72

Manual de Normas Bioseguridad

Embed Size (px)

DESCRIPTION

copia en pdf obtenida para difundir informacion

Citation preview

Page 1: Manual de Normas Bioseguridad
Page 2: Manual de Normas Bioseguridad
Page 3: Manual de Normas Bioseguridad

autoridades

Doctor David Chiriboga A.MINISTRO DE SALUD PÚBLICA

Doctora Ximena Abarca D.SUBSECRETARIA GENERAL DE SALUD

Doctora Fátima FrancoSUBSECRETARIA REGIÓN COSTA INSULAR

Doctor Xavier SolórzanoSUBSECRETARIO PROTECCION SOCIAL

Doctora Carmen Laspina A.DIRECTORA GENERAL DE SALUD

Doctor Juan Martín Moreira DIRECTOR DE CONTROL Y MEJORAMIENTO

DE LA SALUD PÚBLICA

Page 4: Manual de Normas Bioseguridad

autores

AUTORES

Dr. Nelson Vásconez Zárate Coordinador de Epidemiologia – Infecciones Intrahospitalarias.

Dra. Susana Molina Garcès Responsable Desechos infecciosos – InfeccionesIntrahospitalarias Bioseguridad.

REVISORES

Lcda. Patrícia Ortiz Máster en Epidemiologia y PHDcDr. Milton Logroño B. Salud AmbientalDr. Marco Cando T. Salud AmbientalLcda. Mónica Garcés S. Salud AmbientalDra. Monica Villalobos Hospital Pablo Arturo SuárezLcda. Maria Priscila Guevara Hospital Pablo Arturo Suárez Dr. Juan Carlos Aragón Hospital General de las Fuerzas Armadas N 1

Hospital Oncológico Solón Espinosa AyalaLcda. Blanca Calva Hospital Eugenio EspejoDra. Verônica Loza Hospital de Niños Baca OrtizDr. Oswaldo Molinari Hospital de Niños Baca OrtizDr. Freddy Trujillo Hospital Enrique GarcésDra. Maria Elena Acosta Hospital Gineco Obstétrico Isidro AyoraDra. Linda Arturo Hospital Gineco Obstétrico Isidro AyoraDr. Juan Diego Gallegos M. Hospital Vicente CorralDra. Mercedes Ortiz de Chávez Presidenta del Comité de Control Infecciones

Hospital Gineco Obstétrico Enrique SotomayorDr. Jorge Marcelo Morales Hospital Docente de Ambato

APORYO TECNICO

Eduardo Aguilar Sistema de Información y Diagramación

Page 5: Manual de Normas Bioseguridad

contenido

Antecedentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Justificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Capitulo IDe los Objetivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Capitulo II De la Bioseguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10De los Principios de la Bioseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10De las Normas Generales de Bioseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11De la importancia de la bioseguridad en los centros sanitarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Riesgo Biológico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Percepción del Riesgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Evaluación del Riesgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Capitulo IIIDe la Protección personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Capitulo IV Del lavado de manos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Capitulo VDe los desinfectantes y antisépticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Capitulo VI De la Esterilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Capitulo VII De la Higiene de los Espacios Físicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Capitulo VIII De la Bioseguridad por Áreas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Capitulo IX De las Áreas de Aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Precauciones basadas en la forma de transmisión aérea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Capitulo XDe la Inmunización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Capitulo XIDe los accidentes de Trabajo por Riesgo Biológico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Capitulo XIIÁrea de imagenología y radiaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Terminología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Anexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Page 6: Manual de Normas Bioseguridad
Page 7: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

ANTECEDENTES

El Ministerio de Salud Pública del Ecuador, como ente rector se ha propuestoelaborar el “Manual de Normas de Bioseguridad en la Red de Servi-cios de Salud en el Ecuador” a implementarse a nivel nacional.

Es necesario establecer estrategias de intervención estandarizada sobre la pro-blemática generada en los servicios de salud por los riesgos biológicos y llevar elconocimiento teórico de las medidas de bioseguridad a la práctica; considerandoque los limites entre lo accidental y lo prevenible pasan por el cumplimiento delas normas mínimas de bioseguridad hoy día consideradas universales.

Las actividades que desarrolla el personal de salud conllevan a la exposición deotros factores de riesgos no infecciosos, que igualmente demandan el uso de me-didas de protección.

Este Manual se aplica en la diferente complejidad de los establecimientos quehacen salud, donde se generan diagnósticos clínico-epidemiológicos.

Constituye un aporte para la generación de ideas que conduzcan a un ambiente detrabajo seguro, consolidándose en una estrategia informativa como base de unacultura organizacional altamente comprometida con el auto cuidado del personalde salud y usuarios.

La atención de usuarios que se dispensan en los establecimientos comprende desdeservicios de atención primaria básicos hasta hospitales con tecnología avanzada.

El presente Manual de Normas de Bioseguridad es un documento de fácil com-prensión y lectura para todo el personal que labora en los servicios de salud, de-limitando los conceptos específicos y necesarios para la seguridad del trabajadory de los usuarios.

Los temas de seguridad y salud deben ser abordados de una manera convincenteen el entorno de un programa completo de prevención de riesgos biológicos, quetome en cuenta todos los aspectos del ambiente de trabajo y que cuente con la par-ticipación de todos los actores involucrados en el sistema nacional de salud.

7

Page 8: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

8

JUSTIFICACION

El Ministerio de Salud Pública del Ecuador, ante condiciones de los servicios de saludoriginadas por la ausencia de la aplicación de las medidas de bioseguridad, se ha pro-puesto desarrollar una serie de acciones en la red de prestaciones de servicios del sistemade salud para la prevención de las infecciones intrahospitalarias.

Para alcanzar resultados en el mejoramiento de la atención segura a los pacientes,plantea que cada centro esté obligado a acoger el manual que identifica los riesgosy especifica los procedimientos destinados a minimizar y/o eliminar las exposi-ciones a riesgos biológicos.

El ámbito de atención médica, es un lugar propicio para la generación y difusiónde infecciones dado que, por inobservancia de las medidas de bioseguridad porparte del personal de salud y usuarios que son portadores de gérmenes, causaninfecciones que pueden provocar alteraciones graves y aún la muerte.

Este Manual se justifica ante la necesidad de prevenir y reducir los riesgos de ac-cidentes por contacto biológico en todos los ambientes de los servicios de salud;así como, establecer mecanismos y acciones que permitan la aplicación inmediatade las medidas de bioseguridad en los mismos.

Page 9: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

9

1 OBJETIVO GENERAL

Estandarizar la aplicación de medidas de Bioseguridad, implementando el Manualde Normas de Bioseguridad para la Red de Servicios de Salud en el Ecuador

2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS

2.1 Contribuir para la creación de modelos de comportamiento del personal sa-nitario dentro del ambiente de trabajo con el fin de protegerse a si mismo,al usuario y a la comunidad.

2.2 Contribuir para que el personal de salud adopte conductas a seguir frente aaccidentes por sangre o líquidos biológicos.

2.3 Sensibilizar al personal de salud sobre la importancia de la aplicación de lasnormas de Bioseguridad.

2.4 Disminuir la infecciones intrahospitalarias.

DE LOS OBJETIVOS

CAPITULO I

Page 10: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

10

Definiciones sobre Bioseguridad

La “Bioseguridad” es un término que ha sido utilizado para definir y congregarlas normas de comportamiento y manejo preventivo, del personal de salud, frentea microorganismos potencialmente infecciosos, con el propósito de disminuir laprobabilidad de adquirir infecciones en el medio laboral, haciendo énfasis en laPREVENCIÓN, mediante la asepsia y el aislamiento”1

Bioseguridad es “un conjunto de medidas y disposiciones, que pueden conformaruna ley y cuyo principal objetivo es la protección de la vida, en dos de los reinos,animal y vegetal y a los que se le suma el medio ambiente”2

Bioseguridad se considera como “una Doctrina de Comportamiento, que está diri-gida al logro de actitudes y conductas con el objetivo de minimizar el riesgo de quie-nes trabajan en la prestación de salud, basado en tres principios fundamentales:Universalidad, uso de barreras y eliminación de residuos sólidos” .

El concepto de bioseguridad puede ser definido desde la perspectiva de la Bioé-tica como un conjunto de actitudes de tipo preventivo que tiene como base el co-nocimiento científico, motivación y conjunto de valores asumido desde laresponsabilidad. Una base de sustentación constituye la siguiente frase ” La Bio-seguridad cómo una obligación y un derecho”3

Los principios de la bioseguridad se resumen en:

Universalidad: Las medidas deben involucrar a todos los pacientes de todos los ser-vicios. Todo el personal debe cumplir las precauciones estándares rutinariamentepara prevenir la exposición que pueda dar origen a enfermedades y (o) accidentes.

Uso de barreras: Comprende el concepto de evitar la exposición directa a sangrey a otros fluidos orgánicos potencialmente contaminantes, mediante la utilizaciónde materiales adecuados que se interpongan al contacto de los mismos.

DE LOS PRINCIPIOS DE LA BIOSEGURIDAD

1.- Malagón- Londoño, G., Hernández Esquivel L., 1995, Infecciones Hospitalarias. Editorial Médica Panamericana, Bogotá- Colombia.2.- Delfín y Cols. (1999)3.- Funes E. Fátima.; Panozo M. Adela., Cardoso S. Teresa., 2005, Bioseguridad y Seguridad Química en Laboratorio. Cochabamba- Bolivia. Primera Edición 2005

DE LA BIOSEGURIDAD

CAPITULO II

Page 11: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Medidas de eliminación de material contaminado: Comprende el conjunto de dis-positivos y procedimientos adecuados, a través de los cuales los materiales utili-zados en la atención a pacientes, son depositados y eliminados sin riesgo.

Factores de riesgo de transmisión de agentes infecciosos: Prevalencia de la infección en una población determinada. Concentración del agente infeccioso. Virulencia. Tipo de exposición 4-5

11

DE LAS NORMAS GENERALES DE BIOSEGURIDAD

4.- Rodríguez J. Riesgos en los laboratorios. En: Temas de seguridad biológica. CNSB. La Habana: Editorial Félix Varela; 2001. 5.- CEPIS/OPS. Capítulo V. Seguridad e higiene del trabajo en los servicios médicos y de salud [actualizado19 Ago 1999; citado 6 Jun 2007. Disponible en:

http://www.cepis.ops-oms.org/eswww/ fulltext/repind61/ectsms/ectsms.html. Poner en estilo Harvard.

• Conservar el ambiente de trabajo enóptimas condiciones de higiene.

• No se debe guardar alimentos en lasneveras ni en los equipos de refrige-ración de sustancias contaminanteso químicos.

• Las condiciones de temperatura, ilu-minación y ventilación de los sitiosde trabajo deben ser confortables.

• Maneje todo paciente como poten-cialmente infectado. Las normasuniversales deben aplicarse contodos los pacientes que reciben aten-ción hospitalaria

• Lávese cuidadosamente las manosantes y después de cada examen clí-nico o de cualquier otro procedi-miento asistencial.

• Utilice en forma sistemática guantesde látex en procedimientos que con-lleven manipulación de elementosbiológicos o químicos y cuando ma-neje instrumental o equipo contami-

nado en la atención de pacientes.Antes de quitárselos se debe proce-der a lavarlos con jabón.

• Utilice un par de guantes por cadaprocedimiento y/o cada por pa-ciente.

• Absténgase de tocar con las manosenguantadas alguna parte de sucuerpo y de manipular objetos dife-rentes a los requeridos durante elprocedimiento.

• Emplee respirador y gafas duranteprocedimientos que puedan generarsalpicaduras o gotitas aerosoles desangre u otros líquidos corporales.

• Use mandil impermeable en aque-llos procedimientos en los quepueda producirse salpicaduras, ae-rosoles o derrames importantes desangre u otros líquidos orgánicos.

• Los elementos de protección perso-nal serán utilizados únicamente enel área de trabajo específico.

Page 12: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

12

• Prohibido deambular con ropa detrabajo a todo el personal que tengacontacto directo con pacientes,(mandil, pijamas, overol) fuera delárea hospitalaria.

• Mantenga la ropa de trabajo y loselementos de protección personal enóptimas condiciones de aseo, en unlugar seguro y de fácil acceso.

• Utilice equipos de reanimación me-cánica, para evitar el procedimientoboca-boca.

• Evite la atención directa de pacien-tes si usted presenta lesiones exuda-tivas o dermatitis serosas, hasta queéstas hayan desaparecido.

• Si presenta alguna herida, por pe-queña que sea, cúbrala con espara-drapo.

• Mantenga actualizado su esquemade vacunación del Ministerio deSalud del Ecuador

• Las mujeres embarazadas que traba-jan en ambientes sanitarios expues-tas a factor de riesgo biológico detransmisión parenteral, deberán sermuy estrictas en el cumplimiento delas precauciones universales y,cuando el caso lo amerite, a estaspersonas se las debe reubicar enáreas de menor riesgo.

• Las normas de asepsia deben serempleadas en todo procedimientosanitario.

• Los objetos corto punzantes debenser manejados con estricta precau-ción y ser depositados en recipientes

especiales que deben estar ubicadosen cada servicio, dando cumpli-miento al Reglamento de DesechosInfecciosos del Ministerio de Salud

• No trasvasar objetos cortopunzantesutilizados de un recipiente a otro.

• No doblar o partir la hoja de bisturí,cuchillas, agujas, bajalenguas, apli-cadores o cualquier otro materialcorto punzante.

• No reutilizar el material contami-nado como agujas, jeringas y hojasde bisturí.

• Realizar desinfección y limpieza alas superficies, equipos de trabajo alfinal de cada procedimiento y al fi-nalizar la jornada de trabajo.

• Todo equipo, que requiera reparacióntécnica, debe ser llevado a manteni-miento, previa limpieza y / o desin-fección por parte del personalencargado del servicio de origen.

• En caso de derrame o contamina-ción accidental de sangre u otros lí-quidos corporales sobre superficiesde trabajo, cubra con papel u otromaterial absorbente; luego vierta hi-poclorito de sodio al 10% y sobre lasuperficie circundante, dejando ac-tuar durante 30 minutos; despuésrealice limpieza con agua y jabón.El personal encargado dicho proce-dimiento debe utilizar guantes, res-pirador y mandil.

• En caso de exposición accidental asangre y/o fluidos corporales lavarel área con abundante agua y jabón.

Page 13: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

13

Seguir procedimiento en el capitulo,de derrames y accidentes.

• En caso de ruptura del material devidrio contaminado con sangre uotro fluido corporal, los vidrios sedeben recoger con escoba y pala;nunca con las manos, desecharlosen los recipientes indicados y apli-car el procedimiento para derrame ocontaminación.

• Los recipientes para transporte demuestras deben ser de materialirrompible y con cierre hermético.Deben tener preferiblemente tapónde rosca.

• Para la recolección, envío y trans-porte de muestras de patología, sedebe disponer de recipientes segu-ros, con tapa y debidamente rotula-das, si es necesario se utilizaránmedios de almacenamiento de reci-pientes herméticos de plástico o acrí-licos que detengan fugas o derramesaccidentales y que deben ser de fácillavado. En caso de contaminaciónexterna accidental del recipiente,éste debe lavarse con hipoclorito desodio a 10% y secarse.

• En las áreas de riesgo biológico, ellavamanos debe permitir acciona-miento con el pié, la rodilla, el codoo célula fotosensible.

• Restrinja el ingreso a las áreas dealto riesgo biológico al personal no

autorizado. Para el ingreso a estasáreas el personal deberá cumplir conlas directrices de cada área descritaen este manual.

• La ropa y lencería no desechablecontaminada con sangre, fluidoscorporales debe ser enviado a la la-vandería en bolsa plástica roja.

• Disponga el material infeccioso enlas bolsas de color rojo, rotulándo-las con el símbolo de riesgo bioló-gico “Desecho Infeccioso” deacuerdo a Reglamento de desechosinfecciosos.

• En caso de exposición accidental amaterial corto punzante, materialbiológico contaminado, haga el re-porte al Comité Desechos Infeccio-sos y/o Higiene y Seguridad de lostrabajadores, de manera inmediata

• Los trabajadores inmunodeprimidosy/o sometidos a tratamiento con in-muno supresores no deben trabajaren áreas de alto riesgo biológico,previa evaluación del organismocompetente.

• No se permite el uso de teléfonoscelulares en áreas criticas (UCI,Quirófanos, Neonatos, Diálisis, ais-lamiento, quemados, área de proce-samiento de muestras en loslaboratorios) por constituirse en unafuente de trasmisión de microorga-nismos patógenos.

Page 14: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

14

Los temas de seguridad y salud pueden ser atendidos de manera convincente enel entorno de un programa completo de prevención contemplando los aspectosdel ambiente de trabajo y que cuente con la participación de los trabajadores.

La aplicación de los controles de ingeniería, la modificación de las prácticas pe-ligrosas de trabajo, los cambios administrativos, la educación y concienciaciónsobre la seguridad, son aspectos muy importantes de un programa amplio de pre-vención, que deben cumplirse con un diseño adecuado de la instalación, así comocon equipos de seguridad necesarios.6-7

La Agencia de Seguridad y Salud Ocupacional de los Estados Unidos (OSHA),reconoce la necesidad de un reglamento que prescriba las medidas de seguridadpara proteger a los trabajadores de los peligros contra la salud relacionados conlos patógenos transmitidos por la sangre

DE LA IMPORTANCIA DE LA BIOSEGURIDADEN LOS CENTROS SANITARIOS

RIESGO BIOLÓGICO

6.- Díaz JA. Propuesta para la vigilancia de la salud de los trabajadores especialmente sensibles. MAPFRE Seguridad 2005; 97: 41-55.7.- Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional. Alerta. Prevención de lesiones por pinchazos (piquetes de agujas) en entornos clínicos. DHHS (NIOSH)

Publicación Nº 2000-108; 1999.

El riesgo biológico es derivado de la exposición a agentes biológicos. Es impor-tante destacar que esta exposición se manifiesta de forma directa o indirecta.

La forma directa se origina cuando el personal manipula directamente agentesbiológicos a través de las técnicas o procedimientos establecidos.

La forma indirecta se presentacomo resultado de esta interacción,se libera al medio ambiente ciertacantidad de agentes biológicos, yasea por la ejecución de tales proce-dimientos, por la ocurrencia dealgún accidente o por la evacuaciónde desechos contaminados tratadosinadecuadamente.

Page 15: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

15

Los riesgos primarios del personal que labora con agentes biológicos están rela-cionados con exposiciones accidentales de membranas mucosas, percutáneas opor ingestión de materiales infecciosos. Las exposiciones ocurren por pinchazosde agujas u otros objetos filosos Contaminados con sangre infectada o por contactode los ojos, nariz, boca o piel.8

Se denomina percepción al reflejo en la conciencia del hombre de los objetos yfenómenos al actuar directamente sobre los órganos de los sentidos, durante cuyoproceso ocurre la regulación (ordenamiento) y la unificación de las sensacionesaisladas, en reflejos integrales de casos y acontecimientos.9

Por lo tanto quien no percibe el riesgo no asume una posición de enfrentamientoo no desarrolla una capacidad conciente que le permita reducir o eliminarlo.

El objetivo de una institución laboral debe ser salvaguardar la seguridad y salud detodos y cada uno de los trabajadores y garantizar que las condiciones de trabajo no su-pongan una amenaza significativa. Este objetivo sólo podrá conseguirse por medio dela actividad preventiva, que debe desarrollarse mediante los principios generales.10

La evaluación de riesgos laborales es el proceso dirigido a estimar la magnitud deaquellos riesgos que no hayan podido evitarse, y, obtener la información necesariaapoyándose en técnicas novedosas para que el empresario esté en condiciones detomar una decisión apropiada sobre la necesidad de adoptar medidas preventivascon el objetivo de reducir o eliminar los accidentes, averías, etc.11

La evaluación del riesgo es un proceso sistemático para estimar la magnitud y pro-babilidad de ocurrencia de efectos adversos derivados de los residuos peligrosos.

RIESGO = f (peligro, exposición)12

Por lo tanto, todos los establecimientos sanitarios deben realizar evaluaciones deriesgos biológicos e identificar los patógenos a los que se encuentran expuestoel personal sanitario y sus usuarios.

PERCEPCIÓN DEL RIESGO

EVALUACION DEL RIESGO

8.- Bioseguridad en Hospitales. Daisy Gambino Nodarse. Médico especialista de I grado en Medicina del Trabajo, Master en Bioseguridad, Profesora Instructor. Fa-cultad de Ciencias Médicas ‘Dr. Salvador Allende’, La Habana, Cuba CP 12000, Cuba.

9.- Arteaga E. La Autopsia clínica. Un procedimiento científico de gran beneficio social. III Congreso Virtual Hispanoamericano de Anatomía Patológica. Conferen-cia. La Habana,1-31 de marzo de 2004. Disponible en: http://conganat.sld.cu/conferencias/conf_ernesto.html.

10.- Rodríguez O, Argote E. Curso de capacitación en Bioseguridad. Asunción: CDFAO; 2002. 11.- Petrowski, AV 1988. Psicología general. 1ª ed. La Habana: Editorial Pueblo y Educación; 1988. p. 261. 12.- Convenio de Basilea, 1992-2004 manual de riesgos biológicos, cuarta edición Suiza.

Page 16: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

Los equipos de protección personal son un complemento indispensable para losmétodos de control de riesgos que protege al trabajador colocando barreras en laspuertas de entrada del organismo para evitar la transmisión de infecciones.

Muchos de los equipos de protección personal para instituciones de salud fuerondiseñados para evitar la contaminación de campos quirúrgicos y la transmisión demicroorganismos de paciente a paciente a través del personal de salud.

Los equipos de protección personal se clasifican según el área del cuerpo que se quiereaislar, puede ser: ocular, buco nasal, facial, de extremidades superiores y del cuerpo.

PROTECCIÓN OCULAR

Gafas de seguridad.Usuarios: Cirujanos, Obstetras, Médicos, Ins-trumentistas quirúrgicas, personal de Enferme-ría que realice procedimientos con factor deriesgo biológico, personal de oficios varios, la-vandería, laboratorio clínico y de patología, Fi-

sioterapistas; personal en entrenamiento como médicos residentes, internos yestudiantes y otro personal que este expuesto y requiera de protección ocular.

16

DE LA PROTECCIÓN PERSONAL

CAPITULO III

CLASIFICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Gafas de Odontólogo o protector facialtipo pantalla, se denominan máscarasprotectoras de larga cobertura llamadasde esta manera porque pasan por lo menosocho centímetros por debajo del mentóndel usuario. Los protectores oculares queutilizan los otros profesionales y trabaja-dores de la salud, que no tienen la exten-

sión ya citada son insuficientes para cubrirla piel del cuello. 13

Todo el personal del equipo de saludodontológica participante en el trata-miento debe utilizar protección ocular,para evitar el contacto del tejido ocularcon aerosoles o micro gotas flotantes en

13.- Harfst, S.A., 1.991, Protección personal Mediante Barreras, Clínicas Odontológicas de Norteamérica, Edit. Interamericana-Mc Graw-Hill, México, Vol. 2, pp. 359-64

Page 17: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

el ambiente o traumatismos por el cho-que de cuerpos extraños metálicos oplásticos que pueden provenir de laboca del mismo paciente.

Los ojos por su limitada vascularidad ybaja capacidad inmunitaria son suscepti-bles a lesiones microscópicas y macros-cópicas. El personal del equipoodontológico se encuentra en riesgo antemicroorganismos como el virus del Her-pes simple o de la Hepatitis B, esta últimaque puede presentarse luego de una con-taminación inicial del tejido ocular.

La máscara debe tener una pantalla deplástico semirígido, las pantallas deplástico rígido se parten o cuartean confacilidad, no solo en su manejo sinotambién cuando algún elemento metá-lico choca contra ellas, las de plásticoblando, tienen el inconveniente que conla inspiración o expiración se puedenadosar a la cara o alejarse de ella segúnsea el momento del acto respiratorio.

La pantalla debe ser incolora y total-mente transparente, de esta manera po-demos garantizar una correctaselección y colocación de los materia-les restauradores estéticos. El uso de lasmáscaras de larga cobertura tienen laventaja que permiten al usuario utilizarlentes de corrección si se necesitaran.

Deben tener ajustadores para la circun-ferencia de la cabeza y también para eldesplazamiento de la pantalla en sen-tido vertical. 14-15-16-17

Características de las gafas:

Que tengan certificación que cumplecon estándares internacionales y:

• Que no se empañen con facilidad. • Que permita el uso de lentes pres-

critos al personal adicionalmente alas gafas.

• Que absorban los rayos ultravioletas.• Ser resistentes al impacto. • Que aíslen las mucosas oculares de los

riesgos físicos, químicos y biológicos.

Mantenimiento:

Lavar las gafas con agua y jabón líquido.

La limpieza puede realizarse con aguay jabón, tanto en su parte externa comointerna después de cada uso, debe se-carse con toallas de papel y se le debepasar un paño húmedo que contenga undesinfectante para superficies.18

Evitar que las gafas se caigan, nuncacolocarlas con los lentes hacia abajoporque se pueden rayar fácilmente.

Almacenarla en un lugar seguro y enóptimas condiciones de aseo.

Deben ser de uso personal.

17

14.- Delgado, W. Flores, G., Vives, V., 1.995, Control de las Infecciones Transmisibles en la Práctica Odontológica, manual de procedimientos, Universidad PeruanaCayetano Heredia, Facultad de estomatología, Lima, Perú,Pp 18-20

15.- Western Dental Education Center, 1.987, Infection Control in Dental Practice, West Los Angeles VA Medical Center, Pp 3-716.- MMWR 1986, Recommended Infection – Control Practices for Dentistry, Pp 1 17.- Moore, P., Reznik, D., 2.000. Infection Control Manual, Grady Health Systems, Pp 4-5 18.- Practical Infection Control in Dental Office, 1.993, U.S Department of Health & Human Services, CDC, Pp 19

Page 18: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

Respirador /Mascarilla

Usuarios: Todo elpersonal expuesto afactores de riesgo:biológico, gases yproductos químicos

RespiradorLos respiradores están diseñados parareducir la exposición de un empleado alos contaminantes aerotransportados(gotitas/fomites). Los respiradoresdeben ajustarse a la cara del usuario yproporcionar un sello hermético.

Los respiradores ofrecen la mejor pro-tección para los empleados que tienenque trabajar en estrecho contacto (ya seamuy cerca de 1.80 m.) con personas quetienen síntomas como los de la gripe.

Mascarilla Quirúrgica

Las mascarillas qui-rúrgicas se usancomo una barrerafísica para protegera los empleados sa-nitarios contra ries-

gos como salpica- duras de sangre ofluidos corporales.

También protegen a otras personas paraque no sean infectadas por la personaque está usando la mascarilla quirúr-gica. Estas mascarillas atrapan partícu-las grandes de fluidos corporales(mayores de 5 micras) que pueden con-tener bacterias o virus expulsados porel usuario.

Las mascarillas quirúrgicas se usan paravarios fines diferentes, entre ellos los si-guientes:

Personas enfermas para limitar la pro-pagación de secreciones respiratoriasinfecciosas a otras personas.

Proveedores de servicios sanitarios paraprevenir la contaminación accidental deheridas en los pacientes por los organis-mos que normalmente están presentesen la mucosidad y la saliva.

Empleados para protegerse contra sal-picaduras o rociaduras de sangre o flui-dos corporales; también pueden evitarque los dedos y las manos contamina-das toquen la boca y la nariz. 19

PROTECCIÓN DE CUERPO Y EXTREMIDADES SUPERIORES

PROTECCIÓN BUCONASAL Y FACIAL.

18

19.- Administración de seguridad y Salud Ocupacional. Departamento de Trabajo de los EE. UU. OSHA.DSG. 5/ 2009

Bata de protección

Usuarios: Cirujanos, Personal médico, de enfermería e instrumentistas quirúrgicos querealicen procedimientos invasivos con riesgo de contacto con líquidos corporales.

Page 19: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

19

Igualmente los odontólogos, personal delaboratorio, lavandería y oficios varios.

Elaborada con Polipropileno de 30 gr.con puños elásticos, abertura por detrásy cintas para amarrar en cuello y cintura.

Mandiles

Características del mandil.- El mandilquirúrgico debe ser confeccionado detela flexible de algodón o similares.

Para oficios varios y lavandería se uti-liza un mandil industrial del mismo ma-terial pero de un calibre más resistente.

Debe ser de bajo peso.- Por su imper-meabilidad, puede ser usado por debajode la ropa quirúrgica, para evitar el con-tacto del cuerpo con fluidos corporales.

No es desechable

Método de mantenimiento: Envíelo ala lavandería en bolsa roja.

En el proceso de desinfección, utilice so-lución de hipoclorito de sodio, luego lá-velo con abundante agua para evitar queel hipoclorito residual debilite el material. Seque el mandil al medio ambiente,evitando que presente quiebres.

Dóblelo con cuidado y envíelo a los ser-vicios en el menor tiempo posible.

Bata Quirúrgica

Usuarios: Cirujanos, Ayudantes de ciru-gía e instrumentistas quirúrgicos que rea-licen procedimientos invasivos con riesgode contacto con líquidos corporales.

Características.- Elaborada en SMS de50 gr. Puños elásticos y abertura por de-trás con cinta pega en cuello, cintas paraamarre por detrás, impermeable, anties-tática que permita la salida del calorcorporal.

Método de mantenimiento.- Envíeloa la lavandería en bolsa roja.Esterilización a gas.

Guantes

Para procedimientos invasivos debe utili-zarse guantes estériles de látex, para evitarla transmisión de microorganismos deloperador al paciente y viceversa

El equipo de salud que realice el proce-dimiento invasivo.

Para procedimientos invasivos se debenusar guantes de látex, estériles y debenser descartados inmediatamente en re-cipiente de desechos infecciosos.

Para procedimientos no invasivos pararealizar procedimientos que implicancontacto con pacientes o medios bioló-gicos, superficies de riesgo.

Usuarios: equipo de salud que realiceel procedimiento.

Los guantes no deben ser utilizadospara la manipulación de objetos y larealización de otras actividades queno sean las indicadas. (Contestar elteléfono, manipular los botones delascensor, entre otras actividades).

Page 20: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

Guantes Industriales

Usuarios: Personal de aseo.

Características de los guantes.- Sedebe usar con el color amarillo enzonas administrativas; y, negro parazonas asistenciales

Método de mantenimiento: Lavar con agua y jabón. Los de áreas contaminadas se sumergenen hipoclorito de sodio al 10% por 20minutos.Enjuagar y secar al aire libre.

Guantes Industriales largos

Usuarios: Personal de aseo del alma-cenamiento central de residuos sólidoshospitalarios.

Mantenimiento:Lavar con agua y jabón.Se sumergen en hipoclorito al 10% por20 minutos.Enjuagar y secar al aire libre.

Uso de Los Guantes• El uso de los guantes no reemplaza la

necesidad del lavado de las manos. • Los guantes pueden tener pequeños

defectos no visibles o desgarrarse du-rante su uso. Las manos pueden con-taminarse al retirarse los guantes.

• Se debe utilizar guantes limpios, nonecesariamente estériles, previo alcontacto con: sangre, líquidos cor-porales, secreciones, excreciones,mucosas materiales contaminados.

• Siempre debe cambiarse los guantesentre paciente y paciente, el no cum-plir esta medida es un peligro en elcontrol de la infección.

• Siempre se deben lavar las manosdespués de retirar los guantes.

• En caso de que se rompan los guan-tes, descártelos inmediatamente.

• Lávese las manos con jabón antisép-tico y luego aplíquese alcohol gel70% antes de utilizar un par deguantes nuevos.

• Lavarse inmediatamente las manosdespués de retirarse los guantes yaplique alcohol gel al 70%

• En caso de que el trabajador de laSalud tenga lesiones o heridas en lapiel la utilización de los guantes esimprescindible.

20

Recordar siempre el lavado de manos antes colocar y después de retirar los GUANTES

Page 21: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Definición y objetivos

Es el método más eficiente para disminuir el traspaso de ma-terial infectante de un individuo a otro, reduciendo la floraresistente y desapareciendo la flora transitoria de la piel.

Materiales:

21

DE LAVADO DE MANOS

CAPITULO IV

Llave mezcladora de agua caliente yfría, con célula fotoeléctrica o palancapara comandar con codos o pies

Dispensador de jabón líquido (neutro oantiséptico según corresponda al tipode lavado) con sachet descartable.

Dispensador de papel toalla desechable

No se recomienda el uso de secador deaire, por su lentitud y riesgo de recon-taminación.

Lávese cuidadosamente las manos enlos siguientes casos:

• Al iniciar y terminar las labores.• Entre un procedimiento y otro.

• Antes y después de tener contactocon un paciente.

• Antes y después de usar guantes es-tériles y no estériles.

• Después de manejar material conta-minado.

• Al tener contacto con membranasmucosas, sangre o líquidos corpora-les, secreciones y excretas.

• Después de la manipulación defuentes inanimadas que puedan estarcontaminadas con microorganismosvulnerables.

• Antes de tomar los alimentos.• Después de realizar sus necesidades

fisiológicas.• Al reingresar a una unidad de riesgo

(ver glosario de términos)

TIPOS DE LAVADO DE MANOS Y TECNICAS

Lavado común de manos

• Humedezca las manos con agua.• Aplique jabón líquido sobre la su-

perficie de las manos, • Frote vigorosamente durante 30 se-

gundos.

• Enjuague con agua.• Seque las manos con toalla de papel

desechable.• Cierre el grifo con el papel toalla

que utilizo para secarse en caso deno tener las griferías recomendadasanteriormente.

Page 22: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

Lavado clínico de manos:

• Retire las joyas y suba las mangasarriba del codo.

• Moje sus manos y antebrazos com-pletamente.

• Enjabonar manos, muñecas y ante-brazos.

• Frotar las manos, muñecas y ante-brazos friccionando especialmenteen los espacios interdigitales y lasuñas, durante 13 segundos.

• Limpie las uñas y frote las yemas delos dedos con la palma de la manocontraria

• Enjuague con abundante agua.• Seque las manos y antebrazo con to-

alla desechable.• Cierre la llave utilizando la toalla de

papel con la que se secó ( en caso deno contar con la grifería recomen-dada)

• Deseche la toalla en el basurero.

Lavado quirúrgico de manos:

• Quítese las joyas de las manos ymuñecas.

• Moje completamente sus manos yantebrazos, tome 2 aplicaciones dejabón y limpie la región debajo delas uñas para eliminar las bacteriasacumuladas, luego frótese cada ladode cada dedo, entre los dedos, eldorso y la palma de la mano durantedos minutos.

• Proceda con un movimiento circulara frotarse iniciando en la punta delos dedos de una mano y lave ha-ciendo espuma entre los dedos, con-tinuando desde la punta de los dedoshasta el codo, haga lo mismo con laotra mano y brazo y continúe la-

vando por aproximadamente dosminutos mas.

• Enjuague cada brazo separadamenteempezando con la punta de losdedos cada lado del brazo hasta trespulgadas por encima del codo, eltiempo que sea necesario.

• Repita el proceso en la otra mano yel otro antebrazo, manteniendo lamano por encima del codo todo eltiempo. Si por alguna razón la manotoca cualquier cosa, el lavado demanos se prolongará un minuto másen el área contaminada.

• Enjuague las manos y los brazos pa-sándolas por el agua en una sola di-rección, desde la punta de los dedoshasta los codos. No mueva los bra-zos hacia atrás, y hacia delantemientras los enjuaga. Diríjase a lasala de operaciones, sosteniendo lasmanos por encima de los codos.

• Secado de las manos: tome una toa-lla estéril, utilice un extremo parasecar una mano, iniciando de lamano al codo, con movimiento ro-tatorio luego tome el extremoopuesto de la toalla con la manoseca e inicie el secado de la otra.

• Descarte la toalla como materialcontaminado.

Utilice de tres a cinco mililitros dejabón antiséptico para cada mano o usedos aplicaciones del dispensador, paraque la acción antiséptica tenga efecto.El jabón debe estar en contacto con lapiel por lo menos durante tres a seis mi-nutos. Preste especial atención a los es-pacios interdigitales y las uñas (debenmantenerse cortas y sin esmalte y nousar uñas acrílicas).

22

Page 23: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

23

DE LOS DESINFECTANTES Y ANTISEPTICOS

CAPITULO V

Uso de jabón líquido en las Unidadesde Salud

• Deben venir en frasco o bolsas co-lapsables que impidan la contami-nación del jabón

• Los estudios sobre el bajo poderirritante y acción residual, deben seravalados mediante estudios en lainstitución.

• Incentivar el lavado de manos conla aceptación de los usuarios

• El enjuague final debe ser con abun-dante agua para evitar lesiones depiel en el usuario

Uso de alcohol gel para la higieniza-ción de manos

El alcohol gel no reemplaza el lavadode manos, no surte efecto en manos su-dorosas y sucias.

Como recomendación después de treshigienizaciones con alcohol gel se deberealizar un lavado de manos con aguacorriente y jabón.

No tiene efecto sobre esporas.Los preparados con alcohol, generamenor irritación y sequedad de la piel

Oportunidades de uso de alcohol gel

• Se recomienda el uso cuando seatiende un paciente y por necesidadse debe cambiar de zona anatómica,teniendo como propósito final, evi-

tar el paso de microorganismos deuna zona a otra.

• Cuando se esta controlando signosvitales o se administra medicamen-tos a varios pacientes.

• Al tocar equipos, monitoreo, vela-dores, barandas y ropa de cama vi-siblemente limpia.

• Cuando no se cuenta con un lava-manos cercano al área de atencióndel paciente.

Se debe preferir el lavado de manoscon agua y jabón cuando se cuandose cambia de paciente y cuando seencuentra en contacto con fluidos

corporales de pacientes.

En caso de brotes se prefiere ellavado de manos

Instrucciones de generales de uso deantisépticos

• Antes del uso de cualquier antisép-tico, la zona debe estar libre de su-ciedad y materia orgánicafácilmente visible

• De acuerdo al las características del pro-cedimiento y área de trabajo, se debe se-leccionar el antiséptico a ser usado.

• Verificar: que el recipiente se en-cuentre en presentación adecuada,recipiente de tapa cerrada, indemni-

Page 24: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

24

dad del envase, vigencia del pro-ducto.

• Informarse sobre alergias generadaspor el compuesto utilizado

• Efectuar limpieza por arrastre conagua y jabón corriente y posteriorsecado del área de trabajo

• Aplicar antiséptico por frotación• Esperar el tiempo de acción del an-

tiséptico usado• Efectuar el procedimiento

• Proteger con apósito de acuerdo arecomendaciones locales

Al utilizar torundas de algodón conalcohol, se debe aplicar el productoinmediatamente antes del procedi-

miento.

No mezclar antisépticos, porque seinactivan en combinación con otras

soluciones o en la piel.

Uso de los Desinfectantes

Para el uso de los desinfectantes se re-quiere la remoción inicial de la sucie-dad, materia orgánica, la aplicación de

un producto apropiado, un tiempo deacción específico, la manipulación ade-cuada de equipo desinfectado y su al-macenamiento en condiciones apro-piadas.

Page 25: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Niveles de desinfección: alto intermedio y bajo.

25

• Desinfección de alto nivel (DAN):elimina las formas vegetativas de lasbacterias: Mycobacterium tubercu-loso, hongos y virus

• Desinfección intermedia: Actúasobre las formas vegetativas de los

microorganismos, exceptuando lasesporas

• Desinfección de bajo nivel: Actúasobre las formas vegetativas de los mi-croorganismos. Elimina solo algunosvirus, hongos y no elimina esporas.

Page 26: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

La selección del sistema de esteriliza-ción debe ser cuidadosa, porque existenmuchos materiales que son incompati-bles con determinados métodos.

Un proceso de esterilización deberáconsiderarse satisfactorio solamentecuando se hayan alcanzado los paráme-tros físicos y/o químicos deseados y losresultados microbiológicos, segúnestén determinados por un programaapropiado de desarrollo, validación ymonitoreo del ciclo de esterilización.

No lograr los parámetros físicos y/oquímicos y/o la validación microbioló-gica deseados se constituye en la basepara declarar el proceso de esteriliza-ción como no conforme.

• En general se recomienda que todosaquellos materiales que soporten

altas temperaturas, sean procesadoscon calor húmedo (vapor). Paraaquellos elementos sensibles a altastemperaturas se recomienda selec-cionar el método que representemenos toxicidad para el paciente, eloperario y el medio ambiente (des-infección de alto nivel o química).

• En el caso de utilizar esterilizaciónquímica, verificar que la etiqueta detodos los productos que se utilicen(desinfectantes, detergentes, lubri-cantes, etc.) debe especificar clara-mente el nombre del producto, sufabricante, su composición, indica-ciones de uso, concentración origi-nal y de uso, toxicidad, precau-ciones, forma de almacenamiento yfecha de vencimiento. Si esa infor-mación no está señalada en la eti-queta, el fabricante no tiene ningunaresponsabilidad frente al producto.

26

DE LA ESTERILIZACION

CAPITULO VI

MÉTODOS DE ESTERILIZACIÓN

1. Esterilización a vapor

Es el método más barato, seguro y másampliamente utilizado.

Monitoreo: La eficiencia del ciclo deeste proceso se debe determinar eva-luando la combinación de los resultadosde los parámetros físicos, químicos ybiológicos.

Monitores físicos: incluyen, entreotros, marcadores de tiempo, de tempe-ratura y de presión. Indicadores químicos (IQ): Los Indi-cadores Químicos (IQ) para monitori-zar los procesos de esterilización avapor pueden ser:a) Externos: Deben ir en cada paquete

que va a ser esterilizado, identifi-cando los elementos procesados de

Page 27: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

los no procesados, son cintas adhesi-vas de papel especial o los que se en-cuentran insertos en los empaques.

b) Internos: Deben ir en los paquetesde ropa, cubetas de instrumental yaccesorios para verificar contactocon el agente esterilizante. No in-dica efectividad del ciclo, que sontiras o cintas que van dentro de uninsumo o paquete.

c) Se seleccionará el tipo de indicadorquímico de acuerdo a la utilizacióny tamaño del paquete. Es recomen-dable utilizar los integradores en lospaquetes más grandes en el centrodel mismo.

Indicadores biológicos (IB): La institu-ción de salud debe seleccionar el IB, quecontenga Bacillus stearothermophilus.

Las pruebas con el IB deben ser efec-tuadas durante la instalación inicial delesterilizador a vapor y después de cual-quier reparación mayor. Se debe colo-car al menos semanalmente.

2. Esterilización por Calor Seco.

Debe limitarse a materiales que no puedenser esterilizados en la autoclave. Este mé-todo es difícil de certificar, excepto enequipos complejos y especializados.

Indicadores físicos: Son dos, el controlde la temperatura y el tiempo, si elequipo provee un registro de estos dosparámetros. Si no hay esta facilidad sedebe llenar una tarjeta de registro endonde se ingresen los mismos datos ydurante el ciclo se hagan verificaciones

de la temperatura y el tiempo de expo-sición de la carga.

La temperatura no debe variar más de4º C hacia arriba o abajo y para verifi-car el tiempo el equipo debe tener unreloj temporizador que garantice eltiempo ordenado para la exposición.

Indicadores químicos: Los indicadoresquímicos pueden ser externos e internos.El fabricante de los indicadores químicosdebe proveer información sobre la inter-pretación de los resultados de los indica-dores. Son generalmente monoparámetro,solo miden temperatura y se colocan en laparte exterior de los paquetes.

Los indicadores químicos internos pue-den ser monoparámetro o multiparáme-tros y se colocan en el interior de cadapaquete, contenedor o recipiente que sevaya a esterilizar. Estos se deben ubicaren el sitio de más dificultad para el ac-ceso del calor.

Indicadores biológicos: Los indicado-res biológicos tienen como objetivomonitorear las condiciones de la cá-mara en el lugar donde estos sean ubi-cados. El IB debe contener esporas deBacillus Subtilis, variedad Níger.Cuando se use tira de esporas, se debeconsultar al fabricante sobre la resisten-cia al calor del papel, ya que este se de-teriora con temperaturas superiores a218º C. La frecuencia del monitoreobiológico debe ser por lo menos sema-nal y cada vez que se haga un manteni-miento al equipo, se cambie de lugar ose requiera una validación del proceso.

27

Page 28: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

ESTERILIZACIÓN PROPIAMENTE DICHA.

28

Una vez que el prestador ha seleccio-nado el método de esterilización queva a utilizar (por ejemplo, autoclave ocalor seco), en este punto del Manual,realiza la descripción de las activida-des específicas y los procedimientos

mediante las cuales realiza la esterili-zación del material, tales como el pre-calentamiento, la carga que realiza, losparámetros que utiliza (temperatura,tiempo, presión), terminación del pro-ceso, etc.

VERIFICACIÓN Y REGISTRO DE LA ESTERILIZACIÓN

Validación: El propósito de la valida-ción es demostrar que el proceso de es-terilización establecido en la definiciónarrojará sistemáticamente un productoestéril. Consiste en hacer la lectura delos indicadores establecidos para suproceso de esterilización y confirmarque se llevó a cabo la esterilización.

Autoinspección: La autoinspeccióntiene por objeto evaluar el cumpli-miento en todos los aspectos del pro-ceso de esterilización y del control decalidad. Es una lista de chequeo de lasactividades para verificar el cumpli-miento de las mismas.

El programa de autoinspección debe di-señarse de tal forma que sirva para de-tectar cualquier deficiencia en elcumplimiento y recomendar las medi-das correctivas necesarias.

Registros del esterilizador: Para cadaciclo de esterilización, se debe registrary mantener la siguiente información: a) Número de lote. b) Registro de las variables físicas del

proceso. (Cuales: temperatura, pre-sión, tiempo)

c) Registro de la lectura del indicadorquímico

d) Los resultados de las pruebas bioló-gicas, si es aplicable.

e) Nombre del responsable del pro-ceso.

f) Fecha de vencimiento

Fecha de vencimiento: Cada artículopensado para usarse como un productoestéril debe estar etiquetado con:

• Número de control. • Fecha de control para la rotación de

las existencias. • La siguiente declaración (o su equiva-

lente): "El producto no está estéril si elpaquete está abierto, dañado o hú-medo. Por favor revise antes de usar-los". Dañado hace referencia a cuandoel material en el cual esta empacado elinstrumental está perforado.

• Fecha de vencimiento: Teniendo encuenta las especificaciones técnicasdel empaque y las condiciones de al-macenamiento, se establecerá lafecha de vencimiento del producto.

Page 29: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Almacenamiento: Características ge-nerales del área de almacenamiento:

a) Lugar protegido, libre de polvo, in-sectos y roedores.

b) Superficies lisas y lavables. c) Fácil acceso e identificación de los

materiales. d) Temperatura ambiente entre 15º C

y 25º C; la humedad entre 40% y60% (el exceso de humedad au-menta la permeabilidad).

e) Circulación restringida. f) Estantes cerrados, para elementos

que no roten con frecuencia.

g) Almacenamiento, de manera que seutilicen primero los productos conmenor tiempo de expiración.

• Los elementos estériles deben seralmacenados en estantería de mate-rial no poroso, ni corrosivos.

• El tiempo de esterilidad de un ele-mento no lo da el sistema de esteri-lización empleado, sino lascondiciones de empaque, manipula-ción, transporte y almacenamiento.Mientras el empaque esté integro laesterilidad se mantiene, teniendo encuenta las especificaciones técnicasdel material de empaque utilizado.

29

PROCESO DE ESTERILIZACION

Ciclo del proceso

Pasos del Proceso de esterilización: • Recepción • Limpieza • Secado • Empaque • Sellado • Identificación y Rotulado • Esterilización • Almacenamiento • Transporte y distribución

RECEPCIÓN

Los equipos que han tenido contactocon sangre, tejidos u otros fluidos cor-porales y que serán reprocesados, debe-rán ser liberados de residuos gruesos enel sitio de utilización por medio de unmétodo que proteja al operario de posi-ble contaminación. Por ejemplo: un de-tergente enzimático.

Los elementos deben mantenerse hú-medos para evitar que los residuosgruesos se sequen sobre las superficiesdurante la transferencia al área de des-contaminación, colocando agua en elcontenedor de transporte o una com-presa húmeda.

Los contenedores deben ser seleccio-nados con base en las característicasde los objetos que deben ser traslada-dos; particularmente deben prevenirel derrame de líquidos. Deben usarserecipientes con tapas o contenedorescerrados para sistemas de esteriliza-ción.

LIMPIEZA

En el sitio de lavado del instrumental elpersonal responsable debe contra conlos elementos de protección personal(EPP) específicos para este proceso.

Page 30: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

La limpieza y descontaminación de losinstrumentos quirúrgicos debe ser ini-ciada inmediatamente después de suutilización.

Antes de comenzar el proceso, los ins-trumentos y los utensilios generales deoperación deben ser separados de losinstrumentos delicados o de los apara-tos que requieren un manejo especial.

Las instrucciones del fabricante sobrelimpieza y descontaminación deben serconsultadas para obtener instruccionesespecíficas y determinar si el aparatotolera inmersión o la exposición a altastemperaturas (por ejemplo, los instru-mentos neumáticos no pueden ser su-mergidos).

Para facilitar la limpieza, los instrumen-tos o aparatos compuestos por más deuna parte deben ser desarmados, y todaslas uniones de los instrumentos debenabrirse para comprobar que todas las su-perficies estén efectivamente limpias.

Un enjuague inicial en un detergenteenzimático para disolver la sangre, ayu-daría a prevenir su coagulación en elinstrumento y serviría para remover lasangre, los tejidos y los residuos grue-sos de los codos, uniones y dientes delos equipos o instrumentos. Además, deesta forma se baja la biocarga que per-mitirá una manipulación por parte deloperario quien deberá llevar puestos loselementos de protección. Seguida-mente, los instrumentos pueden serprocesados mecánicamente o lavadosmanualmente.

No se recomienda el uso de agentesgermicidas químicos sobre instrumen-tal contaminado con materia orgánica,ya que esto generaría una falsa sensa-ción de seguridad en el operario

SECADO

El material debe estar completamenteseco, ya que la humedad interfiere conlos procesos de esterilización. Un artí-culo con materia orgánica visible nopuede ser considerado estéril aunquehaya sido sometido al proceso de este-rilización.

Los residuos de agua sobre los instru-mentos producen manchas al ser some-tidos al proceso de esterilización avapor; con el plasma produce cancela-ción del ciclo.

Debe realizarse con aire comprimido ocon telas que no desprendan hilos que enun determinado momento pueden afectarla funcionabilidad de los instrumentos.

EMPAQUE

Los empaques se deben seleccionar elprincipal propósito y función es conte-ner un dispositivo médico a esterilizar.Debe permitir la esterilización del ele-mento contenido y mantener su esteri-lidad hasta el momento de uso.

Es importante seguir las recomendacio-nes de los fabricantes de los esteriliza-dores en cuanto a la disposición de loselementos en las bandejas quirúrgicas,y a su vez la colocación de estas en elesterilizador.

30

Page 31: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Un material de empaque efectivo para elproceso de esterilización debe, como mí-nimo, poseer las siguientes características:

a) Permitir la adecuada remoción de airey facilitar la penetración del agente es-terilizante hacia su contenido.

b) Proveer una barrera adecuada contralos microorganismos y sus vehículos.

c) Ser resistente al rasgado y corte. d) Tener integridad de sello compro-

bado (ejemplo: No se exfoliarácuando se abra y no permitirá ser re-sellado después de ser abierto).

e) Permitir la fácil presentación aséptica.f) Estar libre de ingredientes tóxicos

como tintes no fijos. g) Liberar pocas motas o pelusas.

En el proceso de selección del tipo deempaque se debe solicitar al fabricantela siguiente información:

a) Recomendaciones para el almacena-miento en cuanto a temperatura, hu-medad u otro factor que puedaafectar su calidad.

b) Criterios de inspección para cadatipo de empaque.

c) Instrucciones para sellado y marcado. d) Instrucciones específicas de esteri-

lización soportada por literaturacientífica.

e) Características de barrera microbio-lógica y los otros que dice tener porpruebas estandarizadas.

SELLADO

El cierre debe impedir totalmente elpaso de polvo o suciedad al interior delos paquetes.

IDENTIFICACIÓN Y ROTULADO

Cada paquete al que se le vaya a reali-zar el proceso de esterilización debe irrotulado de manera que permite identi-ficarlo en su contenido y demás espe-cificaciones que el prestador requiera.

El rótulo se coloca en la parte exteriordel paquete y puede contener, por ejem-plo, los siguientes datos:

• Nombre del elemento o equipo médico• Número del lote • Fecha de esterilización • Fecha de vencimiento

Y para el registro de los paquetes este-rilizados se puede utilizar una planillacomo la siguiente:

• Nombre del elemento o equipo médico• Lote• Fecha de esterilización• Fecha de vencimiento

TRANSPORTE Y DISTRIBUCIÓN

El sistema de transporte se debe dise-ñar de tal forma que evite el daño de losempaques y se mantenga la integridaddel elemento estéril. Para el transportede los elementos es recomendable uti-lizar carros y o recipientes cerrados es-pecialmente destinados para este fin,que permitan el aislamiento del paquetede los factores externos que puedanafectar su esterilidad. Las personas en-cargadas de manipular los paquetesdeben mantener las normas de asepsia.

31

Page 32: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

Las normas de Higiene en las institu-ciones de salud tienen como objeto dis-minuir la contaminación ambiental yeliminar la suciedad visible.

Áreas de alto riesgo: Dentro de estastenemos: quirófanos, unidad de cuida-dos intensivos, salas de recuperación,sala de partos, unidades de hemodiáli-sis, laboratorios clínico y bacterioló-gico, hemoterapia, bancos de sangre,lavandería, esterilización, sala de que-mados, aislamiento, baterías sanitarias,gíneco-obstetricia, neonatología, anato-mía patológica, oncológica, morgue,sala de curaciones, almacenamientos dedesechos infecciosos.

Áreas Comunes tenemos: salas deconsulta externa, estación de enferme-ría, cocina, vestuarios, ropería, salas deespera, áreas administrativas y espaciosde circulación entre otros.

Limpieza de áreas alto riesgo.

Personal de servicios generales conprendas de protección personal: gorro,

delantal impermeable, botas de caucho,guantes de manga larga, anteojos, mas-carilla y esquema de vacunación com-pleto.

Procedimiento.

El procedimiento deberá ser especificopara lo que es mobiliario, puertas pare-des, ventanas, vidrios, pisos y zócalos. Frecuencia por lo menos una vez pordía en el caso de mobiliario, una vezpor semana ventanas, vidrios y pare-des. Pisos y zócalos limpieza por día ycuando este visiblemente sucio de ma-nera inmediata.

Técnica

a.- doble balde/ doble limpión

2 baldes de plástico2 secadores de piso2 lienzos de piso con tramado apretado2 cepillos de cerdas plásticas blandasSolución de detergenteHipoclorito de sodio.

32

HIGIENE DE ESPACIOS FISICOS

CAPITULO VII

Tabla 4RECOMENDACIONES PARA LA PREPARACION DEL CLORO

• 500 ppm. (partes por millón) de cloro disponible es igual a 0.05% (Elimina bacterias

Gram. positivas, Gram. negativas, virus y hongos)

• Se prepara colocando 10cc de cloro por litro e agua

• 1000 ppm (partes por millón) de cloro disponible es igual a 0.10% Elimina bacterias Gram.

positivas, Gram. negativas, virus, hongos y Mycobacterias)

• Se prepara colocando se prepara colocando 10 cc. de cloro en 500cc de agua

Page 33: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

33

Lavado de piso y paredes

Llenar un balde con agua limpia y elsegundo con solución de detergenteLavar la superficie del piso limpiandovigorosamente con un lienzo (embe-bido en la solución del detergente)

Cambiar frecuentemente el agua, espe-cialmente de una habitación a otra, asíno esté visiblemente sucia

Repasar con el segundo lienzo las áreaslavadas

Lavar los baldes utilizados, los lien-zos y los cepillos. Desinfectar y dejarlossecar boca abajo, los cepillos hacia arriba

y los lienzos extendidos

Cielorrasos.

Deben permanecer visiblemente limpios.

Deben ser pintados por lo menos unavez al año o cuando estén visiblementesucios, limpieza cada seis meses in-cluido el sistema de iluminación.

Nota: Siempre se realizará la limpiezaambiental desde el área más limpia ala más sucia

Baños

Igual que el descrito para pisos y paredes

Lavamanos e inodoro desmanchar conjabón o solución detergente, enjuagar,desinfectar con hipoclorito de sodio

Frecuencia en cada turno o cuando seencuentre visiblemente sucios.

Los baños serán aseados después delas salas de hospitalización con ma-terial de limpieza exclusivo para esta

área.

Los muebles deben permanecer sepa-rados de la pared 20 centímetros, a10 centímetros del piso para facilitar

la limpieza.

Deben eliminarse todos aquellosmuebles que no cumplan con funcio-nes estrictamente definidas y especi-

ficadas para cada sector.

Se prohíbe el uso de:

PlumerosEscoba y escobillónElementos que movilicen polvo am-bientalAlfombras en Áreas de hospitalizaciónCortinas de baño y en habitacionesCeraAerosoles, ambientales y pastillas deformol

Limpieza de Áreas Comunes

Uso de protección personal igual alárea de alto riesgoElementos de limpieza igual al área dealto riesgoFrecuencia: por lo menos 1 vez al día ycuando este visiblemente sucio de ma-nera inmediata.La limpieza se realizara con agua yjabón.

Siempre se realizará la limpieza am-biental desde el área más limpia a la

más sucia

Page 34: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

ÁREA DE EMERGENCIAS

Por las características de los pacientesque se atienden en esta área, que en sumayoría, están en condiciones críticas,son usuarios que necesitan de atenciónmédica rápida ya que generan altos ni-veles de estrés, situación a la que sesuman las condiciones ambientales y elalto riesgo biológico, a los que el per-sonal debe enfrentar durante el desarro-llo de sus actividades.

Esas características ubican a este servi-cio entre los más vulnerables en cuantoa accidentes laborales y enfermedadesinfecto contagiosas.

Por lo expuesto anteriormente, el per-sonal debe mantenerse alerta y prepa-rado para utilizar ropa y equipo deprotección personal de acuerdo a lascircunstancias y cumplir con las nor-mas de bioseguridad en forma perma-nente.

Mantener stock mínimo indispensable deguantes, mandiles, cubre calzado.

Mantener las gafas protectoras y lasmascarillas en un lugar adecuado y de

fácil acceso.

ÁREA GINECOBSTETRICIA

Por practicarse procedimientos invasi-vos en esta área, el riesgo de contactocon sangre, fluidos corporales, órganosy tejidos es muy alto.

Utilice durante los procedimientos:Gorro, guantes estériles de látex y/o demanejo, mascarillas y mandil imper-meable o blusón descartable, gafassegún el caso.

Lavado de manos de acuerdo al proce-dimiento a realizarse.

Al atender el parto vaginal o por cesá-rea, mantenga el equipo de protecciónpersonal hasta que el cordón umbilicalesté cortado y ligado; hayan retirado laplacenta y la sangre de la piel del niño.Dar cumplimiento a la Ley de Materni-dad Gratuita

Someta la placenta a escurrimiento porgravedad sobre la rejilla, colóquelaluego en bolsa plástica roja, dando eltratamiento indicado en el Reglamentode Desechos infecciosos, rotulándolacomo “Desecho infeccioso - MaterialAnatomopatológico”, séllela y entre-guela al personal de aseo para su dispo-sición final.

34

BIOSEGURIDAD POR AREAS

CAPITULO VIII

Page 35: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

35

NEONATOLOGÍA

En el área de neonatología, por las ca-racterísticas especiales de los pacientesy el funcionamiento requiere una es-tricta observancia de las Normas deBioseguridad, porque existe el peligrocontinuo de contaminación con gérme-nes portados por el personal hacia el re-cién nacido, pudiendo generar una seriede brotes infecciosos muy severos.

Tener número adecuado de profesiona-les capacitados (médicos y enfermeras)para atención segura del neonato.

• No puede ingresar ninguna per-sona (incluyendo al personal delequipo medico) que padezca infec-ciones del tracto respiratorio supe-rior, gastroenteritis, dermatitis enmanos, herpes simple, infeccionesconocidas por estreptococos o esta-filococos.

• Restringir el acceso de personasajenas al servicio

• En caso se interconsulta permitirel ingreso únicamente al Intercon-sultado y un acompañante

1. Lavado de manos antes de entrar ala unidad.

2. Lavados clínico de manos, antes ydespués de la atención del paciente.

3. Utilizar bata limpia, gorro al ingre-sar al servicio y descartar al salir.

4. Mantener un espacio entre pacientesde un 1 metro, evitando el hacina-miento.

5. Limpieza terminal del servicio deneonatología cada 8 días.

6. Las incubadoras deben de limpiarseen forma concurrente diariamente yterminal al egresar el paciente.

7. Se deben cambiar los filtros de lasincubadoras si el paciente está sép-tico.

8. Las incubadoras y cuneros debenser desinfectadas con desinfectantesde nivel intermedio (Cloro al 0.5%).

9. Limpiar los halos de oxígenos cada8 horas con agua y jabón y cada 24horas debe de lavarse y desinfec-tarse incluyendo la conexión corru-gada.

10.Los cultivos bacteriológicos demanos del personal, equipo, insu-mos y soluciones se deberán realizarúnicamente en caso de brotes epide-miológicos.

11.El personal de neonatología debentener las uñas limpias, cortas, sin es-maltes y no utilizar joyas, ni uñasartificiales.

12.El personal con dermatitis en manostiene mayor número de bacterias,con mayor potencial de patogenici-dad. Estas deben de ser tratadas yrequieren uso de guantes y de serposible debe cambiar transitoria-mente de área de trabajo, hasta lacuración de las heridas.

13.Instituir vigilancia periódica en larealización del lavado de manos yde los procedimientos invasivospara conocer la magnitud del pro-blema y poder realizar las medidascorrectivas.

Page 36: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

36

14.Utilizar bata, guantes, gorros estéri-les y cubre boca en la realización deprocedimientos invasivos.

15.Lavado clínico de manos de todapersona y personal que ingrese alservicio.

16.Si es necesario reanimar al RN, uti-lice equipos adecuados, nunca ha-cerlo de boca a boca.

17.Las reglas para las madres que in-gresen a este servicio son las mis-mas que para el personal que laborade manera rutinaria, aclarando queno deben tocar a otros neonatos.

18.No deben ingresar niños a la unidad

En UCIN los equipos deben ser de usoexclusivo de cada neonato y deben lim-piarse con detergente y alcohol antes ydespués de su uso.

El lavado de manos es la medida másimportante para evitar la transmisiónde infecciones hospitalarias

Asistencia del Recién Nacido demadre con VIH y/o Hepatitis B y C.confirmadas.

Restringir los métodos de diagnósticoinvasivos (precauciones a la extracciónde sangre)

Contraindicado veno punción cefálica.La madre deberá tomar medidas de pre-caución para no poner en riesgo a su hijo

• Evitar tener contacto con el RN sipresenta heridas

• Se prohíbe la lactancia materna• Lavarse las manos de acuerdo a la

norma

El personal deberá usar estrictamentelas prendas de protección indicadaspara intervenciones de riesgo: blusóndescartable, gafas de seguridad, guan-tes, mascarillas.

• Eliminar los desechos en los reci-pientes específicos de acuerdo alReglamento de desechos infeccio-sos vigente

• La ropa será manipulada de acuerdoa este manual

ÁREA QUIRURGICA.

Utilice permanentemente el equipo deprotección personal: gorro y mascari-lla. En procedimientos invasivos uti-lice además gafas, guantes y mandilimpermeable.

• Uso de guantes para la manipula-ción directa del equipo de aspira-ción mecánica y del succionadorpara la aspiración de secreciones deboca y faringe.

• Cambie oportunamente los recipien-tes de drenaje o aspiración del pa-ciente.

• Clasifique la ropa médica y quirúr-gica utilizada en los diferentes pro-cedimientos, considerando que seencuentra contaminada y/o sucia.

Page 37: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

• Disponga la ropa contaminada, deacuerdo a lo establecido en el Re-glamento de desechos infecciosos yla ropa sucia en bolsa negra.

• Envíe las muestras de laboratorio enlos recipientes adecuados, cum-pliendo las normas específicas paralaboratorio clínico.

• Envíe a patología las muestras de te-jidos u órganos, en recipientes ade-cuados que contengan formol enconcentraciones indicadas, debida-mente rotulados y con tapa.

• Coloque el material anatomo-pato-lógico, en bolsa plástica roja, rotu-lándola como “Desecho Infeccioso- Patológico”, sellarla y entregarlaal personal del aseo para su disposi-ción final.

• El material contaminado con fluidoscorporales (guantes, gasas, compre-sas, etc.) debe ser depositado enbolsa roja de acuerdo al Regla-mento de desechos infecciosos.

• Efectúe desinfección y limpieza enlas áreas quirúrgicas empleando lastécnicas correctas y las dilucionesadecuadas de los desinfectantes, deacuerdo a los procedimientos bási-cos de limpieza y desinfección.

• Maneje los equipos e instrumentalsiguiendo las técnicas de asepsia:desinfección y esterilización especí-ficas para cada elemento.

AREAS DE HOSPITALIZACIÓN

• Para realizar toma de muestras desangre, curaciones, baño de pacien-tes y aseo de la unidad del paciente

(cama, velador, mesa, silla) utiliceguantes de manejo.

• Para curaciones y procedimientosdonde se esperen salpicaduras, de-rrames, aerosoles, o salida explosivade sangre o líquidos corporales, uti-lice guantes, gafas, mascarilla ymandil impermeable.

• Antes de tomar las muestras de sangrerotule el tubo; emplee la técnica co-rrecta y evite la presencia de derramesen las paredes externas. Envíe al labo-ratorio los tubos sellados y debida-mente rotulados, disponiéndolos engradillas y éstas a su vez en un reci-piente irrompible para evitar acciden-tes al personal encargado deltransporte de dichas muestras.

• Los líquidos o drenaje previamentetratados con soluciones de hipoclo-rito a 5%, durante 30 minutos, des-echar en los sistemas de desagües,posteriormente disponga los reci-pientes en una bolsa plástica roja.

• Realice todos los procedimientosempleando las técnicas asépticas

• Disponer los residuos en los reci-pientes asignados para cada uno deacuerdo al Reglamento de Desechosinfecciosos vigente.

• No arroje residuos al piso o en áreasno destinadas para ello.

ÁREA DE ODONTOLOGÍA

• La sangre y la saliva de cualquierpaciente deben ser considerados

37

Page 38: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

como potencialmente contaminadosy de alto riesgo para el personal delárea odontológica.

• Los procedimientos en que se es-pere salpicaduras o gotitas en aero-soles, utilice protector facial tipopantalla, gorro, mascarilla, mandily guantes.

• Al inicio y después de cada proce-dimiento y al terminar el turno elpersonal obligatoriamente debe la-varse las manos

• Se debe manejar con estricta precau-ción el material cortopunzante (car-tuchos de anestésicos, agujas, hojasde bisturí, cuchillas, curetas) des-echar en el guardián. Reglamento dedesechos infecciosos vigente

• Las servilletas en donde se coloca elinstrumental debe cambiarse entrepaciente y paciente.

• Los guantes y servilletas utilizadasen el paciente y por el profesionaldeben ser eliminadas en recipientesde infecciosos y cambiados entrepaciente y paciente

• El material y los equipos de trabajodeben desinfectarse y esterilizarsedespués de cada procedimiento deacuerdo a las normas básicas de lim-pieza y desinfección.

• Maneje los elementos y equipos detrabajo odontológico según indica-ciones que aparecen en las normasgenerales de bioseguridad.

• Las mangueras de los eyectores ylas pinzas de mano usadas con aire,

deben ser aireadas por 20 segundosal inicio del día laboral y entre cadapaciente

• Las mangueras de los eyectoresdeben someterse a succión por 20segundos en solución tipo desinfec-tante de alto nivel como el hipoclo-rito de sodio, al inicio del día laboraly entre cada paciente.

• El material de impresión y de labo-ratorio que sea introducido en laboca del paciente, debe ser limpiadoy transportado en recipiente seguroal laboratorio dental. No se reco-mienda usar desinfectantes porqueestos alteran las propiedades delmaterial de impresión.

• Disponga en forma adecuada losdesechos en los recipientes asigna-dos de acuerdo a su procedencia yutilización. (Reglamento de dese-chos infecciosos vigente).

• Se debe descontaminar las superfi-cies de trabajo, de acuerdo a los pro-cedimientos básicos de limpieza ydesinfección.

ÁREA DE LABORATORIO CLÍ-NICO

• En esta área de trabajo se debe uti-lizar permanentemente los elemen-tos de protección personal: gorro,gafas, mascarilla, blusa impermea-ble de manga larga y guantes.

• Los mandiles deben manejarsecomo material contaminado. Deben

38

Page 39: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

disponerse en bolsa roja y enviarlasa la lavandería debidamente mar-cada y sellada.

• Usar mandil impermeable cuando elprocedimiento lo amerite o se presumaun probable riesgo de salpicadura.

• Los procedimientos se deben realizarempleando las técnicas correctas paraminimizar el riesgo de aerosoles, go-titas, salpicaduras o derrames. Es fun-damental el empleo de centrífugasprovistas de placas de protección.

• Use pipetas automáticas para evitarcualquier riesgo de contaminaciónoral.

• Las cánulas, tubos contaminados ydemás elementos de trabajo debensometerse a procesos de desinfec-ción y esterilización en autoclave.

• A los tubos de ensayo con sangre encoágulos, se les debe colocar hipo-clorito de sodio al 10% durante 30minutos, taparlos y una vez des-echado este contenido, proceder a laesterilización mediante calor hú-medo o seco para su posterior reuti-lización.

• Los demás fluidos orgánicos (flujos,esputo, plasma, cultivos entre otros)deben tratarse mediante desinfec-ción con hipoclorito de sodio al10% durante 30 minutos.

• El material contaminado que debaser desechado fuera del laboratorio,debe introducirse en recipientes re-sistentes, que se cerrarán antes desacarlos del laboratorio, estos a su

vez se depositaran en bolsa roja ro-tulada como: “Desechos infeccio-sos” y entregarla al personal delaseo para su disposición final. (Re-glamento de desechos infecciososvigente)

• Los procedimientos que entrañanmanipulación de cultivos de célulasinfectadas, manejo de material conelevadas concentraciones de bacte-rias y actividades que generen aero-soles o gotitas como en losprocedimientos de homogenizacióny mezcla rigurosa, deben llevarse acabo utilizando cabinas de seguri-dad biológica. Según Anexo de cla-sificación de agentes infecciosos

• El personal de Microbiología, debeutilizar además del equipo de pro-tección básico, un respirador N95.

• En forma permanente se deben con-servar las puertas del laboratorio ce-rradas, con extractores de aire.

• Prohibir el ingreso de personas aje-nas al área de procesamiento; si elloocurre se les debe informar sobrelos posibles riesgos y deberán cum-plir con las normas exigidas dentrodel laboratorio.

ÁREA CENTRAL DEESTERILIZACIÓN

Es un área donde se realiza la elimina-ción completa de toda la vida micro-biana incluyendo las esporas ybacterias resistentes. Esto se logra me-

39

Page 40: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

40

diante el uso de vapor a presión, calorseco, gas de oxido de etileno, químicoso líquidos, plasma.

• En esta área se debe utilizar siempremascarilla, gorro, guantes adecua-dos para la preparación de paquetesquirúrgicos y materiales.

• Abstenerse de tocar cualquier partedel cuerpo y de manipular objetosdiferentes a los requeridos duranteel procedimiento.

• No está permitido deambular conprendas de protección personalfuera del área de esterilización.

AREA DE LA MORGUE

La manipulación de cadáveres puedeser la causa de accidentes graves portransmisión de patologías para el ope-rador, por lo tanto debe dar cumpli-miento estricto de las normas debioseguridad.

“Maneje todo cadáver como poten-cialmente infectado”

Para el transporte del cadáver hacia lamorgue el personal deberá portar: mas-carilla, guantes, mandil desechable.

• Solo se permitirá la manipulaciónde cadáveres por personal autori-zado.

• El área de la morgue debe contarcon una campana extractora para la

extracción del aire contaminado yconseguir renovación de aire.

• Las camillas y todas las superficiesde la morgue deben lavarse conagua y jabón y posteriormente des-infectarse con solución de hipoclo-rito de sodio al 10% y otros acordeal material de la camilla durante eltiempo adecuado.

• Prohibir el contacto directo del ca-dáver con personal ajeno al área ylimitar el contacto de los familiaresy dolientes, brindándoles equipo deprotección

• El equipo de protección personal sedescartara como material infecciosodentro de esta área

Se almacenará el cadáver de forma indi-vidual e identificada correctamente.

En lo posible el cadáver debe ser colo-cado dentro de las fundas específicas

para este caso.

Si se requiere autopsia, se deberán cum-plir estrictamente con las normas de bio-

seguridad y de asepsia antisepsia.

ÁREA DE PATOLOGÍA

La manipulación de material derivadoa anatomía patológica puede causargraves accidentes de transmisión de in-fecciones para el personal técnico, porlo tanto el cumplimiento de las normasde bioseguridad debe ser estricto.

Page 41: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

41

• Todo tejido o víscera, se debe ma-nejar como potencialmente infec-tado

• Utilice mandil, delantal de cauchogrueso, guante de neopreno, gafas,mascarilla cuando realice procedi-mientos con vísceras o tejidos.

• Todas las superficies y herramientasde trabajo, como sierras, cinceles, ti-jeras o cuchillos deben colocarse enuna solución de hipoclorito de sodiodurante 20 minutos, luego lavarsecon agua y jabón y esterilizarse.

• Coloque el material anatomo - pato-lógico a desechar (tejidos, biopsias,etc.) en bolsa plástica roja, rotulán-dola como “Desechos infecciosos-Material Anatomopatológico”,sellarla y entregarla al personal delaseo para su disposición final.

• El material contaminado (comoguantes, bolsas, frascos) debe serdepositado en bolsa roja separadodel material anatomopatológico, ro-tulándola como “Desechos infeccio-sos”

• Descontamine las superficies de tra-bajo, de acuerdo a los procedimien-tos de limpieza y desinfección antesdescrita.

ÁREA DE LAVANDERÍA

La finalidad del área de lavandería esprocesar la ropa sucia y contaminada enropa limpia que ayude a satisfacción ycuidado del paciente y para que los tra-

bajadores de salud no sean generadoresde infección.

Clasificación de la ropa:

Sucia: Es aquella ropa utilizada y librede secreciones y fluidos corporales

Contaminada: Ropa utilizada por elpaciente, contaminada con secrecioneso fluidos corporales (vómito, orina,materia fecal, sudor, sangre, bilis, pus,espectoraciones, loquios, líquidos dedrenajes).

Revisar la ropa para localizar objetoscortopunzantes para evitar posibles

accidentes

• La ropa contaminada debe llegar alárea de lavandería dentro de fundasrojas en coches específicos y exclu-sivos para el acopio en los diferen-tes servicios.

• La ropa limpia deberá ser transpor-tada en carritos exclusivos para esteobjetivo, y no ser los mismos que seutilizaron para transportar la ropasucia.

• Emplee siempre los elementos deprotección personal: gafas, delantaly guantes de manejo según la acti-vidad desempeñada.

• Utilice guantes industriales para lamanipulación de ropa sucia, guantesde manejo para la ropa contami-nada.

Page 42: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

42

El área física debe estar sectorizadaen áreas diferenciadas claramente:zona sucia y zona limpia, rotuladas.

Sucia: Ingreso y clasificación de laropa contaminada, entrada de ropa a laslavadoras

Limpia: Salida de la ropa limpia de la la-vadora, proceso de secado, planchado, de-pósito y entrega de ropa limpia.

• En lo posible se debe contar conmaquina lavadora exclusiva pararopa contaminada.

• Se aconseja colocar la ropa limpiaen fundas de polietileno transpa-rente y etiquetado con la fecha delavado de ropa.

• La ropa limpia puede ser utilizadadentro de los 15 días de lavada. Delo contrario volver a lavar.

AREAS DE SERVICIOS DE NU-TRICION Y DIETETICA

En esta área se procesa las dietas paralos pacientes y personal de la institu-ción y no esta exenta de riesgos bioló-gicos centrados en este proceso,observándose con frecuencia la presen-cia de enfermedades infecciosas atri-buibles a la ingesta de comida.

El personal debe contar con

• Uniforme preferentemente de dospiezas, pantalón y blusa,

• Zapatos cerrados con suela antides-lizante y taco bajo y exclusivo parael sitio de trabajo

• Delantal impermeable.• Gorro que abarque todo el cabello,

de uso permanente para todo el per-sonal.

• Guantes de manejo, descartables ypara el personal de limpieza guantesindustriales hasta la mitad del ante-brazo.

• Mascarilla en forma permanente.• Los uniformes deben ser lavados

diariamente.• Cumplir con el plan de inmuniza-

ciones y exámenes médicos ocupa-cionales dos veces al año.

Limpieza de las áreas físicas

Limpieza de áreas físicas como come-dor y cocina

El personal debe utilizar la ropa de protec-ción de acuerdo a la actividad específica.

Frecuencia de limpieza.-

En la cocina se realizará mínimo cuatroveces al día: dos en el turnote la ma-ñana y dos en el turno de la tarde y nodurante la elaboración y preparación dealimentos.

El área de comedor de empleados: dosveces al día posterior al servicio de ali-mentación

Page 43: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

43

Cámaras frigoríficas.

• Limpiarse siempre de arriba haciaabajo con solución de agua tibia ydetergente

• Posterior cepillado con agua limpia,pasar un secador limpio

• Para trapear , coloque agua con hi-poclorito de sodio , no es necesarioenjuagar al final

Frecuencia: Por lo menos dos vecespor semana

Refrigeradoras y congeladores

Proceder de igual forma que la limpiezade puestas y vidrios, teniendo cuidadode desconectarlas el día anterior paraeliminar todo el hielo formado y nodañar el sistema de refrigeración.

Antes de ingresar los alimentos a losheladeras deben ser separados deacuerdo a su composición. Los alimen-tos ingresarán en fundas plásticas des-cartables o en recipientes de acero paraese fin.

La campana de la cocina: utilizar lamisma técnica una vez por semana

Utensilios de uso de cocina: se proce-derá con jabón, abundante agua, guar-

dándose en lugar aireado, seco y a másde 30 centímetros sobre el piso.

Vajillas de contacto con los pacientesVIH Sida, Hepatitis, Tb. Venéreas,

cólera, Meningitis. Se utilizaran ban-dejas y elementos descartables.

(Bandejas, cubiertos, vaso, platos yotros) al desecharles colocar en fun-das rojas rotulados como desechos

infecciosos de acuerdo al Regla-mento de desechos infecciosos del

Ministerio de Salud

Vidrios y puertas: utilizar la mismaque se utiliza para las paredes exclu-yendo el cepillado, con una frecuenciade una vez por semana

Mesas, piletas cocina, hornos y mar-mitas.

Mojar las superficies a limpiar conabundante agua tibia o caliente jabo-nosa (dependiendo las característicasde la zona a limpiar)

Colocar polvo limpiador en la lana deacero o estropajo, restregando a fondolas superficies y enjuagando con abun-dante agua tibia

Trapear con hipoclorito de sodio al 2% Frecuencia: diaria

Page 44: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

RECOMENDACIONES

• Lavado de manos frecuente• El personal debe contar con su cer-

tificado de salud vigente. • Debe ser sometido a control médico

mínimo cada seis meses.• El personal que adolezca de patolo-

gías digestivas, respiratorias o der-matológicas entre otras debenotificar a Comité de Seguridad ySalud Ocupacional (CSSO) de lainstitución o Profesional del Dis-pensario Médico Anexo al IESS

• Realizar monitoreos ambientalescada tres meses.

• Controles bromatológicos y tomasde muestras de alimentos elabora-dos, materias primas y agua co-rriente en caso de brotes.

PROHIBICIONES

• Queda terminantemente prohibidofumar dentro del área.

• Ingreso o permanencia de personasajenas al servicio.

• Solicitar colaboración para el tras-lado y servicio de alimentos a per-sonas que no desempeñan estafunción

AREA DE PSIQUIATRIA

Los pacientes psiquiátricos son un tipoespecial de pacientes con trastornos deconducta. Apareciendo en ellos riesgosde contraer enfermedades infectocon-tagiosas, lesiones autoinfringidas, le-siones accidentales por episodios deexcitación sicomotora, riesgo de con-tacto con fluidos corporales infectados.

Para evitar lesiones por cortopunzanteses importante realizar requisas periódi-cas, contar con el número adecuado depersonal en el equipo de salud respon-sable de sus cuidados terapéuticos ypersonales.

• El personal debe estar entrenadopara el manejo de este tipo de pa-cientes

• La superficies de los muebles y lascaracterísticas de los serviciosdeben garantizar la seguridad de lospacientes

AREA DE MANTENIMIENTO

Los operadores que trabajan en mante-nimiento están expuestos a riesgos bio-lógicos relacionados con lasactividades que desempeñan dentro delárea hospitalaria.

Deben cumplir el esquema de vacunasde acuerdo a cuadro de este manual

Prendas de protección de acuerdo alárea de ingreso

Overol o mameluco.Delantal plástico impermeable o batade tela.Guantes de caucho o de seguridad in-dustrial.Botas de caucho o zapatos cerradosCareta o gafas de protección.Mascarilla o respirador con filtros decarbono.Gorra.

44

Page 45: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

El objetivo de contar con un área deaislamiento dentro de una institución desalud es interrumpir la cadena de trans-misión de una enfermedad infecciosa,a fin de prevenir el contagio entre lospacientes y entre pacientes y el perso-nal hospitalario.

El hospital debe determinar la ubica-ción, características de la planta físicay los recursos que requieren los aisla-mientos en las instituciones, estosdeben estar fundamentados en la infor-mación epidemiológica del estableci-miento

GUÍA PARA EL AISLAMIENTODE PACIENTES

El conocimiento y mantenimiento denormas para el aislamiento de los en-fermos en los hospitales son fundamen-tales para proteger a otros pacientes, losvisitantes y al personal de la salud deenfermedades infectocontagiosas.

Entre 1994 y 1996 se definieron las nue-vas pautas de aislamiento por parte delDepartamento de Salud y Servicios Hu-manos del Centro para el Control y Pre-vención de Enfermedades de los EstadosUnidos. La última revisión del 2007mantiene las mismas recomendaciones.

PRECAUCIONES RECOMENDA-DAS PARA EL AISLAMIENTO ENEL HOSPITAL

La diseminación de infecciones dentrode un hospital requiere de tres elemen-tos fundamentales:

• Una fuente de microorganismos in-fectantes (agente )

• Un hospedero susceptible (huésped)• Un medio de transmisión para el mi-

croorganismo (medio ambiente)

Estos elementos se explican a continuación:

FUENTES

Las fuentes pueden ser:

• Humanas.- Constituidas por pa-cientes, personal de la institución,visitantes, etc. Estas personas pue-den tener una enfermedad aguda,estar en el período de incubación deuna infección, estar colonizadas sintener una enfermedad aparente, oser portadoras crónicas de un agenteinfeccioso.

• Otras fuentes .- Pueden ser la floraendógena de los pacientes, los obje-tos inanimados del ambiente quepueden estar contaminadas, inclu-yendo equipos y medicamentos.

45

DE LAS AREAS AISLAMIENTO

CAPITULO IX

Page 46: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

HUÉSPED

La resistencia de las personas a los mi-croorganismos patógenos varía mucho. Algunos factores del hospedero comola edad, las enfermedades subyacentes,ciertos tratamientos con antimicrobia-nos, corticoides u otros agentes inmu-nosupresores, irradiación y pérdida dela primera línea de defensa causadospor factores como cirugías, anestesia eintroducción de catéteres, pueden vol-ver al paciente más susceptible a la in-fección.

MEDIOS DE TRANSMISIÓN

Hay cinco rutas principales de transmi-sión: contacto, gotas, aire, vehículoscomunes y vectores.

• Transmisión por contacto.- Es laforma más importante y frecuentede transmisión intra hospitalaria. Latransmisión por contactos se divideen dos grupos: directo e indirecto.

Transmisión por contacto directo:Transferencia física de microorga-nismos entre un huésped susceptibley una persona colonizada o infec-tada por un microorganismo. Puedeocurrir de paciente a paciente o deun trabajador de la salud a un pa-ciente o viceversa.

Transmisión por contacto indi-recto: compromete el contacto deun huésped susceptible con un ob-jeto intermediario, usualmente in-animado, contaminado con

microorganismos. (Como ocurrecon los guantes que no son cambia-dos después del contacto entre pa-cientes).

• Transmisión por gotas.- Las gotasgeneradas por la persona fuente,principalmente durante la tos, el es-tornudo, al hablar, durante procedi-mientos como aspiración y durantelas broncoscopìas. Las gotas puedendepositarse en las mucosas conjun-tival, nasal u oral del huésped.

• Transmisión por la vía aérea.- Ocu-rre por inhalación de gotas suspen-didas en el aire (pequeñas partículasde cinco micras o menos) que resul-tan de gotas evaporadas que contie-nen microorganismos quepermanecen suspendidos en el airepor largos períodos de tiempo, opartículas de polvo que contienen elagente infeccioso.

• Transmisión por vehículos comu-nes.- Se aplica a microorganismostransmitidos a través de elementoscontaminados, tales como: comida,agua, medicamentos, artefactos yequipos.

• Transmisión por vectores .- Es unaforma muy rara de transmisión deinfecciones intra hospitalarias.Puede ocurrir por medio de mosqui-tos, moscas, ratas y otros organis-mos. En las zonas tropicales ysubtropicales del país es importantetener cuidado con pacientes queestén con diagnóstico presuntivo oconfirmado de dengue, malaria, lep-tospirosis y otras.

46

Page 47: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Las precauciones de aislamientoestán diseñadas para prevenir latransmisión de los microorganismosdentro de los hospitales, debido aque el control de los factores rela-cionados tanto con los microorga-nismos como con el huésped es másdifícil de controlar, la interrupciónde la diseminación de la infecciónestá dirigida primordialmente a latransmisión.

Desventajas de las precauciones ba-sadas en la transmisión:

• Se requiere de un equipo de trabajoespecializado.

• Modificaciones ambientales. • Mayor costo. • Dificultad de espacio (en ocasiones

habitaciones compartidas se tienenque usar en un solo paciente)

• Factor psicológico (especialmenteen niños)

TÉCNICAS QUE INCLUYEN LASPRECAUCIONES ESTÁNDAR

• Lavado de manos y uso de guantes.• Ubicación del paciente.• Transporte del paciente infectado.• Máscaras, protección respiratoria,

protección ocular y mascarillas.• Artículos y equipos de cuidado del

paciente.• Ropa y elementos de protección.• Sábanas y ropa.• Vajilla y utensilios de cocina.• Limpieza y aseo terminal.

La higiene de las manos y uso deguantes

El lavado de manos es la medida mássimple e importante para prevenir la di-seminación de las infecciones intra hos-pitalarias.

Debe realizarse inmediatamente antesy después de evaluar un paciente, des-pués de estar en contacto con sangre, lí-quidos corporales, secreciones yexcreciones y equipos o artículos con-taminados, e inmediatamente despuésde quitarse los guantes.

Además del lavado de las manos, losguantes juegan un papel muy impor-tante en la prevención de la disemina-ción de las infecciones.

Los guantes se deben usar por tres ra-zones importantes.

• Proporcionar una barrera protectoraque previene la contaminación delas manos cuando se toca sangre, lí-quidos corporales, secreciones, ex-creciones, membranas mucosas,además para la protección de piel nointacta.

• Reducen la probabilidad de que losmicroorganismos presentes en lasmanos del personal de la salud pue-den ser transmitidos a los pacientesdurante los procedimientos invasi-vos o durante otros procedimientos

47

Page 48: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

del cuidado del paciente, en los quese tenga contacto con las membra-nas mucosas o con piel no intacta.

• Reducen la probabilidad de que lasmanos del personal, que están con-taminadas con microorganismos deun paciente o un objeto, puedantransmitir estos microorganismos aotro paciente.

El uso de los guantes no reemplaza lanecesidad del lavado de las manos. Losguantes pueden tener pequeños defec-tos no visibles o desgarrarse durante suuso. Las manos pueden contaminarsedurante la remoción de los guantes.

Siempre se deben lavar las manos des-pués de retirar los guantes. Las fallas enel cambio de guantes entre paciente ypaciente son un peligro en el control dela infección.

• Ubicación del paciente.- Desde elingreso los pacientes con microor-ganismos altamente transmisibles oepidemiológicamente importantesse deben ubicar en una habitaciónindividual, con lavamanos y sanita-rio individual, reduciendo las opor-tunidades para la transmisión demicroorganismos. También es im-portante una habitación individualcuando el paciente tenga hábitos hi-giénicos pobres, contamine el am-biente, o no se pueda esperar de élla colaboración necesaria para pre-

venir o limitar la transmisión de mi-croorganismos. Por ejemplo, niñoso pacientes con función mental alte-rada. Cuando no es posible teneruna habitación individual, los pa-cientes infectados se deben ubicarcon compañeros de habitación apro-piados, en lo posible con la mismapatología.

Los pacientes infectados con elmismo microorganismo puedencompartir la misma habitación.Cuando un paciente infectado tieneque compartir habitación con unono infectado es muy importante quelos pacientes, el personal y los visi-tantes tomen las precauciones nece-sarias para prevenir la diseminaciónde la infección. La selección de loscompañeros debe hacerse en formacuidadosa.

• Transporte de pacientes infecta-dos.- Limitar los movimientos ytransporte de un paciente infectadocon un microorganismo virulento oepidemiológicamente importante setiene que asegurar que dicho pa-ciente abandone su habitación úni-camente para propósitos esenciales;de esta forma se reducen las oportu-nidades para la transmisión de mi-croorganismos en los hospitales.

Cuando el transporte del paciente esnecesario, se hace importante que

48

Page 49: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

tenga barreras apropiadas; que elpersonal en el área a la cual se dirigeel paciente conozca qué precaucio-nes se deben usar para reducir elriesgo de transmisión de microorga-nismos infectantes y además los pa-cientes deben ser informados de lasvías por las cuales ellos puedentransmitir la infección a otros.

• Artículos y equipos para el cui-dado de los pacientes .- En pacien-tes que estén sometidos aaislamiento los equipos desechablesdeben ser descartados en bolsa rojay sellarse antes de salir de la habita-ción. Los equipos que no sean des-echables deben ser esterilizados odesinfectados después de su uso.

• Sábanas y ropa de cama.- A pesarde que las sábanas sucias pueden

estar contaminadas con microorga-nismos patógenos, el riesgo detransmisión de enfermedad pormedio de ellas es muy bajo, si semanipulan, transportan y lavan deforma que se evite la transferenciade microorganismos a los pacientes,los trabajadores de la salud y elmedio ambiente.

• Vajilla y utensilios que contienenlos alimentos.- No se necesitan pre-cauciones especiales para las vaji-llas, los vasos o utensilios decomida. Tanto los platos y los uten-silios desechables como reusablesse pueden emplear en pacientes conaislamiento. La combinación deagua caliente y detergentes usadosen los lavaplatos de los hospitales essuficiente para descontaminar lasvajillas, los vasos o los cubiertos.

49

PRECAUCIONES BASADAS EN LA FORMA DE TRANSMISIÓN

AÉREA

Las precauciones para la transmisión demicroorganismos por vía aéreas buscanevitar la transmisión de partículas me-nores o iguales a 5 micras, que puedenpermanecer suspendidas en el aire porperíodos prolongados y que pueden serinhaladas por individuos susceptibles.Las medidas recomendadas son:

• Habitación individual (en condicio-nes ideales con presión negativa,

seis recambios de aire mínimos porhora, filtración del aire a la salidadel cuarto y doble puerta a la entradade la habitación)

• Mantener la puerta del cuarto siem-pre cerrada.

• Uso de mascarilla de alta eficiencia(N95, 95 % de eficiencia).

• Cuando es necesario sacar el pa-ciente del cuarto debe ir con masca-rilla quirúrgica.

• Para el contacto con pacientes convaricela se indica el uso de guantes

Page 50: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

POR GOTAS

Están indicadas para evitar la transmi-sión por partículas mayores de 5 mi-cras, generadas durante la tos,estornudo o realización de procedi-mientos (succiones y broncoscopìas),cuando se está a una distancia menor de1 metro. Estas partículas se pueden de-positar en la conjuntiva, en la mucosanasal o bucal. Las medidas recomenda-das son:

• Habitación individual. De no ser po-sible, tener una separación al menosde 1 metro entre una cama y otra.Los pacientes con igual germenpueden compartir la misma habita-ción.

• Uso de mascarilla quirúrgica. • Si es necesario movilizar al paciente

fuera de la habitación, ponerle mas-carilla quirúrgica

POR CONTACTO

El contacto es el modo de transmisiónmás importante y frecuente de las infec-ciones en los hospitales. Puede ser: di-recto, persona a persona (trabajador dela salud – paciente – paciente); o indi-recto, a través del contacto con objetosinanimados como guantes, ropa y otros.

Las medidas recomendadas son:

• Habitación individual para el pa-ciente (no necesariamente)

• Guantes: se deben remover antes desalir de la habitación del paciente y la-varse las manos después de retiradoslos mismos; no tocar sin guantes ele-mentos de la habitación del pacienteque puedan estar contaminados.

• Mandil: se usa para entrar en con-tacto con el paciente, elementos delambiente o superficies de la habita-ción, o si el paciente está incons-ciente, tiene diarrea, ileostomía ocolostomía o drenajes no contenidospor las gasas.

• En lo posible no sacar el paciente dela habitación.

• Limpieza diaria de equipos cercanosa la cama y superficies frecuente-mente tocadas por el paciente.

• Asignar en lo posible un estetosco-pio y un tensiómetro para la aten-ción de cada paciente.

POR VECTORES

La principal consideración en el aisla-miento por vectores es que el pacientepermanezca dentro de los cuartos dehospitalización y específicamente paralos pacientes con dengue y malaria lautilización de toldos para fortalecer lasmedidas de prevención de nuevos con-tactos con vectores.

50

Page 51: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

El personal de salud que labora en ins-tituciones de salud de todo el país debeser inmunizado frente a las principalespatologías transmisibles y preveniblespor medio de vacunación. Tiene comopropósito desarrollar un programa con-tinuo de inmunización del personal ex-puesto a riesgo biológico.

Para ello es necesario que las institucio-nes de salud incluyan en la evaluaciónpreocupacional antecedentes de inmu-nizaciones, historia previa de enferme-dades transmisibles, PPD y mantenganregistros completos de inmunización decada trabajador de salud.

Enfermedades para las cuales la In-munización es recomendada:

Hepatitis B.- Es la vacuna más reco-mendada para todo el personal sanita-rio, especialmente el considerado dealto riesgo (unidades de diálisis, terapiaintensiva, laboratorios, emergencias,centros quirúrgicos, sala de partos, sa-neamiento ambiental entre otros). Serequiere 3 dosis (0, 1, 6)

Las pruebas de anticuerpos al antígenode superficie de la hepatitis B (anti-HBs) en la post vacunación (2 mesesdespués de la 3ra. dosis) está indicadapara el personal sanitario que tiene con-tacto con sangre o pacientes y tienen elriesgo alto de lesiones con objetos cor-

topunzantes (Ej. médicos, enfermeras,odontólogos, febotomistas, técnicosmédicos y estudiantes de estas profe-siones). El conocimiento sobre la res-puesta de anticuerpos ayuda a ladeterminación apropiada de la profila-xis post exposición.

Influenza.- El personal sanitario quetiene contacto con pacientes con altoriesgo para la influenza, que trabaja enestablecimientos de cuidados crónicoso que tiene condiciones medicas de altoriesgo de complicaciones o que si esmayor de 65 años. En tiempos de epi-demia/pandemia se recomienda que lainmunización incluya a todo el perso-nal. La inmunización contra influenzaestacional debe ser anual.

Sarampión.- La vacunación debe serconsiderada para todo el personal sani-tario que no tuvo sarampión, ni fue in-munizado.

Rubéola.- Inmunizar al personal sani-tario, tanto hombres y mujeres. Espe-cialmente a mujeres en edad fértil queno tienen historia de haber recibido unavacuna. No se recomienda durante elembarazo.Parotiditis.- Personal sanitario no in-mune (MMR)

Varicela.- Indicado en personal que notiene historia confiable de varicela.

51

DE LA INMUNIZACIÓN

CAPITULO X

Page 52: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

El aislamiento apropiado de los pacien-tes hospitalizados en quienes se ha con-firmado o se sospecha de la infecciónpor VVZ puede reducir el riesgo detrasmisión al personal.

Solo el personal que es inmune contrala varicela debe de atender a pacientesconfirmados o sospechosos de tener va-ricela o zoster

Inmunización indicada en situacionesespeciales.

Vacuna del Bacilo Calmette Guérin(BCG)

La American Thoracic Society Ameri-can Lung Association y el CDC noaconseja la vacunación sistemática delpersonal sanitario.

Esta puede ser administrada cuando lastasas de conversión anual es de 0.1% ya personal de alto riesgo que atiendenpacientes con Tuberculosis activa (mé-dicos en formación, especialistas enmedicina interna, neumólogos, perso-nal de laboratorio) o que manejan ma-teriales anatomopatológicos de estospacientes.

Los esfuerzos para la prevención y con-trol de la TB se enfocan a interrumpirla trasmisión de pacientes que tienen lainfección activa de TB, pruebas de pielen aquellos que tienen alto riesgo para

la TB, y administrando tratamiento pre-ventivo cuando se considera apropiado.

Hepatitis A.- Indicada a trabajador sa-nitario expuesto a heces de pacientesinfectados.

Personal de nutrición.

Vacuna Meningocócica.- No se indicade rutina para el PS

Vacuna Tifoidea.- La vacunación se larecomienda ante la exposición diaria.Trabajadores de laboratorios de micro-biología que frecuentemente trabajancon Salmonella tiphi.

Inmunización recomienda en todoslos adultos

Tétanos y difteria (toxoides [Td])Todas y todos los adultos. En caso debrotes epidémicos de difteria se reco-mienda refuerzos.

Vacuna neumocócica polisacárido(23 valente).- Adultos que están enriesgo ascendente de enfermedadesneumocóccicas y sus complicacionesdebido a condiciones de salud deterio-radas; adultos mayores, especialmenteaquellos mayores de 65 años que estánsaludables.

Tos ferina.- No se recomienda en elpersonal sanitario.21

52

21.- CDC. Immunization of Health-Care Workers: Recommendations of the Advisory Committee on Immunization Practices (ACIP) and the Hospital Infection ControlPractices Advisory Committee (HICPAC). MMWR 1997; 46 (No. RR–18):1–51.Organización Mundial de la Salud, 2003. Prevención de infecciones del personal. En Prevención de las infecciones nosocomiales GUÍA PRÁCTICA 2a edición.Pág.61-3.

Page 53: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

53

22.- SALUD Y SEGURIDAD DE LOS TRABAJADORES DEL SECTOR SALUD Manual para Gerentes y Administradores Pan American Health Organization .Orga-nización Panamericana de la Salud Oficina Regional de la Organización Mundial de la Salud

Tabla 5 ESQUEMA DE VACUNACION SEGÚN PANAMERICAN ELATH

ORGANIZATION y OPS 22

Page 54: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

Al margen de los diversos accidentesque pueden suscitarse en el trabajosanitario, en el presente manual, seabordarán las actuaciones más con-venientes para afrontar un accidentepor contacto con agentes biológicosespecíficos , siendo necesario cono-cer su definición puesto que, El ac-cidente de trabajo provocado por unagente biológico exige un análisis rá-pido de sus posibles consecuenciassegún el diagnóstico del paciente decontacto y las características de ex-posición, con los cuales se determi-nará la necesidad o no de untratamiento profiláctico.

Accidente de Trabajo.- “Es accidente detrabajo todo suceso repentino que sobre-venga por causa o con ocasión del trabajo,y que produzca en el trabajador una lesiónorgánica, una perturbación funcional, unainvalidez o la muerte…” (Decisión 584-Instrumento Andino de Seguridad y Saluden el Trabajo)

Incidente Laboral.- “Suceso acaecido en elcurso del trabajo o en relación con el trabajo,en el que la persona afectada no sufre lesio-nes corporales, o en el que éstas sólo requie-ren cuidados de primeros auxilios” (Decisión584-Instrumento Andino de Seguridad ySalud en el Trabajo)

54

DE LOS ACCIDENTES DE TRABAJO POR RIESGO BIOLÓGICO

CAPITULO XI

REGISTRO DE ACCIDENTES LABORALESPOR RIESGOS BIOLOGICOS

METODOLOGÍA

• El Comité de Seguridad y Salud o elmédico institucional, será el respon-sable del programa de vacunación ya su vez delegará al PAI como res-ponsable de coordinar la vacuna-ción, verificar el correcto registro ypromover la aplicación del esquemacompleto a todos los trabajadores.

• El Área del PAI explicará a los tra-bajadores el programa de vacuna-ción mediante conferencias.

• Se identificarán los trabajadores ex-puestos en razón de su oficio, asícomo los puestos de trabajo objeto

de vigilancia para los nuevos traba-jadores que ingresen a la instituciónpara definir el esquema de vacuna-ción apropiado.

• Se establecerán y registrarán los antece-dentes de vacunación de cada trabajador,así como la verificación previa de inmu-nidad detectada por laboratorio.

• Se revisarán y registrarán en la historiaocupacional los antecedentes y condi-ciones de medicamentos o infecciónque contraindiquen la vacunación.

• Se iniciará vacunación a los susceptibles. • Se practicará seguimiento para pro-

mover la aplicación del esquemacompleto y se registrarán las reac-ciones post-vacunales.

Page 55: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

PROCEDIMIENTO INMEDIATO:

1.- El Trabajador Afectado:

• En exposición de piel y mucosas:Lavar con abundante agua. Si es enpiel, utilizar jabón. No frotar con es-ponja para no causar laceraciones.Si es en conjuntiva, usar suero fisio-lógico.

• En pinchazo o herida: Promover ellibre sangrado. Luego lavar conagua y jabón.

• Exposición en la boca: Enjuaguescon agua. Escupir.

2.-Reporte del accidente: Dependiendode la organización de la unidad operativay de la hora y lugar de ocurrido el hecho,el accidentado debe acudir donde cual-quiera de los siguientes encargados:

• Persona responsable de la Seguridady Salud en el Trabajo ( Jefe de laUnidad de Seguridad y Salud, Pre-sidente del Comité de Seguridad ySalud, Delegado de Seguridad ySalud en el Trabajo, Comité de Ma-nejo de desechos infecciosos)

• Profesional médico a cargo de me-dicamentos profilácticos.

• Médico de personal o del Dispen-sario Anexo al IESS.

• Jefe de Guardia • Responsable del servicio• La institución notifica al SIVE Hos-

pital mediante remisión del formatocorrespondiente

3.- Denuncia del accidente: En todasla Unidades Operativas debe delegarsea una persona con conocimientos e in-volucrada en el campo de la seguridady salud en el trabajo, para que se encar-gue de llevar el registro interno y re-alizar las denuncias de accidente detrabajo en el Departamento de Riesgosdel Trabajo del IESS.

Esta denuncia debe efectuarse dentrode los diez días laborables, luego deocurrido el accidente de conformidadcon lo que determina la ley; para talefecto se debe llenar el formulario de“Aviso de Accidente de Trabajo” pro-porcionado por el IESS. (Adjunto enAnexos)

4.- Evaluación y seguimiento del tra-bajador afectado.

El médico de personal o del Dispen-sario Anexo al IESS., será el encar-gado de realizar la evaluación yseguimiento periódico del estado desalud del trabajador accidentado, deacuerdo a los protocolos establecidospara el efecto; el trabajador por su partedeberá obligatoriamente concurrir a lascitas programadas.

Las unidades que no cuenten conMédico Ocupacional, deben delegara un profesional médico para que seencargue de la evaluación y segui-miento del caso.

55

PROTOCOLO DE ACTUACION EN ACCIDENTESCON RIESGO BIOLÓGICO

Page 56: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

Exposición tipo I o Severa: Esta catego-ría incluye las exposiciones a sangre ofluidos corporales contaminados con san-gre visible, semen, secreciones vaginales,leche materna y tejidos, a través de mem-branas mucosas (salpicaduras y aerosol),piel no intacta (lesiones exudativas, der-matitis) o lesiones percutáneas (pinchazo,cortadura o mordedura).

• Exposición tipo II o Moderada:Incluye exposición percutánea, de

membranas mucosas y piel no in-tacta con orina, lágrimas, saliva,vómito, esputo, secreciones nasa-les, drenaje purulento, sudor ymateria fecal que no tenga sangrevisible.

• Exposición tipo III o Leve: Son ex-posiciones de piel intacta.

Nota: Esta calificación de la exposiciónes provisional, mientras lo hace el mé-dico tratante.

56

GRADOS DE EXPOSICIÒN A RIESGOS BIOLÓGICOS:

MEDIDAS DE INTERVENCIÒN FRENTE A CASOS DE HEPATITIS B,HEPATITIS C, INFECCIÓN POR VIH, TETANOS.23

HEPATITIS B

• Valoración del estado inmunológicodel accidentado, consultando losdatos previos de vacunación si loshubiese y/o la realización de un es-tudio serológico completo en el casoque no disponga de estos datos.

• A aquellas persona que se han expuestoaccidentalmente, por vía percutánea o através de mucosas, con sangre contami-nada de antígeno HBs, se les debe admi-nistrar inmunoglobulina contra laHepatitis B en dosis de 0,06ml/Kg depeso, tan pronto como se pueda despuésde la exposición , si es posible dentro delas primeras 24 horas .

• Cuando pueda identificarse lafuente, previo consentimiento delaccidentado y tras haber sido infor-mado, se procederá a la extracciónsanguínea para la determinación deAntiHB-core total,

• Si la fuente es positiva o descono-cida y el accidentado es Anti VHbnegativo, se procede a realizar con-troles serológicos periódicos:cuando se produjo el accidente, alcabo de mes y medio ; a los tres; seisy doce meses siguientes

• Según el resultado serológico se in-cluirá al accidentado en la corres-pondiente pauta de seguimiento ovacunación

23.- Condiciones de trabajo en Centros Sanitarios .Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, Barcelona –España. Pág. 484,485,486

Page 57: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

57

24.- SALUD Y SEGURIDAD DE LOS TRABAJADORES DEL SECTOR SALUD Manual para Gerentes y Administradores Pan American Health Organization Or-ganización Panamericana de la Salud Oficina Regional de la Organización Mundial de la Salud

RECOMENDACIÓN PARA LA PROFILAXIS CONTRA LA HEPATITISB DESPUÉS DE UNA EXPOSICIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL O DE LAS

MUCOSAS 24

Page 58: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

HEPATITIS C 24

• Extracción sanguínea para la valoración del estado inmunológico del acciden-tado frente al virus de la Hepatitis C

• Identificar la fuente si es posible • Tras informar al accidentado y bajo su consentimiento, se realizará el estudio

serológico de VHC • Si la fuente es positiva o desconocida y el accidentado es Anti VHC negativo,

se procede a realizar controles serológicos periódicos: cuando se produjo elaccidente, al cabo de mes y medio; a los tres; seis y doce meses siguientes.

• Si la fuente es positiva o desconocida, el accidentado es Anti VHC positivo seprocederá al seguimiento y educación sanitaria.

TETANOS

• Realizar una limpieza rigurosa de la herida con agua jabón y/o un antiséptico• Valoración del estado inmunológico del accidentado • Valoración de la contaminación de la herida • Inicio de la pauta de vacunación

Para el contacto con bacterias hospitalarias:

• Analizar el diagnóstico del contacto y actuar conforme a la patología específicay al mapa microbiológico de cada unidad.

VIH

Seguir las directrices del Manual de Procedimientos del Programa SIDAdel Ministerio de Salud

58

Page 59: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

El Personal de Salud que labora en estaárea puede verse expuesto a la acciónde las radiaciones ionizantes en dos cir-cunstancias diferentes:

a) Irradiación externa b) Irradiación Interna

PROTECCIÓN RADIOLOGICA.

Los posibles efectos de la irradiacióndependen de la magnitud de la dosis re-cibida. La exposición en un determi-nado punto debe reducirse consi-derando las siguientes medidas:

• Entrenamiento permanente a laspersonas que trabajan en radiacio-nes para que desarrollen una buenatécnica de trabajo que les permitareducir el tiempo de exposición a lasradiaciones ionizantes y evitar repe-ticiones innecesarias.

• Delantal plomado, • guantes plomados hasta el codo, • protección genital, • dosímetro personal

PROTECCION CONTRA LAIRRADIACION EXTERNA

Observar estrictamente las normas detrabajo de los servicios de radiodiag-nóstico, radioterapia y medicina nu-clear y de los laboratorios donde seutilicen radioisótopos no encapsulados

de acuerdo a lo establecido en los re-glamentos de las instancias reguladorasen este campo.

PROTECCIÓN CONTRA LA CON-TAMINACION RADIOACTIVA.

Observación estricta del trabajo y hábi-tos de limpieza exigidos en el serviciode medicina nuclear y en cualquier la-boratorio en que se utilicen radioisóto-pos no encapsulados.

PROTECCION PARA EL PERSO-NAL AL CUIDADO DE "PACIEN-TES RADIOACTIVOS"

• El personal hospitalario a cargo depacientes radioactivos, deben tur-narse en rotación.

• Realizar las aplicaciones de radioele-mentos con la mayor rapidez posible.

NORMAS ESPECIALES DE PRO-TECCION PARA EL PERSONALDE SALUD FEMENINO

• Todas las mujeres tienen la obliga-ción de conocer y respetar la regla delos 10 días, que no hay peligro de ex-posición durante los 10 primeros díasde un ciclo menstrual de 28 días.

• Todas las mujeres deben conocer yrespetar las limitaciones respecto a ex-ploraciones radiológicas y utilizaciónde radioisótopos durante el embarazo.

59

AREA DE IMAGENOLOGIA Y RADIACIONES

CAPITULO XII

Page 60: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

CONTROL MÉDICO DEL PERSO-NAL DE SALUD

• Todo personal destinado a trabajaren el área de radiaciones, deben sersometido a una evaluación médicaantes de su ingreso por un profesio-nal con conocimientos de radio fí-sica, radio biología y radio lesiones.

• Serán rechazados los individuosirradiados terapéuticamente a dosiselevadas.

• Así mismo el personal que presentealgún signo o síntomas de alarmacomo patologías de riesgo desenca-denante con la radiación o que pre-sente evidencias de discrasiasanguínea en su hemograma.

DESCONTAMINACION RADIAC-TIVA.

Existe la posibilidad de contaminaciónde locales o personas en el cuidado depacientes radioactivos contaminantespor vaciar o salpicar líquidos contami-nados; generalmente orinas y excepcio-nalmente vómitos.

OTRAS FUENTES DE RADIACIONES

ULTRAVIOLETA.- Es la más energé-tica dentro de las radiaciones ionizan-tes. Es capaz de desencadenarreacciones fotoquímicas, algunas de lascuales tienen lugar en la piel; por ejem-plo, la producción de vitamina D3, laluz ultravioleta se usa comúnmentecomo bactericida. Los tejidos se lesio-nan cuando son expuestos por encimade los valores límites recomendados.

LASER.- Los rayo láser son radiacio-nes con ionizantes que presentan unaelevada densidad de energía, una am-plitud de banda estrecha y escasa dis-persión. Los efectos sobre los ojos y lapiel son los más temidos. En la piel pro-duce necrosis por coagulación térmica.

INFRARROJA.- La radiación infrarrojaes otro tipo de radiación no ionizante. Pro-duce sensación de calor en la piel, depen-diendo de la longitud de onda, del tiempode exposición y de la intensidad de lafuente. En la piel produce efecto de calen-tamiento pudiendo llegar a provocar unefecto térmico negativo.

CAMPOS MAGNETICOS.- Loscampos magnéticos son otro tipo de ra-diaciones no ionizