25
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE ISTRUZIONI MODELO Número de serie 002001 y superiores ADVERTENCIA: LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES LIRE SOIGNEUSEMENT CE MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION ACHTUNG SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG ATTENZIONE, LEGGETE IL MANUALE ISTRUZIONI X750009221 FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE ISTRUZIONI MODELO Número de serie 002001 y superiores

ADVERTENCIA: LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES LIRE SOIGNEUSEMENT CE MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION ACHTUNG SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG ATTENZIONE, LEGGETE IL MANUALE ISTRUZIONI

X750009221

FRANCAIS

DEUTSCH

ITALIANO

ESPAÑOL

Page 2: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

Información importante Asegurarse de haber leído el manual de usuario antes de usar el producto.

Uso previsto del producto

Este producto es un recortasetos de batería eléctrica. Ha sido fabricado para podar setos y matas. No use este

producto para ninguna otra finalidad que no sea la citada.

Usuarios del producto

No utilice este producto sin haber leído atentamente el manual de instrucciones y haber asimilado su contenido.

Este producto no debe ser usado por personas que no hayan leído el manual de instrucciones, que se encuentre

constipadas, cansadas o en mal estado de salud, ni por niños.

Acerca del manual de instrucciones

Este manual contiene toda la información necesaria sobre el montaje, funcionamiento y mantenimiento del

producto. Léalo atentamente y asimile sus contenidos.

Conserve el manual en un lugar de fácil acceso.

Si pierde el manual o se estropea y deja de ser legible, adquiera uno nuevo de su distribuidor ECHO.

Las unidades usadas en este manual son unidades SI (sistema internacional de unidades). Las cifras entre

paréntesis son valores de referencia, puede haber ligeros errores de conversión en algunos casos.

Préstamo o cesión del producto

Cuando se preste el producto descrito en este manual a un tercero, asegúrese de que la persona que lo recibe y

que lo use reciba también el manual de instrucciones junto con el producto. Si cede el producto a un tercero,

entréguele junto al mismo el manual de instrucciones cuando se lo ceda.

Peticiones de información

Póngase en contacto con el distribuidor ECHO dsi desea solicitar información sobre el producto, compra de

consumibles, reparaciones o cualquier otra información.

Aviso

El contenido de este manual puede variar sin aviso previo debido a actualizaciones del producto. Algunas de las

ilustraciones utilizadas pueden variar respecto al producto a fin de hacer más claras las explicaciones.

El producto requiere el montaje de algunas de sus partes.

Consulte a su distribuidor ECHO si tiene alguna duda o preocupación.

2

Page 3: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

Reglas generales de seguridad ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones detalladas abajo, se puede

producir un choque eléctrico, incendio y/o graves lesiones. En todas las advertencias del manual el término

"herramienta eléctrica" se refiere a la herramienta de accionamiento eléctrico (con cable) o de accionamiento con

batería (inalámbrico) .

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

1) Zona de trabajo

a) Mantener la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras propician

accidentes.

b) No usar herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos

inflamables, gases o polvos. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o

los vapores.

c) Mantener a los niños y a terceros alejados mientras se utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones

pueden hacer que se pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que corresponder con la toma. Nunca modifique el

enchufe de manera alguna. No use adaptadores en herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los

enchufes sin modificar y las tomas correspondientes reducen el riesgo de choque eléctrico.

b) Evitar el contacto con las superficies conectadas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y

frigoríficos. Existe un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra.

c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica,

aumenta el riesgo de choque eléctrico.

d) Cuando se usen herramientas eléctricas de exterior, usar un cable de prolongación apropiado para uso

exterior. Si se usa un cable apropiado de exterior se reduce el riesgo de choque eléctrico.

3) Seguridad personal

a) Estar alerta, tener cuidado con lo que se hace y usar el sentido común cuando se utilice una herramienta

eléctrica. No use herramientas eléctricas cuando se esté cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o

medicinas. Un momento de despiste mientras se usan herramientas eléctricas puede causar graves lesiones.

b) Usar equipo personal de seguridad. Use siempre protección para los ojos. Use un equipo de seguridad

adecuado que incluya máscara antipolvo, calzado antideslizante, casco de seguridad o protección del oído.

c) Evitar arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de

enchufar el aparato. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas

que tengan el interruptor encendido puede causar accidentes.

d) Quitar cualquier llave de ajuste o llave de tuerca antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar

ajustada una pinza o llave en una parte móvil puede causar lesiones personales.

e) No ir más allá de las propias posibilidades. Mantenga el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá un

mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Usar ropas adecuadas. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de

las partes móviles. Las ropas, joyas y cabellos largos y sueltos pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

g) Si se suministran dispositivos que se hayan de conectar para la extracción de polvo o recogida, asegúrese

de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riegos

relacionados con el polvo.

3

Page 4: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica

a) No forzar la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada actividad. El uso de la

herramienta eléctrica correcta hará que el trabajo resulte mejor y más seguro a la velocidad para la que fue

diseñada.

b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no se enciende o no se apaga. Toda herramienta eléctrica

que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

c) Desconectar el enchufe de la fuente de alimentación y/o el paquete de la batería de la herramienta

eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Estas

medidas de prevención reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.

d) Cuando no se usen las herramientas eléctricas, guárdelas lejos del alcance de los niños y no permita que

las personas que no estén familiarizadas con ellas o con estas instrucciones utilicen la herramienta

eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no preparadas para usarlas.

e) Mantenimiento de la herramienta eléctrica. Compruebe que no haya piezas móviles desalineadas o

agarrotadas, rotura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de las

herramientas eléctricas. Si está dañada, lleve a reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos

accidentes se deben al escaso mantenimiento de las herramientas eléctricas.

f) Mantener las herramientas eléctricas afiladas y limpias. Mantenga adecuadamente las herramientas de corte,

si las hojas están afiladas es menos probable que se atasquen y son más fáciles de controlar.

g) Usar la herramienta eléctrica, accesorios, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y en la manera

prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo a

realizar. Usar la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas a las previstas puede causar

situaciones de riesgo.

5) Servicio técnico

a) Hacer revisar la herramienta eléctrica por un técnico cualificado y usar solo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará que se pueda mantener la seguridad de la herramienta eléctrica.

Advertencias de seguridad del recortasetos:

・ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla cortadora. No quite material o coja el

material que se va a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor

esté apagado cuando se deba limpiar el material atascado. Un momento de despiste cuando se usa el

recortasetos puede causar graves lesiones personales.

・ Lleve el recortasetos por la empuñadura con las cuchillas paradas. Cuando se transporte o se guarde el

recortasetos coloque siempre la funda de conservación de la cuchilla. El manejo adecuado del recortasetos

reduce las posibles lesiones personales que puedan causar las cuchillas.

・ Mantenga el cable lejos de la zona de corte. Durante el funcionamiento el cable se puede ocultar en las matas y

se puede cortar accidentalmente con la cuchilla.

4

Page 5: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

TABLA DE MATERIAS Las especificaciones, descripciones y material ilustrativo de este manual eran lo más precisas posible en el momento de su publicación, pero están sujetas a cambios sin aviso previo. Las ilustraciones pueden incluir equipamientos opcionales y accesorios y pueden no incluir todos los equipamientos estándar.

5

Información importante・・・・・・・・・・・・・・・・・・

·······・・・・・・・・・・・・・2

Normas generales de seguridad ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

3

Advertencias de seguridad del recortasetos・・・・・・・・・・・・・・・・・

4

TABLA DE MATERIAS・……..・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

5

CALCOMANÍASYSÍMBOLOS・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

6

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

7

Símbolosdesegurida….............................................................7

Equipo……………………………………………………………….7

Piezas ………………………………………………………………7

MONTAJE/PRE-FUNCIONAMIENTO・・・・・・・・・・・・・・・

16

Pre-funcionamiento・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・16 FUNCIONAMIENTO・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

17

Determinar proporción ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

17

Arranque ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

17

Parada ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

18

Poda ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

18

MANTENIMIENTO ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

18

Page 6: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

CALCOMANÍAS Y SÍMBOLOS

Símbolo de/forma Descripción del símbolo/aplicación Símbolo de/forma Descripción del símbolo/aplicación

Lea detenidamente el manual de instrucciones

Precaución, riesgo de amputación de dedos

Advertencia general, precaución, riesgo de peligro

Precaución, riesgo tóxico

Use protección para los ojos, los oídos y la cabeza

Precaución, riesgo de corrosión

No use herramientas en condiciones de tiempo húmedo

Protección medioambiental No

tire el aparato junto a

la basura doméstica. Tire

el aparato en un

punto de recogida/reciclado adecuado.

Precaución, desenchufe

inmediatamente si el cable o el enchufe resultan dañados

Protección medioambiental No tire la

batería (Pb) junto a la basura

domésticas. Tire la batería (Pb) en un

punto de recogida/reciclado adecuado.

6

Page 7: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

Precaución, cuidado con los choques eléctricos

Nivel de potencia acústica garantizado

7

Page 8: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

ADVERTENCIA PELIGRO Cuando se usen recortasetos, se deberán seguir siempre algunas precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales.

Este símbolo acompañado por las palabras ADVERTENCIA y PELIGRO llama la atención sobre un acción o una condición que puede causar graves lesiones personales al operador o a terceros

Este símbolo acompañado por la palabra PRECAUCIÓN llama la atención sobre una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita podría causar una lesión moderada o menor. PRECAUCIÓN se puede usar para alertar de prácticas no seguras relacionadas con eventos que podrían causar daños personales.

El símbolo del círculo cruzado con una raya significa que lo que se muestra dentro del círculo está prohibido.

ADVERTENCIA PELIGRO Cuando se usen recortasetos, se debe tomar siempre algunas precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales.

8

Lea todas las instrucciones antes de tratar de utilizar el recortasetos. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD En todo el manual y sobre el producto encontrará alertas de seguridad y mensajes útiles de información precedidos de símbolos o palabras clave. La siguiente es una explicación de dichos símbolos y palabras clave y de su significado. EQUIPAMIENTO - CUIDADO DEL RECORTASETOS Antes de usarlo, realice una comprobación completa de la máquina: - Compruebe que no tenga tuercas, pernos o tornillos flojos ni que le falten. Apriete y/o reemplace lo que sea necesario. - Compruebe las partes móviles y las sujeciones de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la máquina. - Mantenga la cuchilla de corte afilada y limpia para conseguir mejores prestaciones y reducir el riesgo de lesiones.

- Siga las instrucciones para la lubricación de cuchillas de la página 19. - Inspeccione el cable de la batería del recortasetos periódicamente, y si está dañado, llevarlo a reparar por una agencia autorizada ECHO (servicio del distribuidor de ECHO). - Mantenga las manos secas, limpias y sin aceite o grasa. - Siga cuidadosamente todos los procedimientos de mantenimiento.

PIEZAS - COMPRUEBE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS - No use el recortasetos si alguna de sus partes falta o está dañada. - Antes de usar el recortasetos, si la protección u otra parte estuviera

dañada, deberá comprobar cuidadosamente que funcione correctamente y realice su función.

- Si una protección o cualquier otra pieza estuviera dañada, se deberá reparar en modo apropiado o hacer que nos lo sustituyan en una agencia autorizada ECHO (servicio del distribuidor de ECHO). - Use sólo el paquete de batería y cargador ECHO suministrado con la máquina. - No use ningún enlace o accesorio que no sea el recomendado en el

manual de instrucciones: así se evitará el riesgo de graves lesiones personales.

IMPORTANTE: El mensaje adjunto suministra la información necesaria para la protección de la máquina.

NOTA: Este mensaje adjunto suministra consejos para el uso, cuidado y mantenimiento de la máquina.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA ELÉCTRICA DEL RECORTADOR DE

SETOS

Page 9: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

9

GUARDE EL RECORTASETOS EN LUGAR CERRADO CUANDO NO SE USE Cuando no se use el recortasetos, se debe guardar en un lugar cerrado seco y en lugar alto o cerrado con llave y fuera del alcance de los niños.

SISTEMA ELÉCTRICO El motor se refrigera mediante orificios de ventilación (A). Asegúrese de que el alojamiento del motor y los orificios de ventilación estén limpios y libres de polvo o de cualquier otra obstrucción. No deteriore el cable eléctrico. No coja el recortasetos por el cable o tire del cable para desconectarlo del paquete de la batería. Mantenga el cable (B) alejado del calor, aceite, grasa y bordes cortantes.

- Tenga cuidado al manejar la batería para no crear un cortocircuito en la

batería con materiales conductores tales como anillos, pulseras, herramientas y llaves. La batería o el conductor pueden sobrecalentarse e incendiarse. - Si la batería no admite cargas o está agotada y hay que tirarla, póngase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre

los códigos y/o normas de eliminación No coloque la máquina en lugares mojados o húmedos, que puedan afectar al aislamiento eléctrico de la máquina.

ADVERTENCIA PELIGRO Cuando se usen recortasetos, se deberán seguir siempre algunas precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales.

ADVERTENCIA PELIGRO

No arroje nunca la batería al fuego, podría explotar. Mantenga la batería alejada de las chispas o las llamas. No limpie la batería con ninguna sustancia inflamable. No desarme la batería. No quite la tapa de la batería ni la golpee. No tire del cable de la batería. No abra o desarme la/s batería/s. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar daños a los ojos o a la piel. Puede ser tóxico si se ingiere. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague con agua limpia y bicarbonato de sodio. Si el ácido entra en los ojos, enjuague con agua limpia y bicarbonato de sodio y acuda inmediatamente al médico.

ADVERTENCIA PELIGRO Use siempre la batería y el cargador suministrados con la máquina u otros sustitutivos aprobados por ECHO (KIORITZ CORPORATION). El uso de un cargador que no corresponda, especialmente un cargador de batería automático, puede hacer que la batería cause daños o lesiones personales graves.

Page 10: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

10

No cargue el recortasetos bajo la lluvia o en lugares mojados. No use el recortasetos bajo la lluvia o lugares mojados o húmedos que aumenten el riesgo de choque eléctrico y resbalamientos. Los motores eléctricos e interruptores emiten chispas al encenderlos y apagarlos. No use nunca un recortasetos o un cargador cerca de sustancias inflamables tales como laca, pintura, benceno, diluyente de pintura, gasolina o adhesivos, etc. Evite los arranques accidentales del recortasetos. No transporte el recortasetos cuando esté conectado a la batería y encendido. Antes de enchufar el recortasetos, asegúrese de que esté apagado. Cuando se desplace del punto de trabajo o se haga una pausa, pare siempre la máquina, desconéctela del paquete de la batería y cubra la cuchilla. Desconecte el recortasetos de la batería cuando no se use y cuando se realice cualquier tipo de mantenimiento, como por ejemplo la limpieza de la cuchilla.

