76
Nº de artículo 987235 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany BA MA 003 10/06 E Para la operación segura y acorde con el destino de las bombas dosificadoras ProMinent ® Makro TZ deberá disponer de dos manuales de instrucciones: El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el “Instrucciones de servicio generales para bombas dosificadoras a motor ProMinent ® y accesorios hidráulicos“; ambos sólo serán válidos de forma combinada. ¡Por favor, lea el manual de instrucciones de forma íntegra! ¡No lo tire! ¡En caso de daños provocados por errores en el manejo se extingue la garantía! Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ Pr o Minent ® Makro TZMa Makro TZKa Makro TZHa Makro TZMb TZHa ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ TZMa ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ TZKa ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ Escriba aquí el código de identificación del aparato! TZMb ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___

Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

  • Upload
    others

  • View
    11

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

Nº de artículo 987235 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany BA MA 003 10/06 E

Para la operación segura y acorde con el destino de las bombas dosificadoras ProMinent® Makro TZdeberá disponer de dos manuales de instrucciones:

El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el “Instrucciones de servicio generales parabombas dosificadoras a motor ProMinent® y accesorios hidráulicos“; ambos sólo serán válidos de forma combinada.

¡Por favor, lea el manual de instrucciones de forma íntegra! ¡No lo tire!¡En caso de daños provocados por errores en el manejo se extingue la garantía!

Manual de InstruccionesBombas dosificadorasMakro TZ

ProM

inen

Makro TZMa

Makro TZKaMakro TZHa

Makro TZMb

TZHa ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___

TZMa ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___

TZKa ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___Escriba aquí el código de identificación del aparato!

TZMb ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___

Page 2: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 2

Pie de imprenta:Manual de instrucciones ProMinent® Makro TZ© ProMinent Dosiertechnik GmbH, 2002

ProMinent Dosiertechnik GmbHIm Schuhmachergewann 5-1169123 [email protected]

Reservado el derecho a introducir modificacionesImpreso en la R.F de Alemania

Pie de imprenta

Page 3: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 3

Índice

Página

Código de identificación 4

Notas generales para el usuario 8

1 Sobre esta bomba ................................................................. 9

2 Capítulo de seguridad .......................................................... 9

3 Almacenamiento, transporte, desembalaje ....................... 11

4 Vista General de la máquina, elementos de mando .......... 11

5 Descripción del funcionamiento .......................................... 15

6 Montaje .................................................................................. 21

7 Instalación ............................................................................. 21

7.1 Instalación, hidráulica .................................................... 21

7.2 Instalación, eléctrica ...................................................... 22

8 Puesta en funcionamiento ................................................... 24

9 Manejo ................................................................................... 26

10 Mantenimiento ...................................................................... 26

11 Reparaciones ........................................................................ 30

11.1 Unidad de transporte con membrana (TZMb y TZMa) .. 30

11.2 Cambio de la membrana de la unidad de transportecon membrana hidráulica (TZHa) ................................... 34

11.3 Unidad de transporte con émbolo (HK) ......................... 36

11.4 Reparación de las válvulas ............................................ 39

12 Solución de mal funcionamientos ....................................... 43

13 Puesta fuera de funcionamiento y eliminación .................. 44

14 Datos técnicos ...................................................................... 45

Anexo

Page 4: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 4

Código de identificación

Código de indentificaciónEscriba el código de identificación indicado en la placa de características bajo “Tipo” en el recuadro de abajo.

TZMb Bomba dos i f i cadora de motor Makro TZ 10Tipo de accionamiento:

H Accionamiento principalA Accionamiento adicionalD Accionamiento principal dobleB Accionamiento adicional doble

Tipo de bomba: (Cifra 1 + 2 = contrapresión [bar]; Cifra 3-6 = capacidad volumétrica [l/h])120260 070430 040840120340 070570 041100120430 070720 041400120510 070860 041670120650 071070 042100 Tipo de material PCT/PPT/TTT máx. 10 bar

Material del cabezal dosificador:PC PVCPP PolipropilenoSS Acero finoTT PTFE + 25% carbónHC Hastelloy C

Material de la junta:T PTFE

Material del órgano propulsor:1 Membrana multicapas con señalización de rotura

Modelos de cabezal dosificador:0 sin muelle de válvula1 con muelle de válvula

Conexión hidráulica:0 Conexión estándar1 Tuerca racor y pieza para insertar PVC2 Tuerca racor y pieza para insertar PP3 Tuerca racor y pieza para insertar PVDF4 Tuerca racor y pieza para insertar SS

Modelos:0 con logotipo ProMinent®

2 sin logotipo ProMinent®

A con logotipo ProMinent®, con bastidor sencilloB con logotipo ProMinent®, con bastidor dobleC con logotipo ProMinent®, con bastidor tripleM modificado

Alimentación de corriente eléctrica:S 3 f. 230/400 V 50/60 Hz (WBS)P 3 f. 265/460 V 60 Hz (Exe, Exde)L 3 f. 230/400 V 50 Hz (Exe, Exde)N 1 f. 115 V 60 HzR Mot. con reg. de la veloc. de giro. 4 pol. 230/400 VV Mot. con reg. de la veloc. de giro con convertidor de frecuencia

integradoZ Regulación de la velocidad, compl.4 sin motor, con brida 56 C7 sin motor, con brida 120/808 sin motor, con brida 160/909 sin motor, con brida 200/90

Modelos de motor:0 IP 55 (estándar) ISO-clase F1 Modelo Exe ATEX-T32 Modelo Exde ATEX-T4A Accionamiento en modelo ATEX

Sensor de carrera:0 sin sensor de carrera1 con sensor de carrera (Namur)

Ajuste de la longitud de carrera:0 Ajuste manual de la longitud de carrera1 Accionamiento del regulador 230 V2 Accionamiento del regulador 115 V3 Mecanismo de velocidad variable 230 V 0-20 mA4 Mecanismo de velocidad variable 230 V 4-20 mA5 Mecanismo de velocidad variable 115 V 0-20 mA6 Mecanismo de velocidad variable 115 V 4-20 mA

Campo de aplicación:0 Estándar

TZMb –– –––– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– ––FPM = caucho flourado

Page 5: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 5

Código de identificaciónEscriba el código de identificación indicado en la placa de características bajo “Tipo” en el recuadro de abajo.

* Modelo orientado enfunción del pedido,características de labomba, ver documentosdel pedido

Código de identificación

TZMa Bomba dos i f i cadora de membrana Makro TZ 6 /9Tipo de accionamiento:

H Accionamiento principalA Accionamiento adicionalD Accionamiento principal dobleB Accionamiento adicional doble

Tipo de bomba: (Cifra 1 + 2 = contrapresión [bar]; Cifra 3-6 = capacidad volumétrica [l/h])120190 060397 031875120254 060529 031050120317 060661 031395120381 060793 031740

030750 032100031000 032500031250031500 Tipo de material PCA/PPE/TTT máx. 10 bar

Material del cabezal dosificador:PC PVCPP PolipropilenoSS Acero finoTT PTFE + 25% carbón

Material de la junta:A FPME EPDMT PTFE

Material del órgano propulsor:T Membrana estándar; modelo PTFE

Modelos de cabezal dosificador:0 sin muelle de válvula1 con muelle de válvula

Conexión hidráulica:0 Conexión estándar1 Tuerca racor y pieza para insertar PVC2 Tuerca racor y pieza para insertar PP3 Tuerca racor y pieza para insertar PVDF4 Tuerca racor y pieza para insertar SS

Modelos:0 con logotipo ProMinent®

2 sin logotipo ProMinent®

A con logotipo ProMinent®, con bastidor sencilloB con logotipo ProMinent®, con bastidor dobleC con logotipo ProMinent®, con bastidor tripleM modificado*

Alimentación de corriente eléctrica:S 3 f. 230/400 V 50/60 Hz (WBS)P 3 f. 265/460 V 60 Hz (Exe, Exde)L 3 f. 230/400 V 50 Hz (Exe, Exde)R Mot. con reg. de la veloc. de giro. 4 pol. 230/400 VV Mot. con reg. de la veloc. de giro con convertidor de frecuencia

integradoZ Regulación de la velocidad 230/400 V, compl.4 sin motor, con brida 56 C7 sin motor, con brida 120/808 sin motor, con brida 160/909 sin motor, con brida 200/90

Modelos de motor:0 IP 55 (estándar) ISO-clase F1 Modelo Exe ATEX-T32 Modelo Exde ATEX-T4A Accionamiento en modelo ATEX

Sensor de carrera:0 sin sensor de carrera1 con sensor de carrera (Namur)

Ajuste de la longitud de carrera:0 Ajuste manual de la longitud de carrera1 Accionamiento del regulador 230 V2 Accionamiento del regulador 115 V3 Mecanismo de velocidad variable 230 V 0-20 mA4 Mecanismo de velocidad variable 230 V 4-20 mA5 Mecanismo de velocidad variable 115 V 0-20 mA6 Mecanismo de velocidad variable 115 V 4-20 mA

Campo de aplicación:0 Estándar

TZMa –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– ––FPM = caucho flourado

Page 6: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 6

Código de identificación

Código de identificaciónEscriba el código de identificación indicado en la placa de características bajo “Tipo” en el recuadro de abajo.

* Modelo orientado enfunción del pedido,características de labomba, ver documentosdel pedido

TZHa Bomba de membrana h id ráu l i ca Makro TZ 20Tipo de accionamiento:

H Accionamiento principal B Accionamiento adicional dobleD Accionamiento principal doble A Accionamiento adicional

Tipo de bomba:160300 160500 100502160400 160600 100669

160750 100836101004101224 Tipo de material PCA/PPE/TTT máx. 10 bar

Material del cabezal dosificador:PC PVCPP PolipropilenoSS Acero finoTT PTFE + 25% carbón

Material de la junta:A FPME EPDMT Junta PTFE

Material del órgano propulsor:T Membrana dosificadora con recubrimiento de PTFE

Modelos de cabezal dosificador:0 sin muelle de válvula1 con muelle de válvula

Conexión hidráulica:0 Conexión estándar1 Tuerca racor y pieza para insertar PVC2 Tuerca racor y pieza para insertar PPP3 Tuerca racor y pieza para insertar PVDF4 Tuerca racor y pieza para insertar SS

Modelos:0 con logotipo ProMinent®, sin bastidor2 sin logotipo ProMinent®, sin bastidorA con logotipo ProMinent®, con bastidor sencilloB con logotipo ProMinent®, con bastidor dobleC con logotipo ProMinent®, con bastidor tripleM modificado*

Alimentación de corriente eléctrica:S 3 f. 230/400 V 50/60 Hz (WBS)P 3 f. 230/400 V 60 Hz (Exe, Exde)L 3 f. 230/400 V 50 Hz (Exe, Exde)R Mot. con reg. de la veloc. de giro. 4 pol. 230/400 VV con convertidor de frecuencia integradoZ Regulación de la velocidad, compl.4 sin motor, con brida 56 C7 sin motor, con brida 120/808 sin motor, con brida 160/909 sin motor, con brida 200/90

Modelos de motor:0 IP 55 (estándar) ISO-clase F1 Modelo Exe ATEX-T32 Modelo Exde ATEX-T4A Accionamiento en modelo ATEX

Sensor de carrera:0 sin sensor de carrera1 con sensor de carrera (Namur)

Ajuste de la longitud de carrera:0 Ajuste manual de la longitud de carrera1 Accionamiento del regulador 230 V2 Accionamiento del regulador 115 V3 Mecanismo de velocidad variable 230 V 0-20 mA4 Mecanismo de velocidad variable 230 V 4-20 mA5 Mecanismo de velocidad variable 115 V 0-20 mA6 Mecanismo de velocidad variable 115 V 4-20 mA

Campo de aplicación:0 Estándar2 Baja temperatura -25 C

TZHa –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– ––FPM = caucho flourado

Page 7: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 7

Código de identificación

Código de identificaciónEscriba el código de identificación indicado en la placa de características bajo “Tipo” en el recuadro de abajo.

* Modelo orientado enfunción del pedido,características de labomba, ver documentosdel pedido

TZKa Bomba dos i f i cadora de motor TZKa Makro TZ 20(bomba dos i f i cadora de p i s tón )

Tipo de accionamiento:H Accionamiento principal B Accionamiento adicional dobleD Accionamiento principal doble A Accionamiento adicional

Tipo de bomba: (Cifra 1-3 = contrapresión [bar]; Cifra 4-6 = capacidad volumétrica [l/h])320009 320018 192033 113058 063104 040163 028237 020322 014475320012 320024 192044 113077 063139 040217 028316 020430 014634320014 320030 192055 113096 063174 040271 027395 020538 013793320017 313035 168066 096115 052208 033326 022474 016645 011951

Material del cabezal dosificador:SS Acero fino

Material de la junta:T Junta PTFE

Material del órgano propulsor:S Pistones de acero fino, recubiertos de óxido de cromo

Modelos de cabezal dosificador:0 sin muelle de válvula1 con muelle de válvula

Conexión hidráulica:0 Conexión estándar4 Tuerca racor y pieza para insertar SS

Modelos:0 con logotipo ProMinent®, sin bastidor2 sin logotipo ProMinent®, sin bastidorA con logotipo ProMinent®, con bastidor sencilloB con logotipo ProMinent®, con bastidor dobleC con logotipo ProMinent®, con bastidor tripleM modificado*

Alimentación de corriente eléctrica:S 3 f. 230/400 V 50/60 Hz (WBS)P 3 f. 230/400 V 60 Hz (Exe, Exde)L 3 f. 230/400 V 50 Hz (Exe, Exde)R Mot. con reg. de la veloc. de giro. 4 pol. 230/400 VV con convertidor de frecuencia integradoZ Regulación de la velocidad 230/400 V, compl.4 sin motor, con brida 56 C7 sin motor, con brida 120/808 sin motor, con brida 160/909 sin motor, con brida 200/90

Modelos de motor:0 IP 55 (estándar) ISO-clase F1 Modelo Exe ATEX-T32 Modelo Exde ATEX-T4A Accionamiento en modelo ATEX

Sensor de carrera:0 sin sensor de carrera1 con sensor de carrera (Namur)

Ajuste de la longitud de carrera:0 Ajuste manual de la longitud de carrera1 Accionamiento del regulador 230 V2 Accionamiento del regulador 115 V3 Mecanismo de velocidad variable 230 V 0-20 mA4 Mecanismo de velocidad variable 230 V 4-20 mA5 Mecanismo de velocidad variable 115 V 0-20 mA6 Mecanismo de velocidad variable 115 V 4-20 mA

Campo de aplicación:0 Estándar

TZKa –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– ––

Page 8: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 8

Notas generales para el usuario

¡Por favor lea las siguientes notas para el usuario! Conociéndolas podrá aprovechar mejor elmanual de instrucciones.

Elementos especialmente destacados en el texto:

• enumeraciones

� instrucciones

Notas para el trabajo:

OBSERVACIÓN

Una note tiene la finalidad de facilitarle el trabajo.

y notas referentes a la seguridad:

ADVERTENCIA

Una advertencia denota una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita, existe peligropara la vida y el riesgo de graves lesiones como consecuencia.

CUIDADO

Una llamada al cuidado designa una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita,pueden ocurrir lesiones leves o reducidas o daños materiales como consecuencias.

ATENCIÓN

Una llamada a la atención designa una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita,pueden ocurrir daños materiales como consecuencia.

Observe también las notas contenidas en el “Instrucciones de servicio generales para bombasdosificadoras a motor ProMinent® y accesorios hidráulicos”!

En todas las comunicaciones o pedidos de repuestos deberá indicar el número de encargo y elnúmero de serie; ambos se encuentran en las placas de identificación de la bomba misma. Deesta manera será posible identificar de forme inequívoca el modelo de la bomba.

Sólo bomba EX: La placa de características pegada en la portada es idéntica con la de la bomba suministrada,así se puede establecer una correspondencia clara entre las instrucciones de servicio y la bomba.

