wmf

5

12

6

4 3

8 7

Page 61: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

E 5

E_E

B34

_VB

340_

_05.

08_E

S.fm

-14

02-0

5.08

2.4 Conexiones eléctricas

En la parte trasera de la terminadora:

- Conectores enchufables (1) para losconsumidores de electricidad en la re-gla (válvulas electromagnéticas, man-dos a distancia, etc.).

Debajo de la consola trasera (izquierda y derecha):

- Cajas de enchufe (2) para los cablesde conexión de los mandos a distan-cia.

A Los ajustes de la regla en la terminadorano pueden ser efectuados antes de ha-ber establecido todas las conexioneseléctricas.

Rück3_F6.wmf

1

B0092_A1.PICT

2

Page 62: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

E 6

E_E

B34

_VB

340_

_05.

08_E

S.fm

-14

02-0

5.08

3 Ensanche de la regla

A ¡En cada lado puedo montarse una pieza adicional de la anchura 350mm! Con elloresulta una anchura máxima de trabajo de 4,1m.

Antes de poder adosar las piezas adicionales, deberán efectuarse los siguientes pa-sos de trabajo:

3.1 Desmontar las chapas limitadoras

- Desmontar la pinza (1) para asegurarel eje de la palanca giratoria en el in-terior del cuerpo de la regla.

Adicionalmente en el lado exterior de laplaca lateral:

- Retirar la espiga abatible (2) del perno(3).

- Extraer la espiga (4) de la pinza (5).- Retirar la manivela.- Retirar la placa lateral con el eje de la

palanca giratoria de la extensión late-ral.

Schildmon_340awmf

1

Schildmon_340b.wmf

5

4

2

3

Page 63: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

E 7

E_E

B34

_VB

340_

_05.

08_E

S.fm

-14

02-0

5.08

3.2 Preparar las piezas adicionales

Si la regla está equipada con apisonado, debe montarse el árbol de apisonado antesdel montaje de la pieza adicional para el accionamiento del apisonado. Para ello seprecisan los siguientes pasos:

3.3 Chapa guía de apisonadora desmon-tar:

- Soltar las dos tuercas (1) de las vari-llas de tracción algunas revoluciones.

- Desmontar ambos tornillos de suje-ción (2) de la chapa protectora guía dela apisonadora.

- Retirar la chapa protectora guía de laapisonadora (3).

3.4 Montaje del árbol de accionamientode la apisonadora

- Introducir el árbol (4) en la escotaduracorrespondiente (5) del cuerpo de re-gla.

- Empujar una contra otra las dos pie-zas del acoplamiento de arrastre (6)con la estrella de plástico insertada.

3.5 Montar la chapa protectora de apiso-nadora

- Introducir el carril que se halla en el in-terior de la chapa protectora (3) en lasranuras (7) de las varillas de apriete.

- Montar ambos tornillos de sujeción (2) de la chapa protectora de apisonadora.- Apretar las dos tuercas (1) de las varillas de tracción hasta el tope. Con ello, la cha-

pa protectora queda colocada delante de la apisonadora.

A La pieza adicional ahora está preparada para el montaje en la extensión lateral.

Leitblech_340.wmf1

2 3

Stampferwelle_340.wmf

5

6

7

4

Page 64: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

E 8

E_E

B34

_VB

340_

_05.

08_E

S.fm

-14

02-0

5.08

3.6 Montaje de las piezas adicionales

m Las superficies unidas a rosca tienen que estar limpias y, especialmente si la reglaha sido utilizada, libres de restos de betún. Esto vale especialmente para las superficies de contacto de las placas de fondo.

- Juntar la pieza adicional y la extensiónlateral sobre una superficie de apoyoplano. Debe sujetarse entonces el ár-bol motriz de la apisonadora.

- Se introduce la mitad del acoplamien-to del árbol motriz con estrella de plás-tico insertada en la perforaciónpertinente en el cuerpo de la regla dela extensión lateral, colocándolo en lasegunda mitad del acoplamiento quese halla en este lugar.

- Acercar la pieza adicional y la exten-sión lateral.

- Volver a apretar ligeramente los torni-llos de sujeción (1).

