35
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO Instrucciones originales Muchas gracias por adquirir nuestro producto. Antes de utilizarlo, lea el manual y consérvelo para consultarlo más adelante. MINICHILLER INVERTER CRAD 2 UiAWP 15 MINICHILLER INVERTER CRAD 2 UiAWP 25 MINICHILLER INVERTER CRAD 2 UiAWP 40 MINICHILLER INVERTER CRAD 2 UiAWP 50 MINICHILLER INVERTER CRAD 2 UiAWP 50 T MINICHILLER INVERTER CRAD 2 UiAWP 55 T MINICHILLER INVERTER CRAD 2 UiAWP 60 T

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO

Instrucciones originalesMuchas gracias por adquirir nuestro producto.

Antes de utilizarlo, lea el manual y consérvelo para consultarlo más adelante.

MINICHILLER INVERTER CRAD 2 UiAWP 15MINICHILLER INVERTER CRAD 2 UiAWP 25MINICHILLER INVERTER CRAD 2 UiAWP 40MINICHILLER INVERTER CRAD 2 UiAWP 50

MINICHILLER INVERTER CRAD 2 UiAWP 50 TMINICHILLER INVERTER CRAD 2 UiAWP 55 TMINICHILLER INVERTER CRAD 2 UiAWP 60 T

Page 2: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

1

1. INTRODUCCIÓN1.1 Generalidades

■ Estosequiposseutilizanparacalentary refrigerarespacios.Sepueden combinar con ventiloconvectores, aplicaciones de suelo radiante (con conexión a la estación mixta), radiadores de baja temperaturayaltaeficiencia(noincluidos).

■ Elmando de la unidad anfitriona se suministra con el productopara controlar el sistema.

■ Tambiénsepuedeutilizarunmandoconcableparacontrolarelsistema (opcional).

■ Condiciones de funcionamiento

MODO FRÍO MODO CALOR

TEMP

ERAT

URA

EXTE

RIOR

DEL

AIR

E

TEMP

ERAT

URA

EXTE

RIOR

DEL

AIR

E

TEMPERATURA DEL SUMINISTRO DE AGUA TEMPERATURA DEL SUMINISTRO DE AGUA

(*) Launidadnopuede funcionarenambientes fríospordebajode-15ºC.Sifueranecesarioutilizarla,sedebeañadirunafuentedecaloradicionalexternacomocalentadordeapoyo.Elcalentadorde apoyo también sirve de complemento en caso de problemas defuncionamientodelaunidadycomoprotecciónanticongelaciónparalastuberíasdeaguaexterioresduranteelinvierno.

Estos modelos disponen de una función anticongelado quepermiteutilizarbombasdecalorparaqueelsistemadetuberíasdeaguanosecongelebajoningunacircunstanciaclimática.Encasodeaccidenteodeinterrupcióndelaenergíaintencional,serecomienda el uso de etilenglicol.

1.2 Alcance de este manual

Estemanualdeinstalaciónydelusuarionoincluyeelprocedimientode selecciónni el procedimientodediseñodel sistemade tuberíasdeagua.Solose incluyenalgunasprecauciones,consejosy trucossobreeldiseñodelcircuitodeaguaenotrocapítulodeestemanual.Después de la selección y el diseño del sistema de tuberías deagua, el manual describe los procedimientos para manejar, instalar y conectarlaunidad.Estemanualhasidoelaboradoparagarantizarelcorrecto mantenimiento de la unidad, y proporciona ayuda en caso de que surja algún problema.

2. ACCESORIOS2.1 Accesorios incluidos con la unidad

Unidad Cdad. Forma

Manual de instalación y usuario 1

Anilla de goma para cables (solo 10~16kW) 2

Tubodeconexióndesalida (para el bastidor) 1

Destornillador plano 1

FiltroenformadeY

ÍNDICE PÁGINA

1. INTRODUCCIÓN ..................................................................... 1

2. ACCESORIOS ........................................................................ 1

3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ........................................ 2

4. VISTA GENERAL DE LA UNIDAD ......................................... 3

5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD ............................................ 11

6 PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACIÓN ...................... 25

7. EXPLICACIÓN DETALLADA DEL MANDO

DE CONTROL DE LA UNIDAD ANFITRIONA ..................... 27

8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................. 31

9. INFORMAICÓN IMPORTANTE PARA

EL REFRIGERANTE USADO ............................................... 32

10. PARÁMETROS PRINCIPALES .......................................... 33

LEAESTASINSTRUCCIONESATENTAMENTEANTESDEPROCEDERALAINSTALACIÓN.TENGAESTEMANUALAMANOPARAFUTURASCONSULTAS.

UNAINSTALCIÓNOCONEXIÓNINCORRECTADELEQUI-PO O LOSACCESORIOS PUEDE PRODUCIR DESCAR-GAS ELÉCTRICAS, CORTOCIRCUITOS, FUGAS, INCEN-DIOS U OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DEUTILIZAR SOLO ACCESORIOS FABRICADOS POR ELPROVEEDOR,QUEESTÉNESPECÍFICAMENTEDISEÑA-DOSPARAUTILIZARLOSCONELEQUIPOYRECURRAAUNPROFESIONALPARASUINSTALACIÓN

TODASLASACTIVIDADESQUESEDESCRIBENENESTEMANUALDEBELLEVARLASACABOUNTÉCNICOOFICIAL.

ASEGÚRESE DE LLEVAR PRENDAS DE PROTECCIÓNPERSONALADECUADAS,COMOGUANTESYGAFASDESEGURIDAD,CUANDOINSTALE,REALICEELMANTENI-MIENTOOREPARELAUNIDAD.

SINOESTÁSEGURO/ADELPROCEDIMIENTODE INS-TALACIÓNODELUSODELEQUIPO,PÓNGASEENCON-TACTOCONSUDISTRIBUIDOR

Page 3: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

2

3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Las precauciones que se enumeran en este apartado se dividen en variascategorías.Dadasuimportancia,recomendamosquelastengaen cuenta en todo momento.

SignificadodelossímbolosdePELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAU-CIÓN y NOTA.

PELIGROIndica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, provocará lesiones graves o mortales.

ADVERTENCIAIndica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,podríaprovocarlesionesgravesomortales.

PRECAUCIÓNIndica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitar-se,podríaprovocarlesioneslevesodegravedadmedia.Tam-bién se utiliza para alertar en caso de prácticas poco seguras.

NOTAIndicasituacionesquepuedenprovocardañosalequipamientouotrosdañosmateriales.

PELIGRO

■ Antesdetocarpiezasdeterminaleseléctricos,apagueelinterrup-tor de alimentación.

■ Cuandoseretiranlospanelesdeservicio,esfáciltocarlaspartesactivas por accidente.

No deje nunca la unidad desatendida durante la instalación o elmantenimiento del equipo cuando haya retirado el panel de servicio.

■ Notoquelastuberíasdeaguaduranteniinmediatamentedespuésdelfuncionamientodelaunidad,yaquepodríanestarcalientesyprovocar quemaduras. Para evitar accidentes, deje que transcurra untiempoparaquelastuberíasvuelvanalatemperaturahabitualo utilice guantes de protección.

■ Notoqueningúninterruptorconlasmanoshúmedas.Si tocauninterruptor con las manos húmedas podría sufrir una descargaeléctrica.

■ Antesdetocarlaspiezaseléctricas,apaguetodoslosinterruptoresde alimentación pertinentes de la unidad.

ADVERTENCIA

■ Rompaytiretodaslasbolsasdeplásticodelosembalajesparaquelosniñosnojueguenconellos.

El uso de bolsas de plástico por parte de los niños implica unriesgodemuerteporasfixia.

■ Eliminedeformaseguratodoslosmaterialesdeembalaje,comoclavos y otras piezas metálicas o de madera que puedan causar heridas.

■ Pidaaldistribuidoroaunoperariocualificadoqueinstaleelequi-po,siguiendolasindicacionesdeestemanual.Noinstalelaunidadustedmismo/a.

Unainstalacióninadecuadapuedeprovocarfugasdeagua,des-cargas eléctricas o incendios.

■ Asegúresedeutilizarsololosaccesoriosylaspiezasespecificadospara la instalación.

Sinoutilizalaspiezasespecificadaspodríanproducirsefugasdeagua, descargas eléctricas o incendios.

■ Instalelaunidadsobreunasuperficiequepuedasostenersupeso.

■ Insuficientefuerzafísicapuedecausarlacaídadelequipoycom-portar posibles accidentes.

■ Antes de realizar las tareas de instalación, tenga en cuentaposiblesrachasdevientofuerte,huracanesoterremotos.

Una instalación incorrecta puede provocar accidentes causados porlacaídadelequipo.

■ Asegúresedequetodoslostrabajoseléctricoslosllevenacabooperarioscualificados,deconformidadconlanormativalocalylasindicaciones de este manual, utilizando un circuito separado.

La insuficiente capacidad del circuito de suministro eléctrico ouna instalación eléctrica incorrecta pueden provocar descargas eléctricas o incendios.

■ Asegúresedeinstalaruninterruptordiferencialdeacuerdoconlanormativa local.

La no instalación de un interruptor diferencial puede provocardescargas eléctricas o incendios.

■ Asegúresedequetodoelcableadoestébieninstalado.Utiliceloscablesespecificadosyasegúresedequelasconexionesaltermi-naloloscablesesténprotegidasdelaguayotrasfuerzasexternasadversas.

Unaconexiónofijaciónincompletapodríaprovocarunincendio.

■ Cuandoconectelafuentedealimentación,coloqueloscablesdemaneraqueelpanelfrontalsepuedafijarfirmemente.

Si el panel frontal no está colocado en su sitio, los terminalespodríansobrecalentarseypodríanproducirsedescargaseléctricaso un incendio.

■ Una vez finalizada la instalación, compruebe el equipo paraasegurarsedequenopierdalíquidorefrigerante.

■ Notoquedirectamenteningúnrefrigeranteyaquepodríasufrirunacongelación grave.

■ Notoque las tuberíasderefrigeranteduranteni inmediatamentedespués del funcionamiento de la unidad, ya quepodrían estarcalientesofrías,dependiendodelestadodelrefrigerantequefluyaatravéssuyo,elcompresoruotraspartesdelcicloderefrigeración.Si toca las partes de refrigeración podría sufrir quemaduras ocongelaciones. Para evitar accidentes, deje que transcurra un tiempoparaquelastuberíasvuelvanalatemperaturahabitualoutilice guantes de protección si debe tocarlas.

■ Notoque laspartes internas(bomba,etc.)duranteni inmediata-mentedespuésdelfuncionamientodelaunidad.

Si toca laspartes internaspodríasufrirquemaduras.Paraevitaraccidentes, deje que transcurra un tiempo para que las partes internas vuelvan a la temperatura habitual o, si tiene que tocarlas, utilice guantes de protección.

PRECAUCIÓN

■ Conectelaunidadatierra. La resistencia de puesta a tierra deberá cumplir la normativa local. Noconecteelcabledetierraaunatuberíadegasoagua,aun

pararrayosniacablesdetierradelteléfono. Una conexión a tierra incorrecta puede provocar

descargas eléctricas.

a) Tuberíasdegas. Sihayfugasdegassepuedeproducirunincendioounaex-

plosión.b) Tuberíasdeagua. Lostubosdeviniloduronosonunsoporteeficaz.c) Pararrayosocablesdetierratelefónicos.

Elumbraleléctricopuedeaumentardemaneraanormalsirecibeel impacto de un rayo.

■ Instale el cable de alimentación a una distancia mínima de unmetrodetelevisionesyradiosparaevitarinterferenciasoruidos.(Dependiendo de las ondas de radio, es posible que un metro de distancianoseasuficienteparaeliminarelruido).

■ No lave la unidad. Existe riesgo de electrocución o incendio. Elequipo deberá instalarse en cumplimiento de las normas naciona-les de cableado. Para evitar riesgos, si el cable de alimentación se encuentradañado,deberáserreemplazadoporel fabricante,susagentesdeserviciotécnicoopersonasconunacualificaciónsimilar.

■ Noinstalelaunidadenlossiguientessitios:a) Donde haya vaho de aceite mineral, aceite pulverizado o

vapores de aceite. Las piezas de plástico de pueden estropear y aflojarse o

causarfugasdeagua.b) Dondehayagasescorrosivos(comogasdeácidosulfuroso). Donde la corrosión de los tubos de cobre o las partes soldadas

puedecausarfugasderefrigerante.

Page 4: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

3

c) Donde haya maquinaria que emita ondas electromagnéticas. Las ondas electromagnéticas pueden alterar el sistema de controlyserlacausadelmalfuncionamientodelequipo.

d) Dondepuedahaberfugasdegasesinflamables,dondehayafibradecarbonoopolvo inflamablesuspendidoenelaireodonde se trabaje con partículas inflamables volátiles, comodisolventeogasolina.Estetipodegasespuedenprovocarunincendio.

e) Donde haya elevados niveles de sal en el aire, como los luga-res cerca del mar.

f) Dondelatensiónfluctúemucho,comoenlasfábricas.g) Envehículosoembarcaciones.h) Donde haya vapores ácidos o alcalinos.

■ Esteproductopuedeserempleadoporniñosmayoresde8añosyporpersonascondeficienciasmotoras,sensorialesointelectuales,asícomocarentesdeexperienciayconocimientossiemprequeseencuentren bajo la supervisión de otras personas o hayan recibido previamente instrucciones acerca del uso seguro de la unidad y comprendan los riesgos que ésta implica.No deberá permitirsealosniñosjugarconlaunidad.Nodeberápermitirsealosniñoslimpiar ni mantener la unidad sin supervisión.

■ Vigilealosniñosparaevitarquejueguenconelequipo.

■ Si el cable de alimentación se encuentra dañado, deberá serreemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico opersonasconunacualificaciónsimilar.

■ ELIMINACIÓN:Nodesecheesteproductocomoresiduosurbanossin separar. Es necesario recoger este tipo de residuos porseparado y someterlos a un tratamiento especial.

Nodesechelosaparatoseléctricoscomoresiduosurbanos.Utilicelos equipamientos de separación de residuos.

Póngase en contacto con la administración local para obtener informaciónsobrelossistemasderecogidadisponibles.