Notas generales para el usuario

Page 9: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 9

1 Sobre esta bomba

La bomba dosificadora Makro TZ de ProMinent® se suministra normalmente con un motortrifásico de margen amplia de 1,5 kW (TZMb, TZMa: 0,75 kW). La longitud de carrera se puedeajustar entre 0…20 mm (TZMb: 0...10 mm, TZMa: 0...6/9 mm). La carcasa barnizada en acrílicose puede combinar con hasta 16 tamaños de unidades de transporte y 5 reductores deengranaje. Las unidades de transporte se suministran en diferentes combinaciones de material,que se adaptan al medio de dosificación. La bomba Makro TZMb está equipada normalmentecon una membrana multicapas con señalización de rotura de membrana. La reproducibilidad dela dosificación en condiciones definidas y después de una correcta instalación es para la TZKamejor que 0,5 % en la gama de longitudes de carrera de 10 % - 100 % y mejor que 1% parala TZHa (TZMb, TZMa: 2 % entre 30 % - 100 %).

Bombas adicionales La bomba dosificadora adicional ProMinent® Makro TZ se puede combinar con la bomba deaccionamiento principal Makro TZ para formar una bomba doble o múltiple. Un accionamientoprincipal se puede combinar hasta con cuatro accionamientos adicionales. Un accionamiento sepuede utilizar como modelo de cabezal sencillo o como modelo de cabezal doble.

Modelo de doble cabezal Los modelos de doble cabezal están provistos de dos unidades de transporte que trabajan encontrafase (principio de cilindros antagónicos).

2 Capítulo de seguridadEmpleo acorde con

el destino • ¡La bomba se deberá usar únicamente para la dosificación de medios líquidos!

• La bomba se puede poner en servicio en lugares de trabajo que supongan peligro de explosiónen zona 1, categoría de equipo II 2G del grupo de explosión II C, conforme a las normativaseuropeas, si se usan el motor (TZMb, TZMa, TZHa, TZKa), el interruptor de flotador y el cablea la señalización de rotura de membrana correspondientes. Para ello, la bomba debe tener lascaracterizaciones correspondientes según EG-Ex-RL 94/9. El grupo de explosión, la categoríay el tipo de protección señalados en la caracterización deben satisfacer las condiciones de lazona de utilización prevista o ser mejores.

• ¡Todos los demás empleos o cambios quedan prohibidos!

• Las bombas que no presenten la placa de características y la declaración de conformidad EGcorrespondientes respecto a lugares de trabajo que supongan peligro de explosión, no debenponerse nunca en servicio en lugares de trabajo que supongan peligro de explosión.

• Las bombas con unidad de transporte con émbolo no se deben destinar para la dosificaciónde líquidos que supongan un peligro para la vida.

• ¡La bomba no se debe usar para dosificar medios gaseosos o sólidos!

• ¡La bomba se deberá usar exclusivamente dentro de los márgenes de presión indicados!

• ¡Las limitaciones generales con respecto a los límites de viscosidad, resistencia contraproductos químicos y densidad, así como las condiciones ambientales indicadas se deberánrespetar!

• ¡Ud. queda obligado a observar las notas contenidas en este manual de instrucciones y el“Instrucciones de servicio generales para bombas dosificadoras a motor ProMinent® yaccesorios hidráulicos“ en cuanto al montaje, la instalación y el mantenimiento!

• ¡El manejo de la bomba queda reservado a personal con formación y autorización para ellos!

Notas referentes a laseguridad

ADVERTENCIA

• Sólo bomba EX: es indispensable seguir las instrucciones del capitulo “Complementoimportante para bombas en zonas clasificadas EX” de las “Instrucciones generales deservicio para bombas dosificadoras ProMinent® de motor y accesorios hidráulicos”.

• ¡En el momento en que la bomba quede conectada a la red empezará a bombear!¡Evite fugas de medios de dosificación peligrosos!

• ¡No existe la posibilidad de desconectar la corriente de la bomba por un interruptor!¡En caso de trabajar en un entorno eléctrico deberá desconectar el cable de alimentaciónde la red o accionar el interruptor de parada de emergencia instalado en el equipo!

• ¡Antes de iniciar cualquier trabajo en la bomba deberá desconectar el cable de alimen-tación de la red!

• ¡Antes de iniciar cualquier trabajo en la bomba deberá retirar siempre en primer lugar lapresión de la unidad de transporte!

• ¡Antes de iniciar cualquier trabajo en la bomba deberá vaciar y enjuagar la unidad detransporte si se habían usado medios de dosificación peligrosos o desconocidos!

Sobre esta bomba / Capítulo de seguridad

Page 10: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 10

• ¡Al realiza trabajos en la unidad de transporte deberá usar el equipo personal de seguridadcorrespondiente si se ha usado para la dosificación líquidos peligrosos o desconocidos!

• Las bombas deberán quedar accesibles en cualquier momento para el manejo ymantenimiento. ¡Los accesos no deben quedar bloqueados u obstaculizados!

• ¡Las bombas para medios radioactivos no se deben enviar!• ¡Antes de la puesta en funcionamiento de la bomba deberá establecer la conexión

eléctrico del sensor de sobrepresión y el sensor de la presión en la membrana!

CUIDADO

• ¡El montaje y la instalación de las bombas dosificadoras ProMinent® con piezas deterceros que no se han sometido a una verificación por parte de ProMinent y no sonrecomendadas no están permitidos y pueden provocar daños personales o materiales!

• ¡Al dosificar medios agresivos deberá observar la resistencia de los materiales de labomba empleados! (véase la lista de resistencias de ProMinent® en el catálogo deproductos o la página de Internet www.prominent.com)

• ¡Peligro de quemaduras en el motor de propulsión calentado durante el funcionamiento!

• ¡Observe las normas nacionales vigentes al realizar la instalación!

Capítulo de seguridad

Dispositivo de seguridad para establecer una separación:

1 Protección de recubrimiento (en la versión con émbolo y membrana)2 Tapa de brida

Fig. 1 Makro TZMa

Fig. 2 Válvula de sobrepresión de seguridad (*) de la unidad de transporte TZHa

2

1

Page 11: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 11

A PropulsiónC Unidad de transporte

1 Tornillo para el purgado el aire2 Rueda para el ajuste de la

carrera3 Mirilla para el nivel del aceite4 Motor5 Tornillo para el vaciado del

aceiteFig. 3 Makro TZ TZMa

Nivel de presión acústica El nivel de presión acústica es de < 70 dB (A)con carrera máx., frecuencia de carrera máx., contrapresión máx. (agua)según:

DIN EN 12639 (Medición de ruidos de bombas para líquidos)

3 Almacenamiento, transporte, desembalaje

La bomba se suministra sobre un palé.

ATENCIÓN

• ¡La bomba se encuentra llena de aceite en el momento del suministro!• ¡La bomba nunca se deberá levantar en la linterna o la unidad de transporte misma!• ¡Coloque la bomba sólo sobre una superficie plana y estable!

Condiciones ambientales para el almacenamiento y transporte

Temperatura: -10 C a 50 CHumedad del aire: máx. 95 % humedad relativa, sin condensación

Peso en el momento del envío: véase la tabla “datos técnicos”

4 Vista General de la máquina, elementos de mando

Capítulo de seguridad / Almacenamiento, transporte, desembalaje /Vista general de la máquina, elementos de mando

5

4

C A

21 3

Page 12: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 12

Vista general de la máquina, elementos de mando

4

4

2 3

5A

1

C C

4 A PropulsiónC Unidad de transporte

1 Tornillo para el purgado el aire2 Rueda para el ajuste de la

carrera3 Mirilla para el nivel del aceite4 Motor5 Tornillo para el vaciado del

aceiteFig. 4 Makro TZ TZMaD

1 Válvula de impulsión2 Cabezal dosificador3 Sensor de rotura de

membrana (sólo TZMb)4 Válvula de aspiración5 Perforación de fuga6 Recubrimiento de

protecciónFig. 5 Unidad de transporte de membrana (para TZMb)

1

2

3

54

6

Page 13: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 13

Vista general de la máquina, elementos de mando

Fig. 6 Unidad de transporte con membrana hidráulica (para TZHa)

Fig. 7 Unidad de transporte hidráulica con membrana(para TZHa)

12

11

10

9

1 Válvula de presión 2 Cabeza dosificadora 3 Válvula de aspiración 4 Tornillo para el vaciado del aceite,

unidad de transporte 5 Tornillo para el vaciado del aceite,

recipiente de depósito 6 Apertura para el llenado,

recipiente de depósito 7 Conexión para el sensor de

sobrepresión 8 Válvula para el purgado del aire

1

2

34 5

678

9 Manguera para el purgado del aire10 Limitador de la presión11 Mirilla para el nivel del aceite,

aceite hidráulico12 Conexión para el sensor de la

presión en la membrana

Page 14: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 14

1 Válvula de aspiración2 Cabeza dosificadora3 Válvula de presión4 Boquilla de manguera para

fugas/conexión para el enjuague5 Recubrimiento de protección

3

2

1

5

4

Fig. 8 Unidad de transporte con émbolo (para TZKa)

Vista general de la máquina, elementos de mando

Page 15: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 15

5 Descripción del funcionamiento

Descripción de las funciones del accionamiento

La bomba MAKRO TZ de ProMinent® es una bomba dosificadora de émbolos, oscilante y deajuste continuo. La bomba es accionada por un motor trifásico de dimensiones normalizadas,cuya rotación de accionamiento es reducida por un engranaje helicoidal (1) y transmitida a travésde una excéntrica (2) y una biela (3) a la barra de empuje (4), con lo cual se transforma en unmovimiento de oscilación. Este principio de accionamiento garantiza una ejecución exacta yobligada de la carrera de avance y retorno, lo que representa una ventaja cuando se trata devencer grandes alturas de aspiración o dosificar medios extremadamente viscosos. El ajuste dela longitud de carrera tiene lugar mediante una modificación finamente ajustable de la excentri-cidad del cilindro oscilante (TZ) (5), que provoca el movimiento de oscilación. Este principio deaccionamiento garantiza para cada ajuste de longitud de carrera, un recorrido de carrera armónico,puramente sinusoidal. La armonía del accionamiento se representa de forma acústica medianteruidos de giro mínimos.

La serie de accionamientos MAKRO TZ está disponible en dos versiones. La versión TZMb tieneuna máxima longitud de carrera de 10 mm (TZMa: 6/9 mm) y está diseñada para el funcionamientocon cabezales dosificadores de membrana articulados mecánicamente. La versión TZKa tieneuna longitud de carrera de 20 mm y está diseñada para el funcionamiento con cabezales dosifi-cadores de pistón o cabezales dosificadores de membrana y pistón. Las dos versiones estánigualmente disponibles como accionamiento para bombas dosificadoras de dos cabezales(TZMbD, TZMaD, TZHaD o TZKaD).

Descripción del funcionamiento

5

3

2

1

4

Fig. 9

1 Engranaje helicoidal2 Excéntrico3 Biela4 Varilla de empuje5 Cilindro basculante

Page 16: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 16

Descripción del funcionamiento

Descripción del funcionamiento de la unidad de transporte con membrana(para TZMb y TZMa)

La membrana (2) encierra el volumen a bombear de la cabeza de dosificación (3) de formahermética hacia el exterior. Cuando la membrana (2) se desplaza hacia el interior de la cabezadosificadora (3) se cierra la válvula de aspiración (4) y el medio a dosificar fluye a través de laválvula de presión (1) fura de la cabeza dosificadora. Cuando la membrana de dosificación (2)se desplaza en la dirección opuesta, se cierra la válvula de presión (1) por causa de la presiónnegativa en la cabeza dosificadora y entra medio a dosificar nuevo a través de la válvula deaspiración (4) hacia el interior de la cabeza dosificadora.

1 Válvula de presión2 Membrana de dosificación3 Cabeza dosificadora4 Válvula de aspiración5 Rotura de membrana

1

1

2

3

4

2

3

5

4

TZMb TZMaFig. 10

Page 17: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 17

Descripción del funcionamiento

Fig. 11: La función rotura de membrana TZMb(la membrana multicapas es más pequeña en la representación)

1

2

3

4

4

1 Pistón de seguridad2 Espiga3 Lente4 Parte inflable

Membrana multicapas

Descripción de las funciones del sistema de señalización de rotura de membrana(para TZMb)

El sistema de señalización de rotura de membrana controla la hermeticidad de la membranamulticapas. La membrana multicapas, el sensor de rotura de membrana y un sistema electrónicode evaluación crean, en su conjunto, el sistema de señalización de rotura de membrana.

La membrana multicapas tiene en su círculo de agujeros una parte inflable (4). Al romperse unacapa exterior de la membrana multicapas, el medio de dosificación bajo presión, penetra en ellae infla esa parte inflable (4). Esto provoca que el dispositivo inflable presione la espiga (2) delpistón de seguridad (1) contra la membrana (3) del señalizador de rotura de membrana, haciendoque una señal de contacto pare inmediatamente la bomba o dispare una señal de alarma(ejecutar por parte del cliente).

Además, la membrana multicapas evita la salida de medio de dosificación en caso de presentarseuna rotura de membrana.

Page 18: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 18

1

2

A

10

3

B

9

5 8

4

6 7

Descripción del funcionamiento unidad de transporte

La unidad de transporte HMH es una unidad de transporte con membrana accionada de formahidráulica. Se trata de una membrana multicapa de gran resistencia (2) que cierra el volumen deavance de la cabeza de dosificación (3) de forma hermética, consiguiendo en cada carrera de labomba el desplazamiento en la cabeza dosificadora. La válvula de aspiración (4) y la válvula depresión (1) producen en su acción conjunta con el movimiento de la membrana el proceso detransporte.

Debido a que la membrana se acciona de forma hidráulica - no está conectada de forma fija conel émbolo (7) - trabaja siempre con una presión compensada, por lo que es adecuada parapresiones de transporte altas.

De forma similar que una bomba dosificadora a motor convencional, mueve el motor el émbolo(7) hacia delante y atrás. Durante el movimiento hacia delante empuja el émbolo hacia el interiorde la unidad hidráulica y crea presión en su aceite hidráulico. De esta manera empuja el aceitehidráulico la membrana multicapa (2) contra la cabeza dosificadora (3).

La longitud de la carrera de la membrana multicapa se regula a través de la longitud de la carrerade la biela.

La válvula para el purgado del aire (10) ventila la unidad hidráulica y extrae burbujas de gas conuna pequeña cantidad de aceite hacia el recipiente de depósito (8). Por ello se reduce lacantidad de aceite hidráulico en la unidad hidráulica y la membrana multicapa (2) se desplazalentamente en dirección al émbolo (7). Si entra en contacto con el detector de la posición de lamembrana (5) se abre la válvula de compensación (9) y se aspira aceite hidráulico desde elrecipiente de depósito, corrigiendo así la posición de la membrana.

Descripción del funcionamiento

A Unidad de transporteB Unidad hidráulica1 Válvula de presión2 Membrana multicapa3 Cabeza dosificadoraFig. 12 Funcionamiento HMH

4 Válvula de aspiración5 Detector de la posición de la membrana6 Válvula de compensación7 Émbolo8 Recipiente de depósito9 Sensor de sobrepresión

10 Válvula para el purgado del aire

Page 19: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 19

La bomba cuenta con un limitador de la presión con regulación fija (véase la Fig. 12) en la unidadhidráulica. El limitador de la presión protege la bomba (¡no el equipo!) conjuntamente con elsensor de sobrepresión (9) y la conexión correspondiente de la bomba en caso de una presión detransporte excesiva (= protección contra sobrepresiones). Si el lado de la presión de la unidad detransporte queda bloqueado, se abre el limitador de la presión al alcanzar la sobrepresiónpreseleccionada y permite al aceite hidráulico volver al recipiente de depósito (8). El sensor desobrepresión (9) detrás del limitador de la presión se abre y su señal de contacto apaga inme-diatamente la bomba (¡a instalar por parte del cliente!). Si vuelve a arrancarse el equipo dentro delos márgenes de presión permitidos, se llena la unidad hidráulica con pocas carreras a través dela válvula de compensación (6).

Descripción del funcionamiento de la señalización de rotura de la membrana (para TZHa)

La señalización de rotura de la membrana monitoriza la estanqueidad de la membrana multicapa.La membrana multicapa forma, conjuntamente con el sensor para la rotura de la membrana y unsistema de evaluación instalado a continuación la señalización de rotura de la membrana.

La membrana multicapa (1) dispone de una oreja lateral (2). Si se rompe una capa exterior de lamembrana multicapa, penetra medio a dosificar bajo presión en su interior e infla esta oreja. Enconsecuencia, la oreja empuja sobre el sensor para la rotura de la membrana (3), de manera quesu señal de contacto apaga inmediatamente la bomba (¡a instalar por parte del cliente!).

Además, la membrana multicapa evita que en caso de rotura de la membrana se pueda mezclarel medio a dosificar con el aceite hidráulico.

Descripción del funcionamiento

Fig. 13 Funcionamiento en caso de rotura de la membrana TZHa

A

1

2

3

A

Sección A - A(ampliada)

1 Membrana2 Lengüeta3 Sensor de rotura de

membrana

Page 20: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 20

Descripción del funcionamiento de la unidad de transporte con émbolo (para TZKa)

El corazón de la unidad de transporte es un émbolo de gran resistencia (2) de acero inoxidablerecubierto.

Si se mueve el émbolo (2) hacia el interior de la cabeza dosificadora se cierra la válvula deaspiración (1) el medio a dosificar sale de la cabeza dosificadora a través de la válvula depresión (3). Si se desplaza el émbolo en el sentido contrario, se cierra la válvula de presión (3)por la presión negativa en la cabeza dosificadora y entra medio a dosificar nuevo a través de laválvula de aspiración (1) hacia el interior de la cabeza dosificadora.

Por medio del anillo de enjuague (5) se puede enjuagar la superficie estanca del émbolo oevacuar líquido procedente de fugas.

Descripción del funcionamiento

2

3 4

1

Fig. 14

1 Válvula de aspiración2 Émbolo3 Válvula de presión4 Anillo de empaquetadura5 Anillo de enjuague

5

Page 21: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 21

Montaje / Instalación

6 Montaje

Temperatura ambiente -10 C a 40 CHumedad del aire máx. 95 % humedad rel., sin condensación

La bomba se deberá atornillar sobre una base horizontal plana y estable; la base debe sercapaz de soportar el peso de la bomba a largo plazo. Atornille la bomba con cuatro tornillos (M8)a través de cuatro taladros en el bastidor en los pies de la bomba, caso de existir, a la base.

Deberá fijar la bomba de manera que no puedan provocarse oscilaciones.

ATENCIÓN

¡Caso de instalar a posteriori una bomba acoplable, consulte ProMinent®!

7 Instalación

ADVERTENCIA

Sólo bomba EX: es indispensable seguir las instrucciones del capitulo “Complementoimportante para bombas en zonas clasificadas EX” de las “Instrucciones generales deservicio para bombas dosificadoras ProMinent® de motor y accesorios hidráulicos”.

ATENCIÓN

¡Observe también el “Instrucciones de servicio generales para bombas dosificadoras amotor ProMinent® y accesorios hidráulicos”!

7.1 Instalación, hidráulica

Unidad de transporte

ADVERTENCIA

• ¡Las unidades de transporte pueden contener aun restos de agua de las verificacionesen fábrica! ¡Caso de usar medios que no deban entrar en contacto con el agua deberáeliminar los restos de agua antes de proceder a la instalación! Para ello deberá secar launidad de transporte con aire comprimido. ¡Enjuague a continuación con un medioadecuado a través de la conexión de aspiración!

• ¡Utilice tuberías de presión con la resistencia suficiente para que las punta de presióndurante la carrera de dosificación no excedan la presión máxima permitida del equipo yde la bomba!

ATENCIÓN

• Al dosificar medios con un tamaño de partículas mayor a 0,3 mm, es indispensableinstalar filtros en el tubo de aspiración en unidades de transporte de pistón.

• Una dosificación exacta sólo es posible a una contrapresión constante superior a 1 bar.Si se lleva a cabo la dosificación con salida libre, es necesario utilizar una válvula demantenimiento de presión que genere una contrapresión de aprox. 1,5 bar.

Presión previa máxima admisible (lado de aspiración): 1 bar

Viscosidad Las unidades de transporte están diseñadas para una viscosidad máxima de: 200 mPa s en el caso de válvulas sin resortes de válvula500 mPa s en el caso de válvulas con resortes de válvula

1000 mPa s en el caso de una instalación concebida al efecto> 1000 mPa s en el caso de una instalación concebida al efecto y asesoramiento por parte

de ProMinent

Instalación de la evacuación para el líquido de fugas (sólo TZMb, TZMa y TZKa)

El líquido de fugas se evacua a través del anillo de enjuague y una boquilla de manguera, sin queotras piezas de la unidad de transporte entren en contacto con el medio.

� Conecte una manguera a la boquilla de manguera inferior

� Deje desembocar la manguera en un dispositivo de recogida para el líquido de fugas.

Page 22: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 22

ATENCIÓN

¡Deberá asegurar que no puedan penetrar polvo y cuerpos extraños a través de la boquillade manguera superior!

¡En caso contrario se podrían producir daños en la unidad de transporte!

Conexión del dispositivo de enjuague (sólo TZKa)

ATENCIÓN

• ¡La presión del medio de enjuague no debe superar 0,5 bar!

• ¡El medio de enjuague deberá armonizar con el medio a dosificar y losmateriales de la unidad de transporte!

• En caso de usar medios muy agresivos o tóxicos o medios con una lubricación muy bajadeberá conectar un dispositivo de enjuague.

� El dispositivo de enjuague se deberá conectar por medio de dos mangueras a las boquillas.

7.2 Instalación, eléctrica

ADVERTENCIA

• Sólo bomba EX: es indispensable seguir las instrucciones del capitulo “Complementoimportante para bombas en zonas clasificadas EX” de las “Instrucciones generales deservicio para bombas dosificadoras de motor ProMinent® y accesorios hidráulicos”.

ATENCIÓN

• ¡Observe las normas aplicables para la instalación eléctrica!

• ¡Observe las normas nacionales aplicables!

• ¡La instalación eléctrica del aparato queda reservada a personal fon formaciónespecífica con la titulación correspondiente!

• ¡Al conectar cargas óhmicas o inductivas deberá tomar las medidas antiparasitariasadecuadas!

• ¡Si el sensor de sobrepresión se activa, deberá detenerse el motor de propulsióninmediatamente!¡En caso contrario podrían provocarse daños graves en la unidad de transporte!

• El sensor de rotura de membrana se debe conectar eléctricamente.Se debe instalar, por parte del cliente, un dispositivo de evaluación de la señal de roturade membrana o es necesario asegurarse de que la bomba dosificadora se apaguedespués de recibir una señal de rotura de membrana.

• ¡Si el motor de propulsión ha quedado detenido por el sensor de sobrepresión no deberávolver a arrancar de forma autónoma!

• ¡Por Condiciones ambientales sólo deberá aplicar al sensor para la rotura de la membranay el sensor de sobrepresión una tensión de seguridad mínima (SELV según EN 60335-1)!

Motor Los datos importantes sobre el motor se encuentran en su placa de identificación.

El esquema de conexión de los bornes se encuentra en la caja de bornes.

Ventilador de terceros ¡Las notas para la conexión eléctrica del motor, del ventilador de terceros en caso de motorescon regulación de las revoluciones con ventilador de terceros y el control de la temperatura seencuentran en el “Instrucciones de servicio generales para bombas dosificadoras a motorProMinent® y accesorios hidráulicos”!

Sensor de la carrera (opcional) 5 - 25 V DC, según Namur o DIN 19234 diseñado sin potencial.

Tensión nominal: 8 V DC (Ri ~ 1 k)

Consumo eléctrico:superficie activa libre > 3 mAsuperficie activa cubierta < 1 mA

Distancia nominal para la conmutación: 1,5 mm

El aparato de evaluación / alimentación tiene que ser capaz de procesar los cambios de lacorriente con el fin de indicar una rotura de la membrana.

Instalación

Page 23: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 23

Asignación de cables:

Sensor de rotura demembrana (Sólo TZMb) Estándar: 30 V DC/1 A, contacto libre de potencial (cerrado en estado de reposo).

Por razones de seguridad es indispensable conectar a la tensión baja de protección(SELV según norma europea 60335-1).Tendido de cables: A voluntad

Opción, seguridad intrínseca: Observe las instrucciones de servicio del sensor adjuntas(sólo bomba EX)5 – 25 V DC, según Namur o DIN 19234 sin potencial.

Tensión nominal: 8 V DC (Ri ~ 1 k)

Toma de corriente:Superficie activa libre > 3 mASuperficie activa cubierta < 1 mA

Intervalo de conmutación nominal: 1,5 mm

El dispositivo de evaluación / alimentación debe estar en capacidad de evaluar las modificacionesde corriente a fin de indicar la rotura de membrana.

Tendido de cables:

ATENCIÓN

• El sensor de rotura de membrana se debe conectar eléctricamente.

Se debe instalar, por parte del cliente, un dispositivo de evaluación de la señal de rotura demembrana o es necesario asegurarse de que la bomba dosificadora se apague después derecibir una señal de rotura de membrana.

Sensor para la rotura de lamembrana (sólo TZHa) Potencia de conmutación: 0,1 A, 250 V AC/DC

Tipo de contacto: Contacto de reposo (microinterruptor)Tipo de protección: IP67

Asignación de cables:

Sensor de sobrepresión(sólo TZHa) Potencia de rotura: 10 W / 12 VA

Corriente de conmutación: 0,5 ATensión de activación: 48 VTipo de contacto: Contacto ruptor (relé de láminas)Clase de protección: IP67

Tendido de cables:

Instalación / Puesta en funcionamiento

Azul -

Marrón +

Opción

Azul -

Marrón +

Azul -

Marrón +

Blanco -

Marrón +

Page 24: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 24

8 Puesta en funcionamiento

ADVERTENCIA

• Sólo bomba EX: es indispensable seguir las instrucciones del capitulo “Complementoimportante para bombas en zonas clasificadas EX” de las “Instrucciones generales deservicio para bombas dosificadoras de motor ProMinent® y accesorios hidráulicos”.

CUIDADO

• ¡Peligro de quemaduras en el motor de propulsión calentado durante el funcionamiento!

ATENCIÓN

• ¡La bomba está diseñada para dosificar determinados medios líquidos dentro de loslímites de potencia indicados!

• ¡Observe las limitaciones para altas viscosidades o densidades del medio!• ¡Con la unidad de transporte con émbolos no se deben dosificar medios que supongan

un peligro para la vida! ¡Las unidades de transporte con émbolos no son herméticamenteestancas en su forma constructiva!

• ¡Asegura la resistencia de los materiales de la unidad de transporte contra el medio adosificar! (véase la lista de resistencias en el catálogo de productos de ProMinent® o enla página de Internet www.prominent.com)

• ¡La bomba no se debe usar si no se cumplen las condiciones ambientales descritas enel capítulo “datos técnicos”!

• Caso de emplear la unidad de transporte con émbolo con medios con un tamaño de laspartículas superior a los 0,3 mm será imprescindible instalar filtros en las tuberías deaspiración.

• Sólo TZHa: Si no fluye aceite hidráulico a través de la manguera en la válvula para elpurgado del aire deberá parar la bomba inmediatamente y avisar el servicio técnico!

• ¡Antes de la puesta en funcionamiento de la bomba deberá conectar eléctricamente elsensor de sobrepresión y el sensor de la presión en la membrana!

• ¡El limitador de la presión (TZHa) sirve para proteger el motor y la transmisión contrauna sobrepresión no admisible provocada por la bomba dosificadora!

• El limitador de la presión (TZHa) no se debe usar para puentear paradas de dosificacióncon la bomba en funcionamiento. ¡Se trata de un elemento de seguridad!

• ¡El limitador de la presión (TZHa) no se debe usar como protección para el equipo!¡No puede proteger el equipo!

Regulación de la longitudde la carrera La longitud de la carrera se puede regular por medio de la rueda para el ajuste de la carrera o un

accionamiento regulador (opcional).

OBSERVACIÓN

• La longitud de la carrera se puede regular estando la bomba parada sólo si no haypresión en las unidades de transporte.

• Si la señalización de una rotura de la membrana indica una rotura de la membranapodrá seguirse dosificando por poco tiempo, bajo su propia responsabilidad, pero laexactitud de la dosificación queda reducida.

TZMb

10 mm = 100 % longitud de carrera 6,3 mm = 63 % longitud de carrera(10 revoluciones) (6 revoluciones y 3 marcas de graduación larga)

En la rueda de ajuste de carrera significa:1 revolución = 10 %1 marca de graduación larga = 1%1 marca de graduación corta = 0,5 %

Puesta en funcionamiento

Page 25: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 25

Puesta en funcionamiento

TZMa

6 mm = 100 % longitud de la carrera 3,78 mm = 63 % longitud de la carrera(10 vueltas) (6 vueltas y 3 rayas de graduación largas)

En la rueda para el ajuste de la carrera significa:1 vuelta = 10 %1 raya de graduación larga = 1 %1 raya de graduación corta = 0,5 %

TZKa, TZHa

20 mm longitud de la carrera = 100 % 12,3 mm = 63 % longitud de la carrera(10 vueltas) (6 vueltas y 3 rayas de graduación largas)

En la rueda para el ajuste de la carrera significa:1 vuelta = 10 %1 raya de graduación larga = 1 %1 raya de graduación corta = 0,5 %

INDICACIÓN

• Para medios viscosos, seleccionar en lo posible una longitud de carrera larga

• Para medios que producen gas seleccionar en lo posible una larga longitud de carrera

• Para alcanzar una buena mezcla, seleccionar en lo posible una alta frecuencia de carrera

• Para alcanzar una dosificación exacta en el marco de una dosificación proporcional a lacantidad, la longitud de carrera no debe ajustarse por debajo del 30% (TZKa: 10 %).

Comprobación del flujo delaceite hidráulico Sólo TZHa: Compruebe si poco tiempo después del encendido sale un poco de aceite hidráulico

a través de la manguera en la válvula para el purgado del aire.

Comprobar si existen fugas Sólo TZKa: Compruebe si la fuga del medio a dosificar empleado es de entre 10 y 120 gotas /min.

Comprobar el nivel del aceite Compruebe si el nivel de aceite de la bomba está visible en la mirilla para el nivel del aceite.

De esta manera se asegura que la bomba no haya perdido aceite por un transporte noprofesional y pueda sufrir daños. transportation. It may have suffered damage as a consequence.

Page 26: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 26

Puesta en funcionamiento / Manejo / Mantenimiento

OBSERVACIÓN referente a la instalación de la válvula esférica (sólo válvula esférica de unabola con asiento de la bola de teflón)

Si detecta problemas de aspiración durante la instalación:

� Asegure que no se encuentren cuerpos extraños en la válvula

� Coloque la válvula sobre una superficie estable

� Golpee el asiento de la bola ligeramente con una varilla de latón y un martillo de aprox. 300 g

� Deje que la válvula aspire estando mojada.

Ahora podrá poner la bomba en funcionamiento.

9 Manejo

ADVERTENCIA

• Sólo bomba EX: es indispensable seguir las instrucciones del capitulo “Complementoimportante para bombas en zonas clasificadas EX” de las “Instrucciones generales deservicio para bombas dosificadoras de motor ProMinent® y accesorios hidráulicos”.

ATENCIÓN

• ¡Observe las instrucciones en el capítulo “Puesta en funcionamiento” y en las instruccio-nes de uso de los demás componentes de la máquina!

• Sólo HMH: Si no fluye aceite por la manguera de la válvula de desaireación, pararinmediatamente la bomba e informar al departamento de asistencia técnica. En casocontrario, la unidad de transporte puede sufrir daños graves.

10 Mantenimiento

ADVERTENCIA

• Sólo bomba EX: es indispensable seguir las instrucciones del capitulo “Complementoimportante para bombas en zonas clasificadas EX” de las “Instrucciones generales deservicio para bombas dosificadoras de motor ProMinent® y accesorios hidráulicos”.

• ¡Antes de realizar trabajos en la bomba deberá eliminar siempre en primer lugar lapresión en las tuberías de aspiración y presión!

• ¡Antes de iniciar cualquier trabajo en la bomba deberá vaciar y enjuagar la unidad detransporte si se habían usado medios de dosificación peligrosos o desconocidos!

aprox. 300 g

Varilla de latón

Fig. 15

Page 27: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 27

Mantenimiento

• ¡Al realiza trabajos en la unidad de transporte deberá usar el equipo personal deseguridad correspondiente si se ha usado para la dosificación líquidos peligrosos odesconocidos!

• El mantenimiento de las bombas dosificadoras y sus periféricos quedan reservados apersonal especializado y autorizado!

• ¡Antes de realizar trabajos en el motor deberá observar las notas referentes a la seguridaden el manual de instrucciones correspondiente!

• Antes de realizar trabajos en el motor, deberá desconectar la tensión de la línea dealimentación!

Caso de estar presente un ventilador de terceros, un motor de ajuste u otros elementoscomplementarios, deberá desconectar igualmente la tensión de sus líneas de alimen-tación.

¡Compruebe la ausencia de tensión!

• ¡Durante los trabajos de mantenimiento o reparación deberá asegurar la bomba en todocaso para evitar que personas no autorizadas la pongan en funcionamiento!

OBSERVACIÓN

¡Tenga un juego de repuestos parta trabajos de mantenimiento en el almacén!(los números de pedido se encuentran en los “datos técnicos” o en el aparado“juegos de repuestos”)

Trabajos de mantenimiento

Controlar después de un1/4 de año: • Para unidades de transporte de membrana (TZMb y TZMa) (ver fig. 16):

Los momentos de apriete de los tornillos del cabezal dosificador (1) (30 Nm) y de los tornillosde la brida de accionamiento (2) (25 Nm)

• Para unidades de transporte de membrana hidráulica (TZHa) (ver fig. 17):Los momentos de apriete de los tornillos del cabezal dosificador (1) (30 Nm) y de los tornillosde la brida de linterna (2) (25 Nm)

• Para unidades de transporte de pistón (TZKa) (ver fig. 18):Los momentos de apriete de los tornillos de la brida del cabezal dosificador (1) (15 Nm) y delos tornillos de la brida de linterna (2) (25 Nm)

• El firme asiento de la válvula de impulsión y de la válvula de aspiración

• El firme asiento de la válvula del sensor de rotura de membrana

• El firme asiento de la tubería de dosificación (tubería de aspiración y de presión)

• Del nivel de aceite

• Si la bomba transporta correctamente (dejarla funcionar brevemente con alta potencia(observar la máx. presión de servicio)).

• En las unidades de transporte de membrana (TZMb y TZMa) determinar si hay humedad en laperforación de fuga (3) (en caso positivo, es probable que exista una rotura de membrana)

• En las unidades de transporte de pistón (TZKa) determinar si la fuga es la adecuada (de 10 a120 gotas/min).

En caso de un empleo constante, (por ej. funcionamiento en régimen continuo), se recomiendanintervalos más cortos.

Page 28: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 28

1 Tornillos de la brida de la cabeza de dosificación2 Tornillos de la brida de la linterna

Fig. 18 Unidad de transporte con émboloMakro TZ (TZKa)

Fig. 16 Unidad de transporte con membrana Makro TZ (TZMb y TZMa) 1 Tornillos de la cabeza de dosificación2 Tornillos de la brida de la propulsión3 Taladro para derrames

Mantenimiento

1 Tornillos de la cabeza de dosificación2 Tornillos de la brida de la linterna

Fig. 17 Unidad de transporte con membrana hidráulicaMakro TZ (TZHa)

1(30 Nm)

3

2(25 Nm)

1(15 Nm)

2(25 Nm)

•••••

1(30 Nm)

2(25 Nm)

Page 29: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 29

Llenado del aceite de la transmisión:

� Arrancar la bomba

� Verter el aceite de la transmisión lentamente a través de la apertura para el tornillo para elpurgado el aire (1) hasta que la mirilla para el nivel del aceite (3) quede casi cubierta

� Dejar la bomba funcionando 1-2 min.

� Volver a enroscar el tornillo para el purgado el aire (1).

Mantenimiento

Después de aprox.5.000 horas

de funcionamiento: Cambio del aceite de la transmisión.

Aceite de la transmisión Mobilgear 634 VG 460, ProMinent nº de artículo 1004542(envase de aceite de 1 l).

Cantidad de aceite necesaria: 3,5 l

Vaciado del aceite de la transmisión:

� Desenroscar el tornillo para el purgado el aire (1)

� Colocar un recipiente para el aceite debajo del tornillo para el vaciado del aceite (2)

� Retirar el tornillo para el vaciado del aceite (2) de la carcasa de la propulsión

� Dejar salir el aceite de la transmisión de la propulsión (aprox. 3,5 l aceite)

� Volver a enroscar el tornillo para el vaciado del aceite (2) con una junta nueva.

1 Tornillo para el purgado el aire2 Tornillo para el vaciado del aceite3 Mirilla para el nivel del aceite

1

2

Fig. 19 Bomba de dosificación con membrana Makro TZ TZMa

3

Page 30: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 30

Reparaciones

11 Reparaciones

ADVERTENCIA

• Sólo bomba EX: es indispensable seguir las instrucciones del capitulo “Complementoimportante para bombas en zonas clasificadas EX” de las “Instrucciones generales deservicio para bombas dosificadoras ProMinent® de motor y accesorios hidráulicos”.

• ¡Protéjase contra el medio a dosificar si este es peligroso!

• ¡Antes de realizar trabajos en la bomba deberá retirar siempre en primer lugar la presiónde las tuberías de aspiración y presión!

• ¡Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en la bomba deberávaciar y enjuagar la unidad de transporte si se habían usado medios de dosificaciónpeligrosos o desconocidos!

• ¡Al realiza trabajos en la unidad de transporte deberá usar el equipo personal deseguridad correspondiente si se ha usado para la dosificación líquidos peligrosos odesconocidos!

• ¡Durante los trabajos de mantenimiento o reparación deberá asegurar la bomba en todocaso para evitar que personas no autorizadas la puedan volver a poner en marcha!

• Desconectar el ventilador independiente, el servomotor, la regulación de la velocidad oel sensor de rotura de membrana, en caso de que estos existan.

Controlar la ausencia de tensión

11.1 Unidad de transporte con membrana (TZMb y TZMa)

� Enjuague las tuberías de aspiración, de presión y la unidad de transporte (accionando eldispositivo de enjuague o introducir una lanza de aspiración en un medio adecuado ybombear algún tiempo (tenga en cuenta los efectos que pueda tener el medio en su equipo)o proceda como descrito más abajo.

� Ajuste la longitud de la carrera con la bomba en funcionamiento a 0 %.

� Desconecte la bomba.

ADVERTENCIA

• ¡Asegure la bomba para que no se pueda poner en marcha!

• Si no se ha enjuagado la unidad de transporte de acuerdo con el procedimiento arribadescrito, deberá protegerse ahora contra el medio a dosificar (ropa de seguridad, gafasde protección,) y colocar las piezas humedecidas con el medio después del desmontajeinmediatamente en un recipiente con un medio adecuado para su enjuague (¡en caso demedios peligrosos deberá enjuagar detenidamente!)!

Fig. 20

1 Cabeza dosificadora2 Membrana3 Pantalla blindada4 Tornillo5 Taladro para derrames6 Varilla de empuje7 Unión por tornillos8 Linterna9 Luna de la cabeza

1

4

2

3

9 8

7

6

5

Page 31: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 31

� Destornillar las conexiones hidráulicas del lado de impulsión y del lado de admisión.

� Destornillar el tornillo de fijación y retirar el recubrimiento de protección de la linterna (8).

� Destornillar el señalizador de rotura de membrana del cabezal dosificador.

� Destornillar el manguito (3) del cabezal dosificador.

� Sacar el pistón de seguridad (1) con el muelle (2) del cabezal dosificador.

� Quitar los tornillos (4) de la placa acorazada.

� Quitar el cabezal dosificador (1) con los tornillos de la linterna (8).

� Destornillar la membrana (2) de la barra de empuje (6) y quitarla.

� Limpiar las superficies herméticas.

� Poner algo de gel de seguridad para tornillos en la rosca de la atornilladura entre membrana ybarra de empuje.

� Atornillar la nueva membrana (2) a la barra de empuje (6) hasta el tope – esto debe conseguir,de lo contrario la bomba no dosificará con exactitud.

� Montar en la linterna (8) el cabezal dosificador (1), la placa acorazada (3) y la placa decabeza (9).

� Colocar los tornillos

� Empujar el pistón de seguridad (1) con el muelle (2) en el canal del cabezal dosificador.

� Atornillar el manguito al cabezal dosificador (anillo O (4)) y apretar a mano.

� Atornillar a mano el señalizador de rotura de membrana al cabezal dosificador.

ATENCION

Asegurar que el pistón de seguridad (1) y su espiga se muevan fácilmente, de lo contrariopuede que después no funcione la señalización de rotura de membrana.

� Poner en marcha la bomba y apretar los tornillos en cruz a 100% de carrera(momento de apriete 30 Nm).

� Colocar el recubrimiento de protección en la linterna (8) y atornillar el tornillo de retención.

OBSERVACIÓN

Controlar el momento de apriete de los tornillos después de 24 horas de servicio.

En caso de cabezales de dosificación PP, controlar adicionalmente el momento de aprietedespués de 3 meses.

Reparaciones

Fig. 21

1 Pistón de seguridad2 Muelle3 Manguito4 Anillo O5 Parte inflable

Membrana multicapas

1

2

34

5

Page 32: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 32

Puesta en servicio del sensorde rotura de membrana

(sólo TZMb) El sensor de rotura de membrana se debe inspeccionar después de cada rotura de membrana y,si es necesario, cambiar la membrana de separación (por ejemplo, si se ha escapado medio dedosificación, si el medio se ha cristalizado o transporta suciedad o partículas).

Inspección del sensor de rotura de membrana (versión 30 V)

� Destornillar el sensor de rotura de membrana y retirarlo del cabezal dosificador durante elcambio de membrana.

� Controlar si existe conectividad eléctrica

� Presionar en el canal del sensor de rotura de membrana con una espiga roma y aislante(Ø 2 – 3 mm, sin cantos afilados)

� Controlar si la conectividad eléctrica desaparece

� Y soltar la espiga

� Controlar si existe conectividad eléctrica

� Si todo se encuentra en orden, atornillar el sensor de rotura de membrana con una juntanueva (1) al cabezal dosificador.

� Si no es así, siga al siguiente paso.

Cambiar la membrana de separación del sensor de rotura de membrana (versión 30 V):

ADVERTENCIA

• Desconectar el sensor de rotura de membrana del suministro de corriente.

• Al utilizar medios de dosificación peligrosos o desconocidos, es necesario protegersecontra el medio de dosificación.

• Después de presentarse una rotura de membrana es posible que el medio dedosificación se encuentre en el sensor de rotura de membrana o en el canal de admisióndel cabezal dosificador (ver fig. 20).

� Destornillar el sensor de rotura de membrana y retirarlo del cabezal dosificador durante elcambio de membrana

� Coger el sensor de rotura de membrana de la parte superior (2)

� Fijar el cuerpo (5) con una llave de boca

� Destornillar el sensor de rotura de membrana

� Limpiar las piezas sucias

� Colocar la nueva membrana separadora (3) en la parte superior (2) con el lado claro (PTFE)hacia adelante

� Colocar la placa (4) en la parte superior (2) con el lado desigual hacia adelante

� Atornillar el cuerpo (5) en la parte superior y apretar

� Inspeccionar el sensor de rotura de membrana, como se describe en “Inspección del sensorde rotura de membrana (versión 30 V)”.

Reparaciones

2

4

3

1

5

1 Junta2 Parte superior3 Membrana separadora4 Placa5 Cuerpo

Fig. 22

Page 33: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 33

Inspección del sensor de rotura de membrana (versión EX):

� Destornillar el sensor de rotura de membrana y retirarlo del cabezal dosificador durante elcambio de membrana.

� Controlar si existe conectividad eléctrica

� Presionar en el canal del sensor de rotura de membrana con una espiga roma y aislante(Ø 2 – 3 mm, sin cantos afilados)

� Controlar si la conectividad eléctrica desaparece

� Y soltar la espiga

� Controlar si existe conectividad eléctrica

� Si todo se encuentra en orden, atornillar el sensor de rotura de membrana con una juntanueva (1) al cabezal dosificador.

� Si no es así, siga al siguiente paso.

Cambiar la membrana de separación del sensor de rotura de membrana (versión EX):

ADVERTENCIA

• Al utilizar medios de dosificación peligrosos o desconocidos, es necesario protegersecontra el medio de dosificación.

• Después de presentarse una rotura de membrana es posible que el medio de dosificaciónse encuentre en el sensor de rotura de membrana o en el canal de admisión del cabezaldosificador (ver fig. 20).

� Destornillar el sensor de rotura de membrana y retirarlo del cabezal dosificador durante elcambio de membrana

� Coger el sensor de rotura de membrana de la parte superior (2)

� Fijar el cuerpo (5) con una llave de boca – no la tuerca barnizada

� Destornillar el sensor de rotura de membrana

� Limpiar las piezas sucias

� Colocar la nueva membrana separadora (3) en la parte superior (2) con el lado claro (PTFE)hacia adelante

� Colocar la placa (4) en la parte superior (2)

� Introducir el muelle en el cuerpo (5)

� Aproximar el cuerpo (5) a la parte superior (2)

� Controlar si el muelle (6) está asentado correctamente en el asiento del muelle (3a)

� Atornillar el cuerpo (5) en la parte superior y apretar

� Inspeccionar el sensor de rotura de membrana, como se describe en “Inspección del sensorde rotura de membrana (versión EX)”.

Reparaciones

1

2

3a

6

3

5

4

1 Junta2 Parte superior3 Membrana separadora3a Asiento del muelle4 Placa5 Cuerpo6 Muelle

Fig. 23

Page 34: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 34

11.2 Cambio de la membrana de la unidad de transportecon membrana hidráulica (TZHa)

� Ajuste el botón para la regulación de la carrera a 0 %.

� Retire las sobretuercas o bridas de las válvulas y desconecte las tuberías.

� Vacíe la unidad de transporte y enjuáguela si fuese necesario.

� Coloque un recipiente para el aceite debajo de la unidad de transporte y la unidad hidráulica.

� Evacue el aceite hidráulico sólo de la unidad hidráulica a través del tapón de acrílico (3)(véase la ilustración).

� Vuelva a enroscar el tapón de acrílico (3) apretándolo sólo ligeramente.

� Retire la tapa de color naranja de la señalización de una rotura de la membrana con lostornillos (véase la ilustración).

� Suelte las 6 tuercas (1) en la unidad de transporte (¿recipiente para el aceite?).

� Tire la cabeza dosificadora con cuidado de los espárragos.

ATENCIÓN

En ningún momento debe penetrar cualquier tipo de suciedad en el interior de la unidadhidráulica!

� Retire la membrana (3) (¿recipiente para el aceite?).

� Limpie las superficies de estanqueidad de la cabeza dosificadora y la unidad hidráulica(si fuese necesario empleando un detergente adecuado).

� Coloque la membrana nueva (3) con el recubrimiento de color castaño claro hacia el exterioren la unidad hidráulica.

� Fije la tapa de color naranja de la señalización de una rotura de la membrana con los tornilloshasta que la membrana quede suelta pero en su posición.

� Acerque la cabeza dosificadora a través de los espárragos a la unidad hidráulica (¿coincide elhueco lateral en la cabeza dosificadora con el lado de la señalización de una rotura de lamembrana?).

Reparaciones

Page 35: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 35

Reparaciones

� Compruebe si la oreja de la membrana se encuentra en el interior de la carcasa de laseñalización de una rotura de la membrana sin torsiones.

� Apriete las 6 tuercas (1) en la cabeza dosificadora de forma cruzada con 30 Nm(¡llave dinamométrica!).

� Atornille la tapa de color naranja de la señalización de una rotura de la membrana.

� Retire la manguera (4) de la válvula para el purgado del aire (5) y desenrosque la misma.

� Retire con cuidado la junta anular y el filtro de la válvula para el purgado del aire (5) –¡no deberá penetrar suciedad en la unidad hidráulica!

� Introduzca una manguera muy flexible (p.ej. tubo flexible contráctil empleado en la electrónica)profundamente en la apertura que ha quedado al descubierto para proceder a la ventilación.

� Llena la unidad hidráulica a través de esta apertura lentamente con aceite hidráulico hasta lasuperficie de asiento de la válvula para el purgado del aire (aprox. 0,65 l de aceite hidráulicoMobiloil DTE 11, 1,0 l, nº de pedido 555332).

� Limpie la válvula para el purgado del aire (5) exteriormente con aire comprimido.

