Upload
ramirez37
View
4.326
Download
81
Embed Size (px)
Citation preview
Lea y entienda este manual antes de instalar,operar o efectuar el mantenimiento de estabomba.
MANUAL DEMANTENIMIENTO,
OPERACIÓN Y LISTADE PIEZAS
Bombas Waukesha SERIE UNIVERSAL
NOTAS
195-03007
PARA EVITAR LESIÓNES GRAVES, NOINSTALE NI EFECTUE EL SERVICIO DE LABOMBA A MENOS QUE ESTEDESCONECTADA Y BLOQUEADA.
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
14-1-94
Pare la maquinaria para limpiarla,repararla o efectuar el servicio dela misma
ADVERTENCIA
Para evitar la electrocución, TODAS lasconexiones eléctricas deben ser efectuadaspor un electricista registrado, según lasnormas de seguridad de la industria.La corriente debe estar DESCONECTADA yBLOQUEADA durante la instalación.
ADVERTENCIANO OPERE SIN ELPROTECTORCOLOCADO
Lea y entienda este manual antes deinstalar, operar o efectuar el mantenimientode esta bomba.
Este manual comprende advertencias, precauciónes y notas. Para evitar lesiónes graves yposibles daños en los equipos debe prestar atención a estos mensajes.
ADVERTENCIA Peligros o prácticas poco seguras que PUEDEN resultaren lesiónes personales graves o mortales y formas de evitaresto.
PRECAUCIÓN Peligros o prácticas poco seguras que PUEDEN resultaren lesiónes personales leves o daños en el producto en lasinstalaciónes.
NOTA Información importante relaciónada directamente con el tema.(Información que debe conocerse al completar la tarea).
PARA EVITAR POSIBLES LESIÓNESGRAVES, CORTE Y DRENE ELPRODUCTO DE LA BOMBA ANTES DEDESCONECTAR LAS TUBERIAS.
ADVERTENCIA
2 95-03007
SEGURIDAD ................................................ 1
I RECEPCIÓN Y GARANTIA ........................ 3
II INSTALACIÓN ............................................. 41. Instalación de la bomba ............................................ 42. Tuberías. .................................................................... 53. Alineamiento de la bomba ........................................ 8Compruebe el sentido de giro ...................................... 9
III LISTA DE COMPROBACIÓN DEARRANQUE ................................................ 10
IV LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DEFALLAS DE UN SISTEMA DE BOMBEO .. 11-14
V OPERACIÓN ............................................... 15LUBRICACIÓN ............................................................... 15ACEITE ........................................................................... 15-16GRASA ............................................................................ 15-16
CAPACIDAD DE ACEITE ..................................................... 15LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN ........................................... 16Desmontaje del cabezal de fluido-todos los modelos .......................................................................... 16Desmontaje del cuerpode los modelos 320 y 324 ... ................................................ 17Demontaje aseptico 323A .................................................... 18Método de limpieza ... .......................................................... 19Montaje del cabezal de fluido-todoslos modelos... ........................................................................ 19Conexión de lavado(SELLOS DOBLES) ............................ 20
VI MANTENIMIENTO ....................................... 21COMPROBACIÓNES VISUALES ........................................ 21COMPROBACIÓNES CON LAS MANOS ........................... 22MANTENIMIENTO DE LOS SELLOS ................................. 23
SELLOS "O" RING ......................................................... 23"O" RING DOBLE ........................................................... 23SELLOS MECANICOS .................................................. 24SENCILLO EXTERIOR .................................................. 26SELLOS CONCENTRICOS DOBLES YSELLOS DE MODELOS ASEPTICOS ......................... 27MODELO 320 ................................................................. 28MODELO 323A ASEPTICO .......................................... 29-30
MANTENIMIENTO ANUAL ........................................31
VII REACONDICIÓNAMIENTO DEFABRICA ..................................................... 32
VIII METODOS DE DESMONTAJE .................. 33ENGRANAJES Y RODAMIENTOS DE
LOS EJES—TODOS LOS MODELOS ....................... 33DESMONTAJE DE LOS EJES .................... ..................... 34-35TODOS LOS MODELOSEXCEPTO 320, 323A Y 324 ................................................. 36MODELOS 320, 323A Y 324 ................................................ 36
IX METODOS DE MONTAJE ......................... 37 TODOS LOS MODELOSEXCEPTO 320, 323A Y 324 ................................................. 37
Montaje de la caja de rodimientos ............................... 38Factor de calce ............................................................... 39
MODELOS 320, 323A Y 324 ............................................... 41Montaje del rodimiento delantero ................................. 41Conjunto de rodamiento trasero ................................... 43-44Conjunto de caja rodamientos ...................................... 44
Instalación del eje .......................................................... 44Montaje del sello trasero ............................................... 46
MONTAJE DE LOS ENGRANAJESY LA TAPA DE LOS ENGRANAJES TODOS LOS MODELOS ..................................................... 47HOLGURA DE LA CARA TRASERA ................................... 48
La holgura de la cara tresera A esdemasiado grande ......................................................... 49La holgura de la cara trasera A noes suficiente ................................................................... 49
X REPARACIÓN/TABLAS DEREFERENCIA/LISTAS DE PIEZASTABLA 1. HOLGURAS ESTANDAR .............................. 49TABLA 2. VALORESDE LOS PARESDE APRITE-N-m ............................................................ 50TABLA 3. CALCES RECOMMENDOS ......................... 50TABLA 4. PRESIÓN HYDRAULICA ............................. 50
TAPA DE SEURIDAD ............................................................ 51Manual ............................................................................ 51Neumático ....................................................................... 51Pistón .............................................................................. 51Nº DE PIEZA POR MODELO ....................................... 52
NOTAS .................................................................................... 52ADJUSTE DE LA INSTALACIÓN......................................... 53TAPA ENCAMISADA ............................................................. 54
BOMBAS UNIVERSALESMODELO 6 ..................................................................... 55MODELO 14 ................................................................... 56MODELO 15 ................................................................... 57MODELO 18 ................................................................... 58MODELO 30 ................................................................... 59MODELO 34 ................................................................... 60MODELO 60 ................................................................... 61MODELO 64 ................................................................... 62MODELO 130 ................................................................. 63MODELO 134 ................................................................. 64MODELO 220 ................................................................. 65MODELO 224 ................................................................. 66MODELO 320 ................................................................. 67MODELO 324 ................................................................. 68
SELLO DE BOMBAS UNIVERSALSELLO DE "O" RING SENCILLO ................................. 69SELLO DE "O" RING DOBLE ....................................... 70SELLO (INTERIOR) MECANICOSENCILLO ESTANDAR ................................................. 71SELLO MECANICO EXTERIORSENCILLO (OPTATIVO) ................................................ 72SELLO MECANICO DOBLE / LAVADO..................73-74SELLO SANITARIO (320-324) ...................................... 75
BOMBAS ASEPTICASMODELO 33A ASEPTICO ............................................ 76MODELO 133A ASEPTICO .......................................... 77MODELO 223A ASEPTICO .......................................... 78MODELO 323A ASEPTICO .......................................... 79
SELLOS DE BOMBAS ASEPTICASMODELO 33A ................................................................. 80MODELO 133A ............................................................... 81MODELO 223A ............................................................... 81MODELO 323A ............................................................... 82
PEDIDO DE PIEZAS ......................................... 84
INDICE
NOTA: Las bombas Waukesha de la serie CIP requierenel empleo del apéndice CIP US-519-001 (R) junto con
14-1-94
395-03007
14-1-94
INSPECCIÓN EN FABRICATodas las bombas “WAUKESHA” se envían completamente armadas, lubricadas y listas para montaje. Labomba “WAUKESHA” es un producto de precisión, diseñado para proporciónar un largo servicio libre deen un sistema bien diseñado con un mantenimiento normal.
INSPECCIÓN DE RECEPCIÓNLos orificios se tapan en fábrica para impedir la entrada de objetos extraños. Si faltan tapas o estándañadas, se recomienda inspeccionar totalmente el cabezal completo quitando la tapa de la bomba.Asegúrese de que la cabeza de bombeo esté limpio y libre de (materiales) extraños antes de girar el eje.
PERDIDAS O DESPERFECTOSSi se ha perdido su bomba o ha resultado dañada durante el transporte, envíe una reclamacióninmediatamente al transportista. El transportista siempre firma un conocimiento de embarque reconociendoque ha recibido la bomba de nosotros en buenas condiciones. Nuestra responsabilidad por el envío cesadesde ese momento.
Por supuesto, le ayudaremos en todo lo que podamos para recaudar reclamaciones debidas a pérdidas odaños. No obstante, no somos responsables de recaudar reclamaciones o reemplazar el material.
GARANTIALea la garantía para poder determinar si puede hacer una reclamación. Todas las reclamaciones deben iracompañadas por una “Autorización de devolución de productos” (RGA) del fabricante antes de que sepuedan aceptar devoluciónes. Su distribuidor le ayudará a resolver sus problemas de garantía. (Vea lapágina 84 para obtener la información necesaria).
GARANTIA DE WAUKESHA FLUID HANDLINGEl Vendedor garantiza que los productos de su propia fabricación están libres de defectos de materiales y manode obra por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de envío. Esta garantía no se aplica a productos quehaya que reparar o reemplazar debido al desgaste normal o a productos involucrados en accidentes, usoindebido o mantenimiento inadecuado. Esta garantía se extiende solamente al Comprador original. Losproductos fabricados por otros pero suministrados por el Vendedor están exentos de esta garantía y se limitan ala garantía original del fabricante.La única obligación del Vendedor según esta garantía debe ser reparar o reemplazar los productos que elvendedor determine, a su discreción, que sean defectuosos. El Vendedor se reserva el derecho de inspeccionarlos productos en planta o solicitar su devolución prepagada al Vendedor. El Vendedor no es responsable deningún cargo de transporte, aranceles, impuestos, flete, mano de obra u otros costos. El costo de desmontaje oinstalación de los productos que hayan sido reparados o reemplazados debe correr a cuenta del Comprador.EL VENDEDOR RENUNCIA TODAS LAS DEMAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO SINLIMITACION CUALQUIER GARANTIA DE COMERCIALIDAD O IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADAFINALIDAD. LO ANTERIOR ESTABLECE LA RESPONSABILIDAD COMPLETA Y EXCLUSIVA DELVENDEDOR, Y EL REMEDIO EXCLUSIVO Y UNICO DEL COMPRADOR, PARA CUALQUIER RECLAMACIONDE DAÑOS RELACIONADOS CON LA VENTA DE LOS PRODUCTOS. EL VENDEDOR NO SERARESPONSABLE EN NINGUN CASO DE LOS DAÑOS CONSIGUIENTES O INDIRECTOS (INCLUIDOS SINLIMITE LOS HONORARIOS Y GASTOS DE ABOGADOS) Y TAMPOCO SERA RESPONSABLE DE LASPERDIDAS DE BENEFICIOS O MATERIALES DEBIDAS O RELACIONADAS CON LA VENTA U OPERACIÓNDE LOS PRODUCTOS YA ESTE BASADO EN CONTRATOS, DAÑOS LEGALES (INCLUYENDO CASOS DENEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD FORZOSA U OTROS.
RECEPCIÓN Y GARANTIASECCIÓN I
4 95-03007
PARA EVITAR LESIÓNES GRAVES, NOINSTALE NI EFECTUE EL SERVICIO DE LABOMBA A MENOS QUE ESTEDESCONECTADA Y BLOQUEADA.
NOTA: La bomba puede montarse en dos posiciónes diferentes. No obstante, a menos que se trate de unabomba RF (14, 34, 64, 134, 224 ó 324), el montaje lateral requiere más lubricante antes de operar. (Vea laOPERACIÓN en la página 15).
A. La unidad puede instalarse en la planta de variasformas:
B. Instalación permanente en una cimentación conpernos y lechada.
C. Nivele la unidad antes de echar la lechada.(Vea la figura 1)
D. Con soportes de nivelación y aislamiento devibraciónes.(Vea la figura 2)
E. Se dispone de muchos tipos comerciales.
INSTALACIÓNLa instalación de la bomba Waukesha y el sistema de tuberías debe realizarse según las prácticasrecomendadas para lograr un rendimiento óptimo, y cumplir con los códigos y restricciónes locales.
Todos los equipos del sistema, tales como motores, poleas, acoplamientos de impulsión, reductores develocidad, etc., deben ser del tamaño apropiado para asegurar la operación satisfactoria de la bombaWaukesha dentro de sus límites.
PRECAUCIÓN: Las bombas Waukesha son bombas de desplazamiento positivo, con un diseño de bajodeslizamiento interno y se dañarán seriamente si se las hace funciónar con válvulascerradas en las tuberías de descarga o de entrada. La garantía de la bomba no es válidapor daños causados por una sobrecarga hidráulica debida a la operación o arranque conuna válvula cerrada en el sistema.
Figura 2
Figura 1
Se deben instalar protectores de acoplamiento completos para proteger a los operadores y al personal demantenimiento de los componentes giratorios. Las bombas Waukesha se suministran con protectores deacoplamiento como parte de un paquete completo de bomba y unidad impulsora.
ADVERTENCIA
PROTECTOR
INSTALACIÓN DE LA BOMBALa instalación de la bomba Waukesha y el sistema de tuberías debe realizarse según las prácticasrecomendadas para lograr un rendimiento óptimo.
1. Instalación de la bomba y unidad de impulsión.Las bombas de este tipo y tamaño generalmente están montadas sobre una base común con la unidad deimpulsión.
14-1-94
SECCIÓN II
PROTECTOR
ADVERTENCIA
595-03007
F. Base de patas ajustables usada normalmentepara bombas sanitarias. (Vea la figura 3) Para lavardebajo de la base. Se puede mover o cambiar deposición con facilidad.
G. Bases portátiles (Vea la figura 4) para mover adistintos lugares.
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
2. Instalaciones recomendadas de lastuberías.
Todas las tuberías de la bomba deben sujetarse de forma independiente, para reducir al mínimo losesfuerzos ejercidos sobre la bomba. Dichas fuerzas pueden desalinear las piezas de la bomba yproducir un desgaste excesivo de los rotores, rodamientos y ejes.
A. Soportes de las tuberías:
Peso de las tuberías y el fluido sujete las tuberíasde forma independiente con soportes colgantes opedestales. (Vea la figura 5)
B. La Expansión térmica de las tuberías puedecausar tremendas fuerzas. Use las juntas deexpansión térmicas para reducir al mínimo lasfuerzas sobre la bomba.
C. También se pueden usar juntas flexibles paralimitar la transmisión de las vibraciónesmecánicas. Fije los extremos libres de cualquiermanguera flexible del sistema. (Vea la figura 6)
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIÓNES GRAVES, NOINSTALE NI EFECTUE EL SERVICIO DE LABOMBA A MENOS QUE ESTEDESCONECTADA Y BLOQUEADA.
14-1-94
PROTECTOR
PROTECTOR
6 95-03007
D. Disposición de las tuberías
Lado de entrada monte la tubería de entrada de labomba horizontalmente, en el sentido de lacirculación, para impedir la formación de aire en latubera. (Vea la figura 7, 8)
E. Lado de entrada — use válvulas de retenciónpara mantener llena la tubería de entrada,particularmente con fluidos de baja viscosidad, y aloperar con arranques y paradas continuos. (Vea lafigura 9)
F. Servicio a “vacío” en la entrada utilize una válvulade retención en el lado de salida. (Vea la figura 10)
• Previene el retorno de fluido.
• Facilita el arranque inicial (reduce al mínimola diferencia de presión que debe proporcionarla bomba para empezar a bombear fluido).
ENTRADA SALIDA
ENTRADA SALIDA
VALVULA VALVULA
ENTRADA
ENTRADA
SALIDA
Figura 7
Figura 8
Figura 9
Figura 10
Figura 11
INCORRECTO
CORRECTO
BOLSA DE AIRE
VALVULA DERETENCION SALIDA
O VALVULA DE RETENCIONDE PIE
VALVULA DERETENCION
BAJA PRESIONABSOLUTA
G. Válvulas de “aislamiento” permiten elmantenimiento de la bomba con seguridad sintener que vaciar todo el sistema.(Vea la figura 11)
795-03007
PARA EVITAR LESIÓNES GRAVES, NOINSTALE NI EFECTUE EL SERVICIO DE LABOMBA A MENOS QUE ESTE DESCONECTADAY BLOQUEADA LA CORRIENTE.
H. Válvula de seguridad (Vea la figura 12)
Se debe instalar una válvula de seguridad paraproteger la bomba y el sistema de tuberías contra elexceso de presión. No se debe usar una válvula deseguridad , diseñada para desviar el fluidointernamente de la salida a la entrada de la bomba,en aplicaciónes en que haya que cerrar la descargadurante más de varios minutos. La operaciónprolongada de la bomba con la descarga cerradacausará el calentamiento del fluido que circula por laválvula de seguridad. Cuando sea necesario operarde esa forma, la válvula de seguridad, ya seaintegral, añadida o esté montada en la tubería, debedescargar externamente a través de la tuberíaconectada al tanque del fluido, o si esto no espráctico, en la tubería de entrada próxima al tanque.
I. El diseño de una cierta válvula de seguridadtendrá una curva característica como la que semuestra. (Vea la figura 13) La “presión de ruptura”puede fijarse normalmente ajustando el resorte, oajustando la presión neumática, etc. El flujoempezará a desviarse cuando se alcance esta“presión de ruptura”. Al aumentar el caudal por eldesvío, también aumentará la presión del sistema.
J. El aumento de presión para un determinando diseño de válvula depende de la regulación de la válvula, decaudal y de la viscosidad del fluido bombeado. Si la presión del "bypass" a pleno caudal excede del maximopermitido para la bomba en cuestion y el sistema de tubería, una válvula de seguridad sobredimensionadapuede en algunos casos ser utilizada para limitar le presión del "bypass" a pleno caudal a un valor aceptable.
K. Lado de entrada — Filtros de malla y trampas
(Vea la figura 14) Los filtros de malla y tramapasdellado de entrada pueden usarse para impedir que seproduzcan daños en la bomba debidos a particulasextrañas. La selección debe hacerse con sumocuidado ya que se puede atascar fácilmente,obstruyendo la entrada, causando cavitación ydeteniendo el paso de fluido.
L. Manómetros
FLUJO DEDESVIO
TRAMPASMAGNETICO
Figura 12
Figura 13 CAUDAL
ADVERTENCIA
14-1-94
VALVULADE SEGURIDADENTRADA
SALIDA
PRESION DEDESVIO
PRESION DERUPTURA
FILTRO DE MALLA
Figura 14
8 95-03007
PARA EVITAR POSIBLES LESIÓNESGRAVES, CORTE Y DRENE EL PRODUCTODE LA BOMBA ANTES DE CONECTAR LASTUBERIAS.
Los manómetros, normales y de “vacío”, constituyenla forma más sencilla de indicar algo sobre laoperación de la bomba. (Vea la figura 15)
• Presiónes normales o anormales
• Condiciones de sobrecarga
• Indicación del caudal
• Cambios de la condición de la bomba
• Cambios de la condición del sistema
• Cambios de viscosidad del fluido
¡Instale manómetros siempre que sea posible!
3. Alineamiento de la bomba con la unidad de impulsión.
Las bombas y las unidades de impulsión que se piden a fábrica y montadas en una placa de asientocomún se alinean exactamente antes de embarque. El alineamiento debe volver a examinarse despuésde haber instalado completamente la unidad y las tuberías. Se recomienda efectuar una comprobaciónperiódica durante la vida útil de la bomba.
Figura 15
A. Para las unidades de impulsión directo. Se recomiendan los siguientes pasos para la instalación inicial dela bomba y para comprobar el alineamiento.
1. Se debe usar un acoplamiento flexible para conectar la unidad de impulso a la bomba. Se dispone demuchos tipos diferentes de acoplamientos con dispositivo de deslizamiento de sobrecarga. (Vea la figura16)
2. Se usa un acoplamiento flexible para compensar el juego longitudinal y las pequeñas diferencias en elalineamiento. La bomba y el eje impulsor deben alinearse lo más preciso posible.
ACOPLAMIENTOHIDRAULICO
DESLIZAMIENTOSOBRECARGATOPE
Figura 16
ADVERTENCIAADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIÓNES GRAVES, NOINSTALE NI EFECTUE EL SERVICIO DE LABOMBA A MENOS QUE ESTEDESCONECTADA Y BLOQUEADA.
AMORTIGUADORDE GOMA MIEMBRO
FLEXIBLETIPORODAMIENTOS
995-03007
EJE DEACCIÓNAMIENTO
SUPERIOR
EJE DEACCIÓNAMIENTO
INFERIOR
EJE DEACCIÓNAMIENTO
INFERIOR
EJE DEACCIÓNAMIENTO
SUPERIOR
CALCE LA ALTURASEGUN SEA NECESARIO
Después de instalar las tuberías, y de que la unidad de impulsión y los acoplamientos estén alineados,gire el eje de la bomba manualmente para comprobar que gira libremente sin trabas.
E. Compruebe el sentido de giro de la unidad de impulsión para cerciorarse de que la bomba gira en elsentido apropiado. Colóquese enfrente de la “parte del fluido” de la bomba. (Vea la figura 19)
Figura 19
Figura 17
Figura 18
D. Comprobación del desalineamiento paralelo:
Uso de suplementos y calces: (Vea la figura 18)
CALIBRADOR DE SEPARACIONES OAHUSAMIENTO
CALCESSEGUN
SEANECESARIO
MUEVA LA UNIDAD DE IMPULSIONSEGUN SEA NECESARIO
COMPRUEBE EN 4 PUNTOS ALREDEDORDEL ACOPLAMIENTO, CADA 90°
B. Comprobación del alineamiento angular:
Use calibradores de separaciones o deahusamiento. (Vea la figura 17)
C. Ajuste para lograr la misma dimensión en todoslos puntos al mismo tiempo fije el espacio entre lasmitades del acoplamiento según la distanciarecomendada por el fabricante. (Vea la figura 17)
DESPUES CONECTE LAS MITADES DE LOS ACOPLAMIENTOS
10 95-03007
LISTA DE COMPROBACIÓNES PARA EL ARRANQUELa Bomba Waukesha es una bomba de desplazamiento positivo y por ello puede producir presiónes muyelevadas. Para proteger las tuberías, equipos y personal, se deben tomar ciertas precauciónes.
1. Repase la Sección II, en especial “Válvulas de seguridad”. Instale válvulas de seguridad en el sistema sies necesario.
2. Cerciórese de que las tuberías y la bomba estén limpias y libres de materias extrañas, tales comoescorias de soldadura, junta, etc. No use la bomba para lavar el sistema.
3. Asegúrese de que todas las conexiones de las tuberías estén apretadas y no tengan fugas. Siempre quese posible, compruebe el sistema con fluido “no peligroso”.
4. Cerciórese de que la bomba y la unidad de impulsión estén lubricadas. Vea la Sección V. Revise lasección de “Lubricación de la unidad de impulsión”.
5. Cerciórese de que todos los protectores estén colocados y fijos.
6. Sellos: sellos mecánicos dobles y sellos de "O" ring dobles con lavado suministre un caudal adecuadode fluido limpio de lavado.
7. Compruebe que todas las válvulas estén abiertas en el sistema de descarga, y que el recorrido del fluidoesté despejado hasta su destino.
8. Compruebe que todas las válvulas estén abiertas en el lado de entrada, y que el fluido pueda llegar a labomba.
9. Compruebe el sentido de giro de la bomba y de la unidad de impulsión (se recomienda moverlentamente por impulsos).
10. Arranque la unidad de impulsión de la bomba. Siempre que sea posible, arranque a baja velocidad, omuévala a impulsos lentos.
Cerciórese de que el líquido llegue a la bomba en un espacio de varios minutos. Si el bombeo no empieza nise estabiliza, Revise la sección bajo el titulo “No Hay Caudal" o "Caudal Insuficiente” en la Sección IV,"Localización y reparación de fallas de un sistema de bombeo".
SECCIÓN III
MUEVA LA UNIDAD DE IMPULSIÓN PARACORREGIR EL DESALINEAMIENTO
ANGULAR Y PARALELO.
Figura 20
Figura 21
MANTENGA LADISTANCIA AL
MINIMO
F. Alineamiento de unidades de impulsión decorreas y cadenas. (Vea la figura 20 Y 21)
Uso de suplementos y comprobación visual:
G. Después de terminar la instalación de lastuberías y antes de instalar las correas, gire el ejede la bomba manualmente para comprobar quegira libremente.
H. Compruebe el sentido de giro de la bomba paracerciorarse de que la bomba gira en el sentidoadecuado (vea la figura 19). Instale después lascorreas y ténselas correctamente.
1195-03007
Localización y reparación de fallas de un sistema de bombeo
Una vez que se haya seleccionado e instalado una bomba de forma apropiada en un sistema, la operaciónno debe presentar problemas. Sin embargo, en sistemas existentes, o al cambiar las condiciónes de labomba y el sistema, se pueden producir problemas. A continuación se dan consejos de localización yreparación de fallas que permitan identificar y resolver problemas.
A. No hay caudal, labomba no gira
1. El motor de la unidad deimpulsión no funcióna
2. Faltan chavetas o estáncizalladas
3. Correas de impulsión,componentes de servotransmisiónque patinan o están rotos
4. Ejes, chavetas o rodamientosestan cizallados
4. Inspeccióne: reemplacepiezas
1. Compruebe los contactores,fusibles, disyuntores
2. Reemplace
3. Reemplace o ajuste
1. Invierta el sentido1.Sentido de giro equivocadoB. No hay caudal, la bombagira
C. No hay caudal,la bomba no seceba
Problema Causas probables Soluciones
1. Abra la válvula
2. Desatasque la tubería, limpielos filtros, etc.
3. Reemplace los sellos;compruebe las tuberías paraver si tienen fugas (puedehacerse con aire comprimido, ollenando de líquido ysometiendo a presión con aire)
4. Aumente la velocidad. Elllenado de las tuberías deentrada con fluido puedepermitir un arranque inicial.Una válvula de pie puederesolver los problemas dearranque de formapermanente.