CONDICIONES PERSONALES Y EQUIPO DE SEGURIDAD

Condición física -- Su juicio y destreza física pueden no ser buenos: - si está cansado o enfermo, - si está tomando algún medicamento, - si ha consumido alcohol o drogas. Utilice la máquina sólo si está en óptimas condiciones físicas y mentales.

ADVERTENCIA PELIGRO No recargue la batería en un lugar cerrado o sin ventilación. Nofume, encienda cerillas o cause chispas cerca de la bateríamientras se está cargando. Se pueden producir lesiones al operador.

Page 11: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

ADVERTENCIA PELIGRO Las cuchillas del recortasetos están muy afiladas. Use guantes para

11

Protección de los ojos -- Se deben usar gafas protectoras que cumplan los requisitos ANSI Z87.1 cuando se utilice el recortasetos.

Protección contra el polvo -- Use una máscara facial o antipolvo si se produce polvo durante el funcionamiento.

Protección de las manos -- Use guantes para condiciones de trabajo duras y antideslizamiento para mejorar el agarre de la empuñadura del recortasetos. Los guantes también ayudan a reducir la transmisión de las vibraciones de la máquina a las manos. Los guantes especiales que reducen las vibraciones tales como Pro-Comfort de ECHO tienen la función de proporcionar más comodidad.

Protección del oído -- Use protección del oído. OSHA requiere el uso de protecciones del oído si se usa esta máquina durante dos o más horas al día. ECHO recomienda usar protección del oído cada vez que se use la máquina.

Vestimenta adecuada -- Use ropa ajustada y duradera; - Pantalones largos y camisas manga larga. - Use cofias recoge pelo en caso de tener el cabello largo. - NO USE ROPA SUELTA, PORQUE PODRÍA QUEDAR ATRAPADA EN LAS PARTES MÓVILES DEL RECORTASETOS. - NO USE PANTALONES CORTOS. - NO USE CORBATAS, BUFANDAS O JOYAS. Use calzado de trabajo reforzado con suela antideslizante; - NO USE SANDALIAS. - NO USE LA MÁQUINA ESTANDO DESCALZO.

Tiempo húmedo y caluroso -- La ropa de protección pesada puede aumentar la fatiga del operador y causar golpes de calor. Programe el trabajo pesado para la mañana temprano o el atardecer, cuando la temperatura sea más fresca.

Page 12: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

12

SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO

Determine el área de funcionamiento - Compruebe la zona que hay que podar. Busque los riesgos que puedan contribuir a crear condiciones de inseguridad. NO use la máquina si algún cable (energía, teléfono, cable, etc.) está a menos de 10 pies (3 metros) de cualquier parte del operador o de la máquina. -Los terceros y los compañeros deben estar advertidos, y se debe impedir que los niños animales se aproximen a menos de 15 pies (4,6 metros) mientras se usa el recortasetos . Coja las empuñaduras delantera y trasera con ambas manos, agarrándolas con el pulgar y los demás dedos. Mantenga las manos en las empuñaduras cuando la máquina esté encendida. No trate de quitar el material cortado o de sujetar el material que se ha de cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor del recortador esté en posición apagado cuando se saque el material atascado en las cuchillas. No agarre las cuchillas de corte expuestas o los bordes cortantes para coger o sostener el recortasetos.

Uso del recortasetos en modo correcto - No fuerce el recortasetos. Use el recortasetos sólo para podar el tipo y el tamaño de arbusto para el que ha sido concebido. No corte materiales de más de 1/4" (6 mm) de diámetro o material excepcionalmente duro. Forzar o usar incorrectamente el recortasetos puede dañar el aparato o causar lesiones personales.

Mantenga una postura estable - Mantenga el equilibrio en todo momento. No pise superficies resbaladizas, irregulares o inestables. No trabaje en posiciones extrañas o sobre escaleras. No vaya más allá de sus posibilidades.

Manténgase alejado de la cuchilla - Mantenga la cuchilla alejada del cuerpo, no la gire hacia usted. Desconecte el paquete de la batería antes de revisar, limpiar o quitar el material atascado en las cuchillas.

Evite los arranques accidentales - No transporte el recortasetos enchufado con el dedo sobre el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado al enchufar el recortasetos.

ADVERTENCIA

PELIGRO

ADVERTENCIA PELIGRO Las cuchillas se siguen moviendo después de apagar el recortasetos. Mantenga las manos alejadas de las cuchillas porque pueden ocasionar lesiones al operador.

Page 13: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

13

FUNCIONAMIENTO PROLONGADO/CONDICIONES EXTREMAS Vibración y frío -- Se cree que una afección llamada fenómeno de Raymond, que afecta los dedos de ciertos individuos puede estar provocada por las exposiciones a las vibraciones y al frío. Las exposiciones a las vibraciones y al frío puedencausar sensación de hormigueo y escozor seguida de pérdida de color yentumecimiento de los dedos. Se recomienda vivamente seguir las siguientes precauciones, porque no se sabe cuál es la exposición mínima que puede provocar los síntomas. ・Mantenga el cuerpo tibio, especialmente la cabeza, el cuello, lospies, los tobillos, las manos y las muñecas.

・Mantenga una buena circulación sanguínea realizando ejercicios enérgicos con los brazos durante las pausas de trabajo y no fume.

・Limite las horas de trabajo. Trate de realizar otras actividades cuando no se tenga que usar el recortasetos u otra máquina eléctrica manual.

・Si se perciben molestias, rojez o hinchazón en los dedos seguidas de palidecimiento y pérdida de sensibilidad, consulte con un médico mantes de volver a exponerse al frío o a las vibraciones. Lesiones por esfuerzo repetitivo -- Se cree que un uso excesivo de los músculos y los tendones de los dedos, las manos, los brazos y los hombros puede causar dolor, hinchazón, entumecimiento,debilidad y dolor extremo en estos puntos. Algunas actividades manuales repetitivaspueden ponerle en riesgo de desarrollar lesiones por esfuerzo repetitivo(RSI, por sus siglas en inglés). Una manifestación extrema de las RSI es el síndrome del túnel carpiano (STC), que puede ocurrir cuando las muñecas se hinchan y se presiona un nervio vital que atraviesa esta zona. Muchos creen que la exposición prolongada a las vibraciones puede contribuir al STC. Este síndrome puede causar graves dolores durante meses o incluso años. Para reducir el riesgo de RSI/STC, hay que hacer lo siguiente:

・Evitar usar la muñeca en posición plegada, alargada o retorcida. Por el contrario, tratar de mantener la muñeca en una posición recta. También, cuando agarre el recortasetos, usar toda la mano, no solo los dedos pulgar e índice.

・Hacer pausas periódicas para minimizar la repetición y reposar las manos. ・Reducir la velocidad y fuerza con que se realizan los

movimientos repetitivos.

・Hacer ejercicios para fortalecer los músculos de las manos y los brazos.

・Consultar a un médico cuando se sienta hormigueo, entumecimiento o dolor en los dedos,

las manos, las muñecas o los brazos. Cuanto antes se diagnostiquen las afecciones de RSI/STC, es mucho más probable prevenir daños permanentes de los nervios y los músculos.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Page 14: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

14

DESCRIPCIÓN El producto ECHO que ha comprado ha sido premontado en la fábrica, para su comodidad. Después de abrir la caja, compruebe que no presente ningún daño. Avise inmediatamente a su vendedor o

agencia de ECHO (servicio del distribuidor ECHO) si hay partes dañadas o que faltan. Use la lista de contenidos para ver si faltan partes.

Lista de contenidos 1 - Conjunto del recortasetos 1 - Manual de instrucciones 1 - Paquete de la batería 1 - Adaptador de enchufe 1 – Cargador

16

11

3

8

4

14

12

7

9

6

5

15

1 13

9

12

3 4

2

Page 15: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

15

1. MANUAL DE INSTRUCCIONES - El manual de instrucciones contiene las especificaciones y la información para el manejo,

arranque, parada, mantenimiento, almacenamiento y montaje específicos de este producto. Lea y comprender este manual antes de usar el recortasetos. Mantenga el manual en un lugar seguro para consultas futuras sobre funcionamiento, mantenimiento, almacenamiento y especificaciones. 2. MOTOR Y CAJA DE ENGRANAJES 3.EMPUÑADURA TRASERA CON GATILLO - Contiene el disparadortrasero y el disyuntor. 4.GUARDA PROTECCIÓN EMPUÑADURA DELANTERA - La guarda de protección protege la mano de las cuchillas. 5.EMPUÑADURA DELANTERA CON GATILLO - Contiene el disparador delantero. 6.PALANCA DEL DISPARADOR DELANTERO – El disparador de la empuñadura delantera está controlado por la palanca del disparador delantero. 7.PALANCA DEL DISPARADOR TRASERO El disparador de la empuñadura trasera está controlado por la

palanca del disparador trasero. 8.DISYUNTOR - Para automáticamente la máquina si las cuchillas se paran por una carga excesiva. Eliminar

encondiciones de seguridad la causa del problema y restablecer el disyuntor pulsando el botón. 9.CUCHILLAS - Doble cuchilla alternativa montada en una barra portacuchillas. El DHC-30 tiene cuchillas de una sola cara,

lo que significa que las cuchillas cortan sólo por un lado. 10.BATERÍA Y MOCHILA - Batería de 12 V, hermética con mochila de lona. 11.CONECTOR DE BATERÍA Y CABLE 12.ARNÉS- 13.CARGADOR- 14.ETIQUETA DE PRECAUCIÓN- 15.ADAPTADOR DE ENFUCHE - (para usar cuando sea necesario) 16.FIJADOR GATILLO ACELERADOR. - Este debe ser accionado para poder activar el gatillo acelerador. � Cuando se pulsan al mismo tiempo los dos disparadores, delantero y trasero, las cuchillas cortan a máxima velocidad.

Page 16: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

16

CALCOMANÍAS, ADVERTENCIA/INFORMACIÓN

Localice estas calcomanías de seguridad en la máquina. La ilustración completa de la máquina que se encuentra en la sección "DESCRIPCIÓN", le indicará donde encontrarlas. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y el usuario las haya entendido y siga las instrucciones que contienen. Si una calcomanía no es legible, se puede solicitar una nueva al distribuidor de ECHO. Vea las instrucciones de PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO si desea más información.

RECORTASETOS

X505-002140

ESPECIFICACIONES

MODELO Longitud 1035 mm Ancho 244 mm Altura 161 mm Peso, seco (sin batería) 3,7 kg Electricidad

Sistema de control de cuchillas 2 – sistema de control de interruptores Potencia de entrada 126 W

Corriente nominal 10,5 A Tipo de motor Motor de corriente continua Tipo de batería Batería de acumuladores regulada con válvulas (recargable) Peso de la batería 6,1 kg Tensión de la batería 12V Capacidad nominal de la batería 18 Ah Fusible tubular 250V ~ 20A(φ6.35×30L)

Caja de engranajes Tipo Lubricante SHELL Alvania AP(N) 2 o equivalente Relación de desaceleración 1:5,88

Cuchilla Tipo Oscilante, de una sola arista Largo 9,5 pulgadas (75 cm) Velocidad 2000 rpm

Nivel de potencia acústica garantizado 96 dB(A):2000/14/EC ISO 3744

Nivel de vibración 6,2 m/s2 :98/37/EC ISO5349

Page 17: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

PELIGRO ADVERTENCIA Use siempre la batería y el cargador suministrados con la máquina u otros aprobados por ECHO, KIORITZ CORPORATION. La utilización de un cargador que no corresponda, especialmente un cargador de batería automático, puede causar un daño en la batería o lesiones personales graves.

IMPORTANTE: Cargue la batería antes y después de usar. No cargue el recortasetos bajo la lluvia o en lugares mojados. Evite cargar la batería si la temperatura o la humedad son elevadas. No cargue la batería durante más de 24 horas. Esto puede reducir la vida de la batería. Después de un uso intenso y prolongado o después de 4 o 5 años de uso normal, cada vez será necesario cargar más la batería hasta que finalmente haya que reemplazarla.

ADVERTENCIA PELIGRO No recargue la batería en un lugar cerrado o sin ventilación. No fume, encienda cerillas o cause chispas cerca de la batería mientras se esté cargando. Se pueden producir lesiones al operador.

NOTA: Es normal que la batería y el cargador se calienten durante

NOTA: Las luces indicadoras de carga (LED-O y LED-R) indican que ha comenzado la carga.

NOTA: La batería ha sido ensamblada previamente en la mochila para su comodidad. Siga las instrucciones de "Pre-funcionamiento" para cargar la batería antes de usar.

Connector

CLIP BLACK(-)CLIPRED(+)

ENSAMBLAJE / PRE-FUNCIONAMIENTO

PRE-FUNCIONAMIENTO Carga - Antes de cargar la batería. La batería está separada de la caja de la batería. 1.Conectar con cuidado cada código de presilla (+) (-) del cargador al terminal de la batería. 2. Enchufar el cargador en una toma de corriente AC de 220V~240V.

3.Las luces indicadoras (LED-O, LED-G) se encienden cuando se introduce el enchufe del cargador en la toma.

4. Las luces indicadoras (LED-R y LED-O) se encienden durante la carga. 5. Cuando se apaga la luz indicadora de carga (LED-R) y se enciende la luz indicadora (LED-G), se ha completado la carga. Desconectar el cargador de la toma y de la batería. La carga completa de la batería depende del uso (3 - 3,5 horas). � Las luces indicadoras (LED-R): ROJO・・・・・・Cargando

Luces indicadoras (LED-G): VERDE・・・・Carga completa

Luces indicadoras (LED-O): NARANJA・・Encendido 6. Una vez finalizada la carga, colocar la batería en su caja. 7. Enchufar el conector de la batería a uno de la caja de la batería.

LED-o indicador

LED-G

LED-R indicador

17

Page 18: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

ADVERTENCIA PELIGRO Lea y comprenda la información de seguridad contenida en las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de manejar el recortasetos.

Cómo usar el paquete de la batería --

1. Colocar la correa del paquete de la batería sobre los hombros. 2. Pasar la correa por la anilla (A) sobre la abrazadera del hombro, por el lado izquierdo del cuerpo.

Conectar el recortasetos a la batería --

1.Alinear las cinco aristas del conector (C) con las cinco ranuras del receptáculo (D) de la máquina y presionar el conector en su

lugar. Ajustar girando el conector a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj). Desconectar girando el conector a la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) y tirar el conector hacia afuera.

FUNCIONAMIENTO

ESTABLECER LA ZONA DE OPERACIÓN

- Compruebe la zona que hay que podar. Busque los riesgos que puedan contribuir a crear condiciones de inseguridad. NO use la máquina si algún cable (electricidad, teléfono, cable, etc.) está a menos de 10 pies (3 metros) de cualquier parte del operador o de la máquina.

- Los terceros y los compañeros deben estar advertidos, y se debe impedir que los niños y animales se aproximen a menos de 15 pies (4,6 metros) mientras se usa el recortasetos.

ARRANQUE 1. Pulsar el gatillo de la palanca frontal ( F ) 2. Presionar la palanca fijadora ( J ) para liberarla. 3. Apretar el gatillo del interruptor trasero ( E ) 4. Cuando se pulsan al mismo tiempo las dos palancas, delantera y trasera, las cuchillas cortan a máxima velocidad.

IMPORTANTE: Si el cable está del lado de trabajo, sujetar la mordaza del cable (B) en la empuñadura trasera.

IMPORTANTE: El cable de la batería tiene un conector especial que se enchufa a la máquina. Es un enchufe "One-way" only - no lo fuerce.

C

D

18 F

Page 19: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

19

ADVERTENCIA PELIGRO En las siguiente situaciones, suelte inmediatamente el disparador y desconecte el producto de la batería. Asegúrese de que las cuchillas se hayan detenido antes de comprobar las distintas partes del producto. Cambie las partes dañadas. -Si la cuchilla se golpea contra una piedra, un árbol, un poste o cualquier otro obstáculo mientras trabaja. -Si el producto comienza a vibrar improvisamente. Si se siguen usando las piezas cuando están dañadas se puede causar un accidente o lesiones graves.

PARADA

1. Soltar la palanca del disparador trasero (E) o la palanca del disparador delantero (F) :el motor y las cuchillas se detendrán.

PODA Póngase frente a los materiales que desea podar, tales como ramas de árboles o setos, teniendo el recortasetos ligeramente inclinado, presione el disparador y comience a podar. MANTENIMIENTO

NIVELES DE COMPETENCIA Su producto ECHO ha sido diseñado para suministrar muchas horas de servicio sin problemas. El mantenimiento regular programado le ayudará a lograr este objetivo. Si no está seguro o no está equipado con las herramientas necesarias, puede llevar su máquina a una agencia ECHO (Servicio del distribuidor de ECHO) para su mantenimiento. Para ayudarle a decidir si quiere hacerlo por sus propios medios o llevarlo a que lo hagan en la agencia ECHO (Servicio del distribuidor de ECHO) se le ha asignado un nivel de complejidad a cada trabajo de manteniento.

Nivel 1 = Fácil de hacer. La mayoría de las herramientas vienen con la máquina. Nivel 2 = Dificultad moderada. Pueden ser necesarias algunas herramientas especiales. Nivel 3 = Se requiere experiencia. Se requieren herramientas especiales.

IMPORTANTE: NO corte ramas de más de aproximadamente 1 /4" (6 mm) , tenga cuidado con los objetos extraños tales como alambre o metales.

NOTA: Si algo queda atrapado en la cuchilla, saltará el disyuntor (G). Desconecte el cable de la batería de la máquina, elimine la causa del problema y haga retroceder el disyuntor (si el disyuntor saltainmediatamente, espere 30 segundos y pulse nuevamente). Si el disyuntor salta durante otra operación que no sea la de carga, pare la máquina y póngase en contacto con la agencia de ECHO (Servicio del distribuidor de ECHO)

G

E

Page 20: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

NOTA: Las cuchillas del recortasetos están muy afiladas. Use guantes para protegerse las manos.

ADVERTENCIA PELIGRO No arroje nunca la batería al fuego, podría explotar. Mantenga la batería alejada de las chispas o las llamas. No limpie la batería con ninguna sustancia inflamable. No desarme la batería. No quite la tapa de la bateríani la golpee. No tire del cable de la batería. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague inmediatamente con agua limpia y bicarbonato de sodio la zona afectada. Si el ácido entra en los ojos, enjuáguese con agua limpia y bicarbonato de sodio y acuda inmediatamente al médico.

INTERVALOS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO

Sistema/Componentes Procedimiento Intervalo Fecha de realización del

mantenimiento Limpieza y lubricación

Diariamente Cuchilla de corte

Afilado Cuando sea necesario

Batería/eléctrica Limpiar

Cuando sea necesario

Transmisión/Caja de engranajes

Grasa 10 horas Engrasar después de cada uso

Orificios de ventilación Limpiar Diariamente Póngase frente a los materiales que desea podar, tales como ramas de árboles o setos, teniendo el recortasetos ligeramente inclinado, presione el disparador y comience a podar. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DE LA CUCHILLA Nivel 1. Herramientas necesarias: Trapo para limpiar, cepillo metálico, aceitera. Las piezas requieren: aceite de motor 30 W (lubricación), mezcla 50-50 de queroseno y aceite 30 W (limpieza). 1. Cepillar los restos sueltos de la cuchilla y cubrir ambos lados con una mezcla de limpieza 50-50.