- Ajustar la altura de las pieza adicional:

- Soltar la contratuerca (2).- Ajustar la altura correcta a la exten-

sión lateral mediante el tornillo deajuste (3).

- Apretar la contratuerca (2).- Apretar firmemente los tornillos de su-

jeción (1).

3.7 Montar la chapa limitadora en la piezaadicional

A ver sección 2,2

Gas340.wmf/Anbau_340.jpg

1

2

3

Page 65: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

E 9

E_E

B34

_VB

340_

_05.

08_E

S.fm

-14

02-0

5.08

3.8 Conexiones de gas de la calefacción de la regla

Después del montaje de las piezas ado-sadas, las tuberías flexibles que alimen-tan los mecheros de las piezasadosadas tienen que ser conectadas alsistema de alimentación de la regla.

- Todas las tuberías flexibles tienen queser inspeccionadas respecto a dañosvisibles antes de su utilización y susti-tuidas de inmediato en caso de estaraveriadas.

- Las uniones de manguera son esta-blecidas por aotrnilladuras (1).

f ¡Peligro de incendio y explosión! Existe peligro de incendio y explosión alefectuar trabajos en la instalación de ca-lefacción. ¡No fumar! ¡No utilizar fuego abierto!

- Después de desmontar las piezas adosadas, las tuberías flexibles quedan en laspiezas a las que fueron conectadas.

3.9 Conexiones eléctricas de la calefacción de la regla

Después del montaje de las piezas ado-sadas, deben unirse entre sí las co-nexiones eléctricas correspondientes dela calefacción de regla.

En cada parte de la regla se halla unacaja de distribución (1) en la que ya seencuentran establecidas las conexionesde enchufe para las regletas calefacto-ras en las placas de fondo (2) y (3) asícomo la regleta calefactora en la cuchillade apisonado (4).

f Antes del uso, todos los cables debencontrolarse en cuanto a daños visiblesexteriores, sustituyéndolos en caso dedefectos aparentes por cables nuevos.

En el lado superior de la caja de distribución se encuentra la conexión (5) para elCable de alimentación y de mando a la pieza de regla vecina.

- Abrir la brida de seguridad y la tapa protectora, enchufar el cable entre la piezaadosada y la parte de regla adyacente y fijar con la brida de seguridad.

Gas_340.wmf

1

614_Elektro1.eps

12

3

4

5

Page 66: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

E 10

E_E

B34

_VB

340_

_05.

08_E

S.fm

-14

02-0

5.08

4 Ajustes

4.1 Ajuste de las extensiones laterales

Si resultara necesario reajustar las ex-tensiones laterales, este ajuste puedeefectuarse mientras que la regla se hallamontada en la terminadora.

Ajuste básico:

- Aflojar los tornillos de sujeción (1) ylas contratuercas (3).

- Ajustar los tornillos de ajuste (2) y(3a):

A Elevar la extensión: Giro a izquierda delos tornillos de ajuste (2) y giro a dere-cho de la contratuerca (3) o del tornillode ajuste (3a).

m ¡En todos los tornillos de ajuste debeajustarse la misma altura! Sólo esto per-mite una pavimentación exenta de es-trías.

A ¡Las piezas extensibles deben ajustarsea una posición 3 mm por encima de laregla base!

- Después del ajuste: Volver a apretar los tornillos de suje-ción (1) y las contratuercas (3).

Ajuste fino, ajuste durante la pavi-mentación:

- Aflojar los tornillos de sujeción (1), eltornillo (4) y la tuerca (4a).

- Realizar el ajuste fino mediante girode la tuerca de ajuste (4b).

- Apretar los tornillos de sujeción (1) asícomo el tornillo (4) y la tuerca (4a)para asegurar la tuerca de ajuste.

1

1

2

4b

4a

Einstell1_340.wmf/Einstell4_340.wmf

4

3a

3

Page 67: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

E 11

E_E

B34

_VB

340_

_05.

08_E

S.fm

-14

02-0

5.08

4.2 Ajustar la altura de la apisonadora

Las apisonadoras tienen una carrera deelevación fija de 3,5 mm. En el punto muerto inferior de su carre-ra, las apisonadoras deben estar ajusta-das entre –0,2 mm y 0,0 mm (medidaA).