5. Use una válvula de pie oválvulas de retención
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLAS DE UNSISTEMA DE BOMBEO
SECCIÓN IV
1. Válvula cerrada en la tubería deentrada
2. Tubería de entrada obstruida orestringida
3. Fugas de aire debidas a sellos oconexiónes de tubería defectuosas
4. La bomba gira con demasiadalentitud
5. Drenaje del líquido o sifones en elsistema durante las paradas
14-1-94
PARA EVITAR LESIÓNES GRAVES, NOINSTALE NI EFECTUE EL SERVICIO DE LABOMBA A MENOS QUE ESTEDESCONECTADA Y BLOQUEADA.
PARA EVITAR POSIBLES LESIÓNESGRAVES, CORTE Y DRENE ELPRODUCTO DE LA BOMBA ANTES DEDESCONECTAR LAS TUBERIAS.
12 95-03007
Problema Causas probables Soluciones
D. No hay caudal, la bomba nose ceba
1. Aire en la tubercia. Fluidos que“desprenden gas” o se vaporizan, opermiten la salida de gas de lasolución durante los períodos en quela bomba está desconectada.
2. Holgura adiciónal en los rotores,bomba desgastada
3. La presión neta de entradadisponible es demasiado baja
4. En el sistema de entrada de“vacío”: durante el arranque inicial, lapresión atmosférica impide que labomba produzca suficientediferencia de presión para empezara bombear fluido.
E. No hay caudal 1. La válvula de seguridad no estábien ajustada, o el asiento estáobstruido por materias extrañas (elfluido recircula a la entrada)
1. Velocidad demasiado baja paraobtener el caudal deseado
2. Fugas de aire debidas a sellos oconexiones de tuberías defectuosas
F. Caudal insuficiente
G. Vaporización del fluido(fluido “insuficiente” en laentrada de la bomba)
1. Filtros de malla, válvulas de pie,conexiones de entrada o tuberíasobstruidas
2. La tubería de entrada esdemasiado pequeña, la longitud de latubería de entrada es demasiadolarga. Demasiados accesorios oválvulas. Válvulas de pie, filtros demalla demasiado pequeños.
3. Presión de entradadesponible(NIPA)demasiado baja
*NIPA - Presión neta de entrada disponible en la bombaNIPR* - Presión neta de entrada requerida por la bomba
4. Presión de entrada desponible(NIPA) demasiado baja
5. Presión de entradadesponible(NIPA) demasiado baja
1. Examine la curva de caudalen función de la velocidad
2. Reemplace los sellos,compruebe las conexiones deentrada
1. Desatasque las tuberías.Si el problema persiste, talvez haya que cambiar elsistema de entrada.
2. Aumente el tamaño de latubería de entrada. Reduzcala longitud, reduzca almínimo los cambios dedirección y tamaño, reduzcael número de accesorios.
3. Aumente el nivel delíquido en el tanque desuminstro.
4. Aumente subiendo osometiendo a presión eltanque de suminstro.
1.Purga de aire manual oautomática de la bomba olas tuberías cerca de labomba
2. Aumente la velocidad de labomba, use una válvula depie para mejorar el cebado
3. Compruebe la *NIPA y laNIPR*. Vuelva a calcular elsistema. Cambie el sistemade entrada según seanecesario.
4. Instale una válvula deretención en la tubería dedescarga
1. Ajuste o desatasque laválvula
5. Seleccióne una bomba demayor tamaño con unapresión de entrada (NIPR)menor.
6. Reduzca la velocidad de la
1395-03007
Problema Causas probables Soluciones
G. Vaporización del fluido(fluido “insuficiente” en laentrada de la bomba)
H. Caudal insuficiente,derivación de fluido
I. Caudal insuficiente,deslizamiento alto
J. Operación ruidosa
bomba y acepte un caudal menoro cambie el sistema para reducirlas pérdidas de las tuberías.
7. Reduzca la temperatura,reduzca la velocidad y acepte uncaudal menor o cambie el sistemapara aumentar la NIPA.
1. Ajuste o desatasque.
2. Compruebe el sistema y loscontroles.
1. Reemplace por rotores deholgura estándar.
2. Aumente la velocidad de labomba (dentro de los límites).Reemplace los rotores,reacondicione la bomba.
3. Reduzca la presión efectuandocambios en el sistema
A. Disminuya la velocidad de labomba, reduzca la temperatura,cambie el sistema
B. Para aumentar el NIPA oreducir el NIPR, consulte elManual de ingeniería.
A. Repare las fugas
B. Reduzca al mínimo la presiónde descarga. Vea también“Cavitación” arriba.
6. La viscosidad del fluido esmayor de lo esperado
7. La temperatura del fluido esmayor de lo esperado (mayorpresión de vapor)
1. La válvula de seguridad no estáajustada o está atascada
2. Caudal desviado a una tuberíasecundaria, válvula abierta, etc.
1. Rotores de holgura extra confluido “frío” o fluido de bajaviscosidad
2. Bomba desgastada
3. Alta presión
1. • CavitaciónA. Alta viscosidad del fluido,fluidos de alta presión de vapor,alta temperatura
B. Presión disponible (NIPA)menor presión requerida que(NIPR)
2. • Aire o gas en el fluidoA. Fugas en la bomba o tuberías
B. Gas disuelto o productosaireados naturalmente
3. • Ruidos mecánicosContacto entre los rotores y elcuerpo
A. Montaje inadecuado
4. • Contacto entre los rotores yel cuerpo
A. Deformación de la bombadebido a una instalaciónindebida de las turberias
A. Compruebe la holgura concalces. Vea las páginas 49, 50 y51.
A. Vuelva a montar la bomba ovuelva a instalar las tubería paraasegurar el libre funcionamiento
B. Reduzca la presión si esposible
C. Sustituya por rodamientos
B. Presión superior a la nominal
C. Rodamiento degastardo nuevos, lubrique regularmente
14 95-03007
1. Alta velocidad de corrosión
2. Bombeo de abrasivos
5. • Contacto entre rotoresA. Engranajes sueltos odesincronizados, eje torcido,chavetas cizalladas, estríasdesgastadas
6. • Chirridos de la válvula deseguridad
7. • Ruidos de los componentes de launidad de impulsión - trenes derodamientos, cadenas, acoplamientos,rodamientos
A. Sustituya por piezasNUEVOS
6. Reajuste, repare oreemplace
7. Repare o reemplace el trende impulsión
1. Si es menor que lasespecificaciones nominalesde la bomba, aumente eltamaño de la unidad deimpulsión
2. Reduzca la velocidad de labomba, aumente el tamañode la línea.
A. Caliente el fluido, aísle ocaliente las tuberías. Use unabomba con mayores holgurasde funcionamiento.
B. Aísle o caliente lastuberías. Instale una unidadde impulsión de “arranquesuave”. Instale el sistema dedesvío de recirculación. Lavecon otro fluido.
C. Use una bomba con mayorholgura de funcionamiento
1. • Pérdidas de carga porviscosidad más altas que lasesperadas
2. • Mayor presión que la esperada
3. • Características del fluidoA. Fluido más frío de lo esperado,alta viscosidad
B. El fluido se queda en latubería y la bomba durante lasparadas
C. El fluido sobresale en lassuperficies de la bomba (ejemplo,látex, chocolate, pastas de azúcar)
1. Verifique la compatibilidaddel producto con los materalesde la bomba
2. Se recomiendan bombasmás grandes a menoresvelocidades
3. Reduzca las velocidades ylas presiónes efectuandocambios en el sistema
4. Fije y siga un programa delubricación regular
5. Compruebe el alineamientode las tuberías. Compruebe elalineamiento de la unidad deimpulsión y las cargas.
Problema Causas probables Soluciones
J. Operación ruidosa
K. La bomba requiere mayorenergia electrica (se calienta,tiene , alto consumo decorriente, disparo de losdisyuntores)
L. Vida útil “corta” de la bomba
3. Velocidades y presiónesmayores que las nominales
4. Rodamientos y rodamientosdesgastados debido a la faltade lubricación.5. Desalineamiento de la unidadde impulsión y las tuberías.Excesiva carga sobre lossoportes o acoplamientosdesalineados
1595-03007
OPERACIÓN NORMALLa operación normal abarca una gama develocidades de 0 a 600 rpm y una gama depresiónes de 0 a 13.8 Kg (200 lb/pulg2). La gama detemperaturas con rotores estándar es de -40° a82°C ( -40° a 200°F) y con rotores de holgura encaliente, de 82° a 149°C (180° a 300°F). (Paraoperar a temperaturas mayores, consulte a lafábrica).
CAPACIDAD DE ACEITE(ENGRANAJES)
MODELO EJE SUPERIOR MONTAJE
O INFERIOR LATERAL
6,12, 14,15, 18, 22 40ml (1,3 onzas) 100ml (3,3 onzas)
30, 32, 33A, 34 60ml (2 onzas) 120ml (4 onzas)
60, 62, 64 170ml (6 onzas) 280ml (9,5 onzas)
130, 132, 133A, 134 170ml (6 onzas) 280ml (9,5 onzas)
220, 222, 223A, 224 320ml (11 onzas) 600ml (20 onzas)
320, 323A, 324 500ml (17 onzas) 1300ml (44 onzas)
PARE LA BOMBA Y BLOQUEE LACORRIENTE ANTES DE EFECTUAREL SERVICIO
ADVERTENCIA
NOTA: Todos los rotores de holgura en calienteestán identificados con la letra “H” en la maza delrotor. (Vea la figura 22)
*ACEITEMicro Plate Nº 140
( 23 a 177°C; 10 a 350°F)
*GRASASilicona ( 29 a 15°C; 20 a +5°F)
Micro Plate Nº 555 ( 15 a 177°C; +5 a 350°F)
LUBRICACIÓNLos engranajes se lubrican en fábrica con aceiteMicro-Plate Nº 140 usando las cantidadesmostradas para los montajes superior o inferior.(14, 34, 64, 134, 224 y 324 se llenan para montajelateral). Si monta la bomba en otra posición distintaque no sea con el eje impulsor arriba o abajo,compruebe el nivel de aceite.
Los rodamientos se engrasan en fábrica con grasaMicro Plate Nº 555. (Consulte con su proveedor delubricantes para averiguar los aceites equivalentes).
Cambie el aceite cada 500 horas. Si la bomba estáinstalada en lugares donde haya mucha humedad ycondensación, cambie el aceite con más frecuencia.Los rodamientos deben engrasarse cada 250 horaso menos dependiendo de las condiciones dehumedad y condensación. El exceso de grasa seacumula en la caja de los rodamientos y puedeeliminarse a través del agujero de limpieza tapadocon un tapón de plástico. (Vea la figura 23)NOTA: En casos extremos de temperaturas altaso bajas, use lubricante adecuado según se muestraen la tabla siguiente.
LUBRICACIÓN DE LA UNIDADDE IMPULSIÓNConsulte el manual del fabricante de la unidad deimpulsión enviada con la unidad.
Figura 22
NIVEL DE ACEITE CON POSICIÓNDE MONTAJE LATERAL
Figura 23
*Vea las página 16
14-1-94
(SE MUESTRA LA POSICIÓN DE LA UNIDAD DE IMPULSIÓN DE EJE SUPERIOR)
LLENADO DE ACEITE CON UNIDAD DEIMPULSIÓN DE EJE SUPERIOR O NIVEL
DE ACEITE CON EJE INFERIORLLENADO DE ACEITE CONPOSICIÓN DE MONTAJE LATERAL
LLENADO DE ACEITE CONUNIDAD DE IMPULSIÓN DEEJE INFERIOR O NIVEL DE
ACEITE CON EJESUPERIOR
OPERACIÓNSECCIÓN V
LIMPIEZA DELSUMIDERO
16 95-03007
4. Quite las tuercas de retención de los rotores.Use la llave especial suministrada con la bombay golpéela fuertemente con un martillo blandopara aflojar las tuercas.
LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓNLa bomba “Waukesha” está diseñada para desmontarse completamente a fin de limpiarla bien y de formasencilla. Limpie la bomba todos los días o al final del proceso. Desmonte el cabezal del fluido según sedescribe abajo. Quite y limpie "O" rings, manguitos y junta de la tapa de la bomba. No se recomienda limpiarla bomba “en sitio”, excepto en el caso de la serie de bombas de CIP.(Modelo 12, 22, 32, 62, 132 y 222)
DESMONTAJE DEL CABEZAL DEFLUIDO—TODOS LOS MODELOS
1. Desconecte la corriente y las válvulas deaislamiento y desconecte las tuberías de entraday descarga.
2. Quite las tuercas de orejas usando un martilloblando para aflojarlas. (Vea la figura 24)
3. Quite la tapa. Si está pegada, aflójela con unmartillo blando. Quite y deseche el "O" ring de latapa. (Vea la figura 25)
Figura 26
14-1-94
Figura 25
Figura 24
MARTILLOBLANDO
*ACEITE Y GRASA PARECIDO
(Vea la figura 26)
GRASAESSO UNIREX 2ESSO SUPER MOLI 2 (MOLICOTE)TEXACA REGAL STARFAK 20MULTIFAK 2EXXON UNIREX NO. 2
ACEITEESSO SPARTAN EP460TEXACO REGAL OIL PC R and OEXXON SPARTAN EPS
"O" RING
1795-03007
5. Oriente los rotores de modo que quedenperpendiculares entre sí y quite primero el rotorcon ambas aletas expuestas. Maneje los rotorescon cuidado para evitar melladuras y rayaduras.Si está muy pegado, use un extractor derodamientos o palanca de madera dura metidadetrás de la maza del rotor para sacarlo de lasestrías. (Vea la figura 27)
6. Quite el cuerpo de la bomba tirando recto delmismo sacándolo de los espárragos. (Vea lafigura 28) Use un martillo blando como ayuda siel cuerpo está muy apretado.
7. Consulte en la Sección VI el método dedesmontaje de los sellos.
8. Limpie e inspeccióne bien el cuerpo.
PRECAUCIÓN: El cuerpo debe volver amontarse en la caja de losrodamientos de la que sequitó. Ambos estánidentificados con el mismonúmero de serie.
Figura 27
Figura 29
Figura 28
14-1-94
APLIQUE EL EXTRACTORDE RODAMIENTOS AQUI
DESMONTAJE DEL CUERPO DELMODELO 320 y 3241. Después de quitar la tapa y los rodetes, quite loscuatro pernos de cada prensaestopas y deslícelohacia la caja de engranajes. (Figura 29) Afloje losdos tornillos de cabeza hueca de la parte delanteradel cuerpo. Golpee el cuerpo con un martillo blandopara aflojar el cuerpo de la caja de rodamientos y delas clavijas.
PERNOS DEL PRENSAESTOPAS(8)
TORNILLO DE CABEZA (2)
18 95-03007
Figura 32
LIME
Figura 31
Figura 30
4. Limpie completamente los ejes. Quite el"extremo abocinado" para poder quitar el sello.(Vea la figura 32)
METODO DE LIMPIEZAUse un recipiente o tanque de lavado con el fondo cubierto por una estera de goma. Lave las piezascompletamente con compuesto de limpieza usando cepillos y agua tibia abundante a unos 52°C (125°F).Enjuague bien las piezas con agua a 77°C (170°F) y guárdelas para permitir que se drenen libremente y sesequen de forma natural. Vuelva a montar la bomba y esterilícela según las prácticas de esterilizaciónaceptadas. Si se usa una solución de cloro (200 ppm de cloro disponible), no debe dejar depósitos residualesque puedan quedar en la bomba.
NOTA: Los limpiadores ácidos tienen una velocidad de corrosión del metal mucho mayor y por lo tanto laspiezas de la bomba no deben permanecer en estas soluciones de limpieza más del tiemponecesario. Los ácidos fuertes de base mineral perjudiciales para las manos serán perjudicialespara las piezas de la bomba. Debido a la alta circulación necesaria, Waukesha Fluid Handling norecomienda que se usen sus bombas para recircular soluciones de limpieza.
14-1-94
3. Afloje los dos tornillos de cabeza hueca dela parte delantera del cuerpo. Golpee elcuerpo con un martillo blando para aflojarel cuerpo de la caja de rodamientos y lasclavijas.(Figura 32)
TORNILLODE CABEZA (2)
PERNOS DELPRENSAESTOPAS (8)
DESMONTAJE DEL CUERPO DELMODELO ASEPTICO 323A
1. Desconecte las tuberías de irrigación.
2. Quite los tornillos de cabeza de los prensaestopasy deslícelos hacia atrás contra la caja derodamientos.
1995-03007
MONTAJE DEL CABEZAL DE FLUIDOTODOS LOS MODELOS
Montaje de los sellos
Consulte el método de montaje de todos losmodelos en MANTENIMIENTO DE LOS SELLOS,página 23.
Montaje del cuerpo
1. Deslice el cuerpo sobre los ejes y espárragosteniendo cuidado de no mellar ni descolocar loscomponentes de los sellos. Apriete el cuerpofirmemente contra las clavijas de sujeción de lacaja. (Vea la figura 33)
Figura 33
Figura 34
Figura 35
Figura 36
2. Los cuerpos de los modelos 320, 324 y 323Aestán sujetos a la caja de rodamientos pormedio de 2 tornillos de cabeza hueca a travésdel cabezal. (Consulte los sellos en laspáginas 23 y 24). (Vea la figura 34)
Montaje de los rotores
Monte un rotor sobre un eje enganchando el dientegrande de la estría con la ranura grande del rotor.Gire el eje hasta que las aletas del rotor estén en eleje vertical. Instale el segundo rotor y fije amboscon las tuercas de retención. Apriete las tuercasgolpeando firmemente la llave con un martilloblando. (Vea la figura 35)
NOTA: Las bombas CIP tienen tuercas que se aprietan girándolas a derechas y otras que se aprietan girándolas a izquierdas.
Montaje de la tapa
1. Instale el "O" ring en la ranura de la tapa. (Veala figura 36)
2. Monte la tapa en los espárragos yempújela contra el cuerpo asegurándose deque el "O" ring no se salga de la ranura.
14-1-94
CUERPOTORNILLO DECABEZA (2)
CAJA DERODAMIENTOS
20 95-03007
Conexión de lavado (Sellos dobles)
NOTA: El líquido de lavado puede conectarse acualquier lado de ambos sellos de los ejesy descargarse para vaciarse en el ladoopuesto. Ambas entradas puedenramificarse para simplificar las conexionesde las tuberías. Cerciórese de que el aguade lavado salga por ambas tuberías dedescarga.
Lavado de baja presión (Vea la figura 38)
a. Fije el caudal a aproximadamente 12 LPM (1/4GPM) para la mayoría de las aplicaciónes.Aumente el caudal para aplicaciónes a altastemperaturas.
b. El líquido de lavado está restringido en el ladode la entrada y fluye libremente para drenarsepor el lado de salida.
c. Las conexiónes típicas de lavado sonconexiónes roscadas hembra de 1/8" NPT.
(Vea la figura 39)
Figura 37
Figura 40
Figura 39
ENTRADA DELAVADO
Figura 38
ENTRADADE VAPOR
Conexión de lavado Serie aséptica
Todas las conexiones son conexiones roscadashembra de 1/8". La bomba tiene “barreras” o sellosdobles en cada abertura de la cámara de la bomba.Se hace circular vapor a presión o fluido estérilentre estos sellos dobles en los orificios, en la tapay en los sellos de los ejes (Vea la figura 40)
ENTRADA DEVAPOR
14-1-94
SALIDA DEVAPOR
SALIDA DEVAPOR
ENTRADA DEVAPOR
SALIDA DEVAPOR
SALIDA DELAVADO
SALIDA DELAVADO
ENTRADA DELAVADO
RESTRICTOR
3. Coloque las tuercas de orejas y apriételasgolpeándolas firmemente con un martillo blando.(Vea la figura 37)
2195-03007
COMPROBACIÓNES VISUALES1. Puntas de las aletas de los rotores para ver si
hay indicios de contacto entre las superficiesmetálicas de las aletas. (Vea la figura 41)
Si ocurre esto, la bomba debe repararse oreemplazarse.
NOTA: Normalmente ambas piezas sedesgastarán. La causa normal dedesgaste es un rotor sueltodurante períodos prolongados defuncionamiento.
Causa Medida correctiva
Estrías axialesdesgastadas.......................... Reemplace el eje.
MANTENIMIENTO
GENERALIDADESEn el mantenimiento de las bombas es importante descubrir el momento en que las piezas se estándesgastando excesivamente. La detección del desgaste en sus primeras etapas le permitirá reparar labomba a un costo mínimo y volverlas a poner en funcionamiento cuanto antes.
Se recomienda efectuar una limpieza y una inspección sencilla periódicas de la bomba como buenosmétodos de operación y como medio de detectar indicios de problemas en una etapa inicial. Sólo requierenunos pocos minutos y pueden ahorrarle una cantidad considerable de dinero.
Todos los años se debe programar una inspección de mantenimiento detallada. Vea MANTENIMIENTOANUAL, página 31.
Las siguientes comprobaciónes de rutina deben ser efectuadas por el operador del sistema durante losperíodos de parada.
Estrías delrotor desgastadas.................. Reemplace el rotor.
Figura 41
Figura 42
Figura 43
(Vea la figura 42)
(Vea la figura 43)
14-1-94
ESTRIAS
ESTRIAS
LA HOLGURA ENAMBOS LADOS DEBE
SER IGUAL
SECCIÓN VI
22 95-03007
TUERCA
CHAVETA
EJEFigura 44
Figura 45
Figura 46
Figura 47
CHAVETERO
ZONA DEDESGASTE
RESALTO
2. Indicios de desgaste en el extremo de la mazadel rotor que se engancha en el resalto deleje.(Vea la figura 45)
Cause Medida correctivaFuncionamiento prolongadocon las tuercas de retenciónde los rotores sueltos............. Reemplace el rotor o
vuelva a calzar el ejepara mantener laholgura de la caratrasera. (Vea la Tabla 1y la Sección X).
3. Deterioro en el resalto del eje donde se encaja y se traba la maza del rotor.
Cause Medida correctiva"Escalones" desgastados en la cara de guía debido alaflojamiento del rotor. . . . . . . . Vuelva a calzar o reemplace el eje para mantener las holguras de funcionamiento correctas (Vea la Tabla 1, página 49).
Engranajes sueltos ................ Quite el engranaje einspeccióne la chaveta,el chavetero y el eje.(Vea la figura 44) Sitodos están en buenascondiciones, vuelva amontar y apretar lastuercas de los retenesde los engranajes alpar especificado. (Veala Tabla 2, página 50).
Engranajes desgastados ....... Reemplace losengranajes.
Eje torcido ............................. Reemplace el eje
COMPROBACIÓNES CON LAS MANOS1. Contrajuego de los engranajes Si existe un
movimiento libre al girar cualquiera de los ejes sintransmitir movimiento al otro eje, el contrajuego esexcesivo. (Vea la figura 47)
Causa Medida correctivaDientes de rodamientosdesgastados.......................... Reemplace el
engranaje.Engranaje suelto en el eje ...... Quite el engranaje e
inspeccióne la chaveta, elchavetero y el eje. Sitodos están en buenascondiciónes, vuelva amontar y apretar lastuercas de los retenes delos engranajes al parespecificado. (Vea laTabla 2, página 50).
2395-03007
2. Condición de los rodamientos Si se puededetectar el movimiento de uno de los ejes alcargar a mano el extremo del rotor del eje(aproximadamente 30 libras de fuerza aplicadassegún se muestra), el rodamiento puede fallar.(Vea la figura 48)
Causa Medida correctivaFalta de lubricanteo alta sobrecarga ................... Reemplace los
rodamientos y consulteel programa delubricación. Compruebesi hay formas dereducir las cargashidráulicas.
"O" RING DEL EJE
COMPRUEBEEL
MOVIMIENTODE LOS
EJES
PASADOR DEARRASTRE
"O" RING DEL EJE
Figura 48
Figura 49
Figura 50
Figura 51
(Vea la figura 49)
14-1-94
"O" RING DEL CUERPO
MANGUITO
MANTENIMIENTO DE LOS SELLOS
NOTA: Para efectuar el servicio de los sellos es necesario desmontar el cabezal de fluido. Consulte elmétodo en la Sección V, DESMONTAJE DEL CABEZAL DE FLUIDO TODOS LOS MODELOS
1. Sello "O" ring
Servicio
a. Quite y deseche los "O" rings del cuerpo.
NOTA: Use la herramienta extractora de "O"rings suministrada con la bomba.
b. Quite los manguitos y los "O" rings de los ejes.(Vea la figura 50)
c. Limpie e inspeccióne bien las ranuras, ejes ymanguitos. NO vuelva a utilizar manguitosestriados o rayados.
Montaje
a. Aplique un lubricante de "O" rings aprobado alas "O" ring NUEVOS e insértelas en lasranuras del cuerpo y de los ejes. Los "O" ringsde los ejes deben instalarse en la ranuradelantera de los ejes (la ranura más próxima alas estrías del eje) cuando se usen sellos de"O" rings.
b. Monte los manguitos de los ejes contra losresaltos cerciorándose de que las puntas de losmanguitos NO QUEDEN ALINEADAS con elpasador de arrastre del eje. (Vea la figura 51)
c. Consulte el método de montaje del cabezal defluido en la Sección V.
30LIBRAS
30LIBRAS
24 95-03007
2. "O" ring doble (Vea la figura 52)
Servicio
a. Quite los portadores de los "O" rings.
b. Quite y deseche los "O" rings tanto del cuerpocomo de los portadores.
NOTA: Use la herramienta extractora de "O" ringssuministrada con la bomba.
c. Quite los manguitos y los "O" rings de los ejes.
d. Limpie e inspeccióne bien el cuerpo, las ranurasde los portadores y los ejes, y los manguitos.NO vuelva a utilizar manguitos estriados orayados.