Si losaparatoseléctricos terminansu vidaenun vertedero, lassustanciaspeligrosasquecontienenpuedenfiltrarsealasaguassubterráneas y entrar en la cadena alimenticia, lo que puede afectarnegativamenteasusaludybienestar.

■ Elcableado lodeben realizar técnicosprofesionales respetandolos reglamentos nacionales y este esquema eléctrico.

Deberá incorporarse al circuito un interruptor de corte omnipolar con una distancia de separación mínima de 3 mm entre todoslos polos y un interruptor diferencial que no supere los 30 mAconformealasnormasnacionales.

4. VISTA GENERAL DE LA UNIDAD4.1 Partes principales de la unidad

1 Panel operativo2 Válvulade4vías3 Depósito de agua4 Bomba5 Válvula de expansión

electrónica6 Compresor7 Válvula de purga de aire8 Cajadecontroleléctrico9 Manómetro de agua10 Depósito de expansión

11 Intercambiador de calor de placas

12 Condensador13 Ventilador axial14 Adaptador sustituto

(accesorio)15 Salidadeseguridad16 Válvula de llenado de agua

automática (accesorio)17 Flusostato de agua18 Presostatodealtapresión19 Presostato de baja presión

1 Panel operativo2 Manómetro de agua3 Válvula de purga de aire4 Ventilador axial5 Presostatodiferencial6 Condensador7 Acumulador8 Salidadeseguridad9 Válvula de expansión

electrónica10 Intercambiador de calor

de placas

11 Caja de control eléctrico12 Presostato de alta presión13 Válvulade4vías14 Depósito de expansión15 Bomba16 Presostato de baja presión17 Depósito de agua18 Compresor19 Válvula de llenado de agua

automático

4.2 Conexiones de la unidad

1 Entradadeagua2 Salidadeagua3 Orificiodellenadodeaguaautomático4 Salidadeaguadelaválvuladeseguridad5 Orificioparacables

Page 5: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

4

4.3 Ciclo de refrigerante

1 Compresor2 Válvula de 4 vías3 Separador de gas y líquido4 Intercambiador de calor lado aire (condensador)5 Válvula de expansión electrónica6 Capilar (solo 5/7 kW)7 Depósito de agua8 Filtro9 Intercambiador de calor lado agua

(intercambiador de calor de placas)

10 Presostato diferencial (solo 10~16 kW)11 Flusostato (solo 5/7 kW)12 Termistor para temperatura de impulsión13 Termistor para temperatura exterior14 Termistor para evaporación en modo calor

(termistor para condensación en modo frío)15 Termistor para intercambiador de calor de placas 116 Termistor para intercambiador de calor de placas 217 Termistor para salida de agua

18 Termistor para entrada de agua19 Válvula de purga de aire20 Depósito de expansión21 Bomba de recirculación22 Manómetro de agua23 Válvula de seguridad24 Válvula de llenado de agua automático25 Presostato de alta presión26 Presostato de baja presión

RefrigeraciónCalefacción

4.4 Caja de control eléctrico

4.4.1 5/7kW (monofásico)

La caja de control eléctrico está situada dentro de la unidad, en la parte superior del compartimento técnico, donde se encuentran también varios componentes del circuito derefrigeración.Paraaccederalpaneleléctrico,retireelpanelfrontal delaunidadaflojandolostornillos.

Page 6: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

5

1. DISEÑO DEL PANEL ELÉCTRICO(Lailustraciónsiguientemuestralaposicióndeldiagrama.Paraobtenerinformaciónmásespecífica,consultelasfotosqueseincluyenacontinuación).

Placa de control principalPlacadefiltroCCPlaca de módulo IPM y PFC

Inductancia FCTransformadorPlaca de pantalla

Terminaldeconexióndelcliente

2. Placa de los módulos PFC e IPM (la imagen es meramente orientativa)

1. Puerto1delpuenterectificadordeentrada2. Puerto2delpuenterectificadordeentrada3. Puerto 1 de inductancia PFC4. P-OUT5. Puerto 2 de inductancia PFC6. N-OUT

7. Puerto de control PFC8. Puerto+18V9. Puerto de comunicación IPDU10. PuertoNdealimentacióndelIPM11. PuertoU/V/Wdeconexióndelcompresor12. Puerto P de alimentación del IPM

3. Placa de filtro CC (la imagen es meramente orientativa)

1. Alimentación P del IPM2. AlimentaciónNdelIPM3. AlimentacióndesalidaNdelPFC4. Alimentación de salida P del PFC5. CC380V(puertodelafuente

de alimentación del ventilador CC)

Page 7: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

6

4. Placa de control principal (la imagen es meramente orientativa)

1. Alimentación L2. AlimentaciónN3. Relédecargapreliminar(puerto1delaentradadelpuenterectificador)4. Líneadelpuenterectificadordeentrada

(puerto2deentradadelpuenterectificador)5. Fusible 5A6. Al IPDU7. Al PFC8. Válvulaelectromagnética(reservado)9. Calentador eléctrico del intercambiador de calor de placas10. Calentador eléctrico del compresor11. Bomba12. Calentador eléctrico de la válvula de purga13. Interruptor de caudal de agua del calentador eléctrico14. Válvulade4vías15. Bombaadicional/puertodealarmaremota16. Entradadeltransformador

17. Válvula de expansión electrónica18. PuertodelafuentedealimentacióndelventiladorCC19. Puerto del ventilador CC20. Puerto del mando a distancia21. Interruptorderefrigeraciónforzada22. Interruptor de comprobación de parámetros23. SensordetemperaturaTin/Tout/Tb124. Sensordetemperaturadeimpulsión(Tp)25.1Salidadelsensordetemperaturadelasalida

delintercambiadordecalorexterior(T3)25.2Sensordetemperaturaambiente(T4)26.1 Presostato de baja presión26.2 Presostato de alta presión27. Puerto del panel operativo y de pantalla28. Flusostatodeagua29. Salidadeltransformador30. Puerto del controlador por cable

4.4.2 10~12 kW (monofásico)Retireelpaneldeinspecciónaflojandoloscincotornillos.La caja de control eléctrico está situada dentro de la unidad, encima de los componentes técnicos.

1. Utilice la arandela A para el cable de suministro eléctrico, y la arandela B para los otros cables exteriores.(La ilustración siguiente muestra la posición del diagrama. Para obte-nerinformaciónmásespecífica,consultelasfotosqueseincluyenacontinuación).

Placa de control principal Placa del módulo PFC e IPM

Page 8: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

7

2. Placa de control principal (la imagen es meramente orientativa)

1. Puertodesalidadeltransformador2. PuertodelsensordetemperaturaTin/Tv1/Tout/Tb2 Nota:Tin:temperaturadeentradadelagua. Tout:temperaturadesalidadelagua. Tb1:temperatura1delintercambiadordecalordeplacas Tb2:temperatura2delintercambiadordecalordeplacas3. Puerto del sensor de temperatura del radiador

(reservado)(T6)4. Puerto del sensor de temperatura de impulsión5.1 Puerto del sensor de temperatura de la salida

delintercambiadordecalorexterior(T3)5.2 Puertodelsensordetemperaturaambiente(T4)6. Puerto del panel operativo y de pantalla7.1 Presostato de baja presión7.2 Presostato de alta presión8. Puertodelaválvuladepresióndiferencial9. Puertodedepuracióndefábrica10. Puerto del controlador por cable11. Puerto de la válvula de expansión electrónica12. Puerto L de entrada de alimentación13. PuertoNdeentradadealimentación

14. Cable de puesta a tierra15. PuertoNdeentradadelpuenterectificador16. PuertoLdeentradadelpuenterectificador17. Tubodelfusible8A18. Puertodelaválvulaelectromagnética(reservado)19. Puerto del calentador eléctrico de la válvula de purga20. Puerto del calentador eléctrico del intercambiador

de calor de placas21. Puertodelcalentadoreléctricodelflusostato22. Puerto de la bomba de agua incorporada23. Puerto del calentador eléctrico del compresor24. Puertodeválvulade4vías25. Puertodelabombaexterna/alarmaremota26. Puerto del mando a distancia27. Puertodeentradadeltransformador28. PuertoP/N/+15V29. Puerto de comunicación entre el IPDU

yelPCBprincipal30. PuertodelventiladorCCinferior31. Interruptor táctil de comprobación32. Puerto del ventilador CC superior33. Interruptortáctildeenfriamientoforzado

Page 9: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

8

3. Placa de los módulos PFC e IPM (la imagen es meramente orientativa)

1. Puertodesalida+18V2. Puerto P de entrada para IPM3. Puerto de alimentación W

del compresor4. Puerto de alimentación V

del compresor5. Puerto de alimentación W

del compresor6. SalidaNdelPFC7. SalidaPdelPFC8. PuertoL_1deinductanciaPFC9. PuertoL_2deinductanciaPFC10. EntradaNdelPFC11. EntradaNdelIPM12. Puerto de comunicación

a la placa de control principal

4.4.3 12~16kW (trifásico)

Retireelpaneldeinspecciónaflojandoloscincotornillos.La caja de control eléctrico está situada dentro de la unidad, encima de los componentes técnicos.

1. Utilice la arandela A para el cable de suministro eléctrico, y la arandela B para los otros cables exteriores.(La ilustración siguiente muestra la posición del diagrama. Para obtenerinformaciónmásespecífica,consultelasfotosqueseincluyena continuación).

Placa de control principal Placa del módulo IPM

Page 10: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

9

2. Placa de control principal (la imagen es meramente orientativa)

1. Puertodeentradaparaconmutarlafuentedealimentación2. Puerto de depuración3. Puerto de conexión para el panel operativo y de pantalla4. PuertodelsensordetemperaturaTin/Tv1/Tout/Tb2 Nota:Tin:temperaturadeentradadelagua. Tout:temperaturadesalidadelagua. Tb1:temperatura1delintercambiadordecalordeplacas Tb2:temperatura2delintercambiadordecalordeplacas5. Puertodelsensordetemperaturadeimpulsión(Tp)6.1 PuertodelsensordetemperaturaT36.2 PuertodelsensordetemperaturaambienteT47.1. Presostato de baja presión7.2 Presostato de alta presión8. Interruptortáctildecomprobación9. Interruptortáctildeenfriamientoforzado10. Puertodelaválvuladepresióndiferencial11. Puertodedepuracióndefábrica12. Puerto del controlador por cable13. TransformadordecorrienteCA

14. Puerto del mando a distancia15. Puerto de la válvula de expansión electrónica16. PuertodelafuentedealimentaciónCA220V17. Puerto de la válvula electromagnética (reservado)18. Puertodelcalentadoreléctricodelaválvuladepurga19. Puerto del calentador eléctrico del intercambiador

de calor de placas20. Puerto del calentador eléctrico de la válvula

depresióndiferencial21. Puerto de la bomba de agua incorporada22. Calentador eléctrico del compresor23. Puerto del contactor CA de precarga24. Puertodeválvulade4vías25. Bombadeaguaexterna/puertodealarmaremota26. Puerto del ventilador CC superior27. PuertodelventiladorCCinferior28. Puertodealimentaciónparaconmutarlafuente

de alimentación de la placa PFC29. Puerto de módulo de controlador30. PuertoP/N/+15V

Page 11: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

10

3. Placa del módulo IPM (la imagen es meramente orientativa)

1. Puertodesalida+15V2. Puerto de comunicación a la placa de control principal3. PuertoNdeentradadelIPM4. Puerto W de conexión del compresor

5. Puerto V de conexión del compresor6. Puerto U de conexión del compresor7. P de entrada IPM8. Puertodealimentaciónparaconmutarlafuentedealimentación

4. Placa de filtro (la imagen es meramente orientativa)

1. Puerto L3 de alimentación2. Puerto L2 de alimentación3. Puerto L1 de entrada de alimentación4. PuertoNdeentradadealimentación5. Cable de puesta a tierra

6. Puerto de alimentación cargado para la placa de control principal7. Puerto de alimentación para la placa de control principal8. PuertoL1desalidadealimentacióndespuésdelfiltrado9. PuertoL2desalidadealimentacióndespuésdelfiltrado10. PuertoL3desalidadealimentacióndespuésdelfiltrado11. Cable de puesta a tierra

Page 12: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

11

5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD5.1 Antes de la instalación

Antes de la instalaciónAsegúresedeverificarelnombredelmodeloyelnúmerodeseriedela unidad.

ManejoPor sus dimensiones relativamente grandes y por su peso, la unidad se debe manejar únicamente utilizando dispositivos de elevación con eslingas. Las eslingas se pueden colocar en los manguitos del bastidorbase,queestánhechosespecíficamenteparaestepropósito.

PRECAUCIÓN

■ Paraevitaraccidentes,notoquelaentradade aire ni las lamas de aluminio de la unidad.

■ No utilice los agarres de las rejillas delventiladorparaevitardaños.

■ Launidadpesamucho.Eviteque launi-dad caiga por una inclinación incorrecta durante el manejo.

5.2 Selección del punto de instalación

ADVERTENCIA

■ Asegúrese de proporcionar las medidas adecuadas para evitarqueanimalespequeñosutilicenlaunidadcomorefugio.

■ Siunanimalentraencontactoconlaspiezaseléctricas,elequipopodríadejardefuncionarcorrectamente,podríaemitirhumooin-cendiarse. Advierta al cliente para que mantenga la zona alrededor de la unidad lo más limpia posible.

1 Seleccioneunlugardeinstalaciónquecumplaconlascondicionesqueseespecificanacontinuaciónyconelqueelclienteestécon-forme.

- Lugares bien ventilados. - Lugares donde la unidad no moleste a los vecinos inmediatos. - Lugares seguros que puedan soportar el peso y la vibración de

la unidad, y donde la unidad se pueda instalar en un suelo bien anivelado.

-Lugaresdondenoexistan fugasdegas inflamablenideotrosproductos.

-Elequiponoestádiseñadoparaserutilizadoenentornospoten-cialmente explosivos.

- Lugares donde se pueda garantizar el espacio necesario para las tareas de servicio.

-Lugares donde la longitud de las tuberías y el cableado de launidad estén dentro de los rangos permitidos.