El ajuste es efectuado con cada vez dostornillos prisioneros (1) en los que se ha-llan sujetados los soportes de cojinetedel árbol motriz.

A Para el ajuste, la cuchilla de apisonadodebe hallarse en su posición más baja.

- Soltar las contratuercas (2).- Con los tornillos prisioneros (1) se

efectúa el ajuste de altura.- Comprobar la posición de las cuchillas

de apisonado frente a las placas defondo. Corregir la posición, si fueranecesario, con los tornillos prisioneros (1).

- Reapretar el tornillo (2).

4.3 Ajustar la chapa protectora de la con-ducción de la apisonadora:

Cada chapa protectora de apisonadoraes atraída a la cuchilla de apisonado através de dos barras de tracción (1).

Entre la chapa protectora (4) y la cuchillade apisonadora (5) debe haber un juegode (a) de 0,7 mm a lo largo de toda la an-chura

A La medida se encuentra ajustada por fá-brica.

- El ajuste tiene lugar a través de lastuercas delanteras (2). En función dela dirección de ajuste, las contratuer-cas (3) deben soltarse antes del ajus-te y/o apretarse luego otra vez.

Stampferwelle_340.wmf

2

B0073_A1.PIC

-

+

A

1

Leitblech2_340.jpg

1

3

2

4 a

5

Page 68: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

E 12

E_E

B34

_VB

340_

_05.

08_E

S.fm

-14

02-0

5.08

4.4 Ajuste de las chapas limitadoras

Las placas laterales son ajustables enaltura, pudiendo ajustarse su ángulo deapoyo frente al fondo.

Para el ajuste de altura:

- Girar la manivela (1) hasta alcanzar laaltura deseada.

Ajuste del ángulo de apoyo:

- Girar la manivela (2) hasta alcanzar lainclinación deseada.

A Para asegurar el ajuste, la palanca demanivela puede moverse a la escotadura (2a).

4.5 Ajustar el perfil de techo

La regla está equipada con un husillo, através del cual se puede ajustar el perfilde techo deseado en forma positiva onegativa.

A Para más información acerca del mar-gen de ajuste, véase el capítulo B, sec-ción „Datos técnicos“.

- Ajustar el perfil de techo con una ca-rraca (1). La escala (2) indica la medida de ajus-te en porcentajes.

A Para el ajuste en otra dirección, debeplegarse la espiga (3) en la carraca.

seitenschild_340.wmf

2

1

2a

DACHPR_340.wmf

2

1

3

Page 69: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

E 13

E_E

B34

_VB

340_

_05.

08_E

S.fm

-14

02-0

5.08

4.6 Ajustar el ángulo de inclinación

En función de la necesidad, el ángulo deinclinación de la regla puede aumentar-se o reducirse.

- Ajustar el ángulo de inclinación me-diante la carraca (2) instalada en losmanillares superiores (1). La escala (3) indica la medida de ajus-te.

A Para el ajuste en otra dirección, debeplegarse la espiga (4) en la carraca.

A ¡Prestar atención a un ajuste uniformeen ambos lados de la regla!

4.7 Corrección del ángulo de inclinaciónPieza de regulación / Parte media

Si fuera necesaria una igualación delángulo de inclinación de la pieza de re-gulación a la pieza media, puede efec-tuarse una corrección.

Aumentar el ángulo:

- Aflojar las contratuercas (1) y (2)- Enroscar el tornillo prisionero (2) has-

ta que haya ajustado el ángulo desea-do.

- Reapretar las contratuercas.

Reducir el ángulo:

- Girar hacia atrás el tornillo prisionero (2a).- Retirar la pieza de regulación mediante tornillo prisionero (1a) y contratuercas (1)

hasta que haya ajustado el ángulo deseado.- Reapretar las contratuercas.