Montaje
a. Aplique un lubricante de "O" rings aprobado alos "O" rings NUEVOS e insértelos en lasranuras del cuerpo, los portadores y los ejes.Los "O" rings de los ejes deben instalarse en laranura delantera de los ejes (la ranura máspróxima a las estrías del eje) cuando se usensellos de "O" ring.
b. Monte los portadores en el cuerpo de modo quela muesca del portador enganche el pasador enel cuerpo. (Vea la figura 53)
c. Monte los manguitos de los ejes contra losresaltos cerciorándose de que las puntas de losmanguitos NO QUEDEN ALINEADAS con elpasador de arrastre del eje.
d. Consulte el método de montaje del cabezal defluido en la Sección V.
3. Sellos mecánicos
NOTA: Maneje todos los componentes de lossellos con sumo cuidado.
SENCILLO INTERIOR (Vea la figura 56)
Servicio
a. Quite el sello del cuerpo. Después límpielo einspecciónelo bien. NO LO VUELVA A USAR sila cara del sello está rayada, mellada oagrietada.
b. Quite las "O" rings del cuerpo y deséchelos.Use el extractor de "O" rings suministrado conla bomba.
Figura 54
PORTADOR
Figura 52
Figura 53
Figura 55
"O" RINGS DEL PORTADOR
"O" RING DEL CUERPO
MANGUITO
"O" RING DEL EJE
CUERPO
"O" RING DEL EJE
ASIENTO DELSELLO
"O" RING
SELLO INTERIOR
PASADOR DEARRASTRE MANGUITO
2595-03007
Montaje
a. Instale los "O" rings NUEVOS en los ejes ylubríquelos para facilitar el montaje de losasientos de los sellos.
b. Instale los asientos de los sellos asegurándosede alinear la ranura de la cara trasera con elpasador de arrastre del eje. Lubrique la cara delasiento. (Vea la figura 57)
c. Lubrique e introduzca los "O" rings NUEVOS enlas ranuras del cuerpo.
d. Monte el resorte ondulado en el sello e instálelodentro del cuerpo con la muesca enganchandoel pasador en el cuerpo. (Vea la figura 58)
e. Lubrique las caras de los sellos.
f. Consulte el método de montaje del cabezal defluido en la Sección V.
c. Alise con una lima el resalto del eje contra elque hace contacto el rotor para quitar el“extremo abocardado” y facilitar el desmontajede los asientos del sello. (Vea la figura 56)
d. Quite los asientos de los sellos y "O" rings delos ejes. Límpielos e inspecciónelos bien. NOVUELVA A UTILIZAR los asientos que esténagrietados, mellados, rayados o ranurados.
LIME
RESORTE ONDULADO
Figura 57
Figura 56
"O" RING DEL CUERPO
ASIENTO DELSELLO PASADOR DE
ARRASTRE
"O" RING DEL EJE
SELLO INTERIOR
Figura 58
26 95-03007
SENCILLO EXTERIOR (Vea la figura 59)
Servicio
a. Quite los sellos del cuerpo y deseche los "O"rings. Inspeccióne bien las caras de los sellos.NO VUELVA A UTILIZAR los sellos que esténagrietados, mellados o rayados.
b. Alise con una lima el resalto del eje contra elque hace contacto el rotor para quitar el“extremo abocardado” y facilitar el desmontajedel asiento del sello. (Vea la figura 60)
c. Quite los asientos de los sellos y las "O" ring delos ejes. Límpielos e inspecciónelos bien. NOVUELVA A UTILIZAR los asientos que esténagrietados, mellados, rayados o ranurados.
Montaje
a. Instale los "O" rings NUEVOS en los ejes ylubríquelos para facilitar el montaje de losasientos de los sellos.
b. Instale los asientos de los sellos asegurándosede alinear la ranura de la cara trasera con elpasador de arrastro del eje. (Vea la figura 61)Lubrique la cara del asiento.
c. Aplique lubricante a los "O" rings NUEVOS ymontar en los sellos.
d. Inserte el conjunto de sello en el cuerpoenganchando la muesca con el pasador yempujando por el lado opuesto, por encima yhacia adentro, para asentar el "O" ring. (Vea lafigura 62)
e. Aplique lubricante a la cara del sello.
f. Consulte el método de montaje del cabezal defluido en la Sección V.
PASADOR
"O" RING
Figura 59
Figura 60
Figura 61
Figura 62
LIME
ASIENTO DEL SELLO
SELLO EXTERIOR
PASADOR DEARRASTRE
"O" RING
SELLO EXTERIOR
ASIENTO DELSELLO
2795-03007
Servicio—Sello interior
a. Quite el sello del cuerpo. Después límpielo einspecciónelo bien. NO LO VUELVA AUTILIZARsi la cara del sello está rayada, mellada oagrietada.
b. Quite los "O" rings del cuerpo y deséchelos.Use la herramienta extractora de "O" ringssuministrada con la bomba.
Montaje—Sello exterior
a. Instale los "O" rings nuevos en los ejes ylubríquelas para facilitar el montaje de losasientos de los sellos.
NOTA: En los modelos asépticos hay 2 "O" ringspor eje.
b. Instale los asientos de los sellos asegurándosede alinear la ranura de la cara trasera con elpasador de arrastre del eje. Lubrique la cara delos asientos. (Vea la figura 65)
c. Aplique lubricante a los "O" rings NUEVOS parasellar y montar en los sellos.
d. Inserte el conjunto de sello en el cuerpoenganchando la muesca con el pasador yempujando por el lado opuesto, por encima yhacia adentro, para asentar el "O" ring. (Vea lafigura 66)
e. Aplique lubricante a la cara del sello.
SELLOS CONCENTRICOS DOBLESY SELLOS DE MODELOS ASEPTICOS
Servicio—Sello exterior (Vea la figura 63)
a. Quite los sellos del cuerpo y deseche los "O"rings. Inspeccióne bien las caras de los sellos.NO VUELVA A UTILIZAR los sellos que esténagrietados, mellados o rayados.
RESORTE
"O" RING DEL EJE
CUERPO
Figura 64
LIME
Figura 65
Figura 66
Figura 63
"O" RING
ASIENTO DELSELLO
SELLO INTERIOR
PASADOR DEARRASTRE
"O" RING
SELLO
PASADOR
SELLO EXTERIOR
c. Alise con una lima el resalto del eje contra elque hace contacto el rotor para quitar el“extremo abocardado” y facilitar el desmontajedel asiento del sello. (Vea la figura 64)
d. Quite los asientos de los sellos y los "O" ring delos ejes. Límpielos e inspecciónelos bien. NOVUELVA A UTILIZAR los asientos que esténagrietados, mellados, rayados o ranurados.
28 95-03007
4. Sellos mecánicos Modelo 320
NOTA: Maneje todos los componentes del sellocon sumo cuidado.
EXTERIOR
Servicio
a. Quite el sello del eje aflojando los tornillos deajuste y deslizándolo hasta sacarlo. Alise conuna lima el resalto del eje contra el que hacecontacto el rotor para quitar el “extremoabocardado” y facilitar el desmontaje. (Vea lafigura 68)
b. Limpie e inspeccióne el sello completamente.NO VUELVA A UTILIZAR los sellos con carasagrietadas, melladas o rayadas.
c. Quite las tuercas de retención de los asientosde los sellos. (Vea la figura 69)
d. Quite el asiento del sello del cuerpo. Limpie einspeccióne completamente. NO VUELVA AUTILIZAR un asiento que esté agrietado,mellado, rayado o ranurado.
NOTA: Si una cara del sello está desgastada,se puede invertir la posición del asientopara usar la otra cara.
Montaje
a. Coloque el conjunto giratorio de sello en el ejecon la cara del sello apuntando hacia afuera.Coloque el sello en el eje (observe ladimensión correcta en el dibujo del conjuntode sello) y trábelo con los tornillos de ajuste.
(Vea la figura 70)
Montaje Sello interior
a. Lubrique e introduzca las "O" rings NUEVOS enlas ranuras del cuerpo.
b. Monte el resorte ondulado en el sello e instálelodentro del cuerpo con el pasador de enganchede la muesca en el cuerpo. (Vea la figura 67)
c. Lubrique las caras del sello.
d. Consulte en la Sección V el método de montajedel conjunto de cabezal de fluido.
RETEN
TUERCA DERETENCION
ASIENTO DELSELLO
Figura 67
Figura 70
Figura 68
Figura 69
14-1-94
"O" RING DEL CUERPOPASADOR
RESORTE
RESORTE LIME
CARA DELSELLO
2995-03007
JUNTA
ASIENTORETENFigura 71
Figura 72
Figura 73
14-1-94
TORNILLO DE CABEZA
ARANDELA DETRABA
ISELLO INTERIOR
TORNILLO DEAJUSTE
ASIENTO DELSELLO SELLO INTERIOR
RETEN DEL ASIENTO
SELLOEXTERIOR JUNTA
b. Instale la empaquetadura del asiento del sello,el asiento del sello, la empaquetadura del retény el retén del asiento del sello y sujételos conlas tornilloa de cabeza y arandelas.(Vea la figura 71)
c. Consulte en la Sección V el método de montajedel conjunto de cabezal de fluido.
5. Sellos mecánicos Modelo 323A aséptico
NOTA: Maneje todos los componentes de los sellos con sumo cuidado.
Servicio
a. Quite el sello interior desenganchando lostornillos de ajuste del collar del sello. (Vea lafigura 72)
b. Deslice el sello interior, el asiento del sello y lasjunta sacándolos del eje. (Vea la figura 73)
c. Afloje los tornillos de ajuste de los sellosexteriores y saque los sellos de los ejes tirandode los mismos. Quite las rebabas de los ejesdonde están trabados los tornillos de ajustepara facilitar el montaje.
d. Limpie e inspeccióne bien todos loscomponentes de los sellos. NO VUELVA AUTILIZAR un sello o un asiento que estéagrietado, rayado o ranurado.
30 95-03007
d. Monte el cuerpo de la bomba en la caja de losRodamientos y asegúrese de que losasientos de los sellos estén ubicados en losabocardados del cuerpo. Sujete el cuerpo con4 pernos.
e. Coloque el retén del asiento del sello y lasjunta del retén y sujételos con los tornillos decabeza. (Vea la figura 77)
Montaje
a. Deslice los sellos exteriores en los ejes ysujételos con los tornillos de ajuste. Observe enel dibujo del sello la dimensión correcta demontaje.(Vea la figura 74)
b. Deslice el retén del asiento del sello, laempaquetadura del retén, el asiento del sello yla empaquetadura del asiento, por ese orden, enlos ejes y coloque el asiento del sello contra lacara del sello exterior. (Vea la figura 75)
c. Instale el sello interior con la cara contra elasiento del sello y Apriete con los tornillos deajuste. Observe la dimensión de montaje en eldibujo del sello. (Figura 76)
RETEN
ASIENTO DELSELLO
SELLO INTERIOR
Figura 75
Figura 76
Figura 7714-1-94
Figura 74
JUNTA
RETEN
CUERPO
PERNO
TORNILLO DE CABEZA
ASIENTODEL
SELLO
29,162± 0,39 MM
(1.188"±.015")
3195-03007
MANTENIMIENTO ANUALEn este período de comprobación anual se deben observar los mismos métodos generales y medidascorrectivas descritos y además se deben llevar a cabo las siguientes operaciónes de mantenimientopreventivo.
Figura 78
Figura 79
PUNTOS DETENSION
DEL ROTOR
1. Compruebe el rodamiento con un indicador deesfera para medir el juego radial del eje. Si ladesviación es mayor o igual que la holguradiametral del rotor al cuerpo (consulte la Tabla1, página 49), reemplace los rodamientos. (Veala figura 78)
4. Repase el registro de rendimiento de la bomba y compruebe las holguras radial y de la cara trasera paradeterminar el desgaste y su efecto en el rendimiento deseado. (Consulte la Tabla 1, página 49 y laSección X). Un ajuste de la velocidad de operación puede compensar el desgaste en ciertasaplicaciónes. Cuando el desgaste y el rendimiento subsiguiente sean objetables, recomendamos queaproveche nuestro programa de reacondiciónamiento. (Vea la Sección VII).
NOTA: Si se reemplazan los rodamientos o los ejes en planta, se debe tener sumo cuidado al colocar eleje, usando calces, para mantener las holguras de funcionamiento suficientes entre las caras delas aletas de los rotores y las caras del cuerpo de la bomba (cara trasera y cara de la tapa). Vea laTabla 1, página 49 y HOLGURA DE LA CARA TRASERA, Sección X. Si los rotores estánligeramente desincronizados, pueden volver a sincronizarse calzando los engranajes.
Es importante mantener la misma dimensión de la cara trasera en ambos rotores para impedir lainterferencia transversal.
2. Quite la tapa del engranaje e inspeccióne losengranajes para ver si están desgastados, siexiste contrajuego y si están flojos. Vuelva aapretar las tuercas de retención de losengranajes al par adecuado. (Vea la Tabla 2,página 50).
3. Inspeccióne completamente los rotores para versi las estrías están desgastadas, el resalto delos rodamientos desgastado y grietas debidas ala tensión. Use el método de comprobación concolorante para detectar cualquier fatiga detensión que pueda ocasionar problemas graves.(Vea la figura 79)
32 95-03007
REACONDICIÓNAMIENTO EN FABRICALas bombas Waukesha están diseñadas para que puedan reacondicionarse en fábrica dos veces y estánrespaldadas por una nueva garantía cada vez.
El reacondiciónamiento en fábrica consiste en reemplazar todas las piezas desgastadas tales como ejes,rodamientos, sellos de aceite, rodamientos, etc. El cuerpo y la tapa de la bomba se vuelven a fresar y seinstalan rotores nuevos. Después de reacondiciónar la bomba por primera vez, se estampa el código R 1después del número de serie, y si se reacondicióna por segunda vez se estampa el código R 2.
NOTA: Se recomienda ponerse en contacto con la fábrica y dar el número de serie de la bomba que sevaya a reacondiciónar.
WAUKESHA CHERRY-BURRELL611 SUGAR CREEK ROADDELAVAN, WI 53115 U.S.A.
TELEFONO DE SERVICIO AL CLIENTE414 728 1900
FAX414 728 9404
Cuando sea necesario reacondiciónar las bombas, se recomienda devolverlas a Waukesha Fluid Handlingcon la orden de compra apropiada. Cuando esto no sea práctico, se puede pedir una bomba“reacondicionada” por adelantado antes de efectuar la devolución de la bomba que se vaya a reemplazar.
Aunque se dispone de existencias de bombas reacondicionadas, no se dispone de todos los tamaños. Por lotanto, se debe calcular por anticipado el tiempo de plazo de espera normal. En estos casos, se emitirá unafactura por el precio de la bomba nueva con crédito al recibir la bomba antigua en la fábrica de modo que elcosto neto sea el de la bomba reacondiciónada.
INTERCAMBIABILIDADTodas las bombas nuevos de un modelo dado se identifican por medio de un número de serie en la placa deidentificación de la caja de los rodamientos y estampado en la parte superior del cuerpo de la bomba. La cajay el cuerpo deben mantenerse juntos como una unidad debido a la holgura de la cara trasera. Los rotores,sellos y tapas pueden intercambiarse entre unidades.
Todas las piezas de las bombas reacondicionadas deben mantenerse juntas como una unidad. Estánespecialmente fresadas y no son intercambiables.
NOTA: Si se reemplaza el cuerpo nuevo en la planta, es muy importante comprobar las holguras de lacara trasera y la cara delantera. (Vea la Tabla 1, página 49). Vuelva a calzar los ejes si esnecesario para impedir que haya contacto entre los rotores y la tapa. Ambos rotores deben tener lamisma holgura para que no haya interferencia transversal.
SECCIÓN VII
3395-03007
METODOS DE DESMONTAJE
CABEZAL DE FLUIDO TODOS LOS MODELOSSiga las instrucciónes que figuran en DESMONTAJE DEL CABEZAL DE FLUIDO TODOS LOS MODELOSen la Sección V.
SELLOS TODOS LOS MODELOSSiga las instrucciónes que figuran en MANTENIMIENTO DE LOS SELLOS en la Sección VI.
ENGRANAJES Y RODAMIENTOS DE LOSEJES—TODOS LOS MODELOS1. Quite el tapón de drenaje de aceite y vacíe el
aceite. (Vea la figura 80)
2. Quite los tornillos de cabeza de la tapa de losengranajes.
3. Saque la tapa de los rodamientos de laextensión del eje tirando de la misma. Si la tapaestá pegada, use un martillo blando paraaflojarla.
4. Raspe el sellante de silicona del retén y de lacaja.
5. Quite el sello de aceite de la tapa con unaprensa para ejes y deséchelo.
Figura 80
6. Enderece la aletas de traba de las arandelas depresión. (Vea la figura 81)
Figura 81
ARANDELA
SELLODE
ACEITE
14-1-94
TAPA DE LA CAPA DEENGRANAJES
TAPON DE DRENAGJE DE
ACEITESELLANTE DE
SILICONA
CAJA DERODAMIENTOS TORNILLO DE
CABEZA
ARANDELA
SECCIÓN VIII
34 95-03007
NOTA: Proteja el extremo de los ejes enrollandocinta adhesiva en los mismos.
9. Quite los pernos de retención de losrodamientos delanteros y saque los retenes ysellante de silicona tirando de los mismos. (Veala figura 84)
Figura 82
Figura 83
Figura 84
SEALANTE DESILICONA
8. Use una llave ajustable o un punzón para quitarlas contratuercas de los engranajes. (Vea lafigura 83) Los engranajes se quitarán despues.Vea el Paso 10.
14-1-94
TORNILLO DE CABEZADE RETEN
TUERCASA DE TRABA DELOS ENGRANAJES
BLOQUE DEMADERA
DESMONTAJE DE LOS EJES7. Impida que giren los ejes introduciendo una
cuña de madera entre los engranajes. (Vea lafigura 82)
CINTAADHESIVA
RETEN DERODAMIENTO
3595-03007
10. Coloque la caja en una prensa para ejes con el(Vea la figura 85) extremo del líquido haciaabajo. Proteja los extremos de los ejes con unbloque de madera o de plástico y saque los ejesde la caja apretándolos hacia afuera. (Vea laTabla 4, página 50).
11. Raspe el sellante de silicona. Saque y desecheel sello de grasa de los retenes de losrodamientos delantros. (Vea la figura 86)
12. Quite los calces. Si deben volver a utilizarse,identifíquelos con el eje en el que se usaban.
13. Apriete los sellos de engrase traseros hastasacarlos de la caja y deséchelos.
(Vea la figura 87)
Figura 86
Figura 87
SELLO DEENGRASE
14-1-94
CALCE
SELLO DE ENGRASETRASERO
Figura 85
BLOQUE PARAIMPEDIR QUE SE
CAIGAN LOS EJES
CINTAADHESIVA
RETEN DERODAMIENTO
SELLANTE DESILICONA
36 95-03007
TODOS LOS MODELOSEXCEPTO 320, 323A Y 324
1. (Vea la figura 88) Use una prensa hidráulica ybloques en V para quitar los rodamientos y elespaciador. (Vea la Tabla 4, página 50 ).
MODELOS 320, 323A Y 3242. (Vea la figura 89) Quite el rodamiento trasero
usando los bloques en V y una prensahidráulica. (Vea la Tabla 4).
3. 3. Fije el conjunto de eje en un tornillo de bancode mandíbula blanda según se muestra. (Vea lafigura 90)
4. (Vea la figura 91) Quite los rodamientosdelanteros usando bloques en V y una prensahidráulica. (Vea la Tabla 4, página 50).
5. Limpie e inspeccióne bien todas las piezas quevayan a volver a utilizarse.
BLOQUE EN V
BLOQUEEN V
Figura 91
Figura 88
Figura 89
Figura 90
CONTRATUERCA
14-1-94
RODAMIENTO
RODAMIENTODELANTERO
BLOQUE EN V
ESPACIADOR
RODAMIENTOTRASERO
3795-03007
METODOS DE MONTAJE
TODOS LOS MODELOS EXCEPTO 320, 323A Y 324
Montaje del eje
1. Montaje del rodamiento delantero
a. Aplique grasa Micro Plate Nº 555 en la zona delrodamiento delantero del eje. Coloque el eje enla prensa hidráulica en posición vertical con elextremo estriado hacia abajo. (Vea la figura 92)
b. Desenrolle el conjunto de rodamiento delantero.(Vea la figura 93)
c. Coloque el rodamiento delantero sobre el ejecon el lado del protector hacia arriba . (Vea lafigura 94) Apriete sobre el eje hasta que quedeasentado contra el resalto del mismo. (Vea laTabla 4, página 50).
Figura 94
Figura 93
Figura 92
GRASA
14-1-94
APRIETECONTRA LA
CUBETA INTERIOR
SOLAMENTE
PROTECTOR
SECCIÓN IX
RODAMIENTODELANTERO
38 95-03007
d. Deslice el espaciador sobre el eje y colóquelosobre el rodamiento. (Vea la figura 95)
e. Aplique grasa Micro-Plate sobre la zona delrodamiento trasero del eje.
f. Deslice el rodamiento trasero sobre el eje con elprotector apuntando hacia abajo. (Vea la figura96) Apriete el rodamiento sobre el eje hasta quequede asentado contra el espaciador y elrodamiento delantero.
Montaje de la caja de rodamientos
1. Instalación del eje.
a. Coloque la caja de los rodamientos sobre laprensa para ejes. (Vea la figura 97)
APRIETECONTRA LA
CUBETAINTERIOR
SOLAMENTE.
Figura 95
Figura 96
Figura 97
14-1-94
RODAMIENTOTRASERO
ESPACIADOR
3995-03007
b. Para determinar el espesor del calce necesariopara el rodamiento delantero, mida la dimensión“A” en la caja de los rodamientos y la dimensión“B” en el eje con tres decimales (1,- - -, porejemplo). Consulte también la tabla siguientepara calcular el factor de calce que debe usarsecon cada bomba.
Modelo de la bomba Factor de calce
6, 12, 14, 15, 18, 22 (.482")
12,243mm
30, 32, 33A, 34 (.372")
9,449mm
Usando estos valores se calcula el espesor delcalces de la forma siguiente:
La dimensión “A” menos la dimensión “B” menos elfactor de calce es igual al espesor necesario decalces.
c. (Vea la figura 99) Use grupos de calcesnormales para igualar el espesor necesario delos calces.(Vea la página 50).
Figura 98
Figura 99
Figura 100
14-1-94
CARADELANTERA DE
LA CAJA DE LOS
RODAMIENTOS
ESPESOR DEL CALCE
CALCE PARA LA HOLGURA DE LA CARATRASERA
USE MANGA YAPRIETECONTRAANILLO
EXTERIOR
d. Instale los conjuntos de eje en la caja de losrodamientos con el extremo estriado apuntandohacia arriba y el eje impulsor en el lugaradecuado según sea la unidad de impulso,superior o inferior. (Vea la figura 100) Aprietelos ejes dentro de la caja hasta que quedenasentados contra el grupo de calces. (Vea laTabla 4, página 50).
e. Coloque el cuerpo en la caja de rodamientos yasiéntelo firmemente. Instale los rotores en losejes y fíjelos con tuercas de rotor.
Compruebe la holgura de la cara trasera (Lasdimensiones se encuentran en la página 49,Tabla 1). Quite los ejes para ajustar el espesorde los calces y lograr la dimensión necesaria dela cara trasera.
40 95-03007
f. Fije los conjuntos de eje en la caja derodamientos con retenes de rodamientos. Noutilice sellante de silicona en este momento.
Vea la figura 101
g. Compruebe la holgura de la cara trasera. Vea laTabla 4 de la página 50 en HOLGURA DE LACARA TRASERA, página 48.
h. Quite los retenes de los rodamientos.
i. Engrase el rodamiento delantero y trasero pormedio de conexiónes de engrase hasta que sevea grasa alrededor de los conjuntos de esfera.
Vea la figura 102
j. Instale sellos de grasa en los retenes de losrodamientos y recubra los labios del sello congrasa Micro-Plate Nº555. Recubra las bridas delretenedor con sellante de silicona.(Vea la figura 103)
k. Instale retenes de rodamientos.
Figura 101
Figura 102
SELLANTE DE SILICONA
NOTA: El retén debe apoyarse contra elrodamiento y dejar una holgura de1,270mm (.040") a 1,524mm (.050") conla caja. Use calces entre el rodamiento yel retén si es necesario.
14-1-94
CALCE AQUI SI ESNECESARIO VEA LA
NOTA
SELLANTE DESILICONA
RETEN DERODAMIENTO
Figura 103
LLENE LACAVIDAD DE
GRASA
SELLO DEENGRASE
(.040"-.050")1,270 A 1,524 MMHULGURA
4195-03007
2. Conjunto de sello trasero
a. Instale los sellos de los espaciadores y losespaciadores de los engranajes.(Vea la figura 104)
b. Aplique grasa Micro Plate Nº 555 en los labiosde los sellos.
c. Apriete los sellos traseros con el labioapuntando hacia afuera. (Vea la figura 105)
GRASA
MODELOS 320, 323A Y 324Montaje del eje
1. Montaje del rodamiento delantero
a. Recubra la zona del rodamiento delantero deleje con grasa Micro-Plate Nº 555. Póngalo enposición vertical en la prensa hidráulica con elextremo estriado hacia abajo.(Vea la figura 106)
Figura 106
Figura 105
Figura 104
14-1-94
ESPACIADOR DE ENGRANAJE
SELLO DEESPACIADOR
SELLO (LABIO APUNTANDO HACIA AFUERA)
42 95-03007
b. Desenvuelva el conjunto de rodamientodelantero. No intercambie las piezas de unconjunto de rodamiento por las piezas de otro.Estas piezas se maquinan exactamente enfábrica y deben instalarse en conjunto.(Vea la figura 107)
c. Levante el conjunto de cono y rodillossacándolo del conjunto de rodamiento ycolóquelo en el eje con el radio hacia abajosegún se muestra. (Vea la figura 108) Aprietesobre el eje hasta que quede asentado contra elresalto del mismo. (Vea la Tabla 4, página 50).
d. Deslice el espaciador por el eje hasta colocarlosobre el cono del rodamiento.
e. Coloque la taza del rodamiento sobre elconjunto de cono y rodillos, manteniendo la tazaorientada con el conjunto de rodillos adecuado.(Vea la figura 109)
f. Recubra el otro cono del rodamiento y eldiámetro interior del rodillo con grasa Micro-Plate y deslícelos sobre el eje con el radio delrodillo hacia arriba.
g. Aplique grasa Micro-Plate Nº 555 a la zonaroscada del eje y cara de la contratuerca.(Vea la Tabla 4, página 50).
h. Instale "a manu" el espaciador, la arandela depresión y la contratuerca.Apriete la tuerca con lomano. (Vea la figura 110)
ESPACIADOR
TAZA
CONO Y RODILLO
Figura 107
Figura 108
Figura 109
Figura 110
TAZA
14-1-94
CONO Y RODILLO
CONTRATUERCA
ARANDELADE PRESION
ESPACIADOR
CONO YRODILLO
ESPACIADOR
4395-03007
2. Conjunto de rodamiento trasero
a. Desenvuelva el conjunto de rodamientotrassero. No intercambie las piezas de unconjunto de rodamiento por las piezas de otro.Estas piezas se maquinan exactamente enfábrica y deben instalarse en conjunto. (Vea lafigura 112)
b. Coloque el eje en posición vertical en unaprensa para ejes con el extremo de losrodamientos apuntando hacia arriba. Deslice elretén de engrase con la brida apuntando haciaarriba. (Vea la figura 113)
NOTA: En los modelos 320 y 323, instale elespaciador antes del sello deengrase
ESPACIADORES
TAZA
i. Sujete el eje detrás de la contratuerca con untornillo de banco de mandíbulas blandas yapriete bien la contratuerca usando una llaveajustable o un punzón. (Vea la Tabla 2, página50 ).
j. Doble la aleta de la arandela de presiónmetiéndola en la ranura de la tuerca parasujetar el conjunto. (Vea la figura 111)
Figura 112
Figura 111
Figura 113
CONO YRODILLO
CONO YRODILLO
TAZA
RETEN DEENGRASE
ESPACIADOR (320 Y 323)
44 95-03007
c. Aplique grasa Micro-Plate a la zona delrodamiento del eje. Deslice por el eje y aprieteel conjunto de cono y rodillos del rodamientocon el radio apuntando hacia abajo. (Vea lafigura 114)
(Vea la Tabla 4, página 50).
d. Vuelva a aplicar grasa Micro-Plate. Deslice lataza del rodamiento sobre el conjunto derodillos. Instale tanto el espaciador interior comoel exterior. Coloque la taza restante sobre elespaciador exterior y apriete el conjuntorestante de cono y rodillos. (Vea la figura 115)(Vea la Tabla 4).
NOTA: Asegúrese de que el espaciadorexterior sea concéntrico con el eje.
Conjunto de caja de rodamientos
1. Instalación del eje
a. Coloque la caja de los rodamientos en la prensapara ejes. Instale los sellos de engrase delrodamiento delantero, con el labio apuntandohacia el centro de la cavidad, al ras con la caratrasera del orificio. (Vea la figura 116)
b. Engrase los sellos de labios con grasa MicroPlate Nº 555.
TAZA
RAS SELLO DEENGRASE
Figura 114
Figura 115
Figura 11614-1-94
CONO YRODILLO
TAZA
ESPACIADORES
4595-03007
CALCE
RETEN
c. Coloque grupos de calces estándar contra elresalto en el orificio del rodamiento delantero.(Vea la figura 117)
d. Instale los conjuntos de ejes en la caja de losrodamientos con el extremo estriado apuntandohacia arriba y el eje motriz en la posicióncorrespondiente a la unidad de impulsiónsuperior o inferior. (Vea la figura 118) Aprietelos ejes en la caja hasta que queden asentadoscontra el grupo de calces. (Vea la Tabla 4,página 50).
Figura 117
Figura 118
Figura 120
Figura 121
Figura 119
e. Engrase los rodamiento delanteros y traserospor las conexiónes de engrase hasta que sevea la grasa alrededor de los conjuntos derodillos. (Vea la figura 120)
14-1-94
SELLANTE DE SILICONA SELLO
NECESARIO VEA LA NOTA
f. Ponga grasa en los retenes del rodamiento yaplique grasa Micro Plate Nº 555 en el labio delsello y aplique sellante de silicona. (Vea la figura119)
g. Sujete los conjuntos de los ejes en la caja pormedio de los retenes de los rodamientos. (Veala figura 121)
NOTA: El retén debe apoyarse contra elrodamiento y dejar una holgura de0,039mm (.015") a 1,01mm (.040")con la caja. Use calces entre elrodamiento y el retén si esnecesario.
h. Compruebe la holgura de la cara trasera. Veala Tabla 1, página 50 y HOLGURA DE LACARA TRASERA, página 48.
46 95-03007
2. Montaje del sello trasero
a. Instale los sellos de los espaciadores y losespaciadores de los engranajes.
(Vea la figura 122)
b. Engrase el labio de los sellos con grasa MicroPlate Nº 555.
c. Apriete los sellos traseros con el labioapuntando hacia afuera. (Vea la figura 123)
NOTA: En los modelos de bomba 60, 130 y320, el sello trasero se aprieta hastaque quede al ras con la caja. En elmodelo de bomba 220, el sello traserono debe estar al ras. Debeproyectarse 3,17mm (1/8") fuera de lacaja.
SELLO
Figura 122
Figura 123
ESPACIADORDE ENGRANAJE
SELLO DEESPACIADOR
4795-03007
MONTAJE DE LOS ENGRANAJES Y LATAPA DE LOS ENGRANAJES—TODOSLOS MODELOS1. Coloque las chavetas dentro de los chaveteros
de los ejes. Después deslice el engranaje conuna sola marca de referencia sobre el eje motrizy el engranaje con dos marcas de referenciasobre el eje corto, de modo que las susodichasmarcas queden a uno y otro lado de la marcadel engranaje motriz. (Vea la figura 124)
NOTA: Los rotores deben estar en ángulorecto.
2. Impida que giren los ejes introduciendo unacuña de madera entre los engranajes. (Vea lafigura 125)
3. Aplique grasa Micro-Plate en la zona roscadade los ejes y cara de las contratuercas.
4. Deslice las arandelas de presión y lascontratuercas. Apriete las contratuercas conuna llave ajustable o punzón. (Vea la figura126) Doble la oreja de traba para sujetar.Consulte en la Tabla 2, página 50 el límiteadecuado del par de apriete.
Figura 124
Figura 126
Figura 125
Figura 128
OREJA DE ARANDELA DE TRABA
Figura 127
14-1-94
BLOQUE DE MADERA
SELLANTE DE SILICONA
TAPA DE LACAPA DE
ENGRANAJES
SELLO DEACEITE
TORNILLODE CABEZA
CAJA DEENGRANAJES
SELLO DE ACEITE
NIVEL DEACEITE
5. Coloque a presión el nuevo sello de aceitedentro de la tapa de engranajes.(Vea la figura 127)
6. Aplique sellante de silicona en la parte traserade la tapa de engranajes y monte el conjunto detapa sobre la extensión del eje de la caja deengranajes. Fije con tornillos de cabeza. (Veala figura 127)
7. Llene la tapa de engranajes con aceite Micro-Plate Nº 140 hasta el nivel apropiado. (VeaOPERACIÓN en la página 15). Instale el tapónde llenado de aceite. (Vea la figura 128)
48 95-03007
HOLGURA DE LA CARA TRASERA1. Las bombas Waukesha están diseñadas con presisas holguras de funcionamiento. Los rotores está
sujetos contra un resalto de eje con contratuercas de rotor. La posición del eje es controlada por mediode calces ubicados detrás del rodamiento delantero. El rodamiento delantero está sujeto a la caja derodamientos por medio de retenes. La holgura resultante entre la cara trasera del cuerpo y la aleta delrotor es la holgura de la cara trasera A. (Consulte la holgura necesaria en la Tabla 1).
2. Para comprobar la holgura de la cara trasera, monte el cuerpo en la caja sin los sellos. Monte los rotoresy sujételos con contratuercas de rotor. Mida la holgura entre la cara trasera del cuerpo y la aleta del rotorcon uncalibrador de cinta (feeler). Compruebe las indicaciones con la holgura de la cara trasera Arecomendada en la Tabla 1. Tome nota de las correcciónes necesarias y siga los ejemplos paradeterminar el ajuste exacto y evitar tareas de montaje y desmontaje innecesarias.
3. Para ajustar los calces, quite los rotores, el cuerpo y los ejes. (Vea la Sección VIII). Efectúe el ajustenecesario de los calces y vuelva a montar. Vuelva a comprobar las holguras de la cara trasera.Asegúrese de que ambos rotores tengan la misma holgura para evitar interferencia de cruce.
HOLGURA DE LACARA DELANTERAC
A
Figura 129
CALCE TRASERO DELRODAMIENTODELANTERO
CUERPO DE LABOMBA
ROTOR AL CUERPOB
ALETA DEROTOR
HOLGURA DE LA CARATRASERA
4995-03007
6 0,0508 0,0762 0,1270 62 0,0762 0,1270 0,254012 0,0508 0,0762 0.2032 130, 134 0,0762 0,1270 0,152414,15 0,0508 0,0762 0,1270 132 0,0762 0,1270 0.279418 0,0508 0,0762 0,1270 133A 0,0762 0,1270 0,177822 0,0508 0,0762 0.2032 220, 224 0,1270 0,1524 0,177830, 34 0,0508 0,0762 0,1270 222 0,1270 0,1524 0,330232 0,0508 0,0762 0.2032 223A 0,1270 0,1270 0,152433A 0,0508 0,0762 0,1778 320, 324 0,1524 0,1778 0,254060, 64 0,0762 0,1270 0,1778 323A 0,1524 0,1778 0,2540
SERIE MODELO
15 12, 14, 15, 18, 2230 30, 32, 33A, 3460 60, 62, 64130 130, 132, 133A, 134220 220, 222, 223A, 224320 320, 323A, 324
TTTTTABLA 1.ABLA 1.ABLA 1.ABLA 1.ABLA 1. *HOLGURAS EST *HOLGURAS EST *HOLGURAS EST *HOLGURAS EST *HOLGURAS ESTANDANDANDANDANDAR (in mm)AR (in mm)AR (in mm)AR (in mm)AR (in mm)
CARATRASERA
CARADELANTERAMODELO
DE ROTORA CUERPO
CAA CCARA
DELANTERAMODELOCARA
TRASERADE ROTORA CUERPO
B B
EJEMPLOS:
La holgura de la cara trasera A es demasiado grande
Condición 1(El valor de A es mayor que el especificado en la Tabla 1).Corrección:A (medida) - A (Tabla 1) = calces que hay que quitar de la cubeta exterior trasera del rodamientodelantero.
Condición 2(La cara de la aleta del rotor se proyecta más allá de la cara delantera del cuerpo).Correción:C (medida con un micrómetro de profundidad) + C (Tabla 1) = calces que hay que quitar de la cubetaexterior trasera del rodamiento delantero.
La holgura de la cara trasera A no es suficiente
(El valor de A es menor que el especificado en la Tabla 1).Correción:A (Tabla 1) + A (medida) = calces que hay que añadir a la cubeta exterior trasera del rodamientodelantero.
NOTA: Por lo general, es mejor mantener a un mínimo la holgura de la cara trasera.
La holgura de la cara trasera para ambos rotores debe ser igual para evitar la interferencia transversaldel rotor con la maza del rotor con el adyacente, cubilete.
* Para holguras de rotores que no sean estándar, póngase en contacto con el departamento deingeniería de aplicaciónes de Waukesha Fluid Handling
50 95-03007
TABLAS DE REFERENCIA Y LISTAS DE REPUESTOSSECCION X
TABLA 2. VALORES DE LOS PARESDE APRIETE—N-m
CONTRATUERCASSERIE RODAMIENTO ENGRANAJE ROTOR
15 102,4 41,030 136,5 81,9
60, 130 204,8 191,1 102,4220 327,6 314,0 204,8320 491,4 436,8 259,4
TABLA 3. CALCES RECOMENDADOS (in mm)
BOMBA EJESERIE ESTANDAR NEUVO
15 0,3302 0,25430 0,3302 0,254
60, 130 3,175 3,048220 3,175 3,048320 3,175 3,048
TABLA 4. PRESION HYDRAULICA REQUERIDA—TONELADAS METRICAS
RODAMIENTO RODAMIENTO TRASEROSEJE DELANTERO CAJA EJE
SERIE PARA PARA PARA PARA
PONER QUITAR INST. QUIT. PONER QUITAR INST. QUIT. 15 0,23 0,45 0,454 0,823 0,454 0,907
30 0,23 0,45 0,454 0,823 4,535 0,907
60, 130 0,45 0,91 1,814 4,535 2,721 4,535
220 0,45 0,91 4,535 13,605 4,535 13,605
320 0,45 0,91 4,535 18,140 4,535 18,140
5195-03007
8 7 6 3 5 42 1
11 10 9 1
3. Pistón (Vea la figura 132)
La presión de derivación se ajusta por medio depresión de aire o gas regulada, operando sobreun lado de un pistón de metal (12), opuesto allado del fluido bombeado. Es posible una gamade presiónes ampliada.
NOTA: En todos los tipos de tapas de válvulas deseguridad la temperatura y la resistenciaquímica de los diafragmas y "O" rings deelastómero determina el margin deuntilzacion.
Caucho Buna-N..................... Materialessuministrados comoestándar
Goma de silicona................... Material optional apetición
113141516
1712Figura132
Figura131
Figura 130
TAPA DE SEGURIDADVALVULA DE SEGURIDAD INTERIORLa tapa de seguridad Waukesha es una válvula de derivación interior integral y compacta exclusiva quepuede utilizarse como válvula de seguridad de presión. Es bidireccional, es decir, el caudal o el giro de labomba puede ser en cualquier sentido. No obstante, las combinaciones de caudal, presión y viscosidad quepuedan encontrarse pueden exceder la capacidad de derivación de los conductos de la tapa de ventilación.Waukesha Fluid Handling hará recomendaciones una vez que se le suministren las condiciones deoperación específicas.
Se dispone de tres tipos de tapas de seguridad:
1. Manual (Vea la figura 130)La presión de derivación se ajusta por medio deun tornillo de ajuste (2) roscado que comprimeun resorte (5). Se dispone de varios tamaños deresortes, cada uno con una gama de operaciónlimitada.
2. Neumático (Vea la figura 131)La presión de derivación se ajusta por medio depresión de aire o gas regulada, actuando sobreun lado de un diafragma (9) opuesto al lado delfluido bombeado. Constituye el control mássensible de los tres tipos.
52 95-03007
NOTAS
Nº DE PIEZA POR MODELON
EU
MA
TIC
OP
IST
ON
MA
NU
AL
TIPO COMPONENTE DESCRIPCION CDAD. 6, 14, 15, 186, 14, 15, 186, 14, 15, 186, 14, 15, 186, 14, 15, 18 30 & 3430 & 3430 & 3430 & 3430 & 34 60, 64, 130, 134 220, 224220, 224220, 224220, 224220, 224
Conjunto de tapa 010 002 V00 025 002 V00 055 002 V00 210 002 V10
1 Tapa ventilada 1 AD0 002 VS0 BD0 002 VS0 CD0 002 VS0 GDO 002 VS0
2 Tornillo de ajuste 1 AD0 072 000 AD0 072 000 AD0 072 000 GD0 072 100
3 Embolo de resrte 1 AD0 073 000 AD0 073 000 CD0 073 000 GD0 073 000
4 Contratuerca 1 AD0 074 000 AD0 074 000 AD0 074 000 GD0 074 000
5 Resorte Bajo 1 AD0 076 000 AD0 076 000 AD0 076 000 —
Medio 1 AD0 076 000 ABB 076 100 ABB 076 100 —
Alto 1 ABB 076 100 ABB 076 200 ABB 076 200 GD0 076 100
6 Buje de diafragma 1 AD0 077 000 AD0 077 000 CD0 077 000 GD0 077 000*
7 Tuerca de tapa 1 AD0 075 000 AD0 075 000 CD0 075 000 GD0 075 000
8 Diafragma de goma 1 AD0 078 000 AD0 078 000 CD0 078 000 GD0 078 000
Conjunto de tapa 010 002 VP0 025 002 VP0 055 002 VP0 —
1 Tapa ventilada AD0 002 VS0 BD0 002 VS0 CD0 002 VS0 —
9 Diafragma 1 AD0 078 000 AD0 078 000 CD0 078 000 —
10 Buje de diafragma 1 AD0 077 P00 AD0 077 P00 CD0 077 P00 —
11 Tuerca de tapa 1 AD0 075 P00 AD0 075 P00 CD0 075 P00 —
Conjunto de tapa 010 002 VP1 025 002 VP1 055 002 VP1 210 002 VP1
1 Tapa ventilada 1 AD0 002 VS0 BD0 002 VS0 CD0 002 VS0 GD0 002 VS0
12 Pistón 1 AD0 073 P10 AD0 073 P10 CD0 073 P10 GD0 073 P10
13 Sello de buje 1 AD0 133 200 AD0 133 200 CD0 133 200 BD0 117 000
14 Buje de diafragma 1 AD0 077 P10 AD0 077 P10 CD0 077 P10 GD0 077 P10
15 Sello de tuerca 1 AD0 133 100 B70 137 223 CD0 133 100 BD0 117 000
16 Tuerca de tapa 1 AD0 075 P10 CD0 075 P10 CD0 075 P10 GD0 075 P10
17 Sello de pistón 1 AD0 133 000 AD0 133 000 CD0 133 000 GD0 133 000
* El buje GD0 077 000 del modelo 220 requiere el "O" ring BD0 117 000.
5395-03007
1. Manual: Gire el tornillo de ajuste hacia laizquierda hasta su posición más alejada, y luegohacia la derecha hasta que se sienta una ligerapresión del resorte. Vea la figura 133
1. Neumático y pistón: Fije el regulador de aire/gas entre .138 y .345 Kg ( 2 a 5 lb/pulg2) en laválvula de seguridad. Vea la figura 134
2. Arranque la bomba.
3. Manual:
(Con un manómetro y una válvula en la tubería dedescarga.)
a. Cierre la válvula de descarga.
b. Gire el tornillo de ajuste hacia la derecha hastaque se indique en el manómetro la presión deseguridad deseada. Apriete el tornillo de ajustecon la contratuerca. Vea la figura 133
c. Abra la válvula de la tubería de descarga. Laválvula de seguridad está fijada y se abrirá si lapresión del sistema excede el límite prefijado.
Manual:
(Sin manómetro en la tubería de descarga.)
a. Gire el tornillo de ajuste hacia la derecha yobserve el caudal de producto en la descargadel sistema.
b. Cuando el caudal de producto alcance el caudalmáximo o el caudal deseado, Apriete el tornillode ajuste con la contratuerca.
3. Neumático y pistón:
(Con manómetro y válvula en la tubería dedescarga.)
a. Cierre lentamente la válvula de descarga yobserve la presión del manómetro. NOPERMITA QUE LA PRESION EXCEDA 13.8 Kg(200 lb/pulg2).
b. Aumente la presión de aire/gas de la válvula deseguridad, con el regulador hasta que se indiqueen el manómetro la presión de seguridaddeseada. Apriete el tornillo de ajuste con lacontratuerca.
c. Abra la válvula de la tubería de descarga, con elregulador, y observe el caudal de producto en ladescarga del sistema. Vea la figura 134
Sin manómetro en la tubería de descarga.a. Aumente la presión de aire/gas de la válvula deseguridad, con el regulador, y observe el caudal deproducto en la descarga del sistema.b. Cuando el caudal del producto alcance elmáximo caudal o el caudal deseado, trabe el tornillode ajuste del regulador con la contratuerca.
NEUMATICO
MANUAL
TORNILLO DEAJUSTE
Figura 133
Figura 134
AJUSTE DE LA INSTALACIÓN
SUMINISTRODE AIRE/CO2
54 95-03007
Número de modelo
6, 15, 18 y 30 60 y 130
Toma de tubería de 3/4" Toma de tubería de 1"
CONEXIONES
SALIDA
Figura 135
ENTRADA
SECCION A-A
TAPA ENCAMISADADisponible en los modelos 6, 15, 18, 30,60 y 130La tapa encamisada está diseñada para permitir lacirculación de un fluido para calentar o enfriar. Tienecomo finalidad calentar o enfriar el cabezal debombeo y mantener la temperatura de operacióndurante períodos de parada cortos. No se debe usarcomo intercambiador de calor para controlar latemperatura de bombeo durante la operación.Vea la figura 135
NOTA: El límite de presión para el fluido de latapa es de 41.4 Kg (60 lb/pulg2).
CAMISAS DE BOMBASSe dispone de camisas de aluminio fundido divididascon conductos de tubería fundidos para mayorespresiónes y temperaturas. Pida recomendaciones ala fábrica.
NOTA: Llave para tuercas de rotorMODELOS Nº de pieza6, 15, 18 AD0 019 00130 CD0 019 00160 - 130 060 019 001
55
41C
ontra
tuer
ca d
e en
gran
aje
2S
TD 2
36 0
0542
Bas
e de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
020
110
000
43Ta
pón
de p
lást
ico
800
0 12
1 00
344
Torn
illo
de c
abez
a hu
eca
4S
TD 0
39 0
00A
CE
ITE
MIC
RO
-PLA
TE N
º 14
01
lata
de
un g
alón
000
140
000
1 la
ta d
e un
cua
rto d
e ga
lón
000
141
000
GR
AS
A M
ICR
O-P
LATE
Nº
555
1 tu
bo d
e un
a lib
ra00
0 14
2 00
0*
Ext
ract
or d
e "O
" rin
g1
AD
0 09
6 00
1*
Llav
e pa
ra tu
erca
s de
rot
or1
AD
0 01
9 00
0*
Pla
ca d
e P
RE
CA
UC
ION
200
1 06
1 01
3*
Pla
ca d
el n
ombr
e1
001
061
002
*To
rnill
o12
AD
0 06
2 00
0*
Con
exió
n de
eng
rase
de
1/8
NP
T4
BD
0 09
2 00
1*
Tapa
de
plás
tico
4B
D0
093
000
*O
btur
ador
de
limpi
eza
101
5 12
1 00
0*
No
se m
uest
raS
SN
= s
egún
sea
nec
esar
ioN
OTA
: V
ea e
n la
s pá
gina
s 69
-73
la id
entif
icac
ión
de lo
s di
stin
tos
sello
s.
10
/94
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cdad
.Nº
de
piez
a1
Cue
rpo
de la
bom
ba1
006
001
010
2Ta
pa d
e la
bom
ba1
AD
O 0
02 S
003
Caj
a de
eng
rana
jes
102
0 10
5 00
04
Tapa
de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
020
106
000
5E
je im
puls
or d
el e
ngra
naje
101
5 00
7 00
16
Eje
cor
to d
el e
ngra
naje
101
5 00
7 00
27
Eje
impu
lsor
101
5 00
8 00
08
Eje
cor
to1
015
009
000
9R
otor
de
hoja
s do
bles
200
6 01
0 00
010
Esp
árra
go8
AD
O 0
11 0
0011
Tuer
ca d
e or
ejas
801
5 01
6 00
212
Sel
lo d
e ac
eite
tapa
caj
a de
eng
rana
jes
200
0 03
0 01
613
Sel
lo d
e ac
eite
tras
ero
caja
de
engr
anaj
es2
000
030
017
14S
ello
de
engr
ase
de r
etén
de
roda
mie
nto
200
0 03
0 01
815
Rod
amie
nto
trase
ro2
015
035
000
16R
odam
ient
o de
lant
ero
201
5 03
6 00
017
Cha
veta
de
engr
anaj
e2
015
037
000
19A
sien
to s
ello
y p
asad
or a
rras
tre m
angu
ito1
CD
0 12
6 00
020
Cla
vija
sup
erio
r de
la ta
pa1
AD
0 04
0 00
021
Cla
vija
sup
erio
r de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
AD
0 04
0 R
00
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cdad
.Nº
de
piez
aCo
mpo
-ne
nte
Desc
ripció
nCd
ad.
Nº d
e pi
eza
22C
lavi
ja in
ferio
r de
la ta
pa1
AD
0 04
0 10
023
Cla
vija
infe
rior
de la
caj
a de
eng
rana
jes
1A
D0
040
R00
24To
rnill
o ca
beza
hex
. lle
nado
,dr
enaj
e, n
ivel
ació
n6
000
046
002
25S
ella
nte
de s
ilico
na1
000
142
300
26C
ontra
tuer
ca d
e ro
tor
4A
D0
052
001
27C
alce
de
roda
mie
nto
dela
nter
o4
015
054
050
28C
alce
de
roda
mie
nto
dela
nter
oS
SN
015
054
XX
X29
Esp
acia
dor
del e
ngra
naje
yro
dam
ient
o tra
sero
201
5 05
5 00
030
Esp
acia
dor
de r
odam
ient
o2
015
055
001
32R
etén
de
roda
mie
nto
dela
nter
o2
015
080
000
33To
rnill
o ca
beza
hex
. re
tén
del r
odam
ient
o14
30-2
8734
Buj
e de
cen
trado
sup
erio
r1
AD
0 11
6 00
035
Buj
e de
cen
trado
infe
rior
1A
D0
116
100
36"O
" rin
g de
la ta
pa d
e la
bom
ba1
N70
252
37S
ello
del
pas
ador
de
tope
201
5 12
6 00
038
Sel
lo d
e es
paci
ador
201
5 12
7 00
039
Ara
ndel
a de
pre
sión
del
eng
rana
je2
STD
136
005
40"O
" rin
g de
l ret
én d
el r
odam
ient
o2
N70
035
BO
MB
A U
NIV
ER
SA
L W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
6
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 6
56
38"O
" rin
g de
Bun
a N
de
la ta
pa1
N70
252
39S
ello
del
pas
ador
de
tope
201
5 12
6 00
040
Pas
ador
de
arra
stre
2C
D0
126
000
41S
ello
de
espa
ciad
or2
015
127
000
43A
rand
ela
de p
resi
ón d
e en
gran
aje
2S
TD 1
36 0
0546
Con
tratu
erca
tra
sera
de
engr
anaj
e2
STD
236
005
**C
onju
nto
de r
etén
de
espá
rrag
o1
020
064
000
AC
EIT
E M
ICR
O-P
LATE
Nº
140
1 la
ta d
e un
gal
ón00
0 14
0 00
01
lata
de
un c
uarto
de
galó
n00
0 14
1 00
0G
RA
SA
MIC
RO
PLA
TE N
º 55
51
tubo
de
una
libra
000
142
000
†E
xtra
ctor
de
"O"
ring
1A
D0
096
001
†Ll
ave
para
tuer
cas
de R
otor
1A
D0
019
000
†O
-rin
g, d
e la
brid
a1
N70
241
†N
o se
mue
stra
SS
N =
Seg
ún s
ea n
eces
ario
*V
ea la
sec
ción
de
la ta
pa v
entil
ada,
pág
ina
51, p
ara
cons
ulta
r la
sop
cion
es d
e m
onta
je y
la d
ivis
ión
de p
ieza
s*
Se
nece
sita
el N
º de
ser
ie d
e la
bom
ba
NO
TA:
Vea
en
las
pági
nas
69-7
3 la
iden
tific
ació
n de
los
dist
into
s se
llos.