� Inserte la junta anular y el tamiz.

� Enrosque la válvula para el purgado del aire (5).

� Conecte la manguera para el purgado del aire (4).

� Abra la sobretuerca en la unión por tornillos PG en la carcasa de la señalización de una roturade la membrana.

� Retire la carcasa de la señalización de una rotura de la membrana con los tornillos.

� Desenrosque el sensor de la presión en la membrana unas pocas de vueltas (véase lailustración 24).

� Enrosque el sensor de la presión en la membrana lentamente hasta que se active.

� Desenrosque ahora el sensor de la presión en la membrana lentamente hasta que se cierre(¡utilice un comprobador del paso!) y apriete la contratuerca (aun no debe montar la carcasa).

� Vuelva a conectar las tuberías de presión y aspiración de la unidad de transporte.

� Encienda la bomba.

� Ajuste la carrera deseada.

� Si hace trabajar la bomba contra la presión deberá empezar a salir aceite hidráulico despuésde unos pocos de minutos a través de la manguera en la válvula para el purgado del aire.

ATENCIÓN

¡Si después del arranque no sale aceite hidráulico por la manguera (4) en la válvula parael purgado del aire, deberá detener la bomba inmediatamente y avisar al servicio técnico!En caso contrario pueden ocurrir daños graves en la bomba!

� Deje la bomba trabajando contra presión.

5

3

1

2

A B

4

A Unidad de transporteB Unidad hidráulica

1 Tuercas2 Membrana3 Tapón de acrílico4 Manguera para el

purgado del aire5 Válvula para el purgado

del aire

Funcionamiento_HMH_1_2Fig. 24

Page 36: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 36

� Si el sensor de la presión en la membrana se abre con cada carrera, deberá desenroscarlohasta que se quede justo abierto y apretar a continuación la contratuerca.

� Vuelva a fijar la carcasa de la señalización de una rotura de la membrana con los tornillos(¿correcta posición de la junta anular debajo?).

� Apriete la sobretuerca de la unión por tornillos PG (¡debe quedar estanca!).

Reparaciones

11.3 Unidad de transporte con émbolo (HK)

Desmontaje de la unidadde transporte � Retire el recubrimiento de protección (4) de la linterna (véase la ilustración 25).

� Retire un anillo de fijación (2) del perno en la cabeza articulada y extraiga el perno (1).

� Coloque una correa de transporte alrededor de la unidad de transporte y cuélguela en una grúa.

ADVERTENCIA

• ¡Un ayudante deberá asegurar la unidad de transporte con la mano!¡Podría escaparse de la correa de transporte cuando se encuentra suspendidalibremente!

• ¡Asegure el émbolo para que no se pueda caer!

� (Caso de existir: desconecte las mangueras de fuga o enjuague de las boquillas paramangueras (5))

� Retire los tornillos de fijación (3).

� Retire la unidad de transporte y colóquela sobre una base sólida y plana.

Fig. 25 Sensor de la presión en la membrana (*)

Fig. 26

1 2

4

3

5

1 Perno2 Anillo de fijación3 Tornillos de fijación4 Recubrimiento de

protección5 Boquillas para

mangueras para fugas/conexión para elenjuague

Reparación de la unidadde transporte � Suelte el tornillo tensor (3) con la llave de apertura frontal y retírelo (véase la ilustración 26).

� Suelte los tornillos de la brida de la cabeza dosificadora (4) y retire la brida de la cabezadosificadora.

� Retire el émbolo (1).

OBSERVACIÓN

¡Memorice para el ensamblaje el orden de las piezas que vaya desmontando!

Page 37: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 37

� Retire los casquillos de guía (5) y las cintas conductoras (6), los anillos de empaquetadura (8)y el anillo de enjuague (7).

� Limpie el espacio de la junta detenidamente.

� Limpie el émbolo (1), los casquillos de guía (5) y el anillo de enjuague (7).

� Elimine los anillos de empaquetadura y las cintas conductoras.

� Inserte el émbolo (1).

Vuelva a montar las piezas en el orden inverso:

� Tenga preparados anillos de empaquetadura nuevos.

ATENCIÓN

¡Nunca deberá introducir los anillos de empaquetadura con un objeto punzante!

¡Si lo hiciese, se deformarían los anillos de empaquetadura o resultaría dañado el émbolo!

� Inserte de forma homogénea el casquillo de guía (5) con una cinta conductora y anillo deempaquetadura nuevos.

� Inserte los demás anillos de empaquetadura con los extremos cortados desplazados en 180 .� Inserte el anillo de enjuague (7), otro anillo de empaquetadura y el casquillo de guía (5) con

una cinta conductora nueva sucesivamente en el espacio de junta.

� Coloque la brida de la cabeza dosificadora (4) en la unidad de transporte y atorníllela(momento de apriete 24 Nm).

ATENCIÓN

• ¡Apriete el tornillo tensor sólo ligeramente!

¡En caso contrario podrían sufrir daños los anillos de empaquetadura y el émbolo!

• ¡Después del montaje de la unidad de transporte deberá seguir las instrucciones con-tenidas en el capítulo “Puesta en funcionamiento de empaquetaduras de prensaestopas”!

� Coloque el tornillo tensor y apriételo con la mano.

Montaje de la unidadde transporte � Coloque una correa de transporte alrededor de la unidad de transporte y sujétela en una grúa.

ADVERTENCIA

• ¡Un ayudante deberá asegurar la unidad de transporte con la mano!

¡Podría escaparse de la correa de transporte cuando se encuentra suspendidalibremente!

• ¡Asegure el émbolo para que no se pueda caer!

Reparaciones

1 Émbolo2 Boquilla de

manguera3 Tornillo tensor4 Brida de la cabeza

dosificadora5 Casquillos de guía6 Cintas conductoras7 Anillo de enjuague8 Anillos de

empaquetadura

38 7 6 5 4

Fig. 27 2

1

Page 38: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 38

Reparaciones

Posicionamiento de launidad de transporte � Coloque la unidad de transporte en la brida de la propulsión y fíjela con los tornillos de

fijación (momento de apriete 25 Nm).

� En grase las superficies frontales de la cabeza articulada y cabeza ahorquillada.

� Haga coincidir los taladros de la cabeza articulada y de la cabeza ahorquillada (véase lailustración 22).

� Haga pasar los pernos a través de los taladros e inserte el anillo de fijación en el perno.

� Encaje el recubrimiento de protección encima del perno de la linterna.

� (Caso de existir: monte las mangueras para fugas o el enjuague en las boquillas paramangueras).

Puesta en funcionamiento de juntas de empaquetadura

Los anillos de empaquetadura sirven para limitar y no para evitar la salida del medio a dosificar.Una cierta fuga es necesaria para reducir la fricción y evacuar el calor de fricción que se genera.

En la ilustración empuja el medio a dosificar desde la izquierda a través del anillo deempaquetadura (¡gota a la derecha!). La flecha a al derecha representa la presión del tornillotensor.

Puesta en funcionamiento Deje trabajar la bomba durante los primeros 10 – 15 min. con una fuga de unas 50 – 200 gotas/min.Después:1. pare la bomba;2. retire el recubrimiento de protección;3. retire con cuidado el tornillo tensor;4. encaje el recubrimiento de protección encima del perno de la linterna;5. arranque la bomba;6. compruebe la fuga.Repita los pasos 1 a 6 hasta que haya alcanzado la fuga mínima (10 y 120 gotas/min.)(que depende del medio a dosificar, la presión del medio, la temperatura y la velocidad delémbolo).

ATENCIÓN

¡No apriete el tornillo tensor en exceso!

¡Una presión excesiva del ternillo tensor puede provocar que la bomba trabaje en seco y seproduzcan daños en el émbolo y los anillos de empaquetadura!

Consecuencias de una presión excesiva del tornillo tensor:

El medio a dosificar ya no puede pasar por los anillos de empaquetadura – la lubricación por ellíquido se suprime. El émbolo trabaja en seco quemando los anillos de empaquetadura ysufriendo daños en el émbolo. La fuga se incrementa de forma considerable.

Anillo de empaquetadura

ÉmboloFig. 29

Presión deltornillo tensor

Presión delmedio a dosificar

Anillo de empaquetadura

Presión del tornillotensor

Émbolo

Presión delmedio a dosificar

Fig. 28

Page 39: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 39

Reparaciones

11.4 Reparación de las válvulas

Reparación de las � Abra la tapa de la válvula (5) en el lado de aspiración.

� Extraiga las piezas con cuidado del cuerpo de la válvula (2).

� Sustituya las piezas desgastadas.

� Limpie las demás piezas.

� Compruebe todas las piezas.

� (Caso de existir: in serte del muelle de presión en el cuerpo de la válvula (2)).

� Inserte la esfera de la válvula (3) y el asiento de la válvula (4).

� Enrosque la tapa de la válvula (5).

Fig. 30

1 Junta2 Cuerpo de la válvula3 Esfera de la válvula4 Asiento de la válvula5 Tapa de la válvula

2

1

5

4

3

ATENCIÓN

¡Durante el montaje de la válvula deberá tener en cuenta la dirección del flujo del caudal delas conexiones de presión y aspiración!

Reparación de válvulasesféricas dobles Limpieza de una válvula de presión:

OBSERVACIÓN

¡Sólo deberá limpiar las válvulas de presión y aspiración de forma sucesiva porque no sepueden diferenciar por medio de flechas!

Emplee únicamente repuestos nuevos adecuados para su válvula (¡en cuando a forma yresistencia a los productos químicos!)!

Desensamblaje de la válvula de presión:

� Desenrosque la válvula de presión de la cabeza dosificadora, enjuáguela y desmonte todaslas piezas que deberá enjuagar y limpiar.

� Sustituya las piezas y juntas desgastadas.

Page 40: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 40

Ensamblaje de la válvula de presión:

OBSERVACIÓN

Durante el ensamblaje deberá observar la orientación de los asientos de las válvulas (2).Los asientos de las válvulas (2) sirven en el lado con acabado fino como asientos para laesfera y en el otro lado como portabolas y guía para el resorte. ¡El lado con acabado finodebe mirar en todos los asientos de las válvulas en la dirección del flujo del caudal!

Deje penetrar sucesivamente las siguientes piezas en el interior del cuerpo de la válvula (1):

� una junta (5) y un asiento de la válvula (2) (¡dirección!),

� una junta (5) y un casquillo para la válvula (4),

� (caso de existir: deje entrar un muelle (6) en la guía del resorte del asiento de válvula (2)),

� una esfera (3),

� una junta (5) y el segundo asiento de la válvula (2) (¡dirección!),

� una junta (5) y el segundo casquillo para la válvula (4),

� (caso de existir: deje entrar el segundo muelle en la guía del resorte del asientos de válvula),

� la segunda esfera,

� una junta (5), el tercer asiento de la válvula (¡dirección!) y otra junta (5),

� coloque la arandela (7) con la parte gorda sobre la empaquetadura.

Reparaciones

2

1

3

8

(6)

5

7

4

Fig. 31: Válvula de presión(flecha = dirección del flujo del caudal)

1 Cuerpo de la válvula2 Asiento de la válvula3 Esfera4 Casquillo para la válvula5 Junta6 Muelle (opcional)7 Arandela8 Junta (unidad de transporte)

Page 41: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 41

OBSERVACIÓN

¡La distancia entre el borde del cuerpo de la válvula y la arandela se debe a motivosconstructivos!

� Coloque la junta grande (8) entre la arandela (7) y la cabeza dosificadora.

� Enrosque la válvula hasta el tope.

Limpieza de una válvula de aspiración:

Una válvula de aspiración se desmonta, limpia y monta de forma análoga a la de una válvula depresión.

Pero durante el ensamblaje deberá observar que los asientos de las válvulas (2) se orientan en ladirección opuesta (¡El lado con acabado fino debe mirar en todos los asientos de las válvulas (2)en la dirección del flujo del caudal!).

Reparaciones

7

8

(6)

1

3

4

2

5

Fig. 32: Válvula de aspiración(flecha = dirección del flujo del caudal)

1 Cuerpo de la válvula2 Asiento de la válvula3 Esfera de la válvula4 Casquillo para la válvula5 Junta6 Muelle (opcional)7 Arandela8 Junta (unidad de transporte)

Page 42: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 42

Reparaciones

2

1

3

4

Fig. 33

1 Muelle de presión2 Cuerpo de la válvula3 Placa de la válvula4 Insertable de la válvula5 Casquillo del cuerpo

de la válvula

5

Reparación de válvulade placas

ATENCIÓN

¡Las superficies estancas de acabado fino en las placas de las válvulas (3) y los insertablesde las válvulas (4) nunca se deben rayar!

� Abra el casquillo del cuerpo de la válvula (5) en el lado de aspiración.� Extraiga las piezas con cuidado del cuerpo de la válvula (2).� Sustituya las piezas desgastadas.� Limpie las demás piezas.� Compruebe todas las piezas.� Inserte el muelle de presión (1) en el cuerpo de la válvula (2).� Inserte la placa de la válvula (3) y el insertable de la válvula (4).� Enrosque el casquillo del cuerpo de la válvula (5).

ATENCIÓN

¡Al montar la válvula deberá tener en cuenta la dirección del flujo del caudal de lasconexiones para la presión y aspiración!

Page 43: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 43

Solución de mal funcionamientos / puesta fuera de funcionamiento y eliminación

12 Solución de mal funcionamientos

ADVERTENCIA

• Sólo bomba EX: Es indispensable seguir las instrucciones del capitulo “Complementoimportante para bombas en zonas clasificadas EX” de las “Instrucciones generales deservicio para bombas dosificadoras ProMinent® de motor y accesorios hidráulicos”.

• El mantenimiento de las bombas dosificadoras y sus accesorios periféricos sólo puedenser llevado a cabo por personal autorizado y calificado para ello.

• Las siguientes indicaciones son válidas para todas las bombas dosificadoras de medioscombustibles: el arranque y vaciado debe ser llevado a cabo bajo la vigilancia deexpertos en la materia.

• ¡Antes de realizar trabajos en la bomba deberá eliminar siempre la presión de lastuberías de aspiración y presión!

• ¡Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en la bomba deberávaciar y enjuagar la unidad de transporte si se habían usado medios de dosificaciónpeligrosos o desconocidos!

• ¡Al realiza trabajos en la unidad de transporte deberá usar el equipo personal deseguridad correspondiente si se ha usado para la dosificación líquidos peligrosos odesconocidos!

• Antes de realizar trabajos en el motor, deberá cortar la corriente de la línea dealimentación y asegurarla para evitar que personas no autorizadas la vuelvan aencender!

Caso de estar presente un ventilador de terceros, una regulación de las revoluciones,motor de ajuste o sensor para la rotura de la membrana, deberá desconectarigualmente la tensión de sus líneas de alimentación.

¡Compruebe la ausencia de tensión!

A pesar de un movimiento de carrera y ventilación completo, la bomba no aspira.

Causa: válvulas sucias / desgastadas

Solución: reparar las válvulas (véase el capítulo “reparaciones”)

La bomba no consigue alcanzar una presión alta.

Causa: válvulas sucias / desgastadas

Solución: reparar las válvulas (véase el capítulo “reparaciones”)

Causa: Motor conectado de forma incorrecta

Solución: 1. comprueba la tensión, frecuencia2. conecte el motor correctamente

Causa: caída de la tensión de la red

Solución: solucionar la causa

Causa: La membrana multicapas se ha roto y no se ha disparado la alarma

Solución: 1. Cambiar de inmediato la membrana multicapas (ver “Cambio de la membrana”,capítulo “Mantenimiento”)2. Sólo TZMb: Si es necesario, cambiar la membrana separadora del sensor de roturade membrana (ver “Cambiar la membrana separadora del sensor de rotura demembrana”, capítulo “Reparación”)

La señalización de rotura de membrana da alarma

Causa: Se ha roto la membrana multicapas

Solución: 1. Cambiar de inmediato la membrana multicapas (ver “Cambio de la membrana”,capítulo “Mantenimiento”)2. Sólo TZMb: Si es necesario, cambiar la membrana separadora del sensor de roturade membrana (ver “Cambiar la membrana separadora del sensor de rotura demembrana”, capítulo “Reparación”)

Page 44: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 44

Puesta fuera de funcionamiento y eliminación

Sólo TZHa: No sale aceite hidráulico por la manguera en la válvula para el purgado del aire.