Anstell_340.wmf

2

1

3

4

Einstell3_340.wmf

2

1a

1 2a

Page 70: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos
Page 71: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

F 1

F_E

B34

_VB

340_

05.0

8_E

S.fm

1-1

8

F Mantenimiento1 Indicaciones de seguridad para el mantenimiento

f Una puesta en marcha accidental de la terminadora de firmes puede poner en peligroa las personas que trabajen en la regla. ¡Si no está especificada otra cosa, realizar los trabajos sólo con el motor de la ter-minadora apagado! Cerciorarse de que la terminadora esté asegurada contra una posible puesta en mar-cha.

f La regla en posición elevada puede bajar accidentalmente si se ha olvidado de ponerel respectivo seguro mecánico de transporte en la terminadora. ¡Sólo efectuar trabajos cuando la regla esté asegurada mecánicamente!

- Sólo montar/desmontar las piezas de recambio profesionalmente, sino dejar ha-cerlo por técnicos expertos.

! ¡ATENCIÓN!

¡Los componentes marcados con este símbolo sólo deben ser abier-tos, comprobados y cambiados por electricistas!

f ¡Los trabajos de control y de reparación en instalaciones eléctricascon tensión media, como p. ej. la calefacción de regla, sólo deben serefectuados por un electricista o por personas instruidos por un electrotécnico em-pleándose aparatos de comprobación propios!¡Debe prestar atención siempre a las previsiones protectoras relevantes a nivel elec-trotécnico! ¡Peligro de muerte por accidentes con tensión media!

m Pueden ocurrir malfunciones, producirse daños materiales, fallar las instalaciones deseguridad o lastimarse personas si se utilizan piezas de recambio no autorizadas,herramientas equivocadas o si el montaje ha sido efectuado incorrectamente. ¡Solamente utilizar piezas permisibles y montarlas correctamente! ¡En casos de dudaconsultar antes al fabricante!

- Antes de la puesta en marcha volver a montar correctamente todos los dispositivosde seguridad.

Page 72: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

F 2

F_E

B34

_VB

340_

05.0

8_E

S.fm

2-1

8

2 Intervalos de mantenimiento - Regla general

Intervalo

Punto de mantenimiento Indicación10

/ d

iari

amen

te50 10

025

050

010

00 /

anu

al20

00 /

bia

nu

alsi

fu

ese

nec

esar

io

q - Limpiar / aceitar los tubos guía.después definalizado el trabajo

q - Vaciar el compartimiento de apiso-nado

después definalizado el trabajo

q - Limpiar la chapa limitadoradespués definalizado el trabajo

q - Engrasar el ajuste de perfil de techo

q q - Tubos guía - ajustar el juego

q - Chapa conductora de apisonadora - controlar el juego

q - Chapa conductora de apisonadora - ajustar el juego

q - Control visualde tubos flexibles hidráulicos

q q - Tubos flexibles hidráulicos -sustituir los tubos

q - La regla tiene que ser inspecciona-da por un experto

Mantenimiento qMantenimiento durante el período de funcionamiento inicial g

Page 73: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

F 3

F_E

B34

_VB

340_

05.0

8_E

S.fm

3-1

83 Intervalos de mantenimiento - Instalación de gas

Intervalo

Punto de mantenimiento Indicación

10 50 100

250

500

1000

/ an

ual

2000

/ b

ian

ual

si f

ues

e n

eces

ario

q - Control de bujías

q q - Cambio de bujías

q - La instalación de gas tiene que ser inspeccionada por un experto

Mantenimiento qMantenimiento durante el período de funcionamiento inicial g

Page 74: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

F 4

F_E

B34

_VB

340_

05.0

8_E

S.fm

4-1

8

4 Intervalos de mantenimiento - Calefacción eléctrica

A Todas las indicaciones de tiempo se refieren al intervalo de mantenimiento máximopermisible. Bajo condiciones de trabajo más difíciles los intervalos son más cor-tos!

Para más información acerca de trabajos e intervalos de mantenimiento, véase lasinstrucciones de servicio de la terminadora de firmes.

Intervalo

Punto de mantenimiento Indicación

10 50 100

250

500

1000

/ an

ual

2000

/ b

ian

ual

si f

ues

e n

eces

ario

q - Comprobar el control de aislamiento.Antes de co-menzar el trabajo

A Observar lasprescripciones nacionalesacerca de la comprobación y los intervalos de ensayo.