10/9
4
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cdad
.Nº
de
piez
aCo
mpo
-ne
nte
Desc
ripció
nCd
ad.
Nº d
e pi
eza
*1C
uerp
o de
la b
omba
101
4 00
1 01
0C
uerp
o de
la b
omba
- L
avad
o1
014
001
011
*2Ta
pa d
e la
bom
ba1
AD
0 00
2 S
00*
Tapa
ven
tilad
a de
la b
omba
101
0 00
2 V
00†
Tapa
de
la b
omba
con
cam
isa
1A
D0
002
J10
*3C
aja
de e
ngra
naje
s1
020
105
000
*4Ta
pa d
e la
caj
a de
eng
rana
jes
102
0 10
6 00
05
Eje
impu
lsor
del
eng
rana
je1
015
007
001
6E
je c
orto
del
eng
rana
je1
015
007
002
7E
je im
puls
or1
015
008
000
8E
je c
orto
101
5 00
9 00
0*9
Rot
or d
e ho
jas
dobl
es2
015
010
000
10E
spár
rago
†*8
AD
0 01
1 00
011
Tuer
ca d
e or
ejas
801
5 01
6 00
212
Sel
lo d
e en
gras
e re
tén
roda
mie
nto
dela
nter
o2
000
030
018
14S
ello
de
acei
te tr
aser
o ca
ja e
ngra
naje
s2
000
030
017
15S
ello
de
acei
te ta
pa c
aja
engr
anaj
es1
000
030
016
16R
odam
ient
o tra
sero
201
5 03
5 00
017
Rod
amie
nto
dela
nter
o2
015
036
000
18C
have
ta d
e en
gran
aje
2A
D0
037
000
19S
ella
nte
de s
ilico
na2
000
142
301
20To
rnill
o de
cab
eza
huec
a4
STD
039
000
21C
lavi
ja s
uper
ior
de la
tapa
1A
D0
040
000
†C
lavi
ja in
ferio
r de
la ta
pa1
AD
0 04
0 10
022
Cla
vija
sup
erio
r ca
ja d
e en
gran
ajes
1A
D0
040
R00
23C
lavi
ja in
ferio
r ca
ja d
e en
gran
ajes
1A
D0
040
R10
24S
ella
nte
de s
ilico
na1
000
142
301
25To
rnill
o de
cab
eza
hex.
llen
ado,
dren
aje,
niv
elac
ión
600
0 04
6 00
226
Con
tratu
erca
de
roto
r4
AD
0 05
2 00
127
Cal
ce d
el r
odam
ient
o de
lant
ero
SS
N01
5 05
4 X
XX
28E
spac
iado
r de
eng
rana
je2
015
055
000
29E
spac
iado
r de
rod
amie
nto
201
5 05
5 00
1†
Ara
ndel
a de
fib
raB
D0
065
000
31R
etén
de
roda
mie
nto
201
5 08
0 00
032
Torn
illo
de c
abez
a he
x. ta
paca
ja e
ngra
naje
s6
30-2
8633
Torn
illo
de c
abez
a he
x. r
etén
rod
amie
nto
830
-287
†C
onex
ión
de e
ngra
se4
BD
0 09
2 00
035
Bas
e de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
020
110
000
36B
uje
de c
entra
do s
uper
ior
1A
D0
116
000
37B
uje
de c
entra
do in
ferio
r1
AD
0 11
6 10
0
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
C
dad.
Nº d
e pi
eza
BO
MB
A U
NIV
ER
SA
L W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
14
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 14
57
38"O
" rin
g de
Bun
a N
de
la ta
pa1
N70
252
39S
ello
del
pas
ador
de
tope
201
5 12
6 00
040
Pas
ador
de
arra
stre
2C
D0
126
000
41S
ello
de
espa
ciad
or2
015
127
000
43A
rand
ela
de p
resi
ón d
e en
gran
aje
2S
TD 1
36 0
0546
Con
tratu
erca
tra
sera
de
engr
anaj
e2
STD
236
005
**C
onju
nto
de r
etén
de
espá
rrag
o1
020
064
000
AC
EIT
E M
ICR
O-P
LATE
Nº
140
1 la
ta d
e un
gal
ón00
0 14
0 00
01
lata
de
un c
uarto
de
galó
n00
0 14
1 00
0G
RA
SA
MIC
RO
PLA
TE N
º 55
51
tubo
de
una
libra
000
142
000
†E
xtra
ctor
de
"O"
ring
1A
D0
096
001
†Ll
ave
para
tuer
cas
de r
otor
1A
D0
019
000
†N
o se
mue
stra
SS
N =
Seg
ún s
ea n
eces
ario
*V
ea la
sec
ción
de
la ta
pa v
entil
ada,
pág
ina
51, p
ara
cons
ulta
r la
sop
cion
es d
e m
onta
je y
la d
ivis
ión
de p
ieza
s*
Se
nece
sita
el N
º de
ser
ie d
e la
bom
ba†*
Par
a bo
mba
s an
terio
res
a 19
88 u
se 6
del
com
pone
nte
no. 1
0**
Par
a bo
mba
s an
terio
res
a 19
88 u
se 1
ret
én d
e es
párr
ago
NO
TA:
Vea
en
las
pági
nas
69-7
3 la
iden
tific
ació
n de
los
dist
into
s se
llos.
10/9
4
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cdad
.Nº
de
piez
aCo
mpo
-ne
nte
Desc
ripció
nCd
ad.
Nº d
e pi
eza
*1C
uerp
o de
la b
omba
101
5 00
1 01
0C
uerp
o de
la b
omba
- L
avad
o1
015
001
011
*2Ta
pa d
e la
bom
ba1
AD
0 00
2 S
00*
Tapa
ven
tilad
a de
la b
omba
101
0 00
2 V
00†
Tapa
de
la b
omba
con
cam
isa
1A
D0
002
J10
*3C
aja
de e
ngra
naje
s1
020
105
000
*4Ta
pa d
e la
caj
a de
eng
rana
jes
102
0 10
6 00
05
Eje
impu
lsor
del
eng
rana
je1
015
007
001
6E
je c
orto
del
eng
rana
je1
015
007
002
7E
je im
puls
or1
015
008
000
8E
je c
orto
101
5 00
9 00
0*9
Rot
or d
e ho
jas
dobl
es2
015
010
000
10E
spár
rago
†*8
AD
0 01
1 00
011
Tuer
ca d
e or
ejas
801
5 01
6 00
212
Sel
lo d
e en
gras
e re
tén
roda
mie
nto
dela
nter
o2
000
030
018
14S
ello
de
acei
te tr
aser
o ca
ja e
ngra
naje
s2
000
030
017
15S
ello
de
acei
te ta
pa c
aja
engr
anaj
es1
000
030
016
16R
odam
ient
o tra
sero
201
5 03
5 00
017
Rod
amie
nto
dela
nter
o2
015
036
000
18C
have
ta d
e en
gran
aje
2A
D0
037
000
19S
ella
nte
de s
ilico
na2
000
142
301
20To
rnill
o de
cab
eza
huec
a4
STD
039
000
21C
lavi
ja s
uper
ior
de la
tapa
1A
D0
040
000
†C
lavi
ja in
ferio
r de
la ta
pa1
AD
0 04
0 10
022
Cla
vija
sup
erio
r ca
ja d
e en
gran
ajes
1A
D0
040
R00
23C
lavi
ja in
ferio
r ca
ja d
e en
gran
ajes
1A
D0
040
R10
24S
ella
nte
de s
ilico
na1
000
142
301
25To
rnill
o de
cab
eza
hex.
llen
ado,
dren
aje,
niv
elac
ión
600
0 04
6 00
226
Con
tratu
erca
de
Rot
or4
AD
0 05
2 00
127
Cal
ce d
el r
odam
ient
o de
lant
ero
SS
N01
5 05
4 X
XX
28E
spac
iado
r de
eng
rana
je2
015
055
000
29E
spac
iado
r de
rod
amie
nto
201
5 05
5 00
1†
Ara
ndel
a de
fib
raB
D0
065
000
31R
etén
de
roda
mie
nto
201
5 08
0 00
032
Torn
illo
de c
abez
a he
x. ta
paca
ja e
ngra
naje
s6
30-2
8633
Torn
illo
de c
abez
a he
x. r
etén
rod
amie
nto
830
-287
†C
onex
ión
de e
ngra
se4
BD
0 09
2 00
035
Bas
e de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
020
110
000
36B
uje
de c
entra
do s
uper
ior
1A
D0
116
000
37B
uje
de c
entra
do in
ferio
r1
AD
0 11
6 10
0
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
C
dad.
Nº d
e pi
eza
BO
MB
A U
NIV
ER
SA
L W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
15
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 15
58
*1C
uerp
o de
la b
omba
101
8 00
1 01
0*1
Cue
rpo
de la
bom
ba -
Lav
ado
101
8 00
1 01
1*2
Tapa
de
la b
omba
1B
D0
002
S00
*Ta
pa v
entil
ada
de la
bom
ba1
010
002
V00
†Ta
pa d
e la
bom
ba c
on c
amis
a1
AD
0 00
2 J1
0*3
Caj
a de
eng
rana
jes
102
0 10
5 00
0*4
Tapa
de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
020
106
000
5E
je im
puls
or d
el e
ngra
naje
101
5 00
7 00
1 6
Eje
cor
to d
el e
ngra
naje
101
5 00
7 00
2 7
Eje
impu
lsor
101
8 00
8 00
0 8
Eje
cor
to1
018
009
000
*9R
otor
de
hoja
s do
bles
201
8 01
0 00
010
Esp
árra
go*†
801
8 01
1 00
011
Tuer
ca d
e or
ejas
815
0 01
6 00
212
Sel
lo d
e en
gras
e re
tén
roda
mie
nto
dela
nter
o2
000
030
018
14S
ello
de
acei
te tr
aser
o ca
ja d
e en
gran
ajes
200
0 03
0 01
715
Sel
lo d
e ac
eite
tapa
caj
a de
eng
rana
jes
100
0 03
0 01
616
Rod
amie
nto
trase
ro2
015
035
000
17R
odam
ient
o de
lant
ero
201
5 03
6 00
018
Cha
veta
de
engr
anaj
e2
015
037
000
19S
ella
nte
de s
ilico
na2
000
142
301
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cdad
.Nº
de
piez
aCo
mpo
-ne
nte
Desc
ripció
nCd
ad.
Nº d
e pi
eza
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cdad
.Nº
de
piez
a20
Torn
illo
hex.
de
cabe
za h
ueca
4S
TD 0
39 0
0021
Cla
vija
infe
rior
de la
tapa
1A
D0
040
100
†C
lavi
ja s
uper
ior
de la
tapa
1A
D0
040
000
22C
lavi
ja s
uper
ior
de la
caj
a de
eng
rana
jes
1A
D0
040
R00
23C
lavi
ja in
ferio
r de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
AD
0 04
0 R
1024
Sel
lant
e de
sili
cona
100
0 14
2 30
125
Torn
illo
de c
abez
a he
x. ll
enad
o,dr
enaj
e, n
ivel
ació
n6
000
046
002
26C
ontra
tuer
ca d
e R
otor
4A
D0
052
001
27C
alce
del
rod
amie
nto
dela
nter
oS
SN
018
054
XX
X28
Esp
acia
dor
de e
ngra
naje
201
5 05
5 00
029
Esp
acia
dor
de r
odam
ient
o2
015
055
001
†A
rand
ela
de f
ibra
AD
0 06
5 00
031
Ret
én d
e ro
dam
ient
o2
015
080
000
32To
rnill
o de
cab
eza
hex.
tapa
caja
eng
rana
jes
630
-286
33To
rnill
o de
cab
eza
hex.
del
ret
énde
l ro
dam
ient
o8
30-2
87†
Con
exió
n de
eng
rase
4B
D0
092
000
35B
ase
de la
caj
a de
eng
rana
jes
102
0 11
0 00
036
Buj
e de
cen
trado
sup
erio
r1
AD
0 11
6 00
0
BO
MB
A U
NIV
ER
SA
L W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
18
37B
uje
de c
entra
do in
ferio
r1
AD
0 11
6 10
038
"O"
ring
de B
una
N d
e la
tapa
1N
7025
239
Sel
lo d
el p
asad
or d
e to
pe2
015
126
000
40P
asad
or d
e ar
rast
re2
CD
0 12
6 00
041
Sel
lo d
e es
paci
ador
201
5 12
7 00
043
Ara
ndel
a de
pre
sión
de
engr
anaj
e2
STD
136
005
46C
ontra
tuer
ca t
rase
ra d
e en
gran
aje
2S
TD 2
36 0
05**
Con
junt
o de
ret
én d
e es
párr
ago
102
0 06
4 00
0A
CE
ITE
MIC
RO
-PLA
TE N
º 14
01
lata
de
un g
alón
000
140
000
1 la
ta d
e un
cua
rto d
e ga
lón
000
141
000
GR
AS
A M
ICR
O-P
LATE
Nº
555
1 tu
bo d
e un
a lib
ra00
0 14
2 00
0†
Ext
ract
or d
e "O
" rin
g1
AD
0 09
6 00
1†
Llav
e pa
ra tu
erca
s de
rot
or1
AD
0 01
9 00
0S
SN
= S
egún
sea
nec
esar
io†
No
se m
uest
ra*
Vea
la s
ecci
ón d
e la
tapa
ven
tilad
a, p
ágin
a 51
, par
a co
nsul
tar
las
opci
ones
de
mon
taje
y la
div
isió
n de
pie
zas
*S
e ne
cesi
ta e
l Nº
de s
erie
de
la b
omba
†*P
ara
bom
bas
ante
riore
s a
1988
use
6 d
el c
ompo
nent
e N
º 10
**P
ara
bom
bas
ante
riore
s a
1988
, use
el c
onju
nto
de r
etén
de
espá
rrag
oN
OTA
: V
ea e
n la
s pá
gina
s 69
-73
la id
entif
icac
ión
de lo
s di
stin
tos
sello
s.
10\
94
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 18
59
*1C
uerp
o de
la b
omba
103
0 00
1 01
0C
uerp
o de
la b
omba
- L
avad
o1
030
001
011
*2Ta
pa d
e la
bom
ba1
BD
0 00
2 S
00*
Tapa
ven
tilad
a de
la b
omba
102
5 00
2 V
00†
Tapa
de
la b
omba
con
cam
isa
1B
D0
002
J10
*3C
aja
de e
ngra
naje
s1
040
105
000
*4Ta
pa d
e la
caj
a de
eng
rana
jes
104
0 10
6 00
05
Eje
impu
lsor
del
eng
rana
je1
030
007
001
6E
je c
orto
del
eng
rana
je1
030
007
002
7E
je im
puls
or1
030
008
000
8E
je c
orto
103
0 00
9 00
0*9
Rot
or d
e ho
jas
dobl
es2
030
010
000
10E
spár
rago
†*8
BD
0 01
1 4R
011
Tuer
ca d
e or
ejas
8B
D0
016
002
12S
ello
de
engr
ase
reté
n ro
dam
ient
o de
lant
ero
200
0 03
0 01
514
Sel
lo d
e ac
eite
tras
ero
caja
de
engr
anaj
es2
000
030
014
15S
ello
de
acei
te ta
pa c
aja
de e
ngra
naje
s1
000
030
013
16R
odam
ient
o tra
sero
203
0 03
5 00
017
Rod
amie
nto
dela
nter
o2
030
036
000
18C
have
ta d
e en
gran
aje
2B
D0
037
000
19S
ella
nte
de s
ilico
na2
000
142
301
BO
MB
A U
NIV
ER
SA
L W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
30
38"O
" rin
g de
Bun
a N
de
la ta
pa1*
*N
7026
139
Sel
lo d
el p
asad
or d
e to
pe2
030
126
000
40P
asad
or d
e ar
rast
re2
CD
0 12
6 00
041
Sel
lo d
e es
paci
ador
203
0 12
7 00
043
Ara
ndel
a de
pre
sión
de
engr
anaj
e2
CD
0 03
6 W
0046
Con
tratu
erca
tra
sera
de
engr
anaj
e2
CD
0 03
6 N
00**
Con
junt
o de
ret
én d
e es
párr
ago
104
0 06
4 00
0A
CE
ITE
MIC
RO
-PLA
TE N
º 14
01
lata
de
un g
alón
00 1
40 0
001
lata
de
un c
uarto
de
galó
n00
0 14
1 00
0G
RA
SA
MIC
RO
-PLA
TE N
º 55
51
tubo
de
una
libra
000
142
000
†E
xtra
ctor
de
"O"
ring
1A
D0
096
001
†Ll
ave
para
tuer
cas
de r
otor
1A
D0
019
000
SS
N =
Seg
ún s
ea n
eces
ario
†N
o se
mue
stra
*V
ea la
sec
ción
de
la ta
pa v
entil
ada,
pág
ina
51, p
ara
cons
ulta
r la
sop
cion
es d
e m
onta
je y
la d
ivis
ión
de p
ieza
s*
Se
nece
sita
el N
º de
ser
ie d
e la
bom
ba†*
Par
a bo
mba
s an
terio
res
a 19
88 u
se 6
del
com
pone
nte
Nº
10**
Es
nece
sario
1 p
ara
las
bom
bas
ante
riore
s a
1988
NO
TA:
Vea
en
las
pági
nas
69-7
3 la
iden
tific
ació
n de
los
dist
into
s se
llos.
10/9
4
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cd
ad.
Nº d
e pi
eza
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cdad
.Nº
de
piez
aCo
mpo
-ne
nte
Desc
ripció
nCd
ad.
Nº d
e pi
eza
20To
rnill
o he
x. d
e ca
beza
hue
ca4
STD
039
001
21C
lavi
ja s
uper
ior
de la
tapa
1B
D0
040
000
†C
lavi
ja in
ferio
r de
la ta
pa1
BD
0 04
0 10
022
Cla
vija
sup
erio
r de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
BD
0 04
0 20
023
Cla
vija
infe
rior
de la
caj
a de
eng
rana
jes
1B
D0
040
300
24S
ella
nte
de s
ilico
na1
000
142
301
25To
rnill
o de
cab
eza
hex.
llen
ado,
dren
aje,
niv
elac
ión
600
0 04
6 00
326
Con
tratu
erca
4B
D0
052
001
27C
alce
del
rod
amie
nto
dela
nter
oS
SN
030
054
XX
X28
Esp
acia
dor
de e
ngra
naje
203
0 05
5 00
029
Esp
acia
dor
de r
odam
ient
o2
030
055
001
†A
rand
ela
de f
ibra
BD
0 06
5 10
031
Ret
én d
e ro
dam
ient
o2
030
080
000
32To
rnill
o de
cab
eza
hex.
tapa
caj
aen
gran
ajes
630
-282
33To
rnill
o de
cab
eza
hex.
ret
én r
odam
ient
o8
30-2
96†
Con
exió
n de
eng
rase
4B
D0
092
000
35B
ase
de la
caj
a de
eng
rana
jes
104
0 11
0 00
036
Buj
e de
cen
trado
sup
erio
r1
BD
0 11
6 00
037
Buj
e de
cen
trado
infe
rior
1B
D0
116
100
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 30
60
21C
lavi
ja s
uper
ior
de la
tapa
1B
D0
040
000
†C
lavi
ja in
ferio
r de
la ta
pa 1
BD
0 04
0 10
022
Cla
vija
sup
erio
r de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
BD
0 04
0 20
023
Cla
vija
infe
rior
de la
caj
a de
eng
rana
jes
1B
D0
040
300
24S
ella
nte
de s
ilico
na1
000
142
301
25To
rnill
o de
cab
eza
hex.
llen
ado,
dren
aje,
niv
elac
ión
600
0 04
6 00
326
Con
tratu
erca
4B
D0
052
001
27C
alce
del
rod
amie
nto
dela
nter
oS
SN
030
054
XX
X28
Esp
acia
dor
de e
ngra
naje
203
0 05
5 00
029
Esp
acia
dor
de r
odam
ient
o2
030
055
001
†A
rand
ela
de f
ibra
BD
0 06
5 10
031
Ret
én d
e ro
dam
ient
o2
030
080
000
32To
rnill
o de
cab
eza
hex.
tapa
caja
eng
rana
jes
630
-282
33To
rnill
o de
cab
eza
hex.
ret
én r
odam
ient
o8
30-2
96†
Con
exió
n de
eng
rase
4B
D0
092
000
35B
ase
de la
caj
a de
eng
rana
jes
104
0 11
0 00
036
Buj
e de
cen
trado
sup
erio
r1
BD
0 11
6 00
037
Buj
e de
cen
trado
infe
rior
1B
D0
116
100
38"O
" rin
g de
Bun
a N
de
la ta
pa1*
*N
7026
139
Sel
lo d
el p
asad
or d
e to
pe2
030
126
000
*1C
uerp
o de
la b
omba
103
4 00
1 01
0C
uerp
o de
la b
omba
- L
avad
o 1
034
001
011
*2Ta
pa d
e la
bom
ba 1
BD
0 00
2 S
00*
Tapa
ven
tilad
a de
la b
omba
102
5 00
2 V
00†
Tapa
de
la b
omba
con
cam
isa
1B
D0
002
J10
*3C
aja
de e
ngra
naje
s 1
040
105
000
*4Ta
pa d
e la
caj
a de
eng
rana
jes
104
0 10
6 00
05
Eje
impu
lsor
del
eng
rana
je 1
030
007
001
6E
je c
orto
del
eng
rana
je 1
030
007
002
7E
je im
puls
or 1
030
008
000
8E
je c
orto
103
0 00
9 00
0*9
Rot
or d
e ho
jas
dobl
es 2
030
010
000
10E
spár
rago
6B
D0
011
4R0
11Tu
erca
de
orej
as
**
8B
D0
016
002
12S
ello
de
engr
ase
reté
n ro
dam
ient
o de
lant
ero
200
0 03
0 01
514
Sel
lo d
e ac
eite
tras
ero
caja
de
engr
anaj
es 2
000
030
014
15S
ello
de
acei
te ta
pa c
aja
de e
ngra
naje
s 1
000
030
013
16R
odam
ient
o tra
sero
203
0 03
5 00
017
Rod
amie
nto
dela
nter
o 2
030
036
000
18C
have
ta d
e en
gran
aje
2B
D0
037
000
19S
ella
nte
de s
ilico
na 2
000
142
301
20To
rnill
o he
x. d
e ca
beza
hue
ca 4
STD
039
001
40P
asad
or d
e ar
rast
re2
CD
0 12
6 00
041
Sel
lo d
e es
paci
ador
203
0 12
7 00
043
Ara
ndel
a de
pre
sión
de
engr
anaj
e2
CD
0 03
6 W
0046
Con
tratu
erca
tra
sera
de
engr
anaj
e2
CD
0 03
6 N
00†
"O"
ring
de la
brid
a1
N70
260
48E
spár
rago
de
la ta
pa**
*235
555
AC
EIT
E M
ICR
O-P
LATE
Nº
140
1 la
ta d
e un
gal
ón00
0 14
0 00
0 1
lata
de
un c
uarto
de
galó
n00
0 14
1 00
0G
RA
SA
MIC
RO
-PLA
TE N
º 55
5 1
tubo
de
una
libra
000
142
000
†E
xtra
ctor
de
"O"r
ing
1A
D0
096
001
†Ll
ave
para
tuer
cas
de r
otor
1A
D0
019
000
SS
N =
Seg
ún s
ea n
eces
ario
†N
o se
mue
stra
*V
ea la
sec
ción
de
la ta
pa v
entil
ada,
pág
ina
51, p
ara
cons
ulta
r la
sop
cion
es d
e m
onta
je y
la d
ivis
ión
de p
ieza
s*
Se
nece
sita
el N
º de
ser
ie d
e la
bom
ba**
Se
nece
sita
n 6
para
las
bom
bas
ante
riore
s a
1988
***N
o se
nec
esita
en
las
bom
bas
ante
riore
s a
1988
NO
TA:
Vea
en
las
pági
nas
69-7
3 la
iden
tific
ació
n de
los
dist
into
s se
llos.
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
C
dad.
Nº d
e pi
eza
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cdad
.Nº
de
piez
aCo
mpo
-ne
nte
Desc
ripció
nCd
ad.