Causa: --

Solución: ¡detenga la bomba inmediatamente y avise al servicio técnico!

El motor de propulsión se caliente mucho.

Causa: estrechamiento importante de la tubería de presión

Solución: elimine el obstáculo en la tubería de presión

13 Puesta fuera de funcionamiento y eliminación

Puesta fuera de funcionamiento

ADVERTENCIA

• Sólo bomba EX: es indispensable seguir las instrucciones del capitulo “Complementoimportante para bombas en zonas clasificadas EX” de las “Instrucciones generales deservicio para bombas dosificadoras de motor ProMinent® y accesorios hidráulicos”.

• ¡La puesta fuera de funcionamiento de bombas dosificadoras y sus periféricos quedanreservados a personal especializado y autorizado!

• Las siguientes indicaciones son válidas para todas las bombas dosificadoras de medioscombustibles: el arranque y vaciado debe ser llevado a cabo bajo la vigilancia deexpertos en la materia.

• ¡Durante la puesta fuera de funcionamiento de la bomba deberá limpiar la carcasa yespecialmente la unidad de transporte siempre de productos químicos y suciedad!

• ¡Antes de realizar trabajos en la bomba deberá eliminar siempre la presión de lastuberías de aspiración y presión!

• ¡Al realiza trabajos en la unidad de transporte deberá usar el equipo personal deseguridad correspondiente si se ha usado para la dosificación líquidos peligrosos odesconocidos!

• Antes de realizar trabajos en el motor deberá cortar la corriente en la línea dealimentación

Caso de estar presente un ventilador de terceros, motor de ajuste u otros dispositivosadicionales, deberá desconectar igualmente la tensión de sus líneas de alimentación.

¡Compruebe la ausencia de tensión!

• ¡Durante la realización de los trabajos deberá asegurar la bomba en todo caso paraevitar que personas no autorizadas la vuelvan a poner en funcionamiento!

Puesta fuera defuncionamiento definitiva � Desconecte la bomba de la red.

� Enjuague la unidad de transporte con un medio adecuado; caso de haberse usado mediospeligrosos, enjuagar la unidad de transporte en profundidad.

� Deje salir el aceite de la transmisión.

� TZHa: Evacue el aceite hidráulico (¡2 tornillos de evacuación!)

Puesta fuera defuncionamiento transitoria Operaciones adicionales:

� Coloque las tapas de recubrimiento en las válvulas.

� Coloque las tapas de recubrimiento para las boquillas para mangueras en sus sitios.

� Lo ideal es colocar la bomba en un palé.

� Cubra la bomba con una lona (¡permitiendo la ventilación posterior!).

Almacene la bomba en una nave seca y cerrada con una

temperatura de almacenamiento: -10 C a 50 Chumedad del aire: máx. 95 % humedad rel., sin condensación

Eliminación

ATENCIÓN

¡Observe las normas vigentes en cada momento en su municipio(especialmente con respecto a los aceites)!

Page 45: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 45

Datos técnicos

14 Datos técnicosADVERTENCIASólo para modelos modificados: Es indispensable observar el “Complemento para mode-los modificados” al final del capítulo.Éste reemplaza y complementa los datos técnicos.

Tabla bombas principales unidades de transporte con membranas (TZMb)

con motor 1.500 r.p.m. a 50 Hz con motor 1.800 r.p.m. a 60 Hz

Capacidad de Frecuencia Capacidad de Frecuencia Altura de Conexión Peso a laelevación de carrera elevación de carrera aspira- lado entregacon contrapresión máx.- con contrapresión máx. ción de aspira- PP, PC,máx. máx. ción / presión TT/SS

Tipo de bomba bar l/h ml/ carreras/ psi l/h gph carreras/ m WS G-DN kgTZMbH carrera min. min.

120260 12 260 60 72 174 309 81,8 86 5 1 1/2 - 25 46/54

120340 12 340 60 96 174 414 109,5 115 5 1 1/2 - 25 46/54

120430 12 430 60 120 174 518 137 144 5 1 1/2 - 25 46/54

120510 12 510 60 144 174 622 164,5 173 5 1 1/2 - 25 46/54

120650 12 640 60 180 174 – – – 5 1 1/2 - 25 46/54

070430 7 430 99 72 100 511 135 86 4 2 - 32 50/64

070570 7 570 99 96 100 683 180 115 4 2 - 32 50/64

070720 7 720 99 120 100 855 226 144 4 2 - 32 50/64

070860 7 860 99 144 100 1028 272 173 4 2 - 32 50/64

071070 7 1070 99 180 100 – – – 4 2 - 32 50/64

040840 4 840 194 72 58 1001 264 86 3 2 1/4 - 40 56/80

041100 4 1100 194 96 58 1339 354 115 3 2 1/4 - 40 56/80

041400 4 1400 194 120 58 1676 443 144 3 2 1/4 - 40 56/80

041670 4 1670 194 144 58 2014 532 173 3 2 1/4 - 40 56/80

042100 4 2100 194 180 58 – – – 3 2 1/4 - 40 56/80

Tipo de material PPT/PCT/TTT máx. 10 bar.La presión inicial permitida en el lado de admisión es de aprox. el 50% de la contrapresión máx. permitida.En el caso de bombas de doble cabezal, la contrapresión máxima permitida se reduce de 7 a 5,5 bar o de 4 a 3 bar(de 101,5 psi a 80 psi o de 58 psi au 43,5 psi).

Los datos son válidos para agua a 20 C.La altura de succión tiene validez para tubería de aspiración y unidad de transporte llenos - correctamente instalados.La altura de succión de 2 m tiene validez para válvulas limpias, humedecidas y salida libre.(con muelle de válvula se reducen los valores).

Tabla datos del motor Makro TZ (TZMb)Código de identificación Alimentación de corriente ObservacionesCaracterística

S 3 ph, IP 55 220-240 V/380-420 V 50 Hz 0,75 kW

250-280 V/440-480 V 60 Hz 0,75 kW

L1 3 ph, II2GEEXeIIT3 220-240 V/380-420 V 50 Hz 0,75 kW

L2 3 ph, II2GEEXdIICT4 220-240 V/380-420 V 50 Hz 0,75 kW con PTC, gama de variación de velocidad 1:5

P1 3 ph, II2GEEXeIIT3 250-280 V/440-480 V 60 Hz 0,75 kW

P2 3 ph, II2GEEXdIICT4 250-280 V/440-480 V 60 Hz 0,75 kW con PTC, gama de variación de velocidad 1:5

R 3 ph, IP 55 230 V/400 V 50/60 Hz 1,5 kW con PTC, gama de variación de velocidad 1:20con ventilador independiente 1 ph 230 V; 50/60 Hz

V0 3 ph, IP 55 400 V 10 % 50/60 Hz 1,5 kW Motor con regulación de velocidad yconvertidor de frecuencia integrado

V2 3 ph, II2GEExdIICT4 400 V 10 % 50/60 Hz 1,5 kW Motor EX con regulación de velocidad yconvertidor de frecuencia integrado

Para más información se pueden pedir las hojas de datos del motor.También se pueden suministrar motores especiales y brida de motores especiales.

Page 46: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 46

Datos técnicos

Tabla de las bombas principales con unidad de transporte de membrana (TZMa)

con motor 1.500 r.p.m. a 50 Hz con motor 1.800 r.p.m. a 60 Hz

Capacidad de Frecuencia Capacidad de Frecuencia Altura de Conexión Peso a laelevación de carrera elevación de carrera aspira- lado entregacon contrapresión máx.- con contrapresión máx. ción de aspira-máx. máx. ción / presión

Tipo de bomba bar l/h ml/ carreras/ psi l/h/gph carreras/ m WS G-DN kgTZMa carrera min. min

120190 12 190 44 72 174 228/ 60 86 5 1 1/4 - 20 53

120254 12 254 44 96 174 304/ 80 115 5 1 1/4 - 20 53

120317 12 317 44 120 174 381/100 144 5 1 1/4 - 20 53

120381 12 381 44 144 174 457/120 173 5 1 1/4 - 20 53

060397 6 397 91,8 72 87 476/125 86 4 1 1/2 - 25 48

060529 6 529 91,8 96 87 634/167 115 4 1 1/2 - 25 48

060661 6 661 91,8 120 87 793/209 144 4 1 1/2 - 25 48

060793 6 793 91,8 144 87 952/251 173 4 1 1/2 - 25 48

030750 3 750 173,6 72 44 900/237 86 2,5 2 1/4 - 40 62

031000 3 1000 173,6 96 44 1200/317 115 2,5 2 1/4 - 40 62

031250 3 1250 173,6 120 44 1500/396 144 2,5 2 1/4 - 40 62

031500 3 1500 173,6 144 44 1800/475 173 2,5 2 1/4 - 40 62

031875 3 1875 173,6 180 44 – / – – 2,5 2 1/4 - 40 62

031050 3 1050 240,0 73 44 1250/330 87 3 2 1/4 - 40 62

031395 3 1395 240,0 97 44 1685/445 117 3 2 1/4 - 40 62

031740 3 1740 240,0 121 44 2100/555 146 3 2 1/4 - 40 62

032100 3 2100 240,0 146 44 2490/658 173 3 2 1/4 - 40 62

032500 3 2500 240,0 180 44 – / – – 3 2 1/4 - 40 87

Tipo de material PPE/PCA/TTT máx. 10 bar.

La presión inicial permitida en el lado de admisión es de aprox. el 50% de la contrapresión máx. permitida.

Los datos son válidos para agua a 20 C.

La altura de succión tiene validez para tubería de aspiración y unidad de transporte llenos - correctamente instalados.

La altura de succión de 2 m tiene validez para válvulas limpias, humedecidas y salida libre.(con muelle de válvula se reducen los valores).

Tabla datos del motor Makro TZ (TZMa)

Código de identificación Alimentación de corriente ObservacionesCaracterística

S 3 ph, IP 55 220-240 V/380-420 V 50 Hz 0,75 kW

250-280 V/440-480 V 60 Hz 0,75 kW

L1 3 ph, II2GEEXeIIT3 220-240 V/380-420 V 50 Hz 0,75 kW

L2 3 ph, II2GEEXdIICT4 220-240 V/380-420 V 50 Hz 0,75 kW con PTC, gama de variación de velocidad 1:5

P1 3 ph, II2GEEXeIIT3 250-280 V/440-480 V 60 Hz 0,75 kW

P2 3 ph, II2GEEXdIICT4 250-280 V/440-480 V 60 Hz 0,75 kW con PTC, gama de variación de velocidad 1:5

R 3 ph, IP 55 230 V/400 V 50/60 Hz 1,5 kW con PTC, gama de variación de velocidad 1:20con ventilador independiente 1 ph 230 V; 50/60 Hz

V0 3 ph, IP 55 400 V 10 % 50/60 Hz 1,5 kW Motor con regulación de velocidad yconvertidor de frecuencia integrado

V2 3 ph, II2GEExdIICT4 400 V 10 % 50/60 Hz 1,5 kW Motor EX con regulación de velocidad yconvertidor de frecuencia integrado

Para más información se pueden pedir las hojas de datos del motor.

También se pueden suministrar motores especiales y brida de motores especiales.

Page 47: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 47

Datos técnicos

Tabla datos del motor Makro TZ (TZHa)

Código de identificación Alimentación de corriente ObservacionesCaracterística

S 3 ph, IP 55 220-240 V/380-420 V 50 Hz 1,5 kW

250-280 V/440-480 V 60 Hz 1,5 kW

L1 3 ph, II2GEEXeIIT3 220-240 V/380-420 V 50 Hz 1,5 kW

L2 3 ph, II2GEEXdIICT4 220-240 V/380-420 V 50 Hz 1,5 kW con PTC, gama de variación de velocidad 1:5

P1 3 ph, II2GEEXeIIT3 250-280 V/440-480 V 60 Hz 1,5 kW

P2 3 ph, II2GEEXdIICT4 250-280 V/440-480 V 60 Hz 1,5 kW con PTC, gama de variación de velocidad 1:5

R 3 ph, IP 55 230 V/400 V 50/60 Hz 2,2 kW con PTC, gama de variación de velocidad 1:20con ventilador independiente 1 ph 230 V; 50/60 Hz

V0 3 ph, IP 55 400 V 10 % 50/60 Hz 2,2 kW Motor con regulación de velocidad yconvertidor de frecuencia integrado

V2 3 ph, II2GEExdIICT4 400 V 10 % 50/60 Hz 2,2 kW Motor EX con regulación de velocidad yconvertidor de frecuencia integrado

Para más información se pueden pedir las hojas de datos del motor.

Tabla de bombas principales con unidad de transporte de membrana hidráulica (TZHa)

con motor 1.500 r.p.m. a 50 Hz con motor 1800 r.p.m. a 60 Hz

Capacidad de Frecuencia Capacidad de Frecuencia Altura de Conexión Peso a la Sistemaelevación con de carrera elevación con de carrera aspira- lado de aspi- entrega hidráulicocontrapresión máx. máx.- contrapresión máx. máx. ción ración / presión

Tipo de bomba bar l/h ml/ carreras/ psi l/h/gph carreras/ mWs G-DN kg* Ø mmTZHa carrera min. min.

160300 16 300 69,4 72 232 424/112 86 3 1 1/2-25 80 70

160400 16 400 69,4 96 232 480/126 115 3 1 1/2-25 80 70

160500 16 500 69,4 120 232 600/158 144 3 1 1/2-25 80 70

160600 16 600 69,4 144 232 720/190 173 3 1 1/2-25 80 70

160750 16 750 69,4 180 232 – / – – 3 1 1/2-25 80 70

100502 10 502 116,2 72 145 602/159 86 3 2 1/4-40 81 90

100669 10 669 116,2 96 145 802/211 115 3 2 1/4-40 81 90

100836 10 836 116,2 120 145 1003/264 144 3 2 1/4-40 81 90

101004 10 1004 116,2 144 145 1204/318 173 3 2 1/4-40 81 90

101204 10 1204 116,2 180 145 – / – – 3 2 1/4-40 81 90

Modelos especiales a petición.Tipo de material PPE/PCA/TTT máx. 10 bar.* Versión en acero fino 95 kgLa presión inicial permitida en el lado de admisión es de aprox. el 50% de la contrapresión máx. permitida.Los datos son válidos para agua a 20 C.La altura de succión tiene validez para tubería de aspiración y unidad de transporte llenos - correctamente instalados.La altura de succión de 2 m tiene validez para válvulas limpias, humedecidas y salida libre.(con muelle de válvula se reducen los valores).

Tabla de bombas principales con unidad de transporte de pistón (TZKa)

con motor 1.500 r.p.m. a 50 Hz con motor 1800 r.p.m. a 60 Hz

Capacidad de Frecuencia Capacidad de Frecuencia Altura de Conexión Peso a la Sistemaelevación con de carrera elevación con de carrera aspira- lado de aspi- entrega hidráulicocontrapresión máx. máx.- contrapresión máx. máx. ción ración / presión

Tipo de bomba bar l/h ml/ carreras/ psi l/h/gph carreras/ mWs G-DN kg* Ø mmTZKa carrera min. min.