- Lugares donde las posibles pérdidas de agua de la unidad no puedancausardaños(porejemplo,encasodequelatuberíadedrenaje esté obstruida).

- Lugares donde se pueda evitar la lluvia en la medida de lo posible. -No instale la unidaden lugaresque con frecuencia seutilicen

como lugar de trabajo. En caso de obras (por ejemplo, demoliciones, etc.) donde se

genere mucha cantidad de polvo, la unidad se debe cubrir. -No coloque objetos o equipamiento sobre la unidad (placa

superior). -Nosesuba,sientanipongadepieencimadelaunidad. -Encasodequeseproduzcaunafugaderefrigerante,asegúrese

de tomar las precauciones adecuadas, de conformidad con lanormativa local.

2 Cuando instale la unidad en un lugar que quede expuesto a viento fuerte,presteatenciónalossiguientesaspectos.

Losvientosfuertesde5m/segundoomásquesoplancontra lasalida de aire de la unidad pueden causar un cortocircuito (succión del aire de descarga), y esto puede tener las siguientes conse-cuencias:

- Deterioro de la capacidad operativa.

-Aceleracióndecongelaciónfrecuenteenelmododecalefacción. -Interrupcióndelfuncionamientodebidoaunaumentodealtapresión. -Silapartedelanteradelaunidadrecibeunvientofuerteconstan-

temente, el ventilador puede empezar a girar muy rápido hasta que se rompe.

Consulte las ilustracionesparaobtenermás información sobrela instalación de esta unidad en un lugar donde la dirección del viento se pueda prever.

■ Coloqueelladodelasalidadelairehacialapareddeledificio,lavalla o una pantalla.

Unidad A (mm)

Asegúresedequehayaespaciosuficientepara llevaracabo lainstalación.

■ Coloqueelladodelasalidadelaireenelángulomásadecuadoenfuncióndeladireccióndelviento.

Vientofuerte

Vientofuerte

Corriente de aire

Corriente de aire

3 Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la base para drenar las aguas residuales de alrededor de la unidad.

4 Sielaguanosedrenafácilmentedelaunidad,montelaunidadsobre una base de bloques de hormigón, etc. (la altura de la base debe ser de aproximadamente de 100 mm).

5 Si instala la unidad en un bastidor, instale una placa resistenteal agua (de unos 100 mm) en la parte externa de la unidad para evitarqueelaguapuedaentrarporlaparteinferiordelequipo.

6 Cuando instale la unidad en un lugar que que-deexpuestoconfrecuenciaalanieve,elevelabase lo más alto posible.

7 Siinstalalaunidadenunbastidor,instaleunaplaca resistente al agua (no incluida) de unos 100 mm en la parte externa de la unidad para evitar el goteo del agua de drenado. (Véase la imagen).

NOTA¡La unidad pesa mucho!Intente no instalarla encima de un bastidor.

5.2.1 Selección de la ubicación en climas fríos

NOTACuandolaunidadseutiliceenlugaresconunclimafrío,asegúresedeseguirlasinstruccionesqueseespecificanmásabajo.

Page 13: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

12

■ Paraevitarlaexposiciónalviento,instalelaunidadconelladodesucción hacia la pared.

■ Noinstalenuncalaunidadenunlugardondeelladodesucciónquede directamente expuesto al viento.

■ Paraevitarlaexposiciónalviento,instaleundeflectorenelladodesalida del aire de la unidad.

■ Enzonasdondehayamuchanieveesmuyimportanteseleccionarunaubicacióndondelanievenoafectelaunidad.Siexistelaposi-bilidad de que la nieve caiga lateralmente en la unidad, asegúrese dequeelserpentíndeintercambiodecalornoseveaafectadoporla nieve (si es necesario, construya una cubierta lateral).

1 Construya una cubierta grande.2 Construya un pedestal.Instalelaunidadenunlugarlosuficientementeelevado

del suelo para evitar que quede cubierta por la nieve.

5.2.2 Selección de la ubicación en climas cálidos

Dado que la temperatura exterior se mide a través del termistor de aire de la unidad exterior, asegúrese de instalar la unidad exterior a la sombra o bien coloque una cubierta para evitar los rayos directos del sol.Deestemodo,noleafectaráelcalordelsol.Delocontrario,seránecesario instalar algún tipo de protección para la unidad.

5.3 Espacio para la instalación (unidad: mm)

MODELO(kW)

MODELO(kW)

● Instalaciónunitaria

(Pared u obstáculo)

Entradadeaire

Salidadeaire

Canal de mantenimientoEntrada

de aire

● Conexiónparaleladedosunidadesomás

● Conexiónparaleladelosladosdelanterosconlostraseros

Page 14: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

13

5.3.1 Traslado e instalación

● Dadoqueelcentrodegravedaddelaunidadnocoincideconsucentrofísico,presteespecialatencióncuandolalevanteconunaeslinga.

● Noagarrelaentradadelaunidadexteriorparaevitarquesedeforme.

● Notoqueelventiladorconlasmanosniotrosobjetos.

● Nolainclinemásde45°ynoladejeapoyadalateralmente.

● Construyaunabasedehormigóndeacuerdoconlasespecifica-ciones de las unidades exteriores.

● Fijelospiesdelaunidadcontornillosparaevitarquesecaigaencasodeterremotoovientofuerte.

Fijar con tornillo

NOTALas imágenes que aparecen en este manual sirven solo para ilustrar las explicaciones. Pueden ser ligeramente distintas del aire acondicionadoquehayaadquirido(dependiendodelmodelo).Entalcaso,presteatenciónaldiseñodesuequipo.

5.3.2 Salida de agua

Las salidas de agua condensada del bastidor se pueden apreciar en lasiguientefigura:

Salidadeagua

Salidadeaguadereserva (se debe abrir)

Salidadeaguadereserva(con bloqueo de goma)

Salidadeagua

PRECAUCIÓN

Cuando instale la unidad exterior, preste atención al lugar de instalación y al esquema de drenaje.Si se instala en una zona alpina, el agua condensada congeladabloquearálasalidadeagua.Enestecaso,retireelbloqueodegomade la salidadeaguade reserva (10~16kW).Si aunasíel aguanodrenara, abra las otras salidas de agua (10~16 kW) para que el agua pueda salir.Asegúrese de abrir la salida de agua de reserva desde el exterior haciaelinterior,yaquenosepuederepararunavezabierta.Fíjesetambiénen la ubicaciónde la instalación, puestoquepodría ser lacausa del problema.Realiceeltratamientoantipolillaenelorificioabiertodeestamaneraparaevitarqueestosinsectospuedanentrarydañarloscomponentes.

Page 15: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

14

5.4 EJEMPLOS DE APLICACIÓN TÍPICOS

Los ejemplos de aplicación que se pueden consultar más abajo son meramente ilustrativos.

5.4.1 Aplicación 1

Aplicaciónderefrigeraciónycalefaccióndeespaciosconuncontroladorestándar(ouncontroladoropcionalporcable)conectadoalaunidad.

1 Unidad exterior2 FiltroenformadeY3 Válvula de cierre (no incluida)4 Controlador por cable (opcional)5 Válvula de no retorno (no incluida)6 Válvula de drenaje (no incluida)7 Válvula de llenado (no incluida)8 Depósitodecompensación(noincluido)

9 Depósito de equilibrio (no incluido)9.1 Válvula de purga de aire9.2 Válvula de drenaje10 Depósito de expansión (no incluido)11 Bomba2:bombadecirculaciónexterna(noincluida)12 Colector (no incluido)VC 1...n Ventiloconvectores

NOTASielvolumendeldepósitodeequilibrio(9)superalos30litros,eldepósitodecompensación(8)noseránecesario.Delocontrario,deberáinstalar un depósito de compensación y el volumen de este último y del depósito de equilibrio deberán sumar más de 30 litros. La válvula de drenaje(6)sedeberíainstalarenlapartemásbajadelsistema.Enlapuerta,sepuedeseleccionareinstalaruncalentadordeapoyo,quepuedefuncionarcomounafuentedecaloradicionalygarantizarunmejorfuncionamientodelsistemacuandolatemperaturaambienteseabaja.

Funcionamiento de la unidadCuandolaunidadrecibeunasolicitudderefrigeraciónocalefaccióndelcontroladorestándar(odelcontroladoropcionalporcable),empiezaafuncionarparaalcanzarlatemperaturadesalidadelaguaobjetivoestablecidaenelcontroladorestándar(oelcontroladoropcionalporcable).Cuandolatemperaturaambientealcanzaelpuntodeseado,launidaddejadefuncionar.Labombadecirculación(bombaincorporadaenlaunidad1ybombaexterna2)tambiénestáenfuncionamiento.

Page 16: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

15

5.4.2 Aplicación 2

Aplicacióndecalefaccióndeespaciosconuncontroladorestándar(ouncontroladoropcionalporcable)conectadoalaunidad.Elcalorsetrans-mite a través de circuitos de suelo radiante.

1 Unidad exterior2 FiltroenformadeY3 Válvula de cierre (no incluida)4 Controlador por cable (opcional)5 Válvula de no retorno (no incluida)6 Válvula de drenaje (no incluida)7 Válvula de llenado (no incluida)8 Depósitodecompensación(noincluido)

9 Depósito de equilibrio (no incluido)9.1 Válvula de purga de aire9.2 Válvula de drenaje10 Depósito de expansión (no incluido)11 Bomba2:bombadecirculaciónexterna(noincluida)12 Colector (no incluido)13 Estacióndemezcla(noincluida,controllocal)CSR1...nCircuitodesueloradiante

NOTASielvolumendeldepósitodeequilibrio(9)superalos30litros,eldepósitodecompensación(8)noseránecesario.Delocontrario,deberáinstalar un depósito de compensación y el volumen de este último y del depósito de equilibrio deberán sumar más de 30 litros. La válvula de drenaje(6)sedeberíainstalarenlapartemásbajadelsistema.Enlapuerta,sepuedeseleccionareinstalaruncalentadordeapoyo,quepuedefuncionarcomounafuentedecaloradicionalygarantizarunmejorfuncionamientodelsistemacuandolatemperaturaambienteseabaja.

■Estación de mezcladoLa unidad proporciona agua a temperatura media y a temperatura alta. Por lo tanto, si conecta una aplicación de suelo radiante, la temperatura de la estación de mezcla (13) deberá aumentar antes de iniciar la aplicación.

Page 17: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

16

5.4.3 Aplicación 3

Aplicaciónderefrigeraciónycalefaccióndeespaciosconuncontroladorestándar(ouncontroladoropcionalporcable)conectadoalaunidad.Elcalorsetransmiteatravésdecircuitosdesueloradianteyventiloconvectores.Larefrigeraciónseobtienesoloconventiloconvectores.

1 Unidad exterior2 FiltroenformadeY3 Válvula de cierre (no incluida)4 Controlador por cable (opcional)5 Válvula de no retorno (no incluida)6 Válvula de drenaje (no incluida)7 Válvula de llenado (no incluida)8 Depósitodecompensación(noincluido)9 Depósito de equilibrio (no incluido)9.1 Válvula de purga de aire9.2 Válvula de drenaje

10 Depósito de expansión (no incluido)11 Bomba2:bombadecirculaciónexterna(noincluida)12 Colector (no incluido)13 Estacióndemezcla(noincluida,controllocal)14 Válvulamonitorizadade2víasparacerrarloscircuitosdesuelo

radianteduranteelfuncionamientoenfrío(noincluidas,controllocal)15 Válvula de derivación (no incluida)CSR1...nCircuitodesueloradianteVC 1...n VentiloconvectoresM1...nVálvulamonitorizadaparacontrolarelCSR...3(noincluida)T1…nTermostatointerior(noincluido)

NOTASielvolumendeldepósitodeequilibrio(9)superalos30litros,eldepósitodecompensación(8)noseránecesario.Delocontrario,deberáinstalar un depósito de compensación y el volumen de este último y del depósito de equilibrio deberán sumar más de 30 litros. La válvula de drenaje(6)sedeberíainstalarenlapartemásbajadelsistema.Enlapuerta,sepuedeseleccionareinstalaruncalentadordeapoyo,quepuedefuncionarcomounafuentedecaloradicionalygarantizarunmejorfuncionamientodelsistemacuandolatemperaturaambienteseabaja.

■ Estación de mezcladoLa unidad proporciona agua a temperatura media y a temperatura alta. Por lo tanto, si conecta una aplicación de suelo radiante, la temperatura de la estación de mezcla (13) deberá aumentar antes de iniciar la aplicación.

■ Funcionamiento de la bomba y calefacción y refrigeración de espaciosSegún laestación, launidad(1)cambiarádemodocaloramodo frío,en funciónde la temperaturaquedetecteelcontroladorestándar (oelcontroladoropcionalporcable(4)).Cuandoelcontroladorestándar(oelcontroladoropcionalporcable(4))solicitecalefacciónorefrigeracióndelespacio,labombaempezaráafuncionarylaunidad(1)pasaráamodocalor/modofrío.Launidad(1)empezaráafuncionarparaalcanzarlatemperatura objetivo en el agua de salida.

Enmodofrío,laválvulamotorizadade2vías(14)secerraráparaevitarqueelaguafríapaseporelcircuitodelsueloradiante(CSR).

PRECAUCIÓN

Silasválvulas(M1a3),concontroladistancia,controlanlacirculacióndecadaventiloconvector(VC1a3),esimportantedisponerdeunaválvuladederivación(15)paraevitarqueseactiveeldispositivodeseguridaddelflusostato.Laválvuladederivaciónsedebeseleccionardemodoqueentodomomentofluyalacantidadmínimadeagua.Recomendamosqueopteporunaválvuladederivacióndepresióndiferencial.

Page 18: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

17

5.4.4 Aplicación 4

Aplicaciónderefrigeraciónycalefaccióndeespaciosconuncontroladorestándar(ouncontroladoropcionalporcable)conectadoalaunidad.Elcalorsetransmiteatravésdecircuitosdesueloradiante.Larefrigeraciónseobtienesoloconventiloconvectores.Laválvulade3víasseutilizaparacambiarladireccióndelflujodeaguacuandocambiaelmododefuncionamiento.

1 Unidad exterior2 FiltroenformadeY3 Válvula de cierre (no incluida)4 Controlador por cable (opcional)5 Válvula de no retorno (no incluida)6 Válvula de drenaje (no incluida)7 Válvula de llenado (no incluida)8 Depósitodecompensación(noincluido)9 Depósito de equilibrio (no incluido)9.1 Válvula de purga de aire9.2 Válvula de drenaje

10 Depósito de expansión (no incluido)11 Bomba2:bombadecirculaciónexterna(noincluida)12 Colector (no incluido)13 Estacióndemezcla(noincluida)15 Válvula de derivación (no incluida)16 Válvulamotorizadade3vías(noincluida,controllocal)CSR1...nCircuitodesueloradianteVC 1...n Ventiloconvectores

NOTASielvolumendeldepósitodeequilibrio(9)superalos30litros,eldepósitodecompensación(8)noseránecesario.De lo contrario, deberá instalar un depósito de compensación y el volumen de este último y del depósito de equilibrio deberánsumarmásde30litros.Laválvuladedrenaje(6)sedeberíainstalarenlapartemásbajadelsistema.Enlapuerta,sepuedeseleccionareinstalaruncalentadordeapoyo,quepuedefuncionarcomounafuentedecaloradicionalygarantizarunmejorfuncionamientodelsistemacuandolatemperaturaambienteseabaja.

Elcontroldelaválvulade3víasrequierecontrolsobreelterreno,ylaunidadnodisponedefuncióndecontrol.Entrada

Engeneral,elpuertoAdeberíaestarabierto.Cuandolaválvulade3vías(16)recibeunaseñal,elpuertoAsecerraráyseabriráelpuertoB.Enmodofrío,laseñalONseenvíaalaválvulade3vías(16)yelaguafríafluyedesdelaentradadelpuertohastaelpuertoB.ElpuertoBdebeestarconectadoalosventiloconvectores.Enmodocalor,elaguacalientefluyedesdelaentradadelpuertohastaelpuertoA.ElpuertoAdebeestarconectadoaloscircuitosdesueloradiante.Deestemodo,elaguadelaunidadfluiráatravésdelcircuitodesueloradianteymejoraráelrendimiento del suelo radiante.

Page 19: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

18

5.4.5 Aplicación 5

Calefaccióndeespaciosconuncalentadorauxiliar(funcionamientoalternativo).Aplicacióndecalefaccióndeespaciosmediantelaunidadouncalentadorauxiliarconectadoalsistema.■ Esnecesariodisponerdeuncontactocontroladoporlaunidad(tambiénllamado“señaldepermisoparaelcalentadorauxiliar”),yserecomienda

quelaseñalestédeterminadaporlatemperaturaexterior(termistorsituadoenlaunidadexterior).■ Laaplicación A se puede utilizar si el calentador auxiliar que sustituye la unidad calienta el espacio.■ Laaplicación Bsepuedeutilizarsilatemperaturadelaguadelaunidadexteriornoessuficientementealta.Silatemperaturadelaguadela

unidadexterioressuficientementealta,sedeberáinstalarunaválvulade3víasadicional.Enestecaso,seprescindirádelcalentador.Silatemperaturanoessuficientementealta,laválvulade3víasseabriráyelaguadelaunidadexteriorfluiráhaciaelcalentadorysevolveráacalentar.

NOTASinecesitaconectaruncalentadorauxiliar(uotrafuentedecaloradicional)ypuedecontrolarelcalentadorauxiliar,deberápersonalizarlo.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que el calentador y la integración del calentador en el sistema cumplan con la normativa local pertinente.

Aplicación A

1 Unidad exterior2 FiltroenformadeY3 Válvula de cierre (no incluida)4 Controlador por cable (opcional)5 Válvula de no retorno (no incluida)6 Válvula de drenaje (no incluida)7 Válvula de llenado (no incluida)8 Depósitodecompensación(noincluido)

9 Depósito de equilibrio (no incluido)9.1 Válvula de purga de aire9.2 Válvula de drenaje10 Depósito de expansión (no incluido)11 Bomba2:bombadecirculaciónexterna(noincluida)12 Colector (no incluido)VC 1...n VentiloconvectoresFCA Fuente de calor adicional

Page 20: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

19

Aplicación B

SiseleccionalaaplicaciónB,elcabledecontrolconectadoalcalentadortambiénsedeberáconectaralaválvulade3vías(16).

1 Unidad exterior2 FiltroenformadeY3 Válvula de cierre (no incluida)4 Controlador por cable (opcional)5 Válvula de no retorno (no incluida)6 Válvula de drenaje (no incluida)7 Válvula de llenado (no incluida)8 Depósitodecompensación(noincluido)

9 Depósito de equilibrio (no incluido)9.1 Válvula de purga de aire9.2 Válvula de drenaje10 Depósito de expansión (no incluido)11 Bomba2:bombadecirculaciónexterna(noincluida)12 Colector (no incluido)16 Válvulamotorizadade3vías(noincluida,controllocal)VC 1...n VentiloconvectoresFCA Fuente de calor adicional

NOTASielvolumendeldepósitodeequilibrio(9)superalos30litros,eldepósitodecompensación(8)noseránecesario.Delocontrario,deberáinstalar un depósito de compensación y el volumen de este último y del depósito de equilibrio deberán sumar más de 30 litros. La válvula de drenaje(6)sedeberíainstalarenlapartemásbajadelsistema.Enlapuerta,sepuedeseleccionareinstalaruncalentadordeapoyo,quepuedefuncionarcomounafuentedecaloradicionalygarantizarunmejorfuncionamientodelsistemacuandolatemperaturaambienteseabaja.

Funcionamiento

Cuandoserequierecalefacción,launidadoelcalentadorempiezanafuncionar,dependiendodelatemperaturaexterior.

■ Dadoquelatemperaturaexteriorsemideatravésdel termistordeairede launidadexterior,asegúresede instalar launidadexteriora lasombraparaquenoestéinfluidaporelcalordelosrayosdelsol.

■ Loscambiosfrecuentespuedenacelerarlacorrosióndelcalentador.Póngaseencontactoconlaempresafabricantedelcalentador.

■ Cuandolaunidadestéfuncionandoenmodocalor,seactivaráparaalcanzarlatemperaturadesalidadelaguaestablecidaenelcontrolador.

■ Cuandoelcalentadoresté funcionandoenmodocalor,esteseactivaráparaalcanzar la temperaturadesalidadelaguaestablecidaenelcontrolador.

Page 21: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

20

5.5 Instalación de las tuberías de agua

NOTA■ Sinohayglicol(anticongelante)enelequipoyseproduceunfallo

en el suministro o la bomba, drene la unidad (como se muestra en lasiguientefigura).

ADVERTENCIA

Enclimasfríos,sielaguanollegaalinteriordelsistema,esmuyprobablequesehayacongeladoypuededañarelsistema.

5.5.1 Control de calidad del agua1 Control de calidad del agua Siutilizaaguaindustrialcomoaguafría,elsistemapuedequedar

obstruido.Siutilizaaguadepozooderíocomoaguafría,sinem-bargo, los sedimentos pueden ocasionar obstrucciones, acumula-cionesdearena,etc.Porlotanto,elaguadepozooderíosede-beráfiltrarytratarconundescalcificadorantesdeintroducirlaenelsistemadeaguafría.Siseacumulaarenayarcillaenelevaporador,esposibleque lacirculacióndelagua fríaquedebloqueadayseproduzcanaccidentesdecongelación.Sielaguafríaesdemasiadodura,elsistemapuedequedarfácilmenteobstruidoylosdispositi-vossepuedendeteriorar.Porlotanto,lacualidaddelaguafríasedeberíaanalizarantesdeutilizarla,yvalorarelPH,laconductividad,laconcentracióndeionesdecloruroodesulfuro,entreotros.

2 Estándar aplicable de calidad del agua para la unidad

ValordePH 6-8

Dureza total <50 ppm

Conductividad <200μV/cm(25ºC)

Iondesulfuro No

Ion de cloruro <50 ppm

Ion de amoniaco No

Iondesufato <50 ppm

Silicio <30 ppm

Contenido de hierro <0,3 ppm

Ion de sodio Nonecesario

Ion de calcio <50 ppm

5.5.2 Comprobación del circuito de aguaLas unidades disponen de una entrada y una salida de agua que se conectanauncircuitodeagua.Estecircuitodebeinstalarlountécnicooficialydebecumplirlanormativalocal.

La unidad solo se debe utilizar con un sistema de agua cerrado. El uso de un circuito de agua abierto puede comportar unacorrosiónexcesivadelastuberíasdeagua.

Antes de continuar con la instalación de la unidad, compruebe lo si-guiente:■ Lapresiónmáximadelaguanodebesuperarlos3bares.■ Latemperaturamáximadelaguaesde60°Cdeacuerdocon la

configuracióndelosdispositivosdeseguridad.■ Utilicesiemprematerialescompatiblesconelaguautilizadaenel

sistema y con los materiales que se usen en la unidad.

■ Asegúresedeque loscomponentes instaladosenelsistemadetuberíaspuedanresistirlapresiónylatemperaturadelagua.

■ Esnecesariodisponerdegrifosdedesagüeentodoslospuntosbajos del sistema para permitir el drenaje completo del circuito durante el mantenimiento.

■ Sedebeninstalarrespiraderosenlospuntosmásaltosdelsiste-ma. Los respiraderos deben estar colocados en puntos de fácilacceso para el servicio técnico. La unidad cuenta con un sistema depurgadeaireautomático.Verifiquequelaválvuladepurgadeaire no esté demasiado apretada para que el aire pueda salir auto-máticamente del circuito de agua.

5.5.3 Comprobación del volumen de agua y de la presión previa del depósito de expansión

La unidad cuenta con un depósito de expansión con una presión previa prestablecida de 1,5 bares.Paragarantizarelbuenfuncionamientodelaunidad,esposiblequela presión previa del depósito de expansión se deba ajustar y se deba comprobarelvolumenmínimoymáximodelagua.1. Verifiquequeelvolumentotaldelaguaenlainstalación,sinincluir

el volumendelagua internade launidad,seacomomínimode20litros.Enelapartado14Especificacionestécnicaspuedecon-sultar el volumen de agua interna total de la unidad.

NOTA■ Enlamayorpartedelasaplicaciones,estevolumenmínimo

deaguaserásatisfactorio.

■ En procesos críticos o en espacios con un alta carga decalor es posible que sea necesaria agua adicional.

■ Cuando la circulación en el circuito de calentamiento decada espacio se controle con válvulas de control remoto, es importantequeestevolumenmínimodeaguasemantenga,aunque todas las válvulas estén cerradas.

2. Utilizando la tabla que se incluye a continuación, determine si la presión previa del depósito de expansión requiere algún ajuste.

3. Utilizando la tabla y las instrucciones que se proporcionan más abajo, determine si el volumen de agua total de la instalación está por debajo del volumen máximo permitido.

Diferencia de altura de la instala-ción (a)

Volumen de agua

5/7 kW ≤ 58 l10~16 kW ≤ 88 l

5/7 kW >58 l10~16 kW >88 l

≤7m

Noesnecesariorealizarningún ajuste en la presión previa.

Medidasnecesarias:• Reduzca la presión previa,

calculada según el "Cálculo de la presión previa del depósitodeexpansión”.

• Compruebe si el volumen de aguaesinferioralvolumende agua máximo permitido (utiliceelgráficoqueseincluye más abajo).

>7 m

Medidasnecesarias:• Aumente la presión previa,

calculada según el "Cálculo de la presión previa del depósitodeexpansión”.

• Compruebe si el volumen deaguaesinferioralvolumen de agua máximo permitido(utiliceelgráficoque se incluye más abajo).

Eldepósitodeexpansióndelaunidadesdemasiadopequeñopara la instalación.

(a) Diferenciadealturadelainstalación:diferenciadealtura(m)entreelpuntomásaltodelcircuitodeaguaylaunidad.Silaunidad está situada en el punto más alto de la instalación, la altura de la instalación se considera 0 m.

Cálculo de la presión previa del depósito de expansiónLapresiónprevia(Pp)quesedebeestablecerdependedeladiferenciadealturamáximadelainstalación,ysecalculadelasiguientemanera:Pg(bar)=(H(m)/10+0,3)bar.Comprobación del volumen de agua máximo permitidoPara determinar el volumen de agua máximo permitido en todo el circuito,sigalospasosqueseindicanacontinuación:1. Calcule la presión previa (Pg) del volumen de agua máximo

correspondienteutilizandoelgráficoqueseincluyemásabajo.2. Compruebe que el volumen de agua total de todo el circuito de

aguaseainferioraestevalor.

Page 22: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

21

Lo contrario indica que el depósito de expansión de la unidad es de-masiadopequeñoparalainstalación.

Pre

sión

pre

via

(bar

)

Volumen total de agua máximo (litros)

presión previa = presión previa del depósito de expansiónvolumen de agua máximo = volumen de agua máximo del sistema

SistemaA1singlicolparalaunidad10~16kWSistemaA2singlicolparalaunidad5/7kWSistemaB1conun25%depropilenglicolparalaunidad10~16kWSistemaB2conun25%depropilenglicolparalaunidad5/7kW(Véase“Precaución:usodelglicol”enlapágina21.)

Ejemplo 1La unidad 10 kW está instalada 5 metros más abajo del punto más alto del circuito de agua.Elvolumendeaguatotaldelcircuitodeaguaesde60litros.Enesteejemplo,noesnecesarioaplicarningunamedidanirealizarningún ajuste.

Ejemplo 2La unidad 10 kW está instalada en el punto más alto del circuito de agua.Elvolumendeaguatotaldelcircuitodeaguaesde100litros.Resultado:■ Dado que 100 litros esmás que 88 litros, se deberá reducir la

presión previa (véase la tabla más arriba).■ Lapresiónprevianecesariaes: Pg(bar)=(H(m)/10+0,3)bar=(0/10+0,3)bar=0,3bar■ Elvolumenmáximodeaguacorrespondientesepuedeapreciar

enelgráfico:aproximadamente,158litros.■ Dadoqueelvolumendeaguatotal(100l)esinferioralvolumen

máximo(158l),eldepósitodeexpansiónessuficienteparalains-talación.