Nº d
e pi
eza
BO
MB
A U
NIV
ER
SA
L W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
34
10/
94
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 34
61
*1C
uerp
o de
la b
omba
106
0 00
1 01
0*2
Tapa
de
la b
omba
1C
D0
002
S00
*Ta
pa v
entil
ada
de la
bom
ba 1
055
002
V00
†Ta
pa d
e la
bom
ba c
on c
amis
a 1
CD
0 00
2 J1
0*3
Caj
a de
eng
rana
jes
107
0 10
5 00
0*4
Tapa
de
la c
aja
de e
ngra
naje
s 1
070
106
000
5E
je im
puls
or d
el e
ngra
naje
106
0 00
7 00
16
Eje
cor
to d
el e
ngra
naje
106
0 00
7 00
27
Eje
impu
lsor
106
0 00
8 00
18
Eje
cor
to 1
060
009
001
*9R
otor
de
hoja
s do
bles
206
0 01
0 00
010
Esp
árra
go †
*806
0 01
1 00
011
Tuer
ca d
e or
ejas
8C
D0
016
002
12S
ello
de
engr
ase
reté
n ro
dam
ient
o de
lant
ero
200
0 03
0 00
914
Sel
lo d
e ac
eite
tras
ero
caja
de
engr
anaj
es 2
000
030
011
15S
ello
de
acei
te ta
pa c
aja
de e
ngra
naje
s 1
000
030
012
16R
odam
ient
o tra
sero
206
0 03
5 00
017
Rod
amie
nto
dela
nter
o 2
060
036
000
18C
have
ta d
e en
gran
aje
206
0 03
7 00
019
Sel
lant
e de
sili
cona
200
0 14
2 30
120
Torn
illo
hex.
de
cabe
za h
ueca
400
0 03
9 00
8
21C
lavi
ja in
ferio
r de
la ta
pa1
CD
0 04
0 10
0†
Cla
vija
sup
erio
r de
la ta
pa1
CD
0 04
0 00
022
Cla
vija
sup
erio
r de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
CD
0 04
0 R
0023
Cla
vija
infe
rior
de la
caj
a de
eng
rana
jes
1C
D0
040
R10
24S
ella
nte
de s
ilico
na1
000
142
301
25To
rnill
o de
cab
eza
hex.
llen
ado,
dre
naje
,ni
vela
ción
600
0 04
6 00
326
Con
tratu
erca
406
0 05
2 00
127
Cal
ce d
el r
odam
ient
o de
lant
ero
SS
N40
463
28E
spac
iado
r de
eng
rana
je2
060
055
000
29E
spac
iado
r de
rod
amie
nto
206
0 05
5 00
3†
Ara
ndel
a de
fibr
a de
dre
naje
y n
ivel
ació
nA
D0
064
000
31R
etén
de
roda
mie
nto
206
0 08
0 00
032
Torn
illo
de c
abez
a he
x. ta
pa c
aja
de e
ngra
naje
s6
30-3
4133
Torn
illo
de c
abez
a he
x. r
etén
del
rod
amie
nto
830
-351
34R
odam
ient
o tra
sero
del
ret
én d
e en
gras
e2
STD
091
002
†C
onex
ión
de e
ngra
se4
BD
0 09
2 00
035
Cal
ce d
e la
bas
e de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
070
110
000
36B
uje
de c
entra
do s
uper
ior
1C
D0
116
000
37B
uje
de c
entra
do in
ferio
r1
CD
0 11
6 10
0
38"O
" rin
g de
Bun
a N
de
la ta
pa1
N70
272
39S
ello
del
pas
ador
de
tope
222
3 12
6 00
040
Pas
ador
de
arra
stre
2C
D0
126
000
41S
ello
de
espa
ciad
or2
060
127
000
42A
rmel
la2
STD
129
001
43A
rand
ela
de p
resi
ón d
e en
gran
aje
2S
TD 1
36 0
0946
Con
tratu
erca
tra
sera
de
engr
anaj
e2
STD
236
009
‡C
onju
nto
de r
etén
de
espá
rrag
o1
070
064
000
AC
EIT
E M
ICR
O-P
LATE
Nº
140
1 la
ta d
e un
gal
ón00
0 14
0 00
01
lata
de
un c
uarto
de
galó
n00
0 14
1 00
0G
RA
SA
MIC
RO
-PLA
TE N
º 55
51
tubo
de
una
libra
000
142
000
†E
xtra
ctor
de
"O"
ring
1A
D0
096
001
†Ll
ave
para
tuer
cas
de R
otor
1G
D0
019
000
SS
N =
Seg
ún s
ea n
eces
ario
†N
o se
mue
stra
*V
ea la
sec
ción
de
la ta
pa v
entil
ada,
pág
ina
51, p
ara
cons
ulta
r la
sop
cion
es d
e m
onta
je y
la d
ivis
ión
de p
ieza
s*
Se
nece
sita
el N
º de
ser
ie d
e la
bom
ba†*
Par
a bo
mba
s an
terio
res
a 19
88 u
se 6
del
com
pone
nte
Nº
10‡
No
se n
eces
ita e
n la
s bo
mba
s an
terio
res
a 19
88N
OTA
: V
ea e
n la
s pá
gina
s 69
-74
la id
entif
icac
ión
de lo
s di
stin
tos
sello
s. 1
0/94
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
C
dad.
Nº d
e pi
eza
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cdad
.Nº
de
piez
aCo
mpo
-ne
nte
Desc
ripció
n C
dad.
Nº d
e pi
eza
BO
MB
A U
NIV
ER
SA
L W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
60
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 60
62
20To
rnill
o he
x. d
e ca
beza
hue
ca4
000
039
008
21C
lavi
ja in
ferio
r de
la ta
pa1
CD
0 04
0 10
0†
Cla
vija
sup
erio
r de
la ta
pa1
CD
0 04
0 00
022
Cla
vija
sup
erio
r de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
CD
0 04
0 R
0023
Cla
vija
infe
rior
de la
caj
a de
eng
rana
jes
1C
D0
040
R10
24S
ella
nte
de s
ilico
na1
000
142
301
25To
rnill
o de
cab
eza
hex.
llen
ado,
dre
naje
,iv
elac
ión
600
0 04
6 00
326
Con
tratu
erca
406
0 05
2 00
127
Cal
ce d
el r
odam
ient
o de
lant
ero
SS
N40
463
28E
spac
iado
r de
eng
rana
je2
060
055
000
29E
spac
iado
r de
rod
amie
nto
206
0 05
5 00
3†
Ara
ndel
a de
fibr
a de
dre
naje
y n
ivel
ació
nA
D0
064
000
31R
etén
de
roda
mie
nto
206
0 08
0 00
032
Torn
illo
de c
abez
a he
x. ta
pa c
aja
de6
engr
anaj
es6
30-3
4133
Torn
illo
de c
abez
a he
x. r
etén
del
rod
amie
nto
830
-351
34R
odam
ient
o tra
sero
del
ret
én d
e en
gras
e2
STD
091
002
†C
onex
ión
de e
ngra
se4
BD
0 09
2 00
035
Cal
ce d
e la
bas
e ca
ja d
e en
gran
ajes
107
0 11
0 00
036
Buj
e de
cen
trado
sup
erio
r1
CD
0 11
6 00
0
37B
uje
de c
entra
do in
ferio
r1
CD
0 11
6 10
038
"O"
ring
de B
una
N d
e la
tapa
1N
7027
239
Sel
lo d
el p
asad
or d
e to
pe2
223
126
000
40P
asad
or d
e ar
rast
re2
CD
0 12
6 00
041
Sel
lo d
e es
paci
ador
206
0 12
7 00
042
Arm
ella
2S
TD 1
29 0
0143
Ara
ndel
a de
pre
sión
de
engr
anaj
e2
STD
136
009
46C
ontra
tuer
ca t
rase
ra d
e en
gran
aje
2S
TD 2
36 0
0947
Esp
árra
go d
e la
tapa
240
782
†"O
" rin
g de
la b
rida
135
360
AC
EIT
E M
ICR
O-P
LATE
Nº
140
1 la
ta d
e un
gal
ón00
0 14
0 00
01
lata
de
un c
uarto
de
galó
n00
0 14
1 00
0G
RA
SA
MIC
RO
-PLA
TE N
º 55
51
tubo
de
una
libra
000
142
000
†E
xtra
ctor
de
"O"
ring
1A
D0
096
001
†Ll
ave
para
tuer
cas
de r
otor
1G
D0
019
000
SS
N =
Seg
ún s
ea n
eces
ario
†N
o se
mue
stra
*V
ea la
sec
ción
de
la ta
pa v
entil
ada,
pág
ina
51, p
ara
cons
ulta
r la
sop
cion
es d
e m
onta
je y
la d
ivis
ión
de p
ieza
s*
Se
nece
sita
el N
º de
ser
ie d
e la
bom
baN
OTA
: V
ea e
n la
s pá
gina
s 69
-74
la id
entif
icac
ión
de lo
s di
stin
tos
sello
s.
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cdad
.Nº
de
piez
aCo
mpo
-ne
nte
Desc
ripció
nCd
ad.
Nº d
e pi
eza
*1C
uerp
o de
la b
omba
106
4 00
1 01
0*2
Tapa
de
la b
omba
1C
D0
002
S00
*Ta
pa v
entil
ada
de la
bom
ba1
055
002
V00
†Ta
pa d
e la
bom
ba c
on c
amis
a1
CD
0 00
2 J1
0*3
Caj
a de
eng
rana
jes
107
0 10
5 00
0*4
Tapa
de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
070
106
000
5E
je im
puls
or d
el e
ngra
naje
106
0 00
7 00
16
Eje
cor
to d
el e
ngra
naje
106
0 00
7 00
27
Eje
impu
lsor
106
0 00
8 00
18
Eje
cor
to1
060
009
001
*9R
otor
de
hoja
s do
bles
206
0 01
0 00
010
Esp
árra
go6
060
011
000
11Tu
erca
de
orej
as8
CD
0 01
6 00
212
Sel
lo d
e en
gras
e de
l ret
én r
odam
ient
ode
lant
ero
200
0 03
0 00
914
Sel
lo d
e ac
eite
tras
ero
caja
de
engr
anaj
es2
000
030
011
15S
ello
de
acei
te ta
pa c
aja
de e
ngra
naje
s1
000
030
012
16R
odam
ient
o tra
sero
206
0 03
5 00
017
Rod
amie
nto
dela
nter
o2
060
036
000
18C
have
ta d
e en
gran
aje
206
0 03
7 00
019
Sel
lant
e de
sili
cona
200
0 14
2 30
1
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
C
dad.
Nº d
e pi
eza
10/
94
BO
MB
A U
NIV
ER
SA
L W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
64
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 64
63
*1C
uerp
o de
la b
omba
113
0 00
1 01
0C
uerp
o de
la b
omba
- L
avad
o1
130
001
011
*2Ta
pa d
e la
bom
ba1
CD
0 00
2 S
00*
Tapa
ven
tilad
a de
la b
omba
105
5 00
2 V
00†
Tapa
de
la b
omba
con
cam
isa
1C
D0
002
J10
*3C
aja
de e
ngra
naje
s1
070
105
000
*4Ta
pa d
e la
caj
a de
eng
rana
jes
107
0 10
6 00
05
Eje
impu
lsor
del
eng
rana
je1
060
007
001
6E
je c
orto
del
eng
rana
je1
060
007
002
7E
je im
puls
or1
130
008
001
8E
je c
orto
113
0 00
9 00
1*9
Rot
or d
e ho
jas
dobl
es2
130
010
000
10E
spár
rago
†*8
130
011
000
11Tu
erca
de
orej
as8
CD
0 01
6 00
212
Sel
lo d
e en
gras
e re
tén
roda
mie
nto
dela
nter
o2
000
030
009
14S
ello
de
acei
te tr
aser
o ca
ja d
e en
gran
ajes
200
0 03
0 01
115
Sel
lo d
e ac
eite
tapa
caj
a de
eng
rana
jes
100
0 03
0 01
216
Rod
amie
nto
trase
ro2
060
035
000
17R
odam
ient
o de
lant
ero
206
0 03
6 00
018
Cha
veta
de
engr
anaj
e2
060
037
000
19S
ella
nte
de s
ilico
na1
000
142
301
20To
rnill
o he
x. d
e ca
beza
hue
ca4
000
039
008
21C
lavi
ja in
ferio
r de
la ta
pa1
CD
0 04
0 10
0
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cd
ad.
Nº
de
piez
aCo
mpo
-ne
nte
Desc
ripció
n
Cdad
.Nº
de
piez
aCo
mpo
-ne
nte
Desc
ripció
n
Cdad
.Nº
de
piez
BO
MB
A U
NIV
ER
SA
L W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
130
40P
asad
or d
e ar
rast
re2
CD
0 12
6 00
041
Sel
lo d
e es
paci
ador
206
0 12
7 00
042
Arm
ella
2S
TD 1
29 0
0143
Ara
ndel
a de
pre
sión
de
engr
anaj
e2
STD
136
009
45S
ella
nte
de s
ilico
na2
000
142
301
46C
ontra
tuer
ca t
rase
ra d
e en
gran
aje
2S
TD 2
36 0
09‡*
Con
junt
o de
ret
én d
e es
párr
ago
114
0 06
4 00
0A
CE
ITE
MIC
RO
-PLA
TE N
º 14
01
lata
de
un g
alón
000
140
000
1 la
ta d
e un
cua
rto d
e ga
lón
000
141
000
GR
AS
A M
ICR
O-P
LATE
Nº
555
1 tu
bo d
e un
a lib
ra00
0 14
2 00
0†
Ext
ract
or d
e "O
" rin
g1
AD
0 09
6 00
1†
Llav
e pa
ra tu
erca
s de
rot
or1
GD
0 01
9 00
0S
SN
= S
egún
sea
nec
esar
io†
No
se m
uest
ra*
Vea
la s
ecci
ón d
e la
tapa
ven
tilad
a, p
ágin
a 51
, par
a co
nsul
tar
las
opci
ones
de
mon
taje
y la
div
isió
n de
pie
zas
*S
e ne
cesi
ta e
l Nº
de s
erie
de
la b
omba
†*P
ara
bom
bas
ante
riore
s a
1988
use
6 d
el c
ompo
nent
e N
º 10
‡*N
o se
nec
esita
par
a la
s bo
mba
s po
ster
iore
s a
1980
NO
TA:
Vea
en
las
pági
nas
69-7
4 la
iden
tific
ació
n de
los
dist
into
s se
llos. 7
/93
†C
lavi
ja s
uper
ior
de la
tapa
1C
D0
040
000
22C
lavi
ja s
uper
ior
de la
caj
a de
eng
rana
jes
1C
D0
040
R00
23C
lavi
ja in
ferio
r de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
CD
0 04
0 R
1024
Sel
lant
e de
sili
cona
100
0 14
2 30
125
Torn
illo
de c
abez
a he
x. ll
enad
o, d
rena
je,
nive
laci
ón6
000
046
003
26C
ontra
tuer
ca4
060
052
001
27C
alce
del
rod
amie
nto
dela
nter
oS
SN
4045
8, 5
9, 6
028
Esp
acia
dor
de e
ngra
naje
206
0 05
5 00
029
Esp
acia
dor
de r
odam
ient
o2
060
055
003
†A
rand
ela
de fi
bra
de d
rena
je y
niv
elac
ión
AD
0 06
4 00
031
Ret
én d
e ro
dam
ient
o2
060
080
000
32To
rnill
o de
cab
eza
hex.
tapa
caj
a de
engr
anaj
es6
30-3
4133
Torn
illo
de c
abez
a he
x. d
el r
etén
del
roda
mie
nto
830
-351
34R
odam
ient
o tra
sero
del
ret
én d
e en
gras
e2
STD
091
002
†C
onex
ión
de e
ngra
se4
BD
0 09
2 00
035
Cal
ce d
e la
bas
e de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
070
110
000
36B
uje
de c
entra
do s
uper
ior
1C
D0
116
000
37B
uje
de c
entra
do in
ferio
r1
C00
116
100
38"O
" rin
g de
Bun
a N
de
la ta
pa1
N70
272
39S
ello
del
pas
ador
de
tope
222
3 12
6 00
0
†† ††
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 130
64
21C
lavi
ja in
ferio
r de
la ta
pa 1
CD
0 04
0 10
0†
Cla
vija
sup
erio
r de
la ta
pa 1
CD
0 04
0 00
022
Cla
vija
sup
erio
r de
la c
aja
de e
ngra
naje
s 1
CD
0 04
0 R
0023
Cla
vija
infe
rior
de la
caj
a de
eng
rana
jes
1C
D0
040
R10
24S
ella
nte
de s
ilico
na 1
000
142
301
25To
rnill
o de
cab
eza
hex.
llen
ado,
dren
aje,
niv
elac
ión
600
0 04
6 00
326
Con
tratu
erca
406
0 05
2 00
127
Cal
ce d
el r
odam
ient
o de
lant
ero
S
SN
4045
8, 5
9, 6
028
Esp
acia
dor
de e
ngra
naje
206
0 0
55 0
0029
Esp
acia
dor
de r
odam
ient
o 2
060
055
003
†A
rand
ela
de fi
bra
de d
rena
je y
niv
elac
ión
AD
0 06
4 00
031
Ret
én d
e ro
dam
ient
o 2
060
080
000
32To
rnill
o de
cab
eza
hex.
tapa
caja
eng
rana
jes
630
-341
33To
rnill
o de
cab
eza
hex.
ret
én d
el r
odam
ient
o 8
30-3
5134
Rod
amie
nto
trase
ro d
el r
etén
de
engr
ase
2S
TD 0
91 0
02†
Con
exió
n de
eng
rase
4B
D0
092
000
35B
ase
de la
caj
a de
eng
rana
jes
107
0 11
0 00
036
Buj
e de
cen
trado
sup
erio
r 1
CD
0 11
6 00
037
Buj
e de
cen
trado
infe
rior
1C
00 1
16 1
0038
"O"
ring
de B
una
N d
e la
tapa
1N
7027
2
*1C
uerp
o de
la b
omba
113
4 00
1 01
0C
uerp
o de
la b
omba
- L
avad
o 1
134
001
011
*2Ta
pa d
e la
bom
ba 1
CD
0 00
2 S
00*
Tapa
ven
tilad
a de
la b
omba
105
5 00
2 V
00†
Tapa
de
la b
omba
con
cam
isa
1C
D0
002
J10
*3C
aja
de e
ngra
naje
s 1
070
105
000
*4Ta
pa d
e la
caj
a de
eng
rana
jes
107
0 10
6 00
05
Eje
impu
lsor
del
eng
rana
je 1
060
007
001
6E
je c
orto
del
eng
rana
je 1
060
007
002
7E
je im
puls
or 1
130
008
001
8E
je c
orto
113
0 00
9 00
1*9
Rot
or d
e ho
jas
dobl
es 2
130
010
000
10E
spár
rago
613
0 01
1 00
011
Tuer
ca d
e or
ejas
**8
CD
0 01
6 00
212
Sel
lo d
e en
gras
e re
tén
roda
mie
nto
dela
nter
o 2
000
030
009
14S
ello
de
acei
te tr
aser
o ca
ja d
e en
gran
ajes
200
0 03
0 01
115
Sel
lo d
e ac
eite
tapa
caj
a de
eng
rana
jes
100
0 03
0 01
216
Rod
amie
nto
trase
ro 2
060
035
000
17R
odam
ient
o de
lant
ero
206
0 03
6 00
018
Cha
veta
de
engr
anaj
e 2
060
037
000
19S
ella
nte
de s
ilico
na 1
000
142
301
20To
rnill
o he
x. d
e ca
beza
hue
ca
400
0 03
9 00
8
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
C
dad.
Nº d
e pi
eza
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
C
dad.
Nº d
e pi
eza
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cdad
.Nº
de
piez
a39
Sel
lo d
el p
asad
or d
e to
pe2
223
126
000
40P
asad
or d
e ar
rast
re2
CD
0 12
6 00
041
Sel
lo d
e es
paci
ador
206
0 12
7 00
042
Arm
ella
2S
TD 1
29 0
0143
Ara
ndel
a de
pre
sión
de
engr
anaj
e2
STD
136
009
45S
ella
nte
de s
ilico
na2
000
142
301
46C
ontra
tuer
ca t
rase
ra d
e en
gran
aje
2S
TD 2
36 0
0947
Esp
árra
go d
e la
tapa
240
782
†"O
" rin
g de
la b
rida
1N
7027
2A
CE
ITE
MIC
RO
-PLA
TE N
º 14
01
lata
de
un g
alón
000
140
000
1 la
ta d
e un
cua
rto d
e ga
lón
000
141
000
GR
AS
A M
ICR
O-P
LATE
Nº
555
1 tu
bo d
e un
a lib
ra00
0 14
2 00
0†
Ext
ract
or d
e "O
" rin
g1
AD
0 09
6 00
1†
Llav
e pa
ra tu
erca
s de
rot
or1
GD
0 01
9 00
0S
SN
= S
egún
sea
nec
esar
io†
No
se m
uest
ra*
Vea
la s
ecci
ón d
e la
tapa
ven
tilad
a, p
ágin
a 51
, par
a co
nsul
tar
las
opci
ones
de
mon
taje
y la
div
isió
n de
pie
zas
*S
e ne
cesi
ta e
l Nº
de s
erie
de
la b
omba
**S
e ne
cesi
tan
6 pa
ra la
s bo
mba
s an
terio
res
a 19
88N
OTA
: V
ea e
n la
s pá
gina
s 69
-74
la id
entif
icac
ión
de lo
s di
stin
tos
sello
s. 1
0/94
BO
MB
A U
NIV
ER
SA
L W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
134
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 134
65
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cda
d.Nº
de
piez
a *
1C
uerp
o de
la b
omba
122
0 00
1 01
0C
uerp
o de
la b
omba
- L
avad
o1
220
001
011
*2Ta
pa d
e la
bom
ba1
GD
0 00
2 S
00*3
Caj
a de
eng
rana
jes
123
0 10
5 00
0*4
Tapa
de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
230
106
000
5E
je im
puls
or d
el e
ngra
naje
120
0 00
7 00
16
Eje
cor
to d
el e
ngra
naje
120
0 00
7 00
27
Eje
impu
lsor
122
0 00
8 00
08
Eje
cor
to1
220
009
000
*9R
otor
de
hoja
s do
bles
222
0 01
0 00
010
Esp
árra
go**
8G
GA
011
000
11Tu
erca
de
orej
as8
GD
0 01
6 00
212
Sel
lo d
e en
gras
e re
tén
roda
mie
nto
dela
nter
o2
STD
030
002
13S
ello
eng
rase
tra
sero
coj
. de
lant
ero
2S
TD 0
30 0
0514
Sel
lo d
e ac
eite
tras
ero
caja
eng
rana
jes
2S
TD 1
19 0
0215
Sel
lo d
e ac
eite
tapa
caj
a en
gran
ajes
2S
TD 0
30 0
0616
Rod
amie
nto
trase
ro1
200
035
000
17R
odam
ient
o de
lant
ero
220
0 03
6 00
018
Cha
veta
de
engr
anaj
e2
200
037
000
19S
ella
nte
de s
ilico
na2
000
142
301
20To
rnill
o he
x. d
e ca
beza
hue
ca4
000
081
021
21C
lavi
ja in
ferio
r de
la ta
pa1
GD
0 04
0 10
0
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cd
ad.
Nº d
e pi
eza
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cdad
.Nº
de
piez
a
BO
MB
A U
NIV
ER
SA
L W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
220
SS
N =
Seg
ún s
ea n
eces
ario
†N
o se
mue
stra
*V
ea la
sec
ción
de
la ta
pa v
entil
ada,
pág
ina
51, p
ara
cons
ulta
r la
sop
cion
es d
e m
onta
je y
la d
ivis
ión
de p
ieza
s*
Se
nece
sita
el N
º de
ser
ie d
e la
bom
ba**
Se
nece
sita
n 6
para
las
bom
bas
ante
riore
s a
1988
†*N
eces
ario
par
a la
s bo
mba
s an
terio
res
a 19
88N
OTA
: V
ea e
n la
s pá
gina
s 69
-74
la id
entif
icac
ión
de lo
s di
stin
tos
sello
s.