2. Dejar que la mezcla de limpieza ablande los residuos gomosos, después cepillar la cuchilla. 3. Aplicar aceite limpio sobre toda la cuchilla, incluidos los pernos. 4. Quitar los restos de aceite de la cuchilla.

LIMPIEZA DE LA BATERÍA Nivel 1. Materiales necesarios: Trapo limpio y húmedo. 1. Limpiar la batería con un trapo limpio y húmedo. 20

Page 21: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

IMPORTANTE: Bombear grasa con cuidado en el engrasador.NO fuerce la grasa. Si se aplica demasiada presión, se forzará la grasa en el sellado y se producirán daños. Aplicar 2 - 3 bombas de grasa cada 10 horas de trabajo. (1bomba :aproximadamente 0,5g → 2 - 3 bombas :

ENGRASE DE LA CAJA DE ENGRANAJES Nivel 2. Herramientas necesarias: Pistola de grasa, trapo limpio. Materiales necesarios: Grasa a base de litio. 1.Limpiar el polvo del engrasador (H). 2. Bombear grasa con cuidado en el engrasador (H) hasta que la

grasa salga por el orificio trasero de la caja de engranajes.

AFILADO DE CUCHILLAS Nivel 3. Lleve la máquina a la agencia ECHO (servicio del distribuidor de ECHO) para un correcto afilado de la cuchilla

ALMACENAMIENTO Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días)

1.Quitar de la máquina toda la grasa, aceite, suciedad o restos.

2.Realizar todas las operaciones de mantenimiento requerido, incluido el apriete de tornillos y tuercas. 3.Colocar una fina capa de aceite sobre la cuchilla para evitar que se oxide.

4.Guardar la máquina en un lugar seco y libre de polvo, fuera del alcance de los niños y de las sustancias inflamables. 5.Desconectar la batería de la máquina. Cargar la batería hasta que la luz indicadora se apague o parpadee (3 - 3,5 horas). No cargue la batería durante más de 24 horas. Colocar en posición vertical.

IMPORTANTE: Realice el siguiente mantenimiento de proteccióncada vez que se guarde la máquina durante 30 días o más.

H

21

Page 22: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

RECICLADO DE LA BATERÍA 1.DHCA-30 usa batería que contiene sustancias venenosas (Pb).

(Batería de acumuladores regulada con válvulas:12V ,18Ah)

2.La cantidad de plomo de esta batería incluye:48~53% wt%

3.La batería contiene un líquido marcadamente ácido (ácido sulfúrico diluido).

4.La citada sustancia venenosa está contenida. Por tanto, no desmonte ni destruya la batería. 5.La batería no se debe tirar junto a los residuos normales.

6.Se ruega llevar las baterías usadas del DHCA-30 a la agencia ECHO (servicio del distribuidor de ECHO). El nombre y la dirección del agente ECHO (distribuidor de servicios ECHO) se encuentra en la última página del manual de instrucciones.

RECICLADO Y ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA 1. Consultar con la Agencia ECHO (servicio del distribuidor de ECHO) cuando tenga que tirar la máquina o una parte de ella. 2. Lleve la máquina que hay que tirar a un asociado de la Agencia ECHO (servicio del distribuidor de ECHO). El nombre y la dirección del agente ECHO (distribuidor de servicios ECHO) se encuentra en la última página del manual de instrucciones.

22

Page 23: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

DECLARACIÓN "CE" DE CONFORMIDAD

El fabricante abajo firmante:

KIORITZ CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME ; TOKIO 198-8711 JAPÓN

declara que la nueva máquina que se cita abajo:

RECORTASETOS ELÉCTRICA PORTÁTIL

Marca : ECHO

Tipo : montada por:

OPPAMA INDUSTORY CO,.LTD.

14-2 NATSUSHIMA-CHO YOKOSUKA , KANAGAWA 237-0061 JAPÓN

cumple con;

* lo dispuesto en la Directiva 98/37/EC(1998) (uso de normas armonizadas con EN 60745-1, EN 60745-2-15)

* lo dispuesto en la Directiva 2004/108/EC (uso de normas armonizadas con EN 61000-6-1, EN 61000-6-3

EN 55014-1,EN5514-2 y EN 55022).

* lo dispuesto en la Directiva 2006/95/EC (uso de normas armonizadas con EN 60355-1, EN 60335-2-29

* lo dispuesto en la Directiva 2000/14/EC Procedimiento de evaluación de conformidad seguido ANEXO �

Nivel de potencia acústica medido : 94 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizado : 96 dB(A) Tokio, 1 de agosto de 2007

23

Page 24: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

NOTAS

Page 25: MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION

7-2 SUEHIRO 1 CHOME, OHME, TOKIO, 198-8711, JAPÓN TEL.:81-428-32-6118, FAX:81-428-32-6145

AGENCIA ECHO (Distribuidor de servicios ECHO)

Nombre y direcci