5.5.4 Configuración de la presión previa del depósito de expansión

Cuando sea necesario cambiar la presión previa del depósito de expansión(1,5bares),tengaencuentalassiguientesdirectrices:■ Utilicesolonitrógenosecoparaestablecer lapresiónpreviadel

depósito de expansión.■ Silapresiónpreviadeldepósitodeexpansiónnoestábienconfi-

gurada,elsistemapodríanofuncionarcorrectamente.Lapresiónpreviasololadebeajustaruninstaladoroficial.

5.5.5 Conexión del circuito de aguaLas conexiones de agua se deben realizar de conformidad con eldiagrama general que se suministra con la unidad, tanto por lo que se refierealaentradacomoalasalidadeagua.

Tenga cuidado de no deformar las tuberías de la unidad porexcesodefuerzacuandoconectelastuberías.Si lastuberíassedeformaran,elequipopodríanofuncionarcorrectamente.

Sienelcircuitodeaguahayaire,humedadopolvo,elsistemapuededar problemas. Por lo tanto, tenga siempre en cuenta lo siguiente antesdeconectarelcircuitodeagua:■ Utilicesolotuberíaslimpias.■ Mantengaelextremode la tuberíahaciaabajoparaeliminar las

rebabas.■ Cubraelextremodelatuberíacuandolainserteenunaparedpara

evitar que entre polvo o suciedad.■ Utiliceunbuenselladordetuercasparasellarlasconexiones.Else-

llador debe poder soportar las presiones y temperaturas del sistema.■ Siempleatuberíasmetálicasquenoseandelatón,asegúresede

aislar ambos materiales para evitar la corrosión galvánica.

■ Ellatónesunmaterialblandoy,porlotanto,deberá utilizar las herramientas adecuadas para conectar el circuito de agua.

Siutilizaherramientasquenosonadecua-das,podríadañarlastuberías.

NOTALaunidadsolosedebeutilizarconunsistemadeaguacerrado.Eluso de un circuito de agua abierto puede comportar una corrosión excesivadelastuberíasdeagua:■ No emplee nunca piezas recubiertas con zinc en el circuito de

agua.Estaspiezaspodríansufrirunacorrosiónexcesivasiseuti-lizantuberíasdecobreenelcircuitodeaguainternodelaunidad.

■ Siutilizaunaválvulade3víasenelcircuitodeagua:Opteporunaválvulade3víastipoesféricaparagarantizarlatotalseparaciónen-tre el agua caliente sanitaria y el circuito de agua del suelo radiante.

■ Siutilizaunaválvulade3víasode2víasenelcircuitodeagua:Eltiempomáximodeconmutaciónrecomendadodelaválvulanodebe superar los 60 segundos.

5.5.6 Protección del circuito de agua contra la congelaciónLaescarchapuededañarel sistemahidráulico.Como launidadseinstala en el exterior y, por lo tanto, el sistema hidráulico está expuesto a temperaturas muy bajas, es importante aplicar medidas para evitar la congelación del sistema.

Todaslaspiezashidráulicasestánaisladasparareducirlapérdidadecalor.Elaislamientoesunacaracterísticaindispensabletambiéndelsistemadetuberíasautilizar.

Launidadyadisponedevariascaracterísticasparaevitar laconge-lación. Por ejemplo, el software contiene funciones especiales queemplean la bomba y la bomba de calor para proteger todo el sistema de la congelación.

Si latemperaturadelflujodeaguadelsistemadesciendepordebajodeunvalordeterminado,elsoftwarecalientaelaguaconlabombadecaloroconlaresistenciaeléctricadecárter.Lafuncióndeproteccióncontra congelación se desactiva solo cuando la temperatura supera un valordeterminado.Consulte“7.3 Características de funcionamiento”.

Encasodefalloeléctrico,lascaracterísticasquesemencionanmásarriba no pueden proteger la unidad de la congelación.

Puestoqueelsuministroeléctricopodría fallarcuando launidadnoesté atendida, el proveedor recomienda añadir glicol al sistema deagua.(Véase“Precaución: uso de glicol”.

Dependiendo de la temperatura exterior prevista, asegúrese de que el sistemadeaguacontengalaconcentracióndeglicolqueseespecificaen la tabla siguiente.

Siañadeglicolalsistema,elrendimientodelaunidadvariará.Elfactordecorrecciónde lacapacidadde launidad,elcaudaly lacaídadepresióndelsistemasepuedenconsultarenlatablasiguiente:

Etilenglicol

Calidad del glicol/%

Coeficiente de modificaciónPunto de congela-ción/ºC

Modificacióndela capacidad de refrigeración

Modifica-ción de la potencia

Resis-tencia al

agua

Modificacióndelflujode

agua

0 1,000 1,000 1,000 1,000 0,000

10 0,984 0,998 1,118 1,019 -4,00020 0,973 0,995 1,268 1,051 -9,00030 0,965 0,992 1,482 1,092 -16,00040 0,960 0,989 1,791 1,145 -23,00050 0,950 0,983 2,100 1,200 -37,000

Propilenglicol

Calidad del glicol/%

Coeficiente de modificaciónPunto de congela-ción/ºC

Modificacióndela capacidad de refrigeración

Modificaciónde la potencia

Resis-tencia al

agua

Modificacióndelflujode

agua0 1,000 1,000 1,000 1,000 0,00010 0,976 0,996 1,071 1,000 -3,00020 0,961 0,992 1,189 1,016 -7,00030 0,948 0,988 1,380 1,034 -13,00040 0,938 0,984 1,728 1,078 -22,00050 0,925 0,975 2,150 1,125 -35,000

Sinoseañadeglicolal sistema,elaguasedeberádrenarcuandohayaunfalloeléctrico.

Page 23: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

22

ADVERTENCIA

EL ETILENGLICOL Y EL PROPILENGLICOL SON TÓXICOS

a. Las concentraciones que se mencionan en la tabla anterior no evitarán que el medio se congele, pero sí que evitarán que elsistema hidráulico se rompa.

b. Elvolumendeaguamáximopermitidosereducirádeacuerdoconlafigura“Volumendeaguamáximopermitido”delapágina21.

PRECAUCIÓN

Uso de glicol■ Paralasinstalacionesconundepósitodeaguacalientesanitaria,

el uso de propilenglicol, incluyendo los inhibidores necesarios, debecumplirconlanormaEN1717oequivalente,deconformidadcon la normativa vigente.

■ Encasodeexcesodepresióncuandoseempleeglicol,asegúresede conectar la válvula de seguridad a la bandeja de drenaje para recuperar el glicol.

Si no se utiliza glicol, no es necesario conectar una tubería dedrenaje. En este caso, el agua de salida se drena por la parteinferiordelaunidad.

NOTA

Corrosión en el sistema debido al glicolElglicolno inhibidoseacidificaráencontactoconeloxígeno.Esteproceso seacelera enpresencia de cobre y altas temperaturas.Elglicolnoinhibidoácidoatacalassuperficiesmetálicasyformacélulasdecorrosióngalvánicaquecausangravesdañosenelsistema.

Esdemáximaimportancia:

■ Queeltratamientodelagualorealicecorrectamenteunespecialistacualificado.

■ Que se seleccione un glicol con inhibidores de corrosión paraneutralizarlosácidosformadosporlaoxidacióndelosglicoles.

■ Encasodequela instalaciónsehagaconundepósitodeaguacaliente sanitaria, solo está permitido utilizar propilenglicol. Enotras instalaciones, se puede usar etilenglicol.

■ Quenoseempleeglicoldeautomoción,yaquelosinhibidoresdecorrosión que contiene tienen una vida útil limitada y contienen silicatos que pueden ensuciar o atascar el sistema.

■ Que las tuberías galvanizadas no se utilicen en los sistemascon glicol, ya que pueden comportar la precipitación de ciertos elementos en el inhibidor de corrosión del glicol.

■ Asegurarse de que el glicol sea compatible con los materialesutilizados en el sistema.

NOTA■ Cabe recordar la propiedad higroscópica del glicol. Absorbe la

humedad del ambiente.

■ Sieltapóndelcontenedordeglicolsedejaabierto,aumentarálaconcentración de agua. Como consecuencia, la concentración de glicoldisminuiráyelaguasepodríacongelar.

■ Es necesario aplicar medidas preventivas para garantizar lamínimaexposicióndelglicolalaire.

5.5.7 Factores de suciedadLos datos relativos al rendimiento que se proporcionan en este ma-nualhacenreferenciaalascondicionesconlasplacasdelevapora-dorlimpias(factordesuciedad=1).Paraotrosfactoresdesuciedad,multiplique lascifrasde las tablasde rendimientoporelcoeficienteindicado en la siguiente tabla.

Factores de suciedad Evaporador

(m2°C/W)Factor de

corrección de capacidad

Factor de corrección de la alimentación

del compresor

Factor de corrección de la alimentación

total

4,4 x 10-5 - - -

0,86x10-4 0,96 0,99 0,99

1,72 x10-4 0,93 0,98 0,98

5.5.8 Llenado con agua1. Conecte el suministro de agua a la válvula de llenado y abra la

válvula.2. Asegúrese de que la válvula de purga de aire automática esté

abierta(2vueltascomomínimo).3. Llene con agua hasta que el manómetro indique una presión

aproximadade2,0bares.Elimineelairedelcircuitoenlamedidade lo posible con las válvulas de purga de aire. Si hay aire enel circuito de agua, el calentador de apoyo podría no funcionarcorrectamente.

Noaprietelacubiertadeplásticodela válvula de purga de aire situada en la parte superior de la unidad cuandoelsistemaestéfuncio-nando. Abra la válvula de pur-gadeaireygírelahacialaizquierda hasta que haya dado,comomínimo,dosvueltas para sacar el aire del sistema.

NOTADurante el llenado, quizás no sea posible eliminar todo el aire del sistema. El aire restante saldrá a través de las válvulasde purga de aire automática durante las primeras horas de funcionamientodelsistema.Posteriormente, puede ser necesario rellenar el sistema con agua.■ Lapresióndelaguaqueindicaelmanómetrovariaráenfun-

ción de la temperatura del agua (más presión a más tempe-ratura).

Sin embargo, la presión del agua debe permanecer porencima de los 0,3 bares en todo momento para evitar que el aire entre en el circuito.

■ Esposiblequelaunidadliberedemasiadaaguaatravésdela válvula de alivio de presión.

■ LacalidaddelaguadebeajustarsealoestipuladoenlaLeydeaguapotableseguradeEstadosUnidos("SafeDrinkingWater Act").

5.5.9 Aislamiento de las tuberíasTodo el circuito de agua, incluidas las tuberías, debe estar aisladoparaevitarlacondensaciónduranteelfuncionamientoenfríoylare-ducción de la capacidad de calefacción y refrigeración, ademásdeevitarlacongelacióndelastuberíasdeaguaexternasduranteelin-vierno.Elgrosordelosmaterialesdeselladodebeser,comomínimo,de13mmconλ=0,039W/mKparaevitarlacongelaciónenlastube-ríasdeaguadelexterior.Silatemperaturasuperalos30°Cylahumedadrelativaessuperioral80%,elgrosordelosmaterialesdeselladodeberáser,comomínimode20mmparaevitarlacondensaciónenlasuperficiedelmaterialdesellado.

5.6.2 Cableado local

ADVERTENCIA

■ En el cableado fijo se debe incorporar un interruptor general uotros dispositivos de desconexión, con separación de contacto en todoslospolos,deconformidadconlanormativalocal.

■ Antesderealizarcualquierconexión,desconectelaalimentacióneléctrica.

Page 24: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

23

■ Utilicesolocablesdecobre.■ Nuncaaprieteloscablesagrupadosyasegúresedequenoentren

encontactoconlatuberíaylosbordesafilados.Asegúresedequelas conexiones del terminal no reciben presión externa.

■ Todoelcableadoyloscomponenteslocaleslosdeberáinstalarunelectricistacualificado,ydeberáncumplirconlanormativalocal.

■ El cableado local se debe realizar siguiendo el diagrama decableado que se suministra con la unidad y las instrucciones que se incluyen a continuación.

■ Asegúrese de emplear una alimentación independiente. Nuncaemplee un suministro eléctrico compartido por otro consumidor.

■ Asegúresederealizarunaconexiónatierra.Noconectelaunidadatierramedianteuntubo,pararrayosocabledetierradeteléfono.

Una conexión a tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas.

■ Asegúresedeinstalaruninterruptordiferencial(30mA). Sinolohace,puedenproducirsedescargaseléctricas.■ Asegúresedeinstalarlosfusiblesodisyuntoresnecesarios.

5.6.1 Precauciones para el cableado■ Fijeloscablesparaquenoentrenencontactoconlastuberías(en

especial en el lado de alta presión).■ Sujete los cables eléctricos con bridas, como semuestra en la

figura,paraquenoentrenencontactoconlastuberías,enespecialen el lado de alta presión.

■ Asegúresedequelosconectoresdelterminalnorecibenpresiónexterna.

■ Cuandoinstaleelinterruptordiferencial,asegúresedequeseacom-patibleconelinversor(resistentearuidoeléctricodealtafrecuen-cia)paraevitarlaaperturainnecesariadelinterruptordiferencial.

NOTAEl interruptor diferencial debe ser un disyuntor de 30 mA yacción rápida (<0,1 s).

■ Launidaddisponedeuninversor.Lainstalacióndeuncondensadordeavancedefasenosoloreduciráelefectodemejoradelfactorde potencia, sino que también puede causar un calentamiento anómalodelcondensadordebidoalasondasdealtafrecuencia.No instale nunca un condensador de avance de fase, ya quepodríaprovocarunaccidente.

5.6.2 Advertencias de seguridad para el cableado de la alimentación

■ Utilice un terminal tipo crimpado redondeado para la conexióna la placa del terminal de alimentación. Si no se puede utilizarpormotivos inevitables, siga las instruccionesquese facilitanacontinuación:

-Noconectedistintoscablesdecalibrealmismoterminaldealimen-tación.(Lasconexionesflojaspodríansobrecalentarelequipo).

- Cuando conecte cables del mismo calibre, conéctelos según se indicaenlasiguientefigura.

■ Utilice el destornillador adecuado para apretar los tornillos delterminal.Losdestornilladorespequeñospuedendañarlacabezadel tornillo e impedir que se puedan atornillar debidamente.

