REF. 45098014001 REV. 3 Assembly manual 0.2– Leyenda / Icon legend No usar con lluvia No usar con granizo Clasificación por ciclos / Manivela Crank Motorizado Motorized Marcado CE CE standards Alineación de los brazos: desde el espárrago externo del soporte. Inclinación del conjunto: 6-66º a frontal y 18º-66º a techo. Permite dimensiones de 6,00 m. de línea sin soportes intermedios. Consigue una salida y capacidad de enrolle de 4,00 m. con tubo de Ø80mm. El accionamiento del cofre Splenbox 400 es siempre motorizado. Diseñado completamente metálico, por lo que ofrece un aspecto impecable de alto valor estético y gran calidad. Splenbox 400 cassette awning with adjustment of slope using an independent rack system. Alignment of the arms: from the external threaded stud of the support. Slope: 6-66º (wall mounting) and 18º-66º (ceiling mounting). This model allows a width of 6.00 m. with no need of intermediate supports. Its projection and roll up capacity is 4.00 m. using a Ø80mm tube. The Splenbox 400 cassette system is always motor driven operated. It is designed entirely in metal, giving it an impeccable appearance of high aesthetic value and top quality. 4 Línea total accionamiento motor / Total width for motor operation (L) Proyección máxima / Maximum projection: 4,00 m (S) Línea máxima / Maximum width: 6,00 m SPLENBOX 400 Fixing plate: Wall / Ceiling 2.2.– Nomenclatura / Nomenclature 6 Brazos / Arms B.carga / Front profile 4.1.– Tablas de corte de perfiles y tejido / Allowances for profiles and fabric Motor Perfil cofre/ Cassete profile L-132 Perfil protector lona/ Fabric protector profile L-132 Perfil frontal de carga/ Front profile L-107 T.enrolle Ø 70-Ø 80 /Rolling tube Ø 70-Ø 80 L-175 Lona / Fabric L-185 2,00 2,40 2,50 2,90 3,00 3,40 3,50 3,90 4,00 4,40 Descuentos Confección / Allowances 7 7.1 – Información de maniobras y clase / Information about cycles and class Los brazos llevan una banda protectora de colores para su identificación: VERDE: Visto desde fuera, lado derecho ROJA: Visto desde fuera, lado izquierdo NUNCA EXTRAER LAS BANDAS DE SEGURIDAD PARA LA TENSIÓN HASTA HABER SUJETADO EL BRAZO AL PERFIL DE CARGA. NEVER EXTRACT THE SAFETY TENSION BANDS UNTIL THE ARM HAS BEEN FIXED TO THE FRONT PROFILE. 6.1 – Clasificación según norma Europea / Classification according to European standards : EN 13.561:2015 Salida brazo / Arm projection (m) Línea / Width Clase / Class 4,00 6,00 C.1 GREEN: Right hand side viewed from outside RED: Left hand side viewed from outside SPLENBOX 400 5.1- Tablas de selección motor / Selection motor table Tubo enrolle Ø70 / Ø70 Rolling tube Linea / Width (m) Salida / 1,50 30 30 30 30 30 30 30 30 30 2,00 30 30 30 30 30 30 30 30 2,50 35 35 35 35 35 35 35 3,00 35 35 40 40 40 40 3,50 40 40 40 40 50 4,00 50 50 50 50 Tubo enrolle Ø80 / Ø80 Rolling tube Linea / Width (m) Salida / 1,50 30 30 30 30 30 30 30 30 30 2,00 30 35 35 35 35 35 35 35 2,50 40 40 40 40 40 40 40 3,00 50 50 50 50 50 50 3,50 50 50 50 50 50 4,00 50 50 50 50 8 A B 8.2.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions Fijación accionamiento motor / E D Es aconsejable sujetar las tuercas con los Tornillos (D) / It is advisable to fasten the nuts with the screws (D) 9 Colocar el rodamiento (A) en su alojamiento / Place the bearing (A) in its housing F G Introducir el perfil protector de lona (K) en el perfil cofre / Insert the protecting fabric profile (K) inside the cassette profile Observe the final position of the protecting fabric profile BURLETE Fijar el perfil cofre al soporte lateral motor con los tornillos , sin fijar aun el Perfil Tejadillo / Fix the cassette profile to the motor side bracket using the corresponding screws. The top profile does not have to be fixed yet . GOMA F F J L lateral en el caso de accionamiento motor. In case of motor operation, insert two nuts (L) in order to fix the side cover. Es aconsejable sujetar las tuercas con los Tornillos (K) / It is advisable to fasten the nuts with the screws (K) K I Accionamiento motor / Motor operation 9.7.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions 9.8.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions 9.9.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions Para unir ambas partes del soporte emplear los tornillos M10 (A) / Use the M10 screws (A) to join both support parts A N M IMPORTANTE / IMPORTANT: Observar la posición final del terminal una vez insertado / Observe final position of the front rail connector after insertion Los terminales llevan una marca de identificación : derecha con la letra “R” e izquierda con la letra “L“ / The front rail connectors come with an identification mark "R" for right hand side and "L" for left hand side (looking at the awning from outside) Extraer los dos espárragos de sujeción (M) para poder quitar el eje (N) de sustentación del brazo / Remove the two securing stud bolts (M) to release the arm support shaft (N) Mediante el apriete de la llave allen se consigue el nivel ópti- mo de alineación / By using the allen wrench, the optimum level of alignment is achieved 12 10.1.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions 10.2.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions Introducimos la vaina del tejido en el perfil delantero de carga / Insert the fabric with the slender stick along the front profile Ñ Colocar en ambos extremos, y en la forma que se indica en el dibujo, los patines de deslizamiento (Ñ) / Place the sliding run- ners (Ñ) in both sides, as shown in the drawing O Colocar las tapas laterales del perfil frontal de carga, insertando la regleta (P) / Assemble the side covers in the front profile by inserting the joint piece (P) P Introducir un tornillo avellanado a través de la ranura y por el espacio interior del patín (Ñ) / Insert a countersunk screw through the slot, by the inner part of the runner (Ñ) Introducir un tornillo avellanado (O) a través de la ranura hasta lle- gar al taco introducido anteriormente / Insert a countersunk (O) screw through the slot, until it reaches the previously introduced screw plug 13 Distancia de posicionamiento de los terminales desde el extremo del corte del perfil frontal al extremo del termi- nal / Positioning distance for the front rail connectors measured from the end of the front profile to the outer end of the front rail connector. Patin Codo / Elbow slippers Patin horquilla / Fork slippers Posicionamiento del patín Horquilla y del patín codo en el perfil frontal del Cofre Splenbox 400 / Position of the fork slipper and the elbow slipper inside the Splenbox 400 front profile. Posicionamiento de las gotas de silicona en el perfil cofre del Cofre Splenbox 400 / Position of the silicone drops on the Splenbox 400 cassette profile. Insertar las tapas de estanqueidad / Insert the sealing caps 14 Finalmente insertar a presión las tapas embellece- doras de aluminio / To finish the assembly, pro- ceed to insert the cover aluminium caps 10.5.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions Utilizar los tornillos avellanados para sujetar las tapas circulares laterales de aluminio / Use the countersunk screw to secure the aluminium round side caps Q 43460 ALCOVER e-mail: info@llaza.com / Export@llaza.com