- Comprobación de la instalación eléc-trica por un electricista

Mantenimiento qMantenimiento durante el período de funcionamiento inicial g

Page 75: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

F 5

F_E

B34

_VB

340_

05.0

8_E

S.fm

5-1

85 Puntos de engrase

5.1 Tubos guía

A Para que el desgaste y, por consiguiente, el juego sea el mínimo posible en las con-ducciones, es necesario eliminar cualquier tipo de suciedad de los elementos de conducción.

Siempre mantener limpios los tubos:

- Limpiar los tubos con un trapo de limpieza después de cada día de trabajo- y aceitarlos luego ligeramente.

1

VB340.wmf

1 1

Page 76: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

F 6

F_E

B34

_VB

340_

05.0

8_E

S.fm

6-1

8

5.2 Otros puntos de lubricación y mantenimiento

2

VB340.wmf

3

2

2x A En caso de un sistema de engrasa central operado opcionalmente no se requiere el engrase manual de la viga principal.

3

Page 77: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

F 7

F_E

B34

_VB

340_

05.0

8_E

S.fm

7-1

86 Puntos de control

6.1 Conducción de las extensiones laterales

Ajuste del juego de los tubos guía

- Aflojar primero los tornillos de fijación (1).- Con los 3 tornillos tensores (2) ajustar las guías deslizantes de tal manera que esté

presente un juego sensible, pero que los vástago se puedan mover libremente. Re-apretar los tornillos de fijación.

- Repetir el mismo procedimiento para el otro punto de guía.

VB340.wmf/VB340Adjust.tif

1

2

Page 78: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

F 8

F_E

B34

_VB

340_

05.0

8_E

S.fm

8-1

8

6.2 Limpieza de la regla

Vaciar el compartimiento de apisonado

VB340.wmf

1 2 2 1

Page 79: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

F 9

F_E

B34

_VB

340_

05.0

8_E

S.fm

9-1

8

A Durante la pavimentación siempre entran betún y otras partículas pequeñas al bas-tidor de la apisonadora. Estas partículas son mantenidas en un estado plástico porla calefacción y sirven como engrase de la cuchilla de la apisonadora. Cuando la regla se enfría, esta masa se endurece. Antes de una nueva puesta enmarcha de las apisonadoras, esta masa tendría que volver a ser licuada por mediode calentamiento.

- Después de finalizado el trabajo, normalmente basta con dejar que la apisonadorafuncione unos 15 minutos más en marcha lenta y rociar un poco de desmoldeanteen el compartimiento de apisonado.

- Si la máquina no va a ser utilizada durante largo tiempo, es mejor vaciar todo elcompartimiento de apisonado mientras el material todavía esté en estado líquido.¡Si es necesario, dejar la calefacción encendida!

Para vaciar el compartimiento de apisonado es posible desmontar las chapas de pro-tección de las respectivas partes de la regla.

- Soltar las contratuercas (1) de la barra de tracción (2) y empujar las barras de trac-ción un poco hacia atrás de modo que la chapa protectora se pliegue un poco haciaadelante. En caso dado empujar un poco.

- Dejar la apisonadora en marcha durante unos minutos hasta que todo el materialhaya caído fuera del bastidor.

- Luego reapretar la contratuerca (1) de la barra de tracción.- Controlar eventualmente la hendidura de medida: véase el capítulo E

Limpiar la chapa limitadora

- Alejar los residuos de los materiales mixtos revestidos sobre las superficies dedeslizamiento y en las guías.

- Engrasar las superficies deslizantes y las guías empleando grasa de calentamien-to excesivo

Page 80: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

F 10

F_E

B34

_VB

340_

05.0

8_E

S.fm

10-

18

6.3 Chapa guía de apisonadora compro-bar / ajustar

Antes de cada empotraje, compruebe elajuste de las apisonadoras.

Entre la chapa protectora (4) y la cuchillade apisonadora (5) debe haber un juegode (a) de 0,7 mm a lo largo de toda la an-chura.

A Si fuera necesario una corrección: véa-se el capítulo E.

6.4 Tubos flexibles hidráulicos

- Controlar específicamente el estadode los tubos flexibles hidráulicos.

- Cambiar inmediatamente las mangue-ras dañadas.

f ¡ Las mangueras sobreenvejecidas seponen porosas y pueden romperse! ¡Pe-ligro de accidente!