Atornillarlosdemasiadofuertetambiénpuededañarlostornillos.■ Coloque un interruptor diferencial y un fusible a la línea de

alimentación. Cuando instale el cableado, asegúrese de utilizar los cables

indicados, compruebe que las conexiones son correctas, y conecte loscablesdemodoquelapotenciaexternanopuedaafectaralosterminales.

5.6.3 Conexión eléctrica

Los mini refrigeradores individuales se suministran cableados defábrica.Esnecesaria la instalacióndeun interruptordesobrecargatérmica omnipolar, un interruptor de desconexión de red con llave, y la conexión del flusostato a los terminales correspondientes.Todasestas operaciones las debe llevar a cabo personal cualificado, deconformidadconlanormativavigente.Para más información sobre los trabajos de electricidad, consultelos diagramas de cableado eléctrico de este manual. Tambiénes recomendable comprobar que las características de la red desuministro eléctrico sean adecuadas para las absorciones que se indicanen la tabladecaracterísticaseléctricasquese incluyemásabajo, teniendo en cuenta también el posible uso de otros equipos al mismo tiempo.

IMPORTANTE

● Launidadsolosedebeencenderunavezfinalizadalainstalación(hidráulica y eléctrica).

● Todas las conexiones eléctricas las debe realizar personalcualificado, de acuerdo con la normativa vigente en el país encuestión.

● Siga las instrucciones para conectar los conductores de fase,neutro y tierra.

● Lalíneadealimentacióndebecontarconundispositivoadecuadoinstalado aguas arriba para proteger la instalación de cortocircuitos yfugasatierra,ylaaísledeotrosequipos.

● Latensióndebepermanecerdentrodeunatoleranciade±10%de la tensión de alimentación nominal de la unidad (para unidades trifásicas,eldesequilibrioentrelasfasesnodebesuperarel3%).Siestosparámetrosnoserespetan,póngaseencontactoconlaempresasuministradoradeenergíaeléctrica.

● Paralasconexioneseléctricas,utilicecablescondobleaislamiento,deacuerdoconlanormativaactualvigenteenelpaísencuestión.

● Es necesario instalar, lo más cerca posible del equipo, uninterruptor de sobrecarga térmica omnipolar y un interruptor de desconexiónderedconllave,conformealosestándaresCEI-EN(apertura de contacto de al menos 3 mm), con una conmutación adecuada y una capacidad de protección de corriente residual basada en la tabla de datos eléctricos que se incluye más abajo.

● Losdispositivosdelaunidadsedebenpodercerrarconllave.Esobligatoriodisponerdeunaconexiónatierraeficaz.Sielequiponoestácorrectamenteconectadoatierra,elfabricantequedaexentodecualquierresponsabilidadencasodedaños.

● Noutilicelastuberíasdeaguaparaconectarlaunidadatierra.

1. Terminal de conexión del cliente

10kW/12kW(monofásico)

5kW/7kW(monofásico)

12kW/14kW/16kW(trifásico)

Page 25: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

24

2. Conexión al suministro eléctrico

Monofásico Trifásico

Disyuntor de corriente residual

Disyuntor de corriente residual

NOTA:Las unidades exteriores se deben instalar con un disyuntor de corriente residual cerca de la toma de alimentación y deben estar correctamente conectadas a tierra.

3. Conexiones de función auxiliar

■ Bombaadicional

Placa de control principal

Contactor CA

Bomba adicional

Elterminal“PUMP2”soloproporcionaunaseñaldeconmutaciónpasiva.

ElcontactorCAdebecontrolarlabombadeaguaadicional.

■ AlarmaadistanciaPlaca de control

principal

Elterminal“Remotealarm”soloproporcionaunaseñaldeconmu-taciónpasiva.Lacorrientequepaseatravésdelainterfazdelter-minaldebeserinferiora1,5A.Delocontrario,utiliceuncontactorCA pera controlar la carga de manera indirecta.

■ Apagadoadistancia

INTERRUPTOR

Sielinterruptorestáapagado,launidadseapagaráalafuerza. En este caso, la protección anticongelado y otras funciones de

protección continuarán estando activas. Sielinterruptorserompe,launidadpuedeseguirfuncionandocon

normalidadysegúnlaconfiguraciónestablecida.

■ Refrigeración/calefacciónadistancia

INTERRUPTOR 2

Sielinterruptorestáapagado,launidadpasaráalmodocaloralafuerza.

Sielinterruptorserompe,launidadpasaráalmodofríoalafuerza.

NOTA

● El apagadoadistancia y la refrigeración/calefacciónadistanciasonfuncionesopcionales.

● SeleccioneestafunciónconelinterruptorDIPSW4_1(monofásico)oSW3_1(trifásico)de la tarjetadelcircuito integrado(PCB).Laconfiguración predeterminada no tiene activada la refrigeración/calefacciónadistancia.

Sinfuncióndemando a distancia (configuración defábrica)

Confunción de mando a distancia

● Siutilizaelmandoadistanciayelcontroladorporcablealmismotiempo, la unidad ejecutará el último comando de un terminal arbi-trario.

● Elapagadoadistancia tienemáximaprioridad.Enelestadodeapagado a distancia, los otros controladores no pueden encender la unidad.

■ Controladorporcable

● Elcontroladorporcableesopcional.● Utiliceuncabletrenzadode3hilosparaconectarelcontrolador

porcable.Elcabletrenzadodebeestarconectadoatierra.● Siconectaelcontroladorporcable,elpaneldecontroldelaunidad

anfitriónseutilizaprincipalmenteparavisualizarlasconsultasdeparámetros, como consultas y comprobaciones, y no se puede usar para establecer el modo y la temperatura.

Page 26: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

25

6. PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACIÓN

Elinstaladordeberáconfigurarelequipoparaquesecorrespondaconel entorno donde se esté instalando (temperatura exterior, opciones instaladas, etc.) y con los conocimientos del usuario.

PRECAUCIÓN

Esmuyimportantequeelinstaladorleasucesivamentetodalainfor-macióndeestecapítuloyconfigureelsistemacomocorresponda.

6.1 Comprobaciones antes del funcionamiento

Comprobaciones antes de la primera puesta en marcha

PELIGRO

Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación eléctrica.

Una vez instalado el equipo, compruebe los siguientes puntos antes deconectareldisyuntor:1. Cableado local. Asegúrese de que el cableado local entre el cuadro eléctrico local

y la unidad y las válvulas (de haber en la instalación), y entre la unidad y el termostato de sala (de haber en la instalación) se lle-venacaboconformealasinstruccionesdetalladasenelcapítulo5.6 Cableado local,conformealosesquemasdecableadoycon-formealanormativalocal.

2. Fusibles, disyuntores o dispositivos de protección. Compruebequelosfusiblesodispositivosdeprotección instala-

dosanivellocalcorrespondanentipoytamañoaloespecificadoenelcapítulo“Página 25: Especificación de la potencia. Asegú-resedequenosehayapuenteadoningúnfusiblenidispositivodeprotección.

3. Disyuntor de la resistencia auxiliar. Noolvideactivareldisyuntordelaresistenciaauxiliar(sóloseapli-

caaequiposquetenganinstaladoundepósitodeACSopcional).4. Cableado de puesta a tierra. Asegúrese de que los cables de puesta a tierra estén correctamente

conectados y de que los terminales de conexión a tierra estén bien apretados.

5. Cableado interno. Lleve a cabo una inspección visual de la caja de conexiones por si

hayconexionesflojasodañosencomponenteseléctricos.

6. Montaje. Para evitar vibraciones y ruidos anómalos al poner en marcha el

equipo, compruebe que esté correctamente montado.7. Dañosencomponentesdelequipo. Compruebe la parte interior del equipo por si hay componentes

dañadosotuberíasaplastadas.8. Fugasderefrigerante. Compruebelaparteinteriordelequipoporsihayalgunafugade

refrigerante.Sihayunafugaderefrigerante,póngaseencontactocon el vendedor.

9. Tensióndealimentación. Compruebe la tensión de alimentación en el cuadro eléctrico local.

Latensióndebecorresponderalaindicadaenlaetiquetaidentifi-cativa del equipo.

10. Válvula de purga de aire. Asegúrese de que la válvula de purga de aire esté abierta (2 vuel-

tascomomínimo).11. Fuga de agua. Compruebe la existencia de fugas de agua en el interior de la

unidad.Encasodedetectarunafuga,cierrelasválvulasdecierrede la entrada y la salida de agua, y llame a su distribuidor local.

12. Válvulas de cierre. Asegúrese de que la válvulas de cierre estén completamente

abiertas.

PELIGRO¡Siseponeenmarchaelsistemaconlasválvulascerradas,seproducirándañosenlabombadecirculación!

6.2 Ajuste de la velocidad de la bomba

La velocidad de la bomba se puede seleccionar con el botón rojo de la bomba. La muesca indica la velocidad de la bomba.

Pordefectolavelocidadestablecidaeslamásalta (III).Siel caudaldel sistemaesexcesivo, se puede cambiar a velocidad baja (I).

En el siguiente gráfico puede apreciarseel área de funcionamiento hidráulico delabombay la funcióndepresiónestáticaexternadisponibledelflujodeagua.

4. Especificación de la potencia

TIPO 5kW 7kW 10kW/12kW 12kW/14kW/16kW

AlimentaciónFase Monofásico Monofásico Monofásico Trifásico

Frecuencia y voltaje 220-240V~,50Hz 220-240V~,50Hz 220-240V~,50Hz 220-240V~,50Hz

Disyuntor/fusible(A) 30/25 30/25 40/35 25/20

Cableado eléctrico (mm2) 3x4,0 3x4,0 3x6,0 5x4,0

Cableado a tierra (mm2) 4,0 4,0 6,0 4,0

IMPORTANTE

LadenominacióndeltipodecabledealimentaciónesH07RN-F.Elcabledeconexiónentre launidadinteriory launidadexteriordebeseruncableflexibleaprobadorecubiertodeneopreno,tipoH07RN-Fosuperior.Losinstrumentosparaladesconexióndeunafuentedealimentacióndebenincorporarseenelcableadofijoytenerunespaciodeaire.

Page 27: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

26

6.2.1 Velocidad constante I, II y III del área de funcionamiento hidráulico

Velocidad constante I, II, III Velocidad constante I, II, III

6.2.2 Diagnóstico LED de la bomba y soluciones

LabombadisponedeunapantallaLEDquepermitevisualizarelestadodefuncionamiento.Deestemodo,lostécnicospuedendeterminarmásfácilmentelascausasdecualquiererrorenelsistemadecalefacción.

Color de la luz LED Significado Diagnóstico Causa SoluciónLuz verde continua Funcionamiento

normalLabombafuncionasegún lo esperado. Funcionamiento normal

Luz verde parpadeando rápidamente

Ventilación en funcionamientorutinario

Labombafuncionadurante10minutosenfunción de ventilación.Después, el instalador debe ajustar el rendimiento objetivo.

Luz roja/verde parpadeando

Situaciónanóma-la (la bomba está operativa pero se ha detenido)

La bomba se reiniciará sola en cuanto desaparezca la situación anómala.

1. Caídadetensión o sobretensión: U<160VoU>280V

2. Sobrecalentamientodelmódulo:T°dentrodelmotor demasiado alta

1. Comprobar el suministro de tensión:160V<U<280V.

2. Comprobar la temperatura del agua y la temperatura ambiente.

Luz roja parpadeando

Elsistema se ha detenido (por ejemplo, porque la bomba está bloqueada)

Reinicie la bomba.CompruebelaseñalLED.

La bomba no puede reiniciarse sola porque sehadetectadounfallopermanente.

Sustituyalabomba.

Ninguna luz LED Nohaysuministroeléctrico

Los componentes electróni-cos no reciben tensión.

1) La bomba no está conectada a la alimentación.

2)EldispositivoLED está averiado.

3) Los componentes elec-trónicosnofuncionan.

1) Compruebe el cable de conexión.

2)Verifiquesilabombafunciona.

3)Sustituyalabomba.

Page 28: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

27

6.2.3 Unidad de caída de presión estáticaP

resi

ón e

stát

ica

exte

rna

[kP

a]

Flujo (m3/h)

III:Altavelocidad

II:Velocidadmedia

I:Bajavelocidad

Pre

sión

est

átic

a ex

tern

a [k

Pa]

Flujo (m3/h)

III:Altavelocidad

II:Velocidadmedia

I:Bajavelocidad

Pre

sión

est

átic

a ex

tern

a [k

Pa]

Flujo (m3/h)

III:Altavelocidad

II:Velocidadmedia

I:Bajavelocidad

Pre

sión

est

átic

a ex

tern

a [k

Pa]

Flujo (m3/h)

III:Altavelocidad

II:Velocidadmedia

I:Bajavelocidad

Pre

sión

est

átic

a ex

tern

a [k

Pa]

Flujo (m3/h)

III:Altavelocidad

II:Velocidadmedia

I:Bajavelocidad

6.2.4 Diagnóstico de error en la primera instalación

■ Sinoapareceningúnmensajeenlainterfazdeusuario,esnece-sario comprobar las siguientesanomalíasantesdediagnosticarposiblescódigosdeerror:■ Desconexiónoerrordelcableado(entre laalimentacióny la

unidad,yentrelaunidadylainterfazdeusuario).■ Esposiblequeelfusibledelcircuitointegradosehayafundido.

■ Sienlainterfazdeusuarioaparece“ ”comocódigodeerror,esposible que haya aire en el sistema o que el nivel de agua en el sistemaseainferioralmínimonecesario.

■ Siapareceelcódigodeerror en la interfazdeusuario,com-pruebeelcableadoentrelainterfazdeusuarioylaunidad.

En el apartado 8.2 Códigos de error hay más información sobrecódigos de error y causas de los errores.

7. EXPLICACIÓN DETALLADA DEL MANDO DE CONTROL DE LA UNIDAD ANFITRIONA

7.1 Para acceder al panel de control, abra la puerta

- Retire los tornillos 1 y 2.- Levante la puerta 3.

Page 29: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

28

7.2 Activación y desactivación de la unidad7.2.1 Descripción de los iconos Elpanelfrontaldeldispositivoeslainterfazdeusuarioyseutilizapararealizartodaslasoperacionesrelacionadasconeldispositivo.