10/9
4
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 220
40P
asad
or d
e ar
rast
re2
CD
0 12
6 00
041
Sel
lo d
e es
paci
ador
220
0 12
7 00
042
Arm
ella
2S
TD 1
29 0
0143
Ara
ndel
a de
pre
sión
de
engr
anaj
e2
STD
136
011
44A
rand
ela
de p
resi
ón d
el r
odam
ient
ode
lant
ero
2S
TD 1
36 0
1446
Con
tratu
erca
tra
sera
de
engr
anaj
e2
STD
236
011
47C
ontra
tuer
ca d
el e
ngra
naje
del
ante
ro2
STD
236
014
†*C
onju
nto
de r
etén
de
espá
rrag
o1
230
064
000
AC
EIT
E M
ICR
O-P
LATE
Nº
140
1 la
ta d
e un
gal
ón00
0 14
0 00
01
lata
de
un c
uarto
de
galó
n00
0 14
1 00
0G
RA
SA
MIC
RO
-PLA
TE N
º 55
51
tubo
de
una
libra
000
142
000
†E
xtra
ctor
de
"O"
ring
1A
D0
096
001
†Ll
ave
para
tuer
cas
de r
otor
1G
D0
019
000
†C
lavi
ja s
uper
ior
de la
tapa
2G
D0
040
000
22C
lavi
ja s
uper
ior
de la
caj
a de
eng
rana
jes
1C
D0
040
R00
23C
lavi
ja in
ferio
r de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
CD
0 04
0 R
1024
Sel
lant
e de
sili
cona
100
0 14
2 30
125
Torn
illo
de c
abez
a he
x. ll
enad
o,re
naje
, ni
vela
ción
600
0 04
6 00
426
Con
tratu
erca
de
Rot
or4
GD
0 05
2 00
127
Cal
ce d
el r
odam
ient
o de
lant
ero
SS
N22
0 05
4 X
XX
28E
spac
iado
r de
eng
rana
je2
200
055
000
29E
spac
iado
r de
rod
amie
nto
206
0 05
5 00
1†
Ara
ndel
a de
fibr
a de
dre
naje
y n
ivel
ació
n2
AD
0 06
4 00
031
Ret
én d
e ro
dam
ient
o2
220
080
000
32To
rnill
o de
cab
eza
hex.
tapa
caja
eng
rana
jes
630
-341
33To
rnill
o de
cab
eza
hex.
reté
n de
l rod
amie
nto
830
-351
34R
odam
ient
o tra
sero
del
ret
én d
e en
gras
e2
STD
091
001
†C
onex
ión
de e
ngra
se4
BD
0 09
2 00
035
Bas
e de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
230
110
000
36B
uje
de c
entra
do s
uper
ior
1C
D0
116
000
37B
uje
de c
entra
do in
ferio
r1
CD
0 11
6 10
038
"O"
ring
de B
una
N d
e la
tapa
1G
D0
117
000
39S
ello
del
pas
ador
de
tope
222
3 12
6 00
0
66
23C
lavi
ja in
ferio
r de
la c
aja
de e
ngra
naje
s 1
CD
0 04
0 R
1024
Sel
lant
e de
sili
cona
100
0 14
2 30
125
Torn
illo
de c
abez
a he
x. ll
enad
o, d
rena
je,
niv
elac
ión
600
0 04
6 00
426
Con
tratu
erca
de
Rot
or4
GD
0 05
2 00
127
Cal
ce d
el r
odam
ient
o de
lant
ero
SS
N22
0 05
4 X
XX
28E
spac
iado
r de
eng
rana
je2
200
055
000
29E
spac
iado
r de
rod
amie
nto
206
0 05
5 00
1†
Ara
ndel
a de
fibr
a de
dre
naje
y n
ivel
ació
n2
AD
0 06
4 00
031
Ret
én d
e ro
dam
ient
o2
220
080
000
32To
rnill
o de
cab
eza
hex.
tapa
caja
eng
rana
jes
630
-341
33To
rnill
o de
cab
eza
hex.
reté
n de
l rod
amie
nto
830
-351
34R
odam
ient
o tra
sero
del
ret
én d
e en
gras
e2
STD
091
001
†C
onex
ión
de e
ngra
se4
BD
0 09
2 00
035
Bas
e de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
230
110
000
36B
uje
de c
entra
do s
uper
ior
1C
D0
116
000
37B
uje
de c
entra
do in
ferio
r1
CD
0 11
6 10
038
"O"
ring
de B
una
N d
e la
tapa
1G
D0
117
000
39S
ello
del
pas
ador
de
tope
222
3 12
6 00
040
Pas
ador
de
arra
stre
2C
D0
126
000
41S
ello
de
espa
ciad
or 2
200
127
000
42A
rmel
la 2
STD
129
001
43A
rand
ela
de p
resi
ón d
e en
gran
aje
2S
TD 1
36 0
11
44A
rand
ela
de p
resi
ón d
el r
odam
ient
ode
lant
ero
2S
TD 1
36 0
1446
Con
tratu
erca
de
engr
anaj
e tra
sero
2S
TD 2
36 0
1147
Con
tratu
erca
del
eng
rana
je d
elan
tero
2S
TD 2
36 0
1448
Esp
árra
go d
e la
tapa
**2
3555
50†
"O"
ring
de la
brid
a1
GD
0 11
7 00
0†
Con
junt
o de
ret
én d
e es
párr
ago
123
0 06
4 00
0A
CE
ITE
MIC
RO
-PLA
TE N
º 14
01
lata
de
un g
alón
000
140
000
1 la
ta d
e un
cua
rto d
e ga
lón
000
141
000
GR
AS
A M
ICR
O-P
LATE
Nº
555
1 tu
bo d
e un
a lib
ra00
0 14
2 00
0†
Ext
ract
or d
e "O
" rin
g1
AD
0 09
6 00
1†
Llav
e pa
ra tu
erca
s de
rot
or1
GD
0 01
9 00
0S
SN
= S
egún
sea
nec
esar
io†
No
se m
uest
ra*
Vea
la s
ecci
ón d
e la
tapa
ven
tilad
a, p
ágin
a 51
, par
a co
nsul
tar
las
opci
ones
de
mon
taje
y la
div
isió
n de
pie
zas
*S
e ne
cesi
ta e
l Nº
de s
erie
de
la b
omba
**N
o se
nec
esita
par
a la
s bo
mba
s an
terio
res
a 19
88**
*Se
nece
sita
n 6
para
las
bom
bas
ante
riore
s a
1988
†*U
se 6
del
com
pone
nte
10 p
ara
las
bom
bas
ante
riore
s a
1988
NO
TA:
Vea
en
las
pági
nas
69-7
4 la
iden
tific
ació
n de
los
dist
into
s se
llos.
10
/94
*1C
uerp
o de
la b
omba
122
4 00
1 01
0C
uerp
o de
la b
omba
- L
avad
o1
224
001
011
*2Ta
pa d
e la
bom
ba1
GD
0 00
2 S
00*3
Caj
a de
eng
rana
jes
123
0 10
5 00
0*4
Tapa
de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
230
106
000
5E
je im
puls
or d
el e
ngra
naje
120
0 00
7 00
16
Eje
cor
to d
el e
ngra
naje
120
0 00
7 00
27
Eje
impu
lsor
122
0 00
8 00
08
Eje
cor
to1
220
009
000
*9R
otor
de
hoja
s do
bles
222
0 01
0 00
010
Esp
árra
go6
GG
A 0
11 0
0011
Tuer
ca d
e or
ejas
***
8G
D0
016
002
12S
ello
de
engr
ase
reté
n ro
dam
ient
o de
lant
ero
2S
TD 0
30 0
0213
Sel
lo e
ngra
se t
rase
ro c
oj.
dela
nter
o2
STD
030
005
14S
ello
de
acei
te tr
aser
o ca
ja d
e en
gran
ajes
2S
TD 1
19 0
0215
Sel
lo d
e ac
eite
tapa
caj
a de
eng
rana
jes
1S
TD 0
30 0
0616
Rod
amie
nto
trase
ro2
200
035
000
17R
odam
ient
o de
lant
ero
220
0 03
6 00
018
Cha
veta
de
engr
anaj
e2
200
037
000
19S
ella
nte
de s
ilico
na2
000
142
301
20To
rnill
o he
x. d
e ca
beza
hue
ca4
000
081
021
21C
lavi
ja s
uper
ior
de la
tapa
1G
D0
040
000
†C
lavi
ja in
ferio
r de
la ta
pa1
GD
0 04
0 10
022
Cla
vija
sup
erio
r de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
CD
0 04
0 R
00
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cda
d.Nº
de
piez
aCo
mpo
-ne
nte
Desc
ripció
n
Cd
ad.
Nº d
e pi
eza
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cdad
.Nº
de
piez
a
BO
MB
A U
NIV
ER
SA
L W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
224
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 224
67
1C
uerp
o de
la b
omba
em
brid
ado
132
0 00
1 00
62
Tapa
de
la b
omba
10H
1 00
2 00
2*3
Caj
a de
eng
rana
jes
10H
1 10
5 00
04
Tapa
de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
0H1
106
000
5E
je im
puls
or d
el e
ngra
naje
10H
1 00
7 00
16
Eje
cor
to d
el e
ngra
naje
10H
1 00
7 00
2*7
Eje
impu
lsor
10H
1 00
8 00
2*8
Eje
cor
to1
0H1
009
002
*9R
otor
de
hoja
s do
bles
232
0 01
0 00
010
Esp
árra
go d
e tu
erca
de
alet
as4
0H1
011
000
11Tu
erca
de
orej
as8
0H1
016
002
12S
ello
de
engr
ase
reté
n ro
dam
ient
o de
lant
ero
2S
TD 0
30 0
0213
Sel
lo d
e ac
eite
tras
ero
caja
de
engr
anaj
es2
STD
030
003
14S
ello
de
engr
ase
1S
TD 1
19 0
0015
Sel
lo d
e ac
eite
tapa
caj
a de
eng
rana
jes
1S
TD 0
30 0
0416
Rod
amie
nto
trase
ro2
0H1
036
000
17R
odam
ient
o de
lant
ero
20H
1 03
6 00
318
Cha
veta
de
engr
anaj
e2
0H1
037
000
21C
lavi
ja4
0H1
040
000
24S
ella
nte
de s
ilico
na1
000
142
301
25To
rnill
o de
cab
eza
hex.
llen
ado,
45S
ella
nte
de s
ilico
na2
000
142
301
46C
ontra
tuer
ca d
e en
gran
aje
20H
1 23
6 00
047
Con
tratu
erca
del
eng
rana
je d
elan
tero
20H
1 23
6 00
148
Esp
árra
go d
e la
tapa
440
762
49To
rnill
o de
cab
eza
huec
a2
4080
950
Torn
illo
cabe
za h
ex. 1
/2 1
3 x
1 3/
44
0C1
011
000
51A
rand
ela
de p
resi
ón4
STD
013
008
†A
CE
ITE
MIC
RO
-PLA
TE N
º 14
01
lata
de
un g
alón
000
140
000
1 la
ta d
e un
cua
rto d
e ga
lón
000
141
000
†G
RA
SA
MIC
RO
-PLA
TE N
º 55
51
tubo
de
una
libra
000
142
000
†E
xtra
ctor
de
"O"
ring
1A
D0
096
001
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cdad
.Nº
de
piez
aCo
mpo
-ne
nte
Desc
ripció
n
Cda
d.Nº
de
piez
aCo
mpo
-ne
nte
Desc
ripció
nCd
ad.
Nº d
e pi
eza
BO
MB
A U
NIV
ER
SA
L W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
320
10/
94
rena
je,
nive
laci
ón6
000
046
004
26C
ontra
tuer
ca4
0H1
042
000
27C
alce
del
rod
amie
nto
dela
nter
oS
SN
0H1
054
000
28E
spac
iado
r de
eng
rana
je2
0H1
055
000
29E
spac
iado
r co
j. de
lant
ero
cont
ratu
erca
20H
1 05
5 00
130
Esp
acia
dor
de r
odam
ient
o2
0H1
055
002
†A
rand
ela
de fi
bra
de d
rena
je y
niv
elac
ión
AD
0 06
4 00
031
Ret
én d
e ro
dam
ient
o2
0H1
080
000
32To
rnill
o de
cab
eza
hex.
tapa
caj
aen
gran
ajes
630
-348
33To
rnill
o de
cab
eza
hex.
ret
én r
odam
ient
o8
30-3
4334
Rod
amie
nto
trase
ro d
el r
etén
de
engr
ase
2S
TD 0
91 0
00†
Con
exió
n de
eng
rase
4B
D0
092
000
†B
uje
de c
entra
do s
uper
ior
2C
D0
116
000
37B
uje
de c
entra
do in
ferio
r1
0H1
116
100
38"O
" rin
g de
Bun
a N
de
la ta
pa1
N70
280
41S
ello
de
espa
ciad
or2
0H1
127
000
42A
rmel
la2
STD
129
000
43A
rand
ela
de p
resi
ón d
e en
gran
aje
20H
1 13
6 00
044
Ara
ndel
a de
pre
sión
del
rod
amie
nto
dela
nter
o2
0H1
136
001
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 320
†Ll
ave
para
tuer
cas
de r
otor
1G
D0
019
000
SS
N =
Seg
ún s
ea n
eces
ario
†No
se m
uest
ra*S
e ne
cesi
ta e
l Nº
de s
erie
de
la b
omba
68
NO
TA:
Vea
en
las
pági
nas
75 la
iden
tific
ació
n de
los
dist
into
s se
llos.
1C
uerp
o de
bom
ba1
4073
52
Tapa
de
la b
omba
10H
1 00
2 00
23
Caj
a de
eng
rana
jes
10H
1 10
5 00
04
Tapa
de
la c
aja
de e
ngra
naje
s1
0H1
106
000
5E
je im
puls
or d
el e
ngra
naje
10H
1 00
7 00
16
Eje
cor
to d
el e
ngra
naje
10H
1 00
7 00
27
Eje
impu
lsor
10H
1 00
8 00
28
Eje
cor
to1
0H1
009
002
*9R
otor
de
hoja
s do
bles
232
0 01
0 00
010
Esp
árra
go d
e tu
erca
de
alet
as4
4067
211
Tuer
ca d
e or
ejas
80H
1 01
6 00
212
Sel
lo d
e en
gras
e re
tén
roda
mie
nto
dela
nter
o2
STD
030
002
13S
ello
de
engr
ase
2S
TD 0
30 0
0314
Sel
lo d
e ac
eite
tras
ero
caja
de
engr
anaj
es2
STD
119
000
15S
ello
de
acei
te ta
pa c
aja
de e
ngra
naje
s2
STD
030
004
16R
odam
ient
o tra
sero
20H
1 03
6 00
017
Rod
amie
nto
dela
nter
o2
0H1
036
003
18C
have
ta d
e en
gran
aje
20H
1 03
7 00
021
Cla
vija
40H
1 04
0 00
0
43A
rand
ela
de p
resi
ón d
e en
gran
aje
20H
1 13
6 00
044
Ara
ndel
a de
pre
sión
del
rod
amie
nto
dela
nter
o2
0H1
136
001
45S
ella
nte
de s
ilico
na2
000
142
301
46C
ontra
tuer
ca d
e en
gran
aje
20H
1 23
6 00
047
Con
tratu
erca
del
eng
rana
je d
elan
tero
20H
1 23
6 00
148
Esp
árra
go d
e la
tapa
440
699
49To
rnill
o de
cab
eza
huec
a2
4080
950
Torn
illo
cabe
za h
ex. d
e 1/
2 13
x 1
3/4
40C
1 01
1 00
051
Ara
ndel
a de
pre
sión
4S
TD 0
13 0
08†
AC
EIT
E M
ICR
O-P
LATE
Nº
140
1 la
ta d
e un
gal
ón00
0 14
0 00
01
lata
de
un c
uarto
de
galó
n00
0 14
1 00
0†
GR
AS
A M
ICR
O-P
LATE
Nº
555
1 tu
bo d
e un
a lib
ra00
142
000
†"O
" rin
g de
la b
rida
1S
7538
2†
Ext
ract
or d
e "O
" rin
g1
AD
0 09
6 00
1†
Llav
e pa
ra tu
erca
s de
rot
or1
GD
0 01
9 00
0S
SN
= S
egún
sea
nec
esar
io†
No
se m
uest
ra*
Se
nece
sita
el N
º de
ser
ie d
e la
bom
baN
OTA
: V
ea e
n la
pág
ina
75 la
iden
tific
ació
n de
los
dist
into
s se
llos.
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cda
d.Nº
de
piez
aCo
mpo
-ne
nte
Desc
ripció
nCd
ad.
Nº d
e pi
eza
Com
po-
nent
eDe
scrip
ción
Cdad
.Nº
de
piez
a24
Sel
lant
e de
sili
cona
100
1 14
2 30
125
Torn
illo
de c
abez
a he
x. ll
enad
o,dr
enaj
e, n
ivel
ació
n6
000
046
004
26C
ontra
tuer
ca4
0H1
042
000
27C
alce
del
rod
amie
nto
dela
nter
oS
SN
0H1
054
000
28E
spac
iado
r de
eng
rana
je2
0H1
055
000
29E
spac
iado
r co
j. de
lant
ero
cont
ratu
erca
20H
1 05
5 00
130
Esp
acia
dor
de r
odam
ient
o2
0H1
055
002
†A
rand
ela
de fi
bra
de d
rena
je y
niv
elac
ión
AD
0 06
4 00
031
Ret
én d
e ro
dam
ient
o2
0H1
080
000
32To
rnill
o de
cab
eza
hex.
tapa
caj
aen
gran
ajes
630
-348
33To
rnill
o de
cab
eza
hex.
ret
én r
odam
ient
o8
30-3
4334
Rod
amie
nto
trase
ro d
el r
etén
de
engr
ase
2S
TD 0
91 0
00†
Con
exió
n de
eng
rase
4B
D0
092
000
†C
lavi
ja s
uper
ior
de la
tapa
2C
D0
116
000
37B
uje
de c
entra
do in
ferio
r1
0H1
116
100
38"O
" rin
g de
Bun
a N
de
la ta
pa1
N70
280
41S
ello
de
espa
ciad
or2
0H1
127
000
42A
rmel
la3
STD
129
000
10/9
4
BO
MB
A U
NIV
ER
SA
L W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
324
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA MODELO 324
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA
6910/94
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Modelo 220 - 224
SELLO DE "O" RING SENCILLO
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Modelo 6 - 14 - 15 - 18
1 "O" ring del cuerpo 2 N703312 "O" ring del eje 2 N701313 Manguito de acero inoxidable 2 060 098 000
Manguito de cerámica 2 060 098 003
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza1 "O" ring del cuerpo 2 N703272 "O" ring del eje 2 N700283 Manguito de acero inoxidable 2 030 098 000
Manguito de cerámica 2 030 098 003
1 "O" ring del cuerpo 2 N703382 "O" ring del eje 2 N701443 Manguito de acero inoxidable 2 220 098 000
Manguito de cerámica 2 220 098 003
(Las cantidades son por bomba).
1 "O" ring del cuerpo 2 AD0 079 0002 "O" ring del eje 2 N700223 Manguito de acero inoxidable 2 015 098 000
Manguito de cerámica 2 015 098 003
Modelo 60 - 64 - 130 - 134
1
2
3
Modelo 30 - 34
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA
7010/94
1 "O" ring del cuerpo y retén 4 N703382 "O" ring del eje 2 N701443 Manguito de acero inoxidable 2 220 098 000
Manguito de cerámica 2 220 098 0034 Portasellos de la "O" ring 2 220 034 0005 "O" ring 2 N50344
NOTA: Use el cuerpo de la bomba 220 001 011 para lavado.
(Las cantidades son por bomba).
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza1 "O" ring del cuerpo y retén 4 N703272 "O" ring del eje 2 N700283 Manguito de acero inoxidable 2 030 098 000
Manguito de cerámica 2 030 098 0034 Portasellos de la "O" ring 2 030 034 0005 "O" ring 2 N50335
NOTA: Use el cuerpo de la bomba 030 001 011 para lavado.
1 "O" ring del cuerpo y retén 4 N703312 "O" ring del eje 2 N701313 Manguito de acero inoxidable 2 060 098 000
Manguito de cerámica 2 060 098 0034 Portasellos de la "O" ring 2 060 034 0005 "O" ring 2 N50338
NOTA: Use el cuerpo de la bomba 060 001 011 para lavado.
Modelo 6 - 14 - 15 - 18
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza1 "O" ring del cuerpo y retén 4 AD0 079 0002 "O" ring del eje 2 N700223 Manguito de acero inoxidable 2 015 098 000
Manguito de cerámica 2 015 098 0034 Portasellos de la "O" ring 2 015 034 0005 "O" ring 2 N50228
NOTA: Use el cuerpo de la bomba 015 001 001 para lavado.
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Modelo 60 - 64 - 130 - 134
Modelo 220 - 224
11
2
SELLO DE "O" RING DOBLE
4 3
5
Modelo 30 - 34
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA
7110/94
1 "O" ring del cuerpo 2 N703312 "O" ring del eje 2 N701316 Asiento de sello de cerámica 2 060 014 002
Asiento de sello de óxido de cromo 2 060 014 001Asiento de sello de carburo desilicio 2 060 014 009
7 Sello interior de carbono 2 060 306 001Sello interior de cerámica 2 40642Sello interior de óxido de cromo 2 060 306 002Sello interior de carbono (una pieza) 2 060 306 007Sello interior de carburo de silicio 2 060 306 009
8 Resorte ondulado 2 060 304 000
1 "O" ring del cuerpo 2 N703382 "O" ring del eje 2 N701446 Asiento de sello de cerámica 2 220 014 002
Asiento de sello de óxido de cromo 2 220 014 001Asiento de sello de carburo desilicio 2 220 014 009
7 Sello interior de carbono 2 220 306 001Sello interior de cerámica 2 40830Sello interior de óxido de cromo 2 220 306 002Sello interior de carbono (una pieza) 2 220 306 007Sello interior de carburo de silicio 2 220 306 009
8 Resorte ondulado 2 220 304 000
(Las cantidades son por bomba).
1 "O" ring del cuerpo 2 N703272 "O" ring del eje 2 N700286 Asiento de sello de cerámica 2 030 014 002
Asiento de sello de óxido de cromo 2 030 014 001Asiento de sello de carburo de silicio 2 030 014 009
7 Sello interior de carbono 2 030 306 001Sello interior de cerámica 2 40821Sello interior de óxido de cromo 2 030 306 002Sello interior de carbono (una pieza) 2 030 306 007Sello interior de carburo de silicio 2 030 306 009
8 Resorte ondulado 2 030 304 000
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
1 "O" ring del cuerpo 2 AD0 079 0002 "O" ring del eje 2 N700226 Asiento de sello de cerámica 2 015 014 002
Asiento de sello de óxido de cromo 2 015 014 001Asiento de sello de carburo desilicio 2 015 014 009
7 Sello interior de carbono 2 015 306 001Sello interior de cerámica 2 40635Sello interior de óxido de cromo 2 015 306 002Sello interior de carbono (una pieza) 2 015 306 007Sello interior de carburo de silicio 2 015 306 009
8 Resorte ondulado 2 015 304 000
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Modelo 60 - 64 - 130 - 134
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Modelo 30 - 34
SELLO (INTERIOR) MECANICO SENCILLO ESTANDAR
1
2
6
7 8
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Modelo 6 - 14 - 15 - 18
Modelo 220 - 224
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA
7210/94
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Modelo 6 - 14 - 15 - 18 Modelo 60 - 64 - 130 - 134
SELLO MECANICO EXTERIOR SENCILLO (OPTATIVO)
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Modelo 30 - 34 Modelo 220 - 224
2
6
9 5
2 "O" ring del eje 2 N701315 "O" ring del sello exterior 2 N503386 Asiento de sello de cerámica 2 060 014 002
Asiento de sello de óxido de cromo 2 060 014 001Asiento de sello de carburo desilicio 2 060 014 009
9 Sello exterior de óxido de cromo 2 060 206 002Sello exterior de carbono(una pieza) 2 060 206 007
2 "O" ring del eje 2 N700285 "O" ring del sello exterior 2 N502286 Asiento de sello de cerámica 2 030 014 002
Asiento de sello de óxido de cromo 2 030 014 001Asiento de sello de carburo de silicio 2 030 014 009
9 Sello exterior de óxido de cromo 2 030 206 002Sello exterior de carbono (una pieza) 2 030 206 007
2 "O" ring del eje 2 N700225 "O" ring del sello exterior 2 N502286 Asiento de sello de cerámica 2 015 014 002
Asiento de sello de óxido de cromo 2 015 014 001Asiento de sello de carburo de silicio 2 015 014 009
9 Sello exterior de carbono(una pieza) 2 015 206 007
2 "O" ring del eje 2 N701445 "O" ring del sello exterior 2 N503446 Asiento de sello de cerámica 2 220 014 002
Asiento de sello de óxido de cromo 2 220 014 001Asiento de sello de carburo de silicio 2 22 0 140 009
9 Sello exterior de óxido de cromo 2 220 206 002Sello exterior de carbono (una pieza) 2 220 206 007
(Las cantidades son por bomba).
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA
7310/94
1 "O" ring del cuerpo 2 N703272 "O" ring del eje 2 N700285 "O" ring 2 N503356 Asiento de sello de cerámica 2 030 014 002
Asiento de sello de óxido de cromo 2 030 014 001Asiento de sello de cerámica desilicio 2 030 014 009
7 Sello interior de carbono 2 030 306 001Sello interior de cerámica 2 40821Sello interior de óxido de cromo 2 030 306 002Sello interior de carbono (una pieza) 2 030 306 007Sello interior de carburo de silicio 2 030 306 009
8 Resorte ondulado 2 030 304 0009 Sello exterior de óxido de cromo 2 030 206 002
Sello exterior de carbono (una pieza) 2 030 206 007
NOTA: Use el cuerpo de la bomba 030 001 011 para lavado.
(Las cantidades son por bomba).
1 "O" ring del cuerpo 2 AD0 079 0002 "O" ring del eje 2 N700225 "O" ring 2 N502286 Asiento de sello de cerámica 2 015 014 002
Asiento de sello de óxido de cromo 2 015 014 001Asiento de sello de cerámica desilicio 2 015 014 009
7 Sello interior de carbono 2 015 306 002Sello interior de cerámica 2 40635Sello interior de óxido de cromo 2 015 306 002Sello interior de carbono (una pieza) 2 015 306 007Sello interior de carburo de silicio 2 015 306 009
8 Resorte ondulado 2 015 304 0009 Sello exterior de carbono
(una pieza) 2 015 206 007
NOTA: Use el cuerpo de la bomba 015 001 001 para lavado.
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Modelo 6 - 14 - 15 - 18 Modelo 30 - 34
SELLO MECANICO DOBLE / LAVADO
2
156
7
9 8
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA
7410/94
1 "O" ring del cuerpo 2 N703382 "O" ring del eje 2 N701445 "O" ring 2 N503446 Asiento de sello de cerámica 2 220 014 002
Asiento de sello de óxido de cromo 2 220 014 001Asiento de sello de cerámica desilicio 2 220 014 009
7 Sello interior de carbono 2 220 306 001Sello interior de cerámica 2 40830Sello interior de óxido de cromo 2 220 306 002Sello interior de carbono(una pieza) 2 220 306 007Sello interior de carburo de silicio 2 220 306 009
8 Resorte ondulado 2 220 304 0009 Sello exterior de óxido de cromo 2 220 206 002
Sello exterior de carbon (una pieza) 2 220 206 007
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Modelo 220 - 224
SELLO MECANICO DOBLE / LAVADO
2
7
89
5 16
NOTA: Use el cuerpo de la bomba 220 001 011 paralavado.
(Las cantidades son por bomba).
Modelo 60 - 64 - 130 - 134
1 "O" ring del cuerpo 2 N703312 "O" ring del eje 2 N701315 "O" ring 2 N503386 Asiento de sello de cerámica 2 060 014 002
Asiento de sello de óxido de cromo 2 060 014 001Asiento de sello de cerámica desilicio 2 060 014 009
7 Sello interior de carbono 2 060 306 001Sello interior de cerámica 2 40642Sello interior de óxido de cromo 2 060 306 002Sello interior de carbono (una pieza) 2 060 306 007Sello interior de carburo de silicio 2 060 306 009
8 Resorte ondulado 2 060 304 0009 Sello exterior de óxido de cromo 2 060 206 002
Sello exterior de carbono (una pieza) 2 060 206 007
60 - NOTA: Use el cuerpo de la bomba 060 001 011 para lavado.130 - NOTA: Use el cuerpo de la bomba 130 001 011 para lavado.