320009 320 8,7 2 72 4627 10/ 2,6 86 4 Rp 1/4**- 8 50 12

320012 320 11,6 2 96 4627 14/ 3,7 115 4 Rp 1/4**- 8 50 12

320014 320 14,5 2 120 4627 17/ 4,5 144 4 Rp 1/4**- 8 50 12

320017 320 17,4 2 144 4627 21/ 5,5 173 4 Rp 1/4**- 8 50 12

320018 320 17,7 4,1 72 4627 21/ 5,5 86 4 Rp 1/4**- 8 50 17

320024 320 23,6 4,1 96 4627 28/ 7,4 115 4 Rp 1/4**- 8 54 17

320030 320 29,5 4,1 120 4627 35/ 9,2 144 4 Rp 1/4**- 8 54 17

313035 313 35,4 4,1 144 4526 42/ 11 173 4 Rp 1/4**- 8 54 17

Page 48: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 48

Datos técnicos

192033 192 32,9 7,6 72 2776 39/ 10 86 4 Rp 3/8**- 10 55 23

192044 192 43,9 7,6 96 2776 59/ 14 115 4 Rp 3/8**- 10 55 23

192055 192 54,8 7,6 120 2776 66/ 17 144 4 Rp 3/8**- 10 55 23

168066 168 65,8 7,6 144 2437 79/ 20 173 4 Rp 3/8**- 10 55 23

113057 113 57,5 13,3 72 1634 69/ 18 86 4 Rp 3/8**- 10 56 30

113077 113 76,6 13,3 96 1634 92/ 24 115 4 Rp 3/8**- 10 56 30

113096 113 95,8 13,3 120 1634 115/ 30 144 4 Rp 3/8**- 10 56 30

096115 96 114,9 13,3 144 1392 138/ 36 173 4 Rp 3/8**- 10 56 30

063104 63 104,3 24,2 72 911 125/ 33 86 4 1 1/4- 20 58 40

063139 63 139 24,2 96 911 167/ 44 115 4 1 1/4- 20 58 40

063174 63 173,8 24,2 120 914 209/ 55 144 4 1 1/4- 20 58 40

052208 52 208,5 24,2 144 754 250/ 66 173 4 1 1/4- 20 58 40

040163 40 162,9 37,7 72 578 195/ 51 86 4 1 1/4- 20 58 50

040217 40 217,2 37,7 96 578 261/ 68 115 4 1 1/4- 20 58 50

040271 40 271,5 37,7 120 580 326/ 86 144 4 1 1/4- 20 58 50

033326 33 325,8 37,7 144 479 391/103 173 4 1 1/4- 20 58 50

028237 28 237 54,9 72 405 284/ 75 86 4 1 1/2- 25 62 60

028316 28 315,9 54,9 96 405 379/100 115 4 1 1/2- 25 62 60

027395 27 394,9 54,9 120 392 474/125 144 4 1 1/2- 25 62 60

022474 22 473,9 54,9 144 319 569/150 173 4 1 1/2- 25 62 60

020322 20 322,5 74,7 72 289 387/102 86 4 1 1/2- 25 62 70

020430 20 430 74,7 96 289 516/136 115 4 1 1/2- 25 62 70

020538 20 537,6 74,7 120 290 645/170 144 4 1 1/2- 25 62 70

016645 16 645,1 74,7 144 232 774/204 173 4 1 1/2- 25 62 70

014475 14 475,1 110 72 202 571/150 86 4 2 1/4- 40 68 85

014634 14 634,1 110 96 202 761/201 115 4 2 1/4- 40 68 85

013793 13 792,6 110 120 189 951/251 144 4 2 1/4- 40 68 85

011951 11 951,1 110 144 160 1141/301 173 4 2 1/4- 40 68 85** Las conexiones de los lados de impulsión y de aspiración Rp 1/4 y Rp 3/8 cuentan con conexión de rosca interior y están

construidos como válvulas de doble bola.La presión inicial permitida en el lado de admisión es de aprox. el 50% de la contrapresión máx. permitida.Los datos son válidos para agua a 20 C.La altura de succión tiene validez para tubería de aspiración y unidad de transporte llenos - correctamente instalados.La altura de succión de 2 m tiene validez para válvulas limpias, humedecidas y salida libre.(con muelle de válvula se reducen los valores).

con motor 1.500 r.p.m. a 50 Hz con motor 1800 r.p.m. a 60 Hz

Capacidad de Frecuencia Capacidad de Frecuencia Altura de Conexión Peso a la Sistemaelevación con de carrera elevación con de carrera aspira- lado de aspi- entrega hidráulicocontrapresión máx. máx.- contrapresión máx. máx. ción ración / presión

Tipo de bomba bar l/h ml/ carreras/ psi l/h/gph carreras/ mWs G-DN kg* Ø mmTZKa carrera min. min.

Tabla datos del motor Makro TZ (TZKa)Código de identificación Alimentación de corriente ObservacionesCaracterísticaS 3 ph, IP 55 220-240 V/380-420 V 50 Hz 1,5 kW

250-280 V/440-480 V 60 Hz 1,5 kW

L1 3 ph, II2GEEXeIIT3 220-240 V/380-420 V 50 Hz 1,5 kW

L2 3 ph, II2GEEXdIICT4 220-240 V/380-420 V 50 Hz 1,5 kW con PTC, gama de variación de velocidad 1:5

P1 3 ph, II2GEEXeIIT3 250-280 V/440-480 V 60 Hz 1,5 kW

P2 3 ph, II2GEEXdIICT4 250-280 V/440-480 V 60 Hz 1,5 kW con PTC, gama de variación de velocidad 1:5

R 3 ph, IP 55 230 V/400 V 50/60 Hz 2,2 kW con PTC, gama de variación de velocidad 1:20con ventilador independiente 1 ph 230 V; 50/60 Hz

V0 3 ph, IP 55 400 V 10 % 50/60 Hz 2,2 kW Motor con regulación de velocidad yconvertidor de frecuencia integrado

V2 3 ph, II2GEExdIICT4 400 V 10 % 50/60 Hz 2,2 kW Motor EX con regulación de velocidad yconvertidor de frecuencia integrado

Para más información se pueden pedir las hojas de datos del motor.

Page 49: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 49

Datos técnicos

Materiales con contacto con el medio de las unidades de transporte de membrana (TZMa y TZHa)N 20/DN 25 válvulas de bola DN 40 válvulas de platillo**

Modelo Cabezal Conexión de Juntas Bolas de Asientos Juntas Platilloss de Asientosdosificador aspiración/ de impulsión válvula de válvula válvula de válvula

PPE Polipropileno Polipropileno EPDM Vidrio al borosilicato EPDM EPDM Hast. C PTFE

PCA PVC PVC FPM Vidrio al borosilicato FPM FPM Hast. C PTFE

TTT PTFE con carbón PTFE con carbón PTFE Cerámica PTFE PTFE Hast. C PTFE

SST Acero fino Acero fino PTFE Acero fino PTFE PTFE Hast. C PTFEW. Nº. 1.4404 W. Nº. 1.4581 W. Nº. 1.4401

Membrana de dosificación DEVELOPAN® con capa de PTFE.

** Las válvulas DN 40 de las unidades de transporte ...1500 y 2100 son válvulas de platillo.Los platillos de válvula y los muelles son de hastelloy C (presión del muelle aprox. 0,1 bar)

Modelos especiales a petición.

FPM = caucho flourado

Materiales con contacto con el medio de las unidades de transporte de membrana (TZMb)

Exactitudes

- La reproducibilidad es para TZKa mejor que 0,5 % en la gama de longitudes de carrera de10 % - 100 % y mejor que 1 % para TZHa (TZMa: 1 % para 30 % - 100 %) (para medicionesbajo condiciones constantes con agua de 20 C – para una instalación correcta, p >1 bar).

- La exactitud de dosificación es de 1 % con longitud máxima de la carrera y contrapresiónmáxima.

Viscosidad

Las unidades de transporte sirven por regla general hasta una viscosidad máxima de: 200 mPa s en el caso de válvulas sin resortes de válvula 500 mPa s en el caso de válvulas con resortes de válvula1000 mPa s en el caso de una instalación concebida al efecto1000 mPa s en el caso de una instalación concebida al efecto y asesoramiento por parte

de ProMinent

DN 25 válvulas de bola DN 32/DN 40 válvulas de platillo**

Cabeza Conexión de Juntas Bolas de Asientos Juntas Platillos de válvula/ Asientosdosificador aspiración/ de impulsión válvula de válvula Muelle de válvula de válvula

PPT Polipropileno PVDF PTFE Vidrio al PTFE PTFE Cerámica/ PTFEborosilicato Hast. C + CTFE**

PCT PVC PVDF PTFE Vidrio al PTFE PTFE Cerámica/ PTFEborosilicato Hast. C + CTFE**

TTT PTFE PTFE PTFE Cerámica PTFE PTFE Cerámica/ PTFEcon carbón con carbón Hast. C + CTFE**

SST Acero fino Acero fino PTFE Acero fino PTFE PTFE Acero fino 1.4404/ PTFEW. Nº. 1.4404 W. Nº. 1.4581 W. Nº. 1.4401 Hast. C

HCT Hastelloy C4 Hastelloy C4 PTFE Cerámica PTFE PTFE Hast. C PTFE

Membrana de dosificación DEVELOPAN® con capa de PTFE.

** El muelle de la válvula esta recubierto con CTFE (similar a PTFE)

Modelos especiales a petición.

Materiales con contacto con el medio de las unidades de transporte de pistón (TZKa)

Pistón Ø Cabezal Conexión de Asiento de Obturador Pistónmm dosificador aspiración/ de impulsión válvula / juntas

... 12 S a 30 S Acero fino 1.4404 1.4571/1.4404 SS/PTFE Cerámica oxidada Acero fino / cerámica

... 40 S a 70 S Acero fino 1.4404 1.4581 PTFE/PTFE Acero fino 1.4401 Acero fino / cerámica

... 85 S Acero fino 1.4404 1.4581 PTFE/PTFE Hastelloy C Acero fino / cerámica(platillo de válvula)

Page 50: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 50

Azul -

Marrón +

Azul -

Marrón +

Datos técnicos

Datos eléctricos

Sensor de la carrera(opcional) 5-25 V DC, según Namur o DIN 19234 sin potencial.

Tensión nominal: 8 V DC (Ri ~ 1 k)Consumo eléctrico:

superficie activa libre > 3 mAsuperficie activa cubierta < 1 mA

Distancia nominal de conmutación: 1,5 mm

El aparato de evaluación / alimentación tiene que ser capaz de procesar los cambios de lacorriente con el fin de indicar una rotura de la membrana.

Asignación de cables:

Sensor de rotura demembrana (Sólo TZMb) Estándar: 30 V DC/1 A, contacto libre de potencial (cerrado en estado de reposo).

Por razones de seguridad es indispensable conectar a la tensión baja de protección(SELV según norma europea 60335-1).Tendido de cables: A voluntad

Opción, seguridad intrínseca: Observe las instrucciones de servicio del sensor adjuntas(sólo bomba EX) 5 – 25 V DC, según Namur o DIN 19234 sin potencial.

Tensión nominal: 8 V DC (Ri ~ 1 k)

Toma de corriente:Superficie activa libre > 3 mASuperficie activa cubierta < 1 mA

Intervalo de conmutación nominal: 1,5 mm

El dispositivo de evaluación / alimentación debe estar en capacidad de evaluar las modificacionesde corriente a fin de indicar la rotura de membrana.

Tendido de cables:

Azul -

Marrón +

Sensor para la roturade la membrana (sólo TZHa) Potencia de conmutación: 0,1 A, 250 V AC

Tipo de contacto: Contacto de reposo (microinterruptor)Tipo de protección: IP67

Asignación de cables:

Sensor de sobrepresión(sólo TZHa) Potentia de rotura: 10 W / 12 VA

Corriente de commutación: 0,5 ATensión de activación: 48 VTipo de contacto: Contacto ruptor (relé de láminas)Clase de protección: IP67

Asignación de cables:

ATENCIÓN

¡Por Condiciones ambientales sólo deberá aplicar al sensor para la rotura de la membranay el sensor de sobrepresión una tensión de seguridad mínima (SELV según EN 60335-1)!

Opción

Azul -

Marrón +

Page 51: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 51

Datos técnicos

Condiciones ambientales

Temperatura para el almacenamiento: -10 C a 50 CTemperatura ambiente: -10 C a 45 CHumedad del aire: 95 % humedad rel., sin condensación

Temperaturas máximas de los medios a dosificar para las unidades de transporte:

Unidad de transporte conmembranas

(TZMb, TZMa y TZHa) Material larga duración con corta duración concontrapresión máx. máx. 2 bar (15 min.)

PC 45 C 60 CPP 60 C 100 CPTFE 90 C 120 CAcero inoxidable 90 C 120 C

Unidad de transporte conémbolos (TZKa) Material larga duración con contrapresión máx.

Acero inoxidable 150 C

Aceite de la transmisión

Aceite de la transmisión Mobilgear 634 VG 460, nº de pedido 1004542 (envase de aceite de 1 l).

Cantidad de aceite necesaria: 3,5 l

Aceite hidráulico

Aceite hidráulico Mobiloil DTE 11, nº de pedido 555332 (envase de aceite de 1 l)Cantidad de aceite necesaria:

Sustitución de la membrana Cambio de aceite completo.

TZHa aprox. 0,65 l aprox. 2,6 l

Compatibilidad

Los accesorios hidráulicos de la bomba dosificadora Makro TZ son compatibles con las bombascon émbolo Sigma y Makro/ 5.

Repuestos

Tipo TZMb Kits de recambio Makro TZ (TZMb)

El kit de recambio contiene en general las piezas de desgaste de las unidades de transporte.

1 membrana de dosificación

1 válvula de aspiración compl.

1 válvula de impulsión compl.

2 bolas de válvula (DN 40 con platillo o muelle)

1 juego de juntas compl. (anillos O, anillo envolvente, asientos de válvula;cajas de asiento de válvula)

Nº de pedido

Código de identificación: 120260, 120340, 120430, 120510, 120650

Unidad de transporte FM 650 - DN 25 PP 1025166

P 1025164

T 1025172

S 1022896

S (sin válvulas compl.) 1022895

Código de identificación: 070430, 070570, 070720, 070860, 071070

Unidad de transporte FM 1070 - DN 32 PP 1025168

P 1025167

T 1025173

S 1022917

S (sin válvulas compl.) 1022916

Page 52: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 52

Datos técnicos

Código de identificación: 040840, 041100, 041400, 041670, 042100

Unidad de transporte FM 2100 - DN 40 PP 1025170

Fördereinheit P 1025169

T 1025174

S 1022930

S (sin válvulas compl.) 1022929

Membrana dos i f i cadora mu l t i capas PTFE para TZMbMembrana de dosificación ProMinent® DEVELOPAN® de EPDM con entretela, núcleo de acero vulcanizadogrande y revestimiento de teflón PTFE en el lado que entra en contacto con el medio.

Denominación para el tipo de bomba Nº de pedido

Código de identificación: 120260, 120340, 120430, 120510, 120650Makro TZ FM 650 1022887

Código de identificación: 070430, 070570, 070720, 070860, 071070Makro TZ FM 1070 1022900

Código de identificación: 040840, 041100, 041400, 041670, 042100Makro TZ FM 1500/FM 2100 1022921

Modelo (TZMa) Juegos de repuestos Makro TZ (TZMa)

El juego de repuestos contiene por regla general las piezas de desgaste de las unidades detransporte.1 Membrana de dosificación1 Conexión de aspiración completa1 Conexión de presión completa2 Esferas de las válvulas (DN 40 con placa y muelle Hast. C)1 Juego completo de juntas (junta anular, arandelas para el asiento de la esfera, casquillos para

el asiento de la esfera)

Nº de pedidoCódigo d’identificación: 120190, 120254, 120317, 120381

Unidad de transporte FM 260 - DN 20 PP 910452

P 910455

T 910458

S 910475

S (además con 2 válvulas completas) 910461

Código d’identificación: 060397, 060529, 060661, 060793

Unidad de transporte FM 530 - DN 25 PP 910453

P 910456

T 910459

S 910476

S (además con 2 válvulas completas) 910462

Código d’identificación: 030750, 031000, 031250, 031500, 031875,031050, 031395, 031740, 032100, 032500

Unidad de transporte FM 1.500/2.100 - PP 1001573

Fördereinheit Unidad de transporte DN 40 P 1001574

T 1001575

S 1001577

S (además con 2 válvulas completas) 1001576

Membrana de dos i f i cac ión PTFEMembrana de dosificación de ProMinent® DEVELOPAN® de EPDM con hilo entretejido, núcleo de acero de gransuperficie vulcanizado y recubrimiento de teflón PTFE en el lado en contacto con el medio.

Denominación para el tipo de bomba Nº de pedido

Código d’identificación: 100190, 120190, 100254, 100317, 120317,100381, 120381

Makro TZ FM 260 811471

Código d’identificación: 060397, 060529, 060661, 060793Makro TZ FM 530 811472

Código d’identificación: 030750, 031000, 031250, 031500, 031050,031395, 031740, 032100, 032500

Makro TZ FM 1500/FM 2100 811473

Page 53: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 53

Datos técnicos

Modelo TZHa Juego de repuestos Makro TZ (TZHa)El juego de repuestos contiene por regla general las piezas de desgaste de la unidad de transporte.