N.º Icono DescripciónIconodefuncionamientodelafuentedecalorexterna(reservado).

Iconodemododerefrigeración.Esteiconopermaneceiluminadocuandoelclienteseleccionaelmodofrío.Iconodemododecalefacción.Esteiconopermaneceiluminadocuandoelclienteseleccionaelmodocalor.Icono de modo de bomba de agua.Esteiconopermaneceiluminadocuandoelclienteseleccionaelmododebombadeagua.Iconoderefrigeraciónforzada.Esteiconopermaneceiluminadocuandoelclienteseleccionaelmododerefrigeraciónforzada.Icono de apagado.Esteiconopermaneceiluminadocuandoelclienteseleccionaelmododeapagado.

Iconodereloj,losdospuntos“:”delmedioparpadeancadasegundo.Muestralahoracuandoelclienteconfiguraelprogramador.

Icono“ ”delasúltimasdoscifrasdeltuboNixie.Si“ ”estápermanentementeencendido,mostrarálatemperaturadeentradadelagua.Launidaddemedidasonlosgradoscentígrados(ºC).Sielclienteestablecelatemperaturadelagua,eliconomostrarálatemperaturaestablecida.Cuandoloverifique,en“ ”sepodrávisualizarelresultadodelacomprobación.Sielsistemadecalentamientodelaguaestáaveriadoobajoprotección,“ ”indicaelcódigodeerroryelcódigodeprotección.

Icono de reloj.Aparecealrealizarlaconfiguracióndelrelojydesaparececuandolaconfiguraciónhaterminado.Icono de programación de encendido.

parpadearácuandoseestablezcaunaprogramacióndeencendido.Eliconopermaneceráencendidocuandotermine laconfiguración.

Icono de programación de apagado.parpadearácuandoseestablezcaunaprogramacióndeapagado.Eliconopermaneceráencendidocuandotermine laconfiguración.

Iconodeluzdeavería.Silaunidadestáaveriadaobajoprotección,esteiconoparpadearáyseapagarácuandolaaveríaylaprotecciónseeliminen.Icono del indicador de arranque del compresor.Esteiconopermaneceráencendidocuandoarranqueelcompresor.Sedesactivarácuandoseapagueelcompresor.Iconodelindicadordearranquedelcalefactoreléctrico(reservado).Esteiconopermaneceráencendidocuandoarranqueelcalentadoreléctricoexterno.Ysedesactivarácuandoseapague.Icono del indicador de arranque del ventilador.Esteiconopermaneceráencendidocuandoarranqueelventilador.Ysedesactivarácuandoseapague.Icono del indicador de arranque de la bomba de agua.Esteiconopermaneceráencendidocuandoarranquelabombadeagua.Ysedesactivarácuandoseapague.Icono de congelación de las teclas.Esteiconopermaneceráencendidocuandolasteclasesténcongeladas.Ysedesactivarácuandosedescongelen.Icono de unidad de temperatura.Esteiconopermaneceráencendidocuandoelpaneldecontrolmuestrelatemperatura.Icono de unidad de corriente.Esteiconopermaneceráencendidocuandoelpaneldecontrolmuestrelacorriente.Iconodeformatodelahora.Launidadapareceenunformatode12horas.“ ”permaneceráencendidoporlamañana.“ ”permaneceráencendidoporlatarde.Iconodeunidaddefrecuencia.Esteiconopermaneceráencendidocuandoelpaneldecontrolmuestrelafrecuenciadelcompresor.BotónON/OFFybotónOK.1.Pulse“ ”paraconfirmarlaúltimaoperacióncuandoterminelastareasdeconfiguración.2.Mantengapulsado“ ”durantetressegundospararestablecerlaconfiguracióndefábrica.

Page 30: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

29

N.º Icono DescripciónBotóndefuncióndeseleccióndemodo/seleccióndefunción/funciónregreso.1.Funcióndeseleccióndemodo.Permiteseleccionarelmododefuncionamiento.2.Seleccióndefunción.Mantengapulsadoestebotóndurantetressegundosparaconfigurarlafunciónenlainterfazprincipal.

(Ajuste del reloj y ajuste de la programación de encendido y la programación de apagado).3.Regresoalmenúanterior.Mantengapulsadoestebotóndurantetressegundospararegresaralmenúanteriorenlainterfazdeconfiguracióndelafunción.Elmenúsuperioreslainterfazprincipal.

Arriba.1. (Aumento del valor)2.Permiteiralainterfazanterior.Abajo.1. (Descenso del valor)2.Permiteiralainterfazsiguiente.

7.2.2 Descripción del funcionamiento del panel de control1. ON/OFF. La primera vez, para encender la unidad. Enelpaneldefuncionamientoaparece"OFF".Mantengapulsado

elbotón“ ”durantetressegundosparadesbloquearelesta-do“OFF”ypasaralmododeespera.

Encendido:Enelmododeespera,pulse “ ”paraaccedera la funciónde seleccióndemodo.Pulse “ ” circularmen-teparaseleccionaruntipodemodode"encendido".Eliconodemodo parpadeará.

Pulse “ ”paraconfirmarelmododeencendido.Cuandoeliconodemodosemantengaencendido,launidadfuncionaráenelmodoseleccionado.Apagado:Pulse“ ”enlainterfazprinci-palparaentrarenlafuncióndeseleccióndemodo.Eliconoqueindica elmodo actual parpadeará. Pulse “ ” circularmenteparaseleccionarelmododeapagado.“ ”empezaráaparpa-dear.Pulseelbotón“ ”paraconfirmarelmododeapagado.“ ”permaneceráencendidoylaunidadseapagará.

2. Configuracióndeseleccióndemodoytemperatura. Pulse “ ”en la interfazprincipalparaaccedera la función

de seleccióndemodo.El icono "Modo" empezaráaparpadear.Hagaclicen“ ”circularmenteparaseleccionarunmodo.Elordencirculares“Modofrío”→“Modocalor”→“Modobombadeagua”→“Mododeapagado”→“Modofrío”.Elmodoseleccionadoempezará a parpadear.

Pulse“ ”o“ ”paraaumentarodisminuirlatemperaturaenel modo seleccionado.

Pulse“ ”paraconfirmarelmododeapagadoylatempera-turaestablecida.El iconodelmodopermaneceráencendidoylaunidadfuncionaráenelmodoseleccionado.

Pulse“ ”o“ ”enlainterfazprincipalparaaumentarodismi-nuir la temperatura en el modo seleccionado.

3. Ajuste del reloj. Mantengapulsado“ ”durantetressegundosparaaccedera

lainterfazdefunciones.Eliconodereloj“ ”empezaráapar-padear.Pulse“ ”paraaccederalafuncióndeajustedelreloj.Elicono“ ”permaneceráencendidoylasprimerasdoscifrasdeltuboNixieparpadearán.Pulse“ "o“ ”paraajustarlosminutos.

Pulse“ ”cuandoterminedeajustarelrelojy“ ”desapa-recerá.

4. Ajuste del programador.1) Ajuste de la programación de encendido. Mantengapulsado“ ”durantetressegundosparaacceder

alainterfazdefunciones.Eliconodereloj“ ”empezaráaparpadear.Pulse“ ”paraaccederalafuncióndeprogra-macióndeencendido.“ ”parpadeará.Pulse“ ”paraaccederalaconfiguracióndelaprogramacióndeencendido.

Enestemomento, lasdosúltimascifrasdel tuboNixieserán“01”,locualquieredecirqueempiezaelajustedelprimergrupo.Pulse“ ”paraavanzaralpasosiguiente.

Enestemomento,eliconodemodoparpadeará.Pulse“ ”para seleccionar el modo de programación de encendido. Pulse “ ”paraconfirmarlaselecciónyavancealpasosiguiente.

Enestemomento,lasdosúltimascifrasdeltuboNixieparpa-dearán.Pulse“ ”o“ ”paraajustarlatemperaturayesta-blezcalatemperaturadelaguadeentrada.Pulse“ ”paraconfirmarlaselecciónyavancealpasosiguiente.

Enestemomento,lasdosúltimascifrasdeltuboNixieparpadea-rán.Pulse“ ”o“ ”paraajustarlahoradelaprogramacióndeencendido.Pulse“ ”paraconfirmarycambiaralajustedelosminutosautomáticamente.LasúltimasdoscifrasdeltuboNixieparpadearán.Pulse“ ”o“ ”paraajustarlosminutosdelaprogramacióndeencendido(unidadmínimadeajustedelosminutos:15minutos).

Pulse“ ”paraconfirmar.Laconfiguracióndelprimergru-po ha terminado. " "permaneceráencendido.Paraconfi-gurar la segunda tanda de ajustes de programación, repita los pasos1-2queseespecificanmásarriba.CuandoeltuboNixiemuestre“01”yparpadee,pulse“ ”o“ ”paraseleccionarel grupo de la programación de encendido. Cuando en el tubo Nixieaparezca “02”,podráconfigurar laprogramacióndeen-cendido del segundo grupo.

Consulte el ajuste de la programación de encendido del grupo 1 paraconfigurarladelgrupo2.

● Mantengapulsado“ ”durantetressegundospararegresaralainterfazanterioryrestablecerelparámetrodurantelaconfigu-ración de la programación del reloj.

2) Ajuste de la programación de apagado. Mantengapulsado“ ”durantetressegundosenlainterfaz

principalparaaccederalainterfazdefunciones.Pulse“ ” circularmente para acceder a la función de programación deapagado.“ ”parpadeará.Pulse“ ”paraaccederalaconfiguracióndelaprogramacióndeapagado.

Enestemomento, lasdosúltimascifrasdel tuboNixieserán“01”,locualquieredecirqueempiezaelajustedelprimergrupo.Pulse“ ”paraavanzaralpasosiguiente.

Enestemomento,lasdosúltimascifrasdeltuboNixieparpa-dearán.Pulse“ ”o“ ”paraajustarlahoradelaprogra-macióndeapagado.Pulse“ ”paraconfirmarycambiaralajustedelosminutosautomáticamente.Lasúltimasdoscifrasdel tuboNixieparpadearán.Pulse “ ”o “ ” paraajustarlos minutos de la programación de apagado. Pulse “ ”para confirmar.Laconfiguracióndelprimergrupohaterminado. " " permanecerá encendido.

Paraconfigurarlaprogramacióndeencendidodelgrupo2,repi-talospasos1-2queseespecificanmásarriba.CuandoeltuboNixiemuestre“01”yparpadee,pulse“ ”o“ ”paraselec-cionar el grupo de la programación de apagado. Cuando en el tuboNixieaparezca“02”,podráconfigurarlaprogramacióndeapagado del segundo grupo.

Consulte el ajuste de la programación de apagado del grupo 1 paraconfigurarladelgrupo2.

3) Cancelacióndetodoslosajustesdeprogramacióndeencendido/apagado.

Mantengapulsado“ ”durantetressegundosparaaccedera lainterfazdefunciones.Eliconodelreloj“ ”parpadeará.

Page 31: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

30

Pulse “ ” para seleccionar la función de programación. Si“ ” y “ ”parpadeansimultáneamentesignificaquehaseleccionadocancelartodaslasfuncionesdeprogramación.

Pulse“ ”paracancelarlosajustesdeprogramación.“ ” y“ ”seapagarán.

7.2.3 Funciones de la tecla de combinación

1. Refrigeraciónforzada. Pulse “ ” y “ ” simultáneamentedurante tres segundos

enlainterfazprincipalparaaccederalmododerefrigeraciónfor-zada.Eliconodelmododerefrigeraciónforzadapermaneceráilu-minado.

Pulselosbotones“ ”y“ ”simultáneamentedurantetressegundos para salir delmodo de refrigeración forzada.Cuandosalga del modo de refrigeración forzada, la unidad entrará enmodo de apagado automáticamente.

2. Función de consulta de parámetros. Paraaccederalafuncióndeconsultadeparámetros. Pulse “ ” y “ ” simultáneamentedurante tres segundos

paraaccederalainterfazdelafuncióndeconsultadeparáme-tros.Enestemomento, lasprimerasdoscifrasdel tuboNixie

mostrarán el número de la secuencia y las últimas dos cifras,losparámetrosespecíficos.

Pulse“ ”o“ ”paraconsultarlosparámetrosencuestión.Enlatabla11-1sepuedenobservaralgunospedidosdeconsulta.

Salirde la funcióndeconsultadeparámetrosSi,despuésdeaccederalafuncióndeconsultadeparámetros,noejecutanin-guna acción durante 20 segundos, saldrá automáticamente de lafunciónyregresaráalainterfazprincipal.

Pulse“ ”y“ ”simultáneamenteparasalirdelafuncióndeconsulta de parámetros manualmente.

3. Función de bloqueo (desbloqueo) automático. Sielcontroladornoseutilizadurante60segundos,eltecladose

bloqueará de manera automática. Pulse “ ” y “ ” almismo tiempo durante 3 segundos para desbloquearlo.

4. Restablecimientoalosvaloresdefábrica. En la interfazprincipal,mantengapulsada la tecla "ENTER"du-

rante 3 segundos. La unidad se apagará y se restablecerán los valoresdefábrica.

Enelpaneldevisualizaciónaparecerá"OFF".

7.2.4 Desconexión durante largos periodos de tiempo

Siprevéquenoutilizaráelequipodurantelargosperiodosdetiempo,despuésdedesactivarelrefrigerador:-AsegúresedequeelsistemaseencuentreenmodoApagado“ ”,obiendesconectelaunidaddelafuentedealimentación.

- Asegúrese de que el interruptor del mando a distancia esté desacti-vado (si lo hubiera).

- Cierre las válvulas de agua.