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA
7510/94
70 Crane Nº 8B2 de carbono 2 300 114 00271 Asiento de sello de cerámica 2 300 014 012
Asiento de sello de carburo dewolframio 2 300 014 013Asiento de sello de carburo desilicio 2 300 014 016
72 Prensaestopas 2 300 034 00073 Empaquetadura 4 300 042 00174 Tornillo de cabeza hexagonal 8 30-6075 Arandela de presión 8 43-28
(Las cantidades son por bomba).
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Modelo 320 - 324
SELLO SANITARIO
727574
71
70
73
76
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
22 Clavija superior de la caja de engranajes 1 BD0 040 20023 Clavija inferior de la caja de engranajes 1 BD0 040 30024 Sellante de silicona 1 000 142 30125 Tornillo de cabeza hex. llenado,
drenaje, nivelación 5 000 046 00326 Contratuerca de rotor 4 BD0 052 00127 Calce de rodamiento delantero SSN 030 054 XXX28 Espaciador de engranaje 2 030 055 00029 Espaciador de rodamiento delantero 2 030 055 001† Arandela de fibra BD0 065 00031 Retén de rodamiento 2 030 080 00032 Tornillo de cabeza hex. tapa caja
de engranajes 6 30-28233 Tornillo para metales retén rodamiento 8 30-296† Conexión de engrase 4 BD0 092 00035 Base de la caja de engranajes 1 040 110 00036 Buje de centrado superior 1 BD0 116 00037 Buje de centrado inferior 1 BD0 116 10038 "O" ring exterior de la caja 1 033 117 01339 Sello del pasador de tope 2 030 126 00040 Pasador de arrastre 2 033 126 00041 Sello de espaciador 2 030 127 000
43 Arandela de presión del engranaje 2 CD0 036 W0045 Sellante de silicona 2 000 142 30146 Contratuerca de engranaje 2 CD0 036 N0047 Contratuerca del rodamiento delantero 2 STD 236 014† Conjunto de retén de espárrago 1 040 064 00048 "O" ring interior de la tapa 1 033 117 00349 "O" ring interior del orificio 2 V7023250 "O" ring exterior del orificio 2 V7023251 Abrazadera de línea 131 “I” de 2 1/2" 2 034422352 Casquillo aséptico para 1 1/2" 2 BD0 267 23053 Tubo de cobre 2 STD 301 003
ACEITE MICRO-PLATE Nº 1401 lata de un galón 000 140 0001 lata de un cuarto de galón 000 141 000
GRASA MICRO-PLATE Nº 5551 tubo de una libra 000 142 000
† Extractor de "O" rings AD0 096 001† Llave para tuercas de Rotor BD0 019 000
SSN=Según sea necesario† No se muestra* Se necesita el número de serie de la bomba
NOTA: Vea en la página 80 la identificación de los distintos sellos.
BOMBA WAUKESHA MODELO 33A ASEPTICO
ORIFICIO TIPICO
10/94
BO
MB
A W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
33A A
SE
PT
ICO
*1 Cuerpo de la bomba - Lavado 1 33A 001 020*2 Tapa de la bomba 1 33A 002 020*3 Caja de engranajes 1 040 105 000*4 Tapa de la caja de engranajes 1 040 106 0005 Eje impulsor del engranaje 1 030 007 0016 Eje corto del engranaje 1 030 007 0027 Eje impulsor 1 033 008 0008 Eje corto 1 033 009 0009 Rotor de hojas dobles 2 33A 010 00010 Espárrago 6 BD0 011 4R011 Tuerca de orejas 8 BD0 016 00212 Sello de engrase retén rodamiento
delantero 2 000 030 01914 Sello de aceite trasero caja de engranajes 2 000 030 01415 Sello de aceite tapa caja de engranajes 1 000 030 01316 Rodamiento trasero 2 030 035 00017 Rodamiento delantero 2 030 036 00018 Chaveta de engranaje 2 BD0 037 00019 Sellante de silicona 1 000 142 30120 Tornillo de cabeza hueca 4 STD 039 00121 Clavija superior de la tapa 1 BD0 040 000† Clavija inferior de la tapa 1 BD0 040 100
77
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
BOMBA WAUKESHA MODELO 133A ASEPTICO
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
ORIFICIO TIPICO
10/94
23 Clavija inferior de la caja de engranajes 1 CD0 040 R1024 Sellante de silicona 1 000 142 30125 Tornillo de cabeza hex. llenado,
drenaje, nivelación 4 000 046 00426 Contratuerca de rotor 4 060 052 00127 Calce de rodamiento delantero SSN 4046328 Espaciador de engranaje 2 060 055 00029 Espaciador de rodamiento 2 060 055 001† Arandela de fibra AD0 064 00031 Retén de rodamiento 2 0600 800 0032 Tornillo de cabeza hex. tapa caja
engranajes 6 30-34133 Tornillo de cabeza hex. retén rodamiento 8 30-35134 Retén de engrase rodamiento trasero 2 STD 091 002† Conexión de engrase 4 BD0 092 00035 Base de la caja de engranajes 1 070 110 00036 Buje de centrado superior 1 CD0 116 00037 Buje de centrado inferior 1 CD0 116 10038 "O" ring exterior de la caja 1 E7027239 Sello del pasador de tope 2 223 126 00040 Pasador de arrastre 2 CD0 126 00041 Sello de espaciador 2 060 127 00042 Armella 2 STD 129 001
43 Arandela de presión del engranaje 2 STD 136 00945 Sellante de silicona 2 000 142 30146 Contratuerca de engranaje 2 STD 236 009† Conjunto de retén de espárrago 1 140 064 00048 "O" ring interior de la tapa 1 113-117-00349 "O" ring interior del orificio 2 S7504150 "O" ring exterior del orificio 2 S7504351 Abrazadera de línea 131 “I” de 3" 2 034522352 Casquillo aséptico para 3" 2 133 267 00053 Tubo de cobre 2 STD 301 004
ACEITE MICRO-PLATE Nº 1401 lata de un galón 000 140 0001 lata de un cuarto de galón 000 141 000
GRASA MICRO-PLATE Nº 5551 tubo de una libra 000 142 000
† Extractor de "O" rings AD0 096 001† Llave para tuercas de rotor 060 019 000
SSN = Según sea necesario† No se muestra* Se necesita el número de serie de la bomba
NOTA: Vea en la página 81 la identificación de los distintos sellos.
*1 Cuerpo de la bomba - Lavado 1 133 001 020*2 Tapa de la bomba 1 133 002 020*3 Caja de engranajes 1 070 105 000*4 Tapa de la caja de engranajes 1 070 106 0005 Eje impulsor del engranaje 1 060 007 0016 Eje corto del engranaje 1 060 007 0027 Eje impulsor 1 133 008 0018 Eje corto 1 133 009 0019 Rotor de hojas dobles 2 133 010 02010 Espárrago 6 133 011 00011 Tuerca de orejas 8 CD0 016 00212 Sello de engrase retén rodamiento
delantero 2 000 030 00913 Sello de engrase retén rodamiento trasero 2 000 030 01014 Sello de aceite trasero caja de engranajes 2 000 030 01115 Sello de aceite tapa caja de engranajes 1 000 030 01216 Rodamiento trasero 2 060 035 00017 Rodamiento delantero 2 060 036 00018 Chaveta de engranaje 2 060 037 00019 Sellante de silicona 1 000 142 30120 Tornillo de cabeza hueca 4 000 039 00821 Clavija inferior de la tapa 1 CD0 040 100† Clavija superior de la tapa 1 CD0 040 00022 Clavija superior de la caja de engranajes 1 CD0 040 R00
BO
MB
A W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
133A A
SE
PT
ICO
78
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
*1 Cuerpo de la bomba - Lavado 1 223 001 020*2 Tapa de la bomba 1 223 002 020*3 Caja de engranajes 1 230 105 000*4 Tapa de la caja de engranajes 1 230 106 000
5 Eje impulsor del engranaje 1 200 007 0016 Eje corto del engranaje 1 200 007 0027 Eje impulsor 1 223 008 0008 Eje corto 1 223 009 0009 Rotor de hojas dobles 2 223 010 020
10 Espárrago 6 223 011 00011 Tuerca hex. 8 223 075 00012 Sello de engrase retén rodamiento
delantero 2 STD 030 00213 Sello de engrase trasero retén
Rriento delantero 2 STD 030 00514 Sello de aceite trasero caja de engranajes 2 STD 119 00215 Sello de aceite tapa caja de engranajes 1 STD 030 00616 Rodamiento trasero 2 200 035 00017 Rodamiento delantero 2 200 036 00018 Chaveta de engranaje 2 200 037 00019 Sellante de silicona 2 000 142 30120 Tornillo de cabeza hueca del calce 4 STD 081 02121 Clavija superior de la tapa 1 GD0 040 000
† Clavija inferior de la tapa 1 GD0 040 10022 Clavija superior de la caja de engranajes 1 CD0 040 R0023 Clavija inferior de la caja de engranajes 1 CD0 040 R1024 Sellante de silicona 1 000 142 30125 Tornillo de cabeza hex. llenado, d
renaje, nivelación 5 000 046 00326 Contratuerca de rotor 4 GD0 052 00127 Calce de rodamiento delantero SSN 220 054 XXX28 Espaciador de engranaje 2 200 055 00029 Espaciador de rodamiento delantero 2 200 055 001† Arandela de fibra AD0 064 00031 Retén de rodamiento 2 220 080 00032 Tornillo de cabeza hex. tapa
caja engranajes 6 30-34133 Tornillo de cabeza hex. retén rodamiento 8 30-35134 Retén de engrase del rodamiento trasero 2 STD 091 001† Conexión de engrase 4 BD0 092 00035 Calce de la base de la caja de engranajes 1 230 110 00036 Buje de centrado superior 1 CD0 116 00037 Buje de centrado inferior 1 CD0 116 10038 "O" ring exterior de la caja 1 GD0 117 00239 Sello del pasador de tope 2 223 126 00040 Pasador de arrastre 2 CD0 126 00041 Sello de espaciador 2 200 127 000
BOMBA WAUKESHA MODELO 223A ASEPTICO
ORIFICIO TIPICO
42 Armella 2 STD 129 00143 Arandela de presión del engranaje 2 STD 136 01144 Arandela de presión del rodamiento
delantero 2 STD 136 01445 "O" ring interior de retén de rodamiento 2 N7004746 Contratuerca de engranaje 2 STD 236 01147 Contratuerca de rodamiento delantero 2 STD 236 014† Conjunto de retén de espárrago 1 230 064 00048 "O" ring interior de la tapa 1 223 117 00349 "O" ring interior del orificio 2 V7015450 "O" ring exterior del orificio 2 S7515851 Abrazadera triple 2 GGA 256 00052 Conexión aséptica 2 GGA 267 00053 Tubo de cobre 2 STD 301 004
ACEITE MICRO-PLATE Nº 1401 lata de un galón 000 140 0001 lata de un cuarto de galón 000 141 000
GRASA MICRO-PLATE Nº 5551 tubo de una libra 000 142 000
† Extractor de "O" rings AD0 096 001† Llave para tuercas de rotor GD0 019 000
SSN=Seqúin sea necesario†No se muestra*Se necesita el número de serie de la bomba
NOTA: Vea en la página 81 la identificación de los distintos sellos. 10/94
BO
MB
A W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
223A A
SE
PT
ICO
79
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
*1 Cuerpo de la bomba 1 323 001 020*2 Tapa de la bomba 1 323 002 020*3 Caja de rodamientos 1 0H1 105 000*4 Tapa de la caja de rodamientos 1 0H1 106 0005 Eje impulsor del engranaje 1 0H1 007 0016 Eje corto del engranaje 1 0H1 007 0027 Eje impulsor 1 0H1 008 0008 Eje corto 1 0H1 009 0009 Rotor de hojas dobles 2 323 010 00010 Espárrago de tuerca de aletas 8 0H1 011 00011 Tuerca de aletas 8 0H1 016 00212 Sello de engrase retén rodamiento
delantero 2 STD 030 00213 Sello de engrase trasero retén
rodamiento delantero 2 STD 030 00314 Sello de aceite trasero caja de rodamientos 2 STD 119 00015 Sello de aceite tapa caja de rodamientos 1 STD 030 00416 Rodamiento trasero 2 0H1 036 00017 Rodamiento delantero 2 0H1 036 00318 Chaveta de engranaje 2 0H1 037 00020 Clavija 4 0H1 040 00023 Tornillo de cabeza hex. ventilado 1 CD0 046 10024 Sellante de silicona 1 000 142 30125 Tornillo de cabeza hex. llenado,
drenaje, nivelación 4 000 046 003
49 Arandela de presión 4 STD 013 01050 Presilla 2 0H1 053 00051 Tornillo de cabeza hex. de retén de rotor 6 STD 081 008† Obturador de limpieza 1 BD0 121 10052 "O" ring interior de la tapa 1 323 117 00253 "O" ring interior del orificio 2 S7526154 "O" ring exterior del orificio 2 S75265
ACEITE MICRO-PLATE Nº 1401 lata de un galón 000 140 0001 lata de un cuarto de galón 000 141 000
GRASA MICRO-PLATE Nº 5551 tubo de una libra 000 142 000
† Extractor de "O" rings 1 AD0 096 001
SSN=Seqúin sea necesario†No se muestra*Se necesita el número de serie de la bomba
NOTA: Vea en la página 82 la identificación de los distintos sellos.
26 Arandela de retén de rotor 2 0H1 052 00027 Calce del Rodamiento delantero SSN 0H1 052 00328 Espaciador de engranaje 2 0H1 054 00029 Espaciador derodamiento delantero 2 0H1 055 00130 Espaciador de rodamiento trasero 2 0H1 055 002† Arandela de fibra SSN AD0 064 00031 Retén de Rodamiento 2 0H1 080 00032 Tornillo de cabeza hex. tapa caja
rodamientos 6 30-34833 Tornillo de cabeza hueca del retén
del Rodamiento 6 30-34334 Retén de engrase del rodamiento trasero 2 STD 091 000† Conexión de engrase 4 BD0 092 00036 Buje de centrado 2 0H1 116 00037 "O" ring exterior de la caja 1 E7028041 Sello de espaciador 2 0H1 127 00042 Armella 2 STD 129 00043 Arandela de presión de engranaje 2 0H1 136 00044 Arandela de presión del rodamiento
delantero 2 0H1 136 00145 Sellante de silicona 2 000 142 30146 Contratuerca de engranaje 2 0H1 236 00047 Contratuerca del rodamiento delantero 2 0H1 236 00148 Tornillo de cabeza hex. 4 STD 081 010
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
BOMBA WAUKESHA MODELO 323A ASEPTICO
CAUDAL
ORIFICIO TIPICO
10/94
BO
MB
A W
AU
KE
SH
A M
OD
ELO
323A A
SE
PT
ICO
80
10/94
1 "O" ring del cuerpo 2 S753272 "O" ring del eje 4 S750283 Asiento de sello de cerámica 2 033 014 002
Asiento de sello de óxido de cromo 2 033 014 001Asiento de sello de carburo de silicio 2 033 014 009
4 Sello interior de cerámica 2 40821Sello interior de óxido de cromo 2 030 306 002Sello interior de carburo de silicio 2 030 306 009
5 Resorte ondulado 2 030 304 0006 Sello exterior de óxido de cromo 2 030 206 002
Sello exterior de carbono (una pieza) 2 030 206 0077 "O" ring 2 S50228
(Las cantidades son por bomba).
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Modelo 33A
SELLO ASEPTICO
56
2
3 7 1
4
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA
10/94
81
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
Modelo 133A Modelo 223A
SELLO ASEPTICO
1 "O" ring del cuerpo 2 S753312 "O" ring del eje 4 S751313 Asiento de sello de cerámica 2 133 014 002
Asiento de sello de óxido de cromo 2 133 014 001Asiento de sello de carburo de silicio 2 133 014 009
4 Sello interior de cerámica 2 40642Sello interior de óxido de cromo 2 060 306 002Sello interior de carburo de silicio 2 030 306 009
5 Resorte ondulado 2 060 304 0006 Sello exterior de óxido de cromo 2 060 206 002
Sello exterior de carbono (una pieza) 2 060 206 0077 "O" ring 2 S50338
1 "O" ring del cuerpo 2 S753382 "O" ring del eje 4 S751443 Asiento de sello de cerámica 2 223 014 002
Asiento de sello de óxido de cromo 2 223 014 001Asiento de sello de carburo de silicio 2 223 014 009
4 Sello interior de cerámica 2 40830Sello interior de óxido de cromo 2 220 306 002Sello interior de carburo de silicio 2 220 306 009
5 Resorte ondulado 2 220 304 0006 Sello exterior de óxido de cromo 2 220 206 002
Sello exterior de carbono (una pieza) 2 220 206 0077 "O" ring 2 E50344
(Las cantidades son por bomba).
56
2
3 7 1
4
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA
82
10/94
Modelo 323A
70 HD Waukesha de óxido de cromo 2 40574HD Waukesha de carburo de silicio 2 40572HD Waukesha de cerámica 2 40573
* "O" ring del eje 2 S75234* "O" ring de la cara 2 S7523871 Crane Nº 8B2 de carbono 2 323 114 003* "O" ring 2 S7523472 Asiento de sello/lavado de óxido
de cromo 2 300 014 029Asiento de sello/lavado de carburo
de silicio 2 300 014 031Asiento de sello/lavado de cerámica 2 300 014 027Asiento de sello/lavado de carburode wolframio 2 300 014 028
73 Prensaestopas/lavado 2 300 034 00174 Empaquetadura interior 2 300 042 00175 Empaquetadura exterior 2 300 042 00276 8 30-6077 Arandela de presión 8 43-28
* Incluidas en el conjunto de sello
(Las cantidades son por bomba).
SELLO ASEPTICO MECANICO INTERIOR-EXTERIOR
7072
75
71 76 77 74
73
Compo-nente Descripción Cdad. Nº de pieza
BOMBA UNIVERSAL WAUKESHA
10-94
1.188" ±.015"
10/94
83
NOTAS
NOMBRE/MODELO DEL PRODUCTO:
NUMERO DE SERIE:
FECHA DE COMPRA:
NUMERO DE FACTURA:
FECHA DE LA FACTURA:
FORMA DE PEDIR PIEZAS
Por teléfono
Pida a su distribuidor por teléfono las piezas o accesorios de reparación.Para acelerar el pedido y evitar retrasos, tenga listos el modelo del equipo y el número de serie y losnúmeros de piezas de la lista de piezas antes de llamar al distribuidor.
Si no sabe cuál es el número de su distribuidor, llame al departamento de servicio al cliente de WaukeshaCherry-Burrell:
Teléfono : 262-728-4900Fax: 262-728-4904
Su llamada será dirigida a un especialista que puede proporcionarle información sobre los distribuidores de suregión.
Cómo devolver piezasLas piezas pueden devolverse para obtener crédito, siempre que se cumplan las condiciones de nuestrasnormas de devolución de mercancía. Para obtener la autorización de devolución de piezas, póngase encontacto con su distribuidor.
Dé la información siguiente:* Número y fecha de la factura* Cantidad* Número de pieza (de la lista de piezas)* Razón exacta de la devolución
Su distribuidor le dará una autorización de mercancía devuelta. (No se aceptarán devoluciones sin unaautorización por adelantado).
DISTRIBUIDOR:
DIRECCION:
CIUDAD: ESTADO: CODIGO POSTAL:
CONTACTO:
TELEFONO:
FAX:
PEDIDO DE PIEZASINFORMACION SOBRE LOS EQUIPOS
Todo tipo de correspondencia relacionada con bombas debe ir acompañada de la siguiente información:
14-10-94
84
Eng
lish
*1C
uerp
o de
la b
omba
*2Ta
pa d
e la
bom
ba*
Tapa
ven
tilad
a de
la b
omba
†Ta
pa d
e la
bom
ba c
on c
amis
a*3
Caj
a de
eng
rana
jes
*4Ta
pa d
e la
caj
a de
eng
rana
jes
5E
je im
puls
or d
el e
ngra
naje
6E
je c
orto
del
eng
rana
je 7
Eje
impu
lsor
8E
je c
orto
*9R
otor
de
hoja
s do
bles
10E
spár
rago
11Tu
erca
de
orej
as12
Sel
lo d
e en
gras
e de
l ret
én ro
dam
ient
ode
lant
ero
14S
ello
de
acei
te tr
aser
o ca
ja d
e en
gran
ajes
15S
ello
de
acei
te ta
pa c
aja
de e
ngra
naje
s16
Rod
amie
nto
trase
ro17
Rod
amie
nto
dela
nter
o18
Cha
veta
de
engr
anaj
e19
Sel
lant
e de
sili
cona
20To
rnill
o he
x. d
e ca
beza
hue
ca21
Cla
vija
infe
rior d
e la
tapa
†C
lavi
ja s
uper
ior d
e la
tapa
22C
lavi
ja s
uper
ior d
e la
caj
a de
eng
rana
jes
23C
lavi
ja in
ferio
r de
la c
aja
de e
ngra
naje
s24
Sel
lant
e de
sili
cona
25To
rnill
o de
cab
eza
hex.
llen
ado,
dre
naje
,iv
elac
ión
26C
ontra
tuer
ca27
Cal
ce d
el ro
dam
ient
o de
lant
ero
28E
spac
iado
r de
engr
anaj
e29
Esp
acia
dor
de R
odam
ient
o†
Ara
ndel
a de
fibr
a de
dre
naje
y n
ivel
ació
n31
Ret
én d
e R
odam
ient
o32
Torn
illo
de c
abez
a he
x. ta
pa c
aja
deen
gran
ajes
33To
rnill
o de
cab
eza
hex.
reté
n de
l Rod
amie
nto
34R
odam
ient
o tra
sero
del
reté
n de
eng
rase
†C
onex
ión
de e
ngra
se35
Cal
ce d
e la
bas
e ca
ja d
e en
gran
ajes
36B
uje
de c
entra
do s
uper
ior
37B
uje
de c
entra
do in
ferio
r38
"O" r
ing
de B
una
N d
e la
tapa
39S
ello
del
pas
ador
de
tope
40P
asad
or d
e ar
rast
re41
Sel
lo d
e es
paci
ador
42A
rmel
la43
Ara
ndel
a de
pre
sión
de
engr
anaj
e46
Con
tratu
erca
tras
era
de e
ngra
naje
47E
spár
rago
de
la ta
pa†
"O" r
ing
de la
brid
aA
CE
ITE
MIC
RO
-PLA
TE N
º 14
01
lata
de
un g
alón
1 la
ta d
e un
cua
rto d
e ga
lón
GR
AS
A M
ICR
O-P
LATE
Nº
555
1 tu
bo d
e un
a lib
ra†
Ext
ract
or d
e "O
" rin
g†
Llav
e pa
ra tu
erca
s de
roto
r
Item
D
escr
iptio
n*1
Pum
p B
ody
*2P
ump
Cov
er *
Pum
p C
over
, V
ente
d †
Pum
p C
over
, Ja
cket
ed*3
Gea
r C
ase
*4G
ear
Cas
e C
over
5G
ear,
Driv
e S
haft
6G
ear,
Sho
rt S
haft
7D
rive
Sha
ft 8
Sho
rt S
haft
*9R
otor
, T
win
Bla
de10
Stu
d11
Win
g N
ut12
Gre
ase
Sea
l, F
ront
Brg
. R
etai
ner
14O
il S
eal,
Gea
r C
ase
Rea
r15
Oil
Sea
l, G
ear
Cas
e C
over
16B
earin
g, R
ear
17B
earin
g, F
ront
18K
ey,
Gea
r19
Sili
cone
Sea
lant
20S
ocke
t H
ead
Cap
scre
w21
Dow
el P
in -
Cov
er,
Low
er †
Dow
el P
in -
Cov
er,
Upp
er22
Dow
el P
in -
Gea
r C
ase,
Upp
er23
Dow
el P
in -
Gea
r C
ase,
Low
er24
Sili
cone
Sea
lant
25H
ex C
apsc
rew
,Fill
, D
rain
, Le
vel
26Ja
m N
ut27
Shi
m,
Fro
nt B
earin
g28
Spa
cer,
Gea
r29
Bea
ring
Spa
cer
†F
iber
Was
her
Dra
in a
nd L
evel
31B
earin
g R
etai
ner
32H
ex C
apsc
rew
Gea
r C
ase
Cov
er33
Hex
Cap
scre
w,
Bea
ring
Ret
aine
r34
Gre
ase
Ret
aine
r, R
ear
Bea
ring
†G
reas
e F
ittin
g35
Gea
r C
ase
Bas
e36
Dow
el B
ushi
ng,
Upp
er37
Dow
el B
ushi
ng,
Low
er38
O-R
ing
Cov
er,
Bun
a N
39S
top
Pin
Sea
l40
Driv
e P
in41
Spa
cer
Sea
l42
Eye
Bol
t43
Lock
was
herG
ear
46Lo
cknu
t, G
ear
Rea
r47
Stu
d, C
over
†O
-Rin
g, F
lang
eO
IL,
MIC
RO
PLA
TE
#14
01
Gal
lon
Can
1 O
uart
Can
GR
EA
SE
, MIC
RO
PLA
TE
#55
51
Pou
nd T
ube
†O
-Rin
g R
emov
al T
ool
†R
otor
Nut
Wre
nch
Com
pone
nte
D
escr
ipci
ón
WA
UK
ES
HA
UN
IVE
RS
AL
PU
MP
MO
DE
LB
OM
BA
UN
IVE
RS
AL
WA
UK
ES
HA
MO
DE
LOS
pani
sh
The
Spa
nish
Con
nect
ion
El E
spañ
ol C
onex
ión
85
10/94
83
NOTAS
611 SUGAR CREEK ROADDELAVAN, Wl 53115 U.S.A.
TELEFONO DE SERVICO AL CLIENTE262-728-4900
FAX 262-728-4904
95-03007 Fecha Efectiva: 23-Noviembre-1994