A Un número estampado en la atornilla-dura de las mangueras hidráulicas in-forma sobre la fecha de fabricación (A)y la presión máxima admisible (B) paraesta manguera.

m Nunca montar mangueras sobrepuestasy observar la presión admisible.

Leitblech2_340.jpg

a

4 5

Hyd_VB610RH.epsDHH 09/00 225BAR

A B

Page 81: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

F 11

F_E

B34

_VB

340_

05.0

8_E

S.fm

11-

187 Instalación de gas

La instalación de gas está integrada porlos siguientes componentes principales:

- Mechero de encendido (1)- Bujía de encendido (2)- Estrangulador para alimentación de

aire (3)

7.1 Bujías

Las bujías de la calefacción de gas de-ben ser controladas una vez al mes:

- Sacar el conectar de bujías.- Desmontar toda la pieza de inserción

de la bujía que se encuentra dentrodel cuerpo de la regla.

- Verificar:- ¿Daños visibles en el aislador del con-

tacto central?

A El electrodo es el espaciamiento 1 - 1,5 mm

A Las bujías deben ser cambiadas se-mestralmente para garantizar que la calefacción de la regla siempre funcione a laperfección.

Gas2_340.wmf

1

2

3

Gas3_340.wmf

1-1,

5mm

Page 82: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

F 12

F_E

B34

_VB

340_

05.0

8_E

S.fm

12-

18

7.2 Ajuste de la llama

Para garantizar una llama perfecta, esnecesario graduar el anillo de ajuste (3)del mechero de encendido.

- Soltar el tornillo de sujeción del anillode ajuste.

- El anillo de ajuste debe cubrir aproxi-madamente el 50% de los cuatroorificios de aspiración de aire.

- Volver a templar el tornillo de sujecióndel anillo de ajuste.

A Debe aparecer una llama de color azulen el tubo del mechero.

- En caso necesario, efectuar el ajuste fino mediante anillo de ajuste (3).

7.3 Inyectores de la instalación de cale-facción de gas

Los inyectores que regulan la mezclaaire / gas no están sujetos a ningún in-tervalo de mantenimiento.

Las impurezas en el propano puedenprovocar el ensuciamiento del filtro.En este caso destornillar primero la tu-buladura de rosca (4) y luego la toberade gas (5). El filtro está unido a la toberade gas. Limpiarlo cuidadosamente conaire a presión.

m Nunca limpiar la tobera de gas y el filtrocon un instrumento puntiagudo, ya quese podría dañar el filtro o la perforaciónde la tobera.

A La tubuladura de rosca (4) así como latobera de gas (5) están pegados de fá-brica con “Loctite azul”.

Después de la limpieza, volver a pegarla tobera de gas (5) y la tubuladura derosca (4) y templar los tornillos de fija-ción.

f Cerciorarse de que todas las conexio-nes de las tuberías de gas estén atorni-lladas correctamente.En caso de fugas existe peligro de ex-plosión.

Gas2_340.wmf

2

Gas2_340.wmf/614_gaszünd.bmp

4

5

Page 83: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

F 13

F_E

B34

_VB

340_

05.0

8_E

S.fm

13-

188 Calefacción eléctrica

8.1 Comprobar el control de aislamiento.

La comprobación del funcionamiento dela medida protectora del control del ais-lamiento debe efectuarse diariamenteantes del comienzo del trabajo.

A En esta comprobación se verifica sóloel funcionamiento del controlador deaislamiento y no si hay un error de ais-lamiento en las secciones calefactoreso los consumidores.

- Arrancar el motor de la terminadora.- Conmutar el interruptor del sistema de

calefacción (1) a la posición CON.- Accionar la tecla de comprobación (2). - La lámpara de señalización integrada

en la tecla de comprobación indica„Falla de aislamiento“.

- Accionar la tecla reset (3) durante porlo menos 3 segundos para borrar la falla simulada.

- Se apaga la lámpara de señalización

f Si la prueba es exitosa puede trabajarse con la regla, utilizándose los consumidoresexternos.Sin embargo, si la lámpara de señalización „Falla de aislamiento“ indica un error yaantes de accionar la tecla de comprobación o si no se señala falla en la simulación,no debe trabajarse ni con la regla ni tampoco con medios de servicio externos y co-nectados.

f La regla y los medios de servicio deben ser comprobados y/o reparados por unelectricista. Sólo después puede volver a trabajar con la regla y los medios deservicio.

f Peligro por tensión eléctrica

f La instalación eléctrica de la regla encierra, en caso de incum-plimiento de las previsiones de seguridad y de prescripcionesde seguridad, el peligro de golpes eléctricos.¡Peligro de muerte!¡Los trabajos de mantenimiento y de reparación en la instalación eléctrica dela regla sólo deben ser efectuados por un electricista!

1

3

2

Schalttafel340_neu.wmf

Page 84: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

F 14

F_E

B34

_VB

340_

05.0

8_E

S.fm

14-

18

Falla de aislamiento

A Si surge una falla de aislamiento durante el funcionamiento y la lámpara de señali-zación indica una falla de aislamiento, puede procederse como sigue:

- Llevar todos los interruptores de los medios de servicio externos y de la calefaccióna DES y accionar la tecla reset durante por o menos 3 segundos para borrar la fa-lla.

- Si no se apaga la lámpara de señalización, hay un error en el generador.

f ¡No se debe seguir trabajando!

- Si se apaga la lámpara de señalización, pueden llevarse sucesivamente a CON losinterruptores de la calefacción y de los medios de servicio externos hasta que apa-rezca un nuevo mensaje y una desconexión.

- Debe retirarse o bien no conectarse el medio de servicio defectuoso, accionándosela tecla reset durante por lo menos 3 segundos para borrar la falla.

A La operación puede continuar ahora, sin el medio de servicio defectuoso.

A El generador o consumidor eléctrico localizado como defectuo-so debe ser comprobado y/o reparado por un electricista. Sólodespués puede volver a trabajar con la regla y/o los medios deservicio.

Page 85: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

F 15

F_E

B34

_VB

340_

05.0

8_E

S.fm

15-

189 Lubricantes

m Sólo utilizar los lubricantes especificados a continuación o lubricantes de marcas co-nocidas que tengan la misma calidad.

- Grasa Dynapac para altas temperaturas

Page 86: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

F 16

F_E

B34

_VB

340_

05.0

8_E

S.fm

16-

18

10 Fusibles eléctricos

10.1 Equipamiento con calefacción de gas

Fusibles en la caja de mando de los elementos de compresión (1)

Portafusibles (1)

No. Componente protegido A1. Circuito calefactor 1 de la regla principal a la izquierda 52. Circuito calefactor 2 de la regla principal a la derecha 53. Circuito calefactor 3 de la pieza extensible a la izquierda 54. Circuito calefactor 4 de la pieza extensible a la derecha 55. no ocupado6. no ocupado7. no ocupado8. Fusible principal calefacción 10

21 43 65 87GHeiz340.cdr

1

Page 87: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

F 17

F_E

B34

_VB

340_

05.0

8_E

S.fm

17-

1811 Certificados de comprobación

11.1 Calefacción eléctrica de la regla

Page 88: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos
Page 89: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

SERVICIOAcuda siempre a su taller Dynapac para ser-vicio y mantenimiento. Podemos darle el me-jor servicio a un precio justo. El taller también tiene todas las herramientas precisas y equipamientos especiales para llevar a cabo todo tipo de reparaciones si fueran necesa-rios.

INFORMATIÓNEl camino más fácil para solventar un pro-blema menor fuera en el campo, es contac-tar con su representante Dynapac para localizar el problema y asesorarse. Háganos una visita para informarse usted mismo so-bre toda la gama de terminadoras Dynapac y ... „ sepa cómo“.

FORMACIÓNComo su representante de Dynapac, podemos ofrecerle varios programas de formación, tales como: manejo, servicio y aplicación. Llámenos - ello le dará aún más de su terminadora Dynapac.

Page 90: MANEJO MANTENIMIENTO - Dynapac · cutar / ajustar en funcionamiento o con el motor de accionamiento en marcha! ¡No eche andar el motor/la tracción! Solo se pueden realizar trabajos

No dude en contactar con su

representante local para:servicio

repuestosdocumentación

accesoriose

información sobretoda la gama

de terminadoras de firmes e fresadoras Dynapac