1 Membrana de dosificación

1 Válvula de aspiración completa

1 Válvula de presión completa

2 Esferas de las válvulas (DN 40 con placa y muelle Hast. C)

1 Juego completo de juntas (junta anular, arandelas para el asiento de la esfera, casquillos para el asientode la esfera)

Nº de pedido

Código d’identificación: 160300, 160400, 160500, 160600, 160750

Unidad de transporte FMH 70 - 20 PPT 911903

PCT 911901

TTT 911905

SST 911907

SST (además con 2 válvulas completas) 911908

Código d’identificación: 100502, 100669, 100836, 10100, 101204

Unidad de transporte FMH 90 - 20 PPT 911904

PCT 911902

TTT 911906

SST 911909

SST (además con 2 válvulas completas) 911910

Membrana de dos i f i cac ión Makro TZ (TZHa ) pa raFMH 70 - 20 ; 90 - 20

1 Membrana de dosificación(membrana multicapa patentada, empaquetada al vacío) 1007298

Modelo TZKa Juego de repuestos Makro TZ (TZKa)Contenido del juego de repuestos:- Esferas de las válvulas, placas- asientos de las válvulas- Empaquetaduras para el émbolo de PTFE/grafito- Cintas conductoras para el émbolo- Juntas planas/junta anular

Nº de pedido

Juego de repuestos Makro TZ Fk 12/20 S DN 8 1019106

Juego de repuestos Makro TZ Fk 17/20 S DN 8 1019107

Juego de repuestos Makro TZ Fk 23/20 S DN 10 1019108

Juego de repuestos Makro TZ Fk 30/20 S DN 10 1019109

Juego de repuestos Makro TZ Fk 40/20 S DN 20 1019110

Juego de repuestos Makro TZ Fk 50/20 S DN 20 1019111

Juego de repuestos Makro TZ Fk 60/20 S DN 25 1019112

Juego de repuestos Makro TZ Fk 70/20 S DN 25 1019113

Juego de repuestos Makro TZ Fk 85/20 S DN 40 1019124

Page 54: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 54

Accesorios• Accionamiento regulador para la longitud de la carrera / propulsión reglada (a petición)

• Accionamiento regulador con motor de ajuste para la regulación automáticade la longitud de la carrera (a petición)

• Motores con regulación de la velocidad de giro con convertidor de frecuencia integrado (a petición)

• Regulaciones de las revoluciones (a petición)

• Control universal para la dosificación Dos Control (a petición)

Datos técnicos

Modelo TZHa Bastidor de montaje para Makro TZ TZHaA y TZHaB

Caso de combinarse una bomba principal y una bombaacoplada habrá que prever un bastidor de montaje:

Peso kg Nº de pedido

Bastidor para una bomba principal y una bomba acoplable 8,7 804538

Bastidor para una bomba principal y dos bombas acoplables 12,0 804539

Bastidor para una bomba principal y tres bombas acoplables 14,7 804540

Modelo TZMa Bastidor de montaje para Makro TZ TZMaA y TZMaB, TZMbA y TZMbB, TZKaA y TZKaBTZMbTZKa Caso de combinarse una bomba principal y una bomba

acoplada habrá que prever un bastidor de montaje:

Peso kg Nº de pedido

Bastidor para una bomba principal y una bomba acoplable 8,7 804535

Bastidor para una bomba principal y dos bombas acoplables 12,0 804536

Bastidor para una bomba principal y tres bombas acoplables 14,7 804537

Page 55: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 55

Datos técnicos

Complemento para modelos modificados(para la característica “Modelo” del código de identificación: “M modificado”)

[¡Por favor, pegue aquí el adhesivo con los datos modificados!]

Page 56: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 56

Anexo

Hoja normalizada Makro TZ (TZMbH)Accionamiento principal

551

436

181 115

200

225 5

376

645/705#

160

BA

C

F 220

Ø 9

245

D

E (93) 61_01_101_00_59_74_1x01

Medida # con rueda de mano

Medidas Makro TZ TZMb (in mm)

Tipo 120260, 120340, 120260, 120340, 070430, 070570, 070430, 070570, 040840, 041100, 040840, 041100,120430, 120510, 120430, 120510, 070720, 070860, 070720, 070860, 041400, 041670, 041400, 041670,

120650 120650 071070 071070 42100 42100S PP, P, T S PP, P, T S PP, P, T

A 290 290 308 308 396 396

B 261 261 295 295 347 347

C DN25* DN25* DN32* DN32* DN40* DN40*G 1 1/2 A G 1 1/2 A G 2 A G 2 A G 2 1/4 A G 2 1/4 A

D 435 435 442 442 447 447

E 423 431 438 446 448 458

F 215 215 222 222 227 227

* rosca exterior

Page 57: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 57

Anexo

Hoja normalizada Makro TZ (TZMbH y TZMbD)Accionamiento principal con Modelo de doble cabezalaccionamiento adicional

436

549

200

250 115

60

F 220

G

H

61_01_101_00_59_74_2x01

Medidas Makro TZ TZMb y TZMbD

Tipo 120260, 120340, 120260, 120340, 070430, 070570, 070430, 070570, 040840, 041100, 040840, 041100,120430, 120510, 120430, 120510, 070720, 070860, 070720, 070860, 041400, 041670, 041400, 041670,

120650 120650 071070 071070 42100 42100S PP, P, T S PP, P, T S PP, P, T

F 215 215 222 222 227 227

G 631 631 645 645 655 655

H 707 723 736 752 756 776

Page 58: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 58

Anexo

Hoja de medidas Makro TZ (TZMaH)Propulsión principal

5

C

F

A

B

220

245

D

E

( 43 )

ø 9160

376

551

436

181 115

200

225

61_01_101_00_17_74

Medidas Makro TZ TZMa (en mm)

Tipo 120190, 120254, 120190, 120254, 060397, 060529, 060397, 060529, 030750, 031000, 030750, 031000, 031050, 031395, 031050, 031395,120317, 120381 120317, 120381 060661, 060793 060661, 060793 031250, 031500, 031250, 031500, 031740, 032100, 031740, 032100,

031875 031875 032500 032500S PP, P, T S PP, P, T S PP, P, T S PP, P, T

A 269 269 269 269 292 292 381 381

B 218 218 218 218 264 264 353 353

C DN20* DN20* DN20* DN20* DN25* DN25* DN40* DN40*G 1 1/4 A G 1 1/4 A G 1 1/4 A G 1 1/4 A G 1 1/2 A G 1 1/2 A G 2 1/4 A G 2 1/4 A

D 424 424 424 424 428 428 446 446

E 505 515 505 515 513 523 542 552

F 204 204 204 204 208 208 226 226

* rosca exterior

Page 59: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 59

F 220

H

645 /705**

G

Hoja de medidas Makro TZ (TZMaA, TZMaB y TZMaD)Propulsión principal con propulsión acoplada Versión con cabeza doble

Anexo

** medida con volante de mano

200

250 115

436

549

Medidas Makro TZ TZMaH y TZMaD (en mm)

Modelo HM ..-130 HM ..-130 HM ..-260 HM ..-260 HM ..-530 HM ..530 HM ..-1500/2100 HM ..-1500/2100S PP, P, T S PP, P, T S PP, P, T S PP, P, T

F 204 204 204 204 208 208 226 226

G 608 608 608 608 618 618 653 653

H 682 704 682 704 698 719 753 777

Page 60: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 60

220

Ø 9

F

D

( 58 )

E

A

160

376

245

C

477

592

191 115

200

225 5

Hoja de medidas Makro TZ (TZHaH)Propulsión principal

Anexo

Medidas Makro TZ TZHaH (en mm)

Modelo HMH. ..-70/20 HMH. ..-70/20 HMH. ..-90/20 HMH. ..-90/20S PP, P, T S PP, P, T

A 319 319 339 339

B 318 318 358 358

C DN25* DN25* DN40* DN40*G 1 1/2 A G 1 1/2 A G 2 1/4 A G 2 1/4 A

D 471 471 481 481

E 572 583 597 606

F 251 251 261 261

* rosca exterior

B

61_01_101_00_18_74

Page 61: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 61

** medida con volante de mano

Hoja de medidas Makro TZ (TZHaA, TZHaB y TZHaD)Propulsión principal con propulsión acoplada Versión con cabeza doble

Anexo

Medidas Makro TZ TZHaH y TZHaD (en mm)

Modelo HMH. ..-70/20 HMH. ..-70/20 HMH. ..-90/20 HMH. ..-90/20S PP, P, T S PP, P, T

F 251 251 261 261

G 701 701 723 723

H 785 807 836 854

477

590

200

302 115

F 220

G

H

645 /705**

Page 62: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 62

Hoja de medidas Makro TZ (TZKaH)Propulsión principal

Anexo

Medidas Makro TZ TZKaH (en mm)

Modelo HK ..-12 HK ..-17 HK ..-23 HK ..-30 HK ..-40 HK ..-50 HK ..-60 HK ..-70 HK ..-85S S S S S S S S S

A 257 257 257 257 247 247 266 271 293

B 183 183 193 193 173 187 206 216 265

C DN8* DN8* DN10* DN10* DN20* DN20* DN25* DN25* DN40*Rp 1/4 Rp 1/4 Rp 3/8 Rp 3/8 G 1 1/4 A G 1 1/4 A G 1 1/2 A G 1 1/2 A G 2 1/4 A

D 551 551 551 556 548 548 546 553 563

E** 615 615 / 630 615 / 630 620 / 635 619 / 634 619 / 634 620 / 635 624 / 639 642 / 657

F 331 331 331 336 328 328 326 333 343

* rosca interior Rp

rosca exterior G

** motor de 0,75 kW / motor de 1,5 kW

Ø 8

F

D

E**

220

245

Ø 9

( 43 )

A

B

C

160

376

551 /592**

436 /477**

181 115

200

225 5

61_01_101_00_19_74

Page 63: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 63

Hoja de medidas Makro TZ (TZKaA, TZKaB y TZKaD)Propulsión principal con propulsión acoplada Versión con cabeza doble

Anexo

Medidas Makro TZ TZKaH y TZKaD (en mm)

Modelo HK ..-12 HK ..-17 HK ..-23 HK ..-30 HK ..-40 HK ..-50 HK ..-60 HK ..-70 HK ..-85S S S S S S S S S

F 330 330 330 335 328 328 326 330 340

G 860 860 860 870 856 856 853 861 880

H 902 902 902 912 910 910 912 920 956

*** medida con volante de mano

436

549

200

250 115

G

F 220

H

645 /705**

Page 64: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 64

Hoja de datos del motor

Nº de pedido 741229 Fabricante ATB

Modelo del motor AF 80/4B – 11 Factor de potencia 0,80/0,73

Tipo de máquina 3-ph. Motor Coeficiente de 68/67 %rendimiento

Forma constructiva IMB14 Clase térmica F

Potencia de 0,75 kW Tensión de arranque 4,8/4,8 vecezdimensionamiento

Tipo de protección IP55 Momento de apriete 2,5/2,5 vecez

Tensión de / Momento de volcado 2,5/2,5 vecezdimensionamiento 400/230 V

380-420/220-242 V (50Hz)380-460/220-265 V (60Hz)

Corriente de 2,00/3,50 A (50Hz) Temperatura ambiente max. 40 Cdimensionamiento 2,00/3,50 A (60Hz)

Frecuencia de 50/60 Hz Conmutación / dimensionamiento

Revoluciones de 1400/1700 U/mindimensionamiento rpm

t/mn

Código de identificación

Tipo de bomba TZMb – –– – – – – – – S – – – –TZMa – –– – – – – – – S – – – –

Nota Con sensor de la temperatura por conductor en frío, ventilador de terceros 1pH 230V 50/60 Hz IP54

Datos según las indicaciones de los fabricantes de los motores. Los valores identificativos de los motoresde otros fabricantes varían sólo ligeramente.Datos sin garantía.

ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Alemania nº./No. MD - 741229 Fecha 01.02.2001

Anexo

Page 65: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 65

Anexo

Hoja de datos del motor

Nº de pedido 741230 Fabricante ATB

Modelo del motor AF 90L/4I – 11 Factor de potencia 0,82/0,84

Tipo de máquina 3-ph. Motor Coeficiente de 75/75 %rendimiento

Tipo constructivo IMB14 Clase térmica F

Potencia de 1,5 kW Tensión de arranque 5,3/5,8 vecezdimensionamiento

Tipo de protección IP55 Momento de apriete 2,2/1,6 vecez

Tensión de / Momento de volcado 2,5/1,9 vecezdimensionamiento 380-420/220-240 V (50Hz)

380-460/220-265 V (60Hz)

Corriente de 3,6/6,3 A (50Hz) Temperatura ambiente máx. 40 Cdimensionamiento 3,4/5,9 A (60Hz)

Frecuencia de 50/60 Hz Conmutación / dimensionamiento

Revoluciones de 1405/1690 U/mindimensionamiento rpm

t/mn

Código de identificación

Tipo de bomba TZHa – –– – – – – – – S – – – –TZKa – –– – – – – – – S – – – –

Nota Datos según las indicaciones de los fabricantes de los motores. Los valores identificativos de los motoresde otros fabricantes varían sólo ligeramente.Datos sin garantía.

ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Alemania nº./No. MD - 741230 Fecha 02.02.2001

Page 66: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 66

Declaración de conformidad EC

Para bombas sin protección EX:

Page 67: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 67

Declaración de conformidad EC

Para bombas con protección EX:

Page 68: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 68

AnexoD

iag

ram

as d

e p

ote

ncia

de

las

bo

mb

as d

osi

ficad

ora

s d

e m

emb

rana

Mak

ro T

Z, v

ersi

ón

TZ

Mb

, po

r un

idad

de

tran

spo

rte

par

a 50

Hz

Page 69: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 69

Anexo

Dia

gra

mas

de

po

tenc

ia d

e la

s b

om

bas

do

sific

ado

ras

de

mem

bra

na M

akro

TZ

, ver

sió

n T

ZM

b, p

or

unid

ad d

e tr

ansp

ort

e p

ara

50 H

z

Page 70: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 70

AnexoD

iag

ram

as d

e p

ote

ncia

de

las

bo

mb

as d

osi

ficad

ora

s d

e m

emb

rana

Mak

ro T

Z, v

ersi

ón

TZ

Mb

, po

r un

idad

de

tran

spo

rte

par

a 60

Hz

Page 71: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 71

Anexo

Dia

gra

mas

de

po

tenc

ia d

e la

s b

om

bas

do

sific

ado

ras

de

mem

bra

na M

akro

TZ

, ver

sió

n T

ZM

b, p

or

unid

ad d

e tr

ansp

ort

e p

ara

60 H

z

Page 72: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 72

AnexoD

iag

ram

as d

e p

ote

ncia

de

la b

om

ba

do

sific

ado

ra d

e m

emb

rana

Mak

ro T

Z, v

ersi

ón

TZ

Mb

, po

r un

idad

de

tran

spo

rte

par

a 50

Hz

Page 73: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 73

Anexo

Ob

serv

ació

n:D

iag

ram

as d

e p

ote

ncia

de

la b

om

ba

do

sific

ado

ra d

e p

istó

n M

akro

TZ

,ve

rsió

n T

ZK

aa

pet

ició

n

Dia

gra

mas

de

po

tenc

ia d

e la

bo

mb

a d

osi

ficad

ora

de

mem

bra

na M

akro

TZ

,ve

rsió

n T

ZM

b, p

or

unid

ad d

e tr

ansp

ort

e p

ara

50 H

z

Page 74: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 74

AnexoD

iag

ram

as d

e p

ote

ncia

Mak

ro T

Z, v

ersi

ón

TZ

Ha,

po

r un

idad

de

tran

spo

rte

par

a 50

Hz

Page 75: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent® Página 75

Anexo

Dia

gra

mas

de

po

tenc

ia d

e la

s b

om

bas

do

sific

ado

ras

de

mem

bra

na h

idrá

ulic

a M

akro

TZ

, ver

sió

n T

ZH

a, p

or

unid

ad d

e tr

ansp

ort

e p

ara

60 H

z

Page 76: Manual de Instrucciones Bombas dosificadoras Makro TZ · 2015. 9. 3. · El presente manual de instrucciones específico para el modelo Makro TZ y el ... Tipo de bomba: (Cifra 1 +

ProMinent®Página 76

Adressenfilm