Tabla.11-1Pedidosdeconsulta

Nº Contenido Nota

1 Frecuencia Muestralafrecuenciaoperativacuandolaunidadseencuentraenmodofríooenmodo calor.

2 Modo 0-Apagado,1-bombadeagua,2-refrigeración,3-calefacción,4-refrigeraciónforzada,5-calefacciónforzada.

3 Niveldevelocidaddelviento 0-Apagado (1-7).

4 Requisitos totales de capacidad Capacidadantesderevisión(refrigeraciónforzadamuestra5).

5 Requisitos de capacidad después de revisión Capacidaddespuésderevisión(refrigeraciónforzadamuestra5).

6 Ajuste temperatura Ajustedelatemperaturaderefrigeración/calefacción.

7 T3 Sensordetemperaturadecondensador.

8 T4 Sensordetemperaturaambienteexterior.

9 Tp Sensordesalidadelcompresor.

10 Tin Sensordetemperaturadeentradadelaguadelintercambiadordecalordeplacas.

11 Tout Sensordetemperaturadesalidadelintercambiadordecalordeplacas.

12 Tb1 Sensor1detemperaturadeanticongelacióndelintercambiadordecalordeplacas.

13 Tb2 Sensor2detemperaturadeanticongelacióndelintercambiadordecalordeplacas.

14 T6 Temperaturadesuperficiedelradiador(reservado).

15 Corrientedefuncionamientodelaunidad Corrientedefuncionamientodelaunidad.

16 Valor de tensión de alimentación Valor de tensión de alimentación.

17 Apertura de la válvula de expansión electrónica Pasonúmero*8.

18 Modelo (Elpaneldefuncionamientonodisponedeestafunción).

19 Númerodelaversión (Elpaneldefuncionamientonodisponedeestafunción).

20 Err1

21 Err2 (Elcircuitointegradonodisponedeestafunción).

22 Err3 (Elcircuitointegradonodisponedeestafunción).

Page 32: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

31

7.3 Características de funcionamiento1. Ajuste de la temperatura en modo de refrigeraciónRango:10~20ºC(predefinido:12ºC).Silatemperaturaestablecidaesde10~13ºC,elcompresorsepondráenmarcha y se detendrá en función de la diferencia entre la tem-peratura de entrada y la temperatura establecida, como se indica a continuación:

Silatemperaturaestablecidaesde14~20ºC,elcompresorsepondráenmarchaysedetendráenfuncióndeladiferenciaentrelatempe-ratura de entrad y la temperatura establecida, como se indica a con-tinuación:

2. Ajuste de la temperatura en modo calefacciónRango:35~50ºC(predefinido:40ºC).Silatemperaturaestablecidaesde35~44ºC,elcompresorsepondráenmarchaysedetendráenfuncióndeladiferenciaentrelatempe-ratura de entrad y la temperatura establecida, como se indica a con-tinuación:

Silatemperaturaestablecidaesde45~50ºC,elcompresorsepondráenmarchaysedetendráenfuncióndeladiferenciaentrelatempe-ratura de entrad y la temperatura establecida, como se indica a con-tinuación:

NOTALatemperaturaestablecidahacereferenciaalatemperaturadesalidadel agua o la temperatura de entrada.Encasodefallotemporaldelsuministroeléctrico,cuandoelsuministrose restablezca, el sistema retendrá en la memoria el modo establecido el último lugar.

3. Retraso en la puesta en marcha del compresorPara evitar que el compresor se ponga en marcha y se detenga con excesivafrecuencia,sedebegarantizarunmínimode300segundosentre la última parada y la siguiente puesta en marcha del compresor.

4. Control de la bomba y control del flusostatoLa placa electrónica incluye una salida de control de las dos bombas. Si labomba1 funcionadurante3segundos, labomba2empezaráa funcionar. La bomba 1 empieza a funcionar cuando el sistemarecibealimentación,ycomomínimo285segundosantesdequeelcompresor se ponga en marcha, y se detiene 120 segundos después de que el sistema se apague.Tras losprimeros120segundosde funcionamientode labomba1,cuandoelflujodeaguaalcanzalosrequisitosdefuncionamiento,seactivanlasfuncionesdealarmadelflujodeagua(presostatodiferen-cialoflusostato).Sielpresostatodiferencial(oflusostato)detectauncierrecontinuodurante15segundos,launidadpuedefuncionarcon

normalidad.Delocontrario,sedetendráysevisualizaráelerrorC8.En el proceso de funcionamiento de la unidad, en un plazo de10segundossisedetectaqueelpresostatodiferencial(oflusostato)estáabierto,launidaddejarádefuncionaryapareceráelerrorC8.

5. Control de velocidad de ventilaciónParaquelaunidadfuncionecorrectamentecondistintastemperaturasambiente, el microprocesador controla la velocidad de ventilación teniendo en cuenta la temperatura ambiente y la temperatura de condensaciónoevaporación,ademásdelafrecuenciadelcompresor.Deestemodo,elintercambiodecalorsepuedeaumentary/oreducir,y al mismo tiempo mantener la temperatura de condensación o evaporación a un nivel prácticamente constante.

6. Protección anticongelaciónParaevitarqueelaguasecongeleypuedadañarelintercambiadorde calor de placas, el microprocesador dispone de un programa de protección anticongelación que se activa si la temperatura del inter-cambiador de calor o la temperatura del agua registran valores por debajo del umbral establecido.a.Enelmodo fríooelmododebombadeagua: si la temperatura

del intercambiador de calor o el sensor de la temperatura de salida registran menos de 3ºC, el compresor se apaga y en el controlador aparece el código Pb, la bomba de agua continúa funcionandohasta que la temperatura del intercambiador de calor o el sensor de latemperaturadesalidasesitúaporencimadelos8ºCylaunidadvuelveafuncionardemodonormal.

b.Enelmodocaloroelmododeespera:silatemperaturadelinter-cambiador de calor o el sensor de la temperatura de entrada re-gistranmenosde8ºC,enelcontroladorapareceelcódigoPb,ylabombadeaguacontinúafuncionandohastaquelatemperaturadelintercambiador de calor o el sensor de la temperatura de entrada se sitúaporencimadelos15ºC.Silatemperaturadelintercambiadorde calor o el sensor de temperatura de entrada continúan registran-dovalorespordebajodelos5ºC,launidadfuncionaráenmododecalefacciónforzada,yelcompresorylabombadeaguafunciona-rán hasta que la temperatura del intercambiador de calor y el sensor de temperatura de entrada alcancen los 15ºC.

c.Si la temperaturaambientees inferiora8ºCy la temperaturadelintercambiador de calor o el sensor de temperatura de entrada es inferiora2ºC,seactivarálacalefaccióndelintercambiadoreléctricohasta que la temperatura del intercambiador de calor o el sensor de temperatura de entrada registren valores por encima de los 7ºC.

Sihaymuchasposibilidadesdequelaunidadtengaquefuncionaraunatemperaturainferiora0ºC,recomendamosañadiranticongelanteal sistema de agua para evitar que la unidad congele el sistema en casodecorteofallodesuministro.

7. Protección para altas temperaturas del intercambiador de calor de aletas

Si la temperatura del intercambiador de calor de aletas supera los62°C,elsistemaseapagará,ynosevolveráaponerenfuncionamientohastaquelatemperaturadisminuyapordebajodelos52°C.

8. Protección de temperatura de impulsión del compresorSilatemperaturadeimpulsióndelcompresoressuperiora115ºC,elcompresordejarádefuncionarhastaquelatemperaturabajea83ºC.Elcompresorseiniciaráconunretrasodeprotecciónde5minutos.

PRECAUCIÓNSi hay posibilidades de que la temperatura exterior baje pordebajo de cero grados, existe riesgo de congelación.ElcircuitodeaguaSEDEBEVACIARYDESCONECTARELSISTEMA(cuandodrenelastuberíasdespuésdequelabombadecalorhayaestado funcionando,presteatención,yaqueelaguapodríaestarmuycaliente)obienañadiranticongelanteenlaproporciónrecomendadaporelfabricante.

8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

En este apartado encontrará información útil para diagnosticar ycorregir algunos problemas que pueden surgir en la unidad.La detección de los problemas y las medidas correctivas correspon-dientes deben ejecutarlas solo técnicos autorizados.

Page 33: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

32

8.1 Generalidades

Antes de empezar el procedimiento de solución de problemas, inspec-cionevisualmentelaunidadybusqueposiblesdefectos,comocone-xionesflojasocablesmalconectados.

ADVERTENCIA

Cuando inspeccione la caja de conexiones de la unidad, ase-gúrese de que el interruptor principal de la unidad esté desco-nectado.

Siundispositivodeseguridadestuvieraactivado,detengalaunidadyaverigüeporquésehaactivadodichodispositivoantesdereiniciar-la. Los dispositivos de seguridad no se pueden puentear ni cambiar bajoningunacircunstanciaaunvalorquenoseaeldefábrica.Sinologra determinar la causa del problema, póngase en contacto con su distribuidor.

Silaválvuladealiviodepresiónnofuncionacorrectamenteysedebesustituir,vuelvaaconectarsiempreeltuboflexibleconectadoadichaválvula para evitar que gotee agua.

NOTAPara los problemas relacionados con el kit solar opcional para el calentamiento de agua doméstico, consulte el apartado de solución de problemas del manual de instalación y del usuario de dicho kit.

8.2 Tabla de códigos de error y códigos de protección:

AveríadeEEPROM.

Proteccióndemarchaenvacíodelabombadeagua.

Protecciónfrenteabajastemperaturasenmodocalor.

Averíadecomunicaciónentreelchipdecontrolprincipal y el IPDU.

AveríadelossensoresdetemperaturaT3yT4.

Protección de la tensión.

AveríadelmotordelventiladorCC.

Protecciónfrenteaaltastemperaturasenmodocalor.

ProtecciónE6activadadosvecesen10minutos.

AveríadelsensordetemperaturaTin.

AveríadelsensordetemperaturaTout.

AveríadelsensordetemperaturaTb1.

AveríadelsensordetemperaturaTb2.

Protecciónfrenteaaltastemperaturasdelradiador.

Protección contra altas presiones.

Protección contra bajas presiones.

Protección de corriente de la unidad exterior.

Protección de temperatura de impulsión del compresor.

Protecciónfrenteaaltastemperaturasdelcondensador.

Protección del modo IPM.

Proteccióncontratifones.

Protección anticongelante del sistema.

Averíadelsensordeflujo.

Protecciónfrenteaaltastemperaturasenmodocalor.

Descongelación.

Retorno de aceite del compresor.

Mando a distancia.

Diferenciadealtatemperaturaentrelaentradadeaguadelintercambiador de calor y la protección de temperaturas de la salida de agua.

9. INFORMACIÓN IMPORTANTEPARA EL REFRIGERANTE USADO

Esteproductocontienegasfluorado.Quedaprohibido liberarloa laatmósfera.Tipoderefrigerante:R410A;VolumendePCG:2088.PCG=Potencialdecalentamientoglobal.

ModeloCargadefábrica

Refrigerante/kg ToneladasequivalentesdeCO2

5kW 2,50 5,22

7kW 2,50 5,22

10kW 2,80 5,85

12kW 2,80 5,85

14kW 2,90 6,06

16kW 3,20 6,68

Atención:

Frecuenciadelasverificacionesdefugasderefrigerante.

1) Paralosequiposquecontengangasesfluoradosdeefectoinver-nadero en cantidades equivalentes a 5 toneladas de CO2 o másperoinferioresa50toneladasdeCO2,comomínimocada12me-ses,osiseinstalaunsistemadedeteccióndefugas,comomíni-mo cada 24 meses.

2) Para los equipos que contengan gases fluorados de efecto in-vernadero en cantidades equivalentes a 50 toneladas de CO2 omásperoinferioresa500toneladasdeCO2,comomínimocada6meses,osiseinstalaunsistemadedeteccióndefugas,comomínimocada12meses.

3) Paralosequiposquecontengangasesfluoradosdeefectoinver-nadero en cantidades equivalentes a 500 toneladas de CO2 o más, comomínimocada3meses,osiseinstalaunsistemadedetec-cióndefugas,comomínimocada6meses.

4) Esteequipodeaireacondicionadoestáselladoherméticamenteycontienegasesfluoradosdeefectoinvernadero.

5) Solopersonalautorizadopuedeinstalar,operaryrealizarelman-tenimiento de este equipo.

Page 34: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

33

10. PARÁMETROS PRINCIPALES

Modelo 5 7 10 12 12 14 16

Suministroeléctrico V-Ph-Hz 220-240, 1, 50 220-240, 1, 50 220-240, 1, 50 220-240, 1, 50 380-415, 3, 50 380-415, 3, 50 380-415, 3, 50

Refrigeración

Capacidad kW 5,0 (1,9~5,8) 7,0 (2,1~7,8) 10,0 (2,9~10,5) 11,2 (3,1~12,0) 11,2 (3,1~12,0) 12,5 (3,3~14,0) 14,5 (3,5~15,5)

Entradanominal W 1550 2250 2950 3500 3380 3900 4700

Corriente nominal A 6,8 9,9 13,0 15,4 5,5 6,4 7,7

EER W/W 3,23 3,11 3,39 3,20 3,31 3,20 3,10

Calefacción

Capacidad kW 6,2 (2,1~7,0) 8,0 (2,3~9,0) 11,0 (3,2~12,0) 12,3 (3,3~13,2) 12,3 (3,3~13,2) 13,8 (3,5~15,4) 16,0 (3,7~17,0)

Entradanominal W 1900 2500 3140 3780 3720 4250 4850

Corriente nominal A 8,3 11,0 13,8 16,6 6,1 7,0 8,0

COP W/W 3,26 3,20 3,50 3,25 3,31 3,25 3,30

Consumo de entrada máx. W 2800 3000 4800 5200 5200 5600 5900

Corriente de entrada máx. A 14,6 15,6 25,0 26,0 8,9 9,6 10,1

Tipoderefrigerante/

cantidad

Tipo R410A R410A R410A R410A R410A R410A R410A

Volumen de carga g 2500 2500 2800 2800 2800 2900 2900

Dimensiones (An x Al x Pr) mm 1008×963×396 970×1327×400

Embalaje(AnxAlxPr) mm 1120×1100×435 1082×1456×435

Pesoneto/bruto kg 81/91 110/121 111/122

Temperaturaambiente ºC Refrigeración:-5°C~46°C;Calefacción:-15-27°C

Rango de ajuste de la temperatura de entrada del agua

(predeterminado)ºC Refrigeración:10~20°C(12°C);Modocalor:35~50°C(40°C)

Page 35: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USUARIO - Venta de aire

IM_UM_CRAD2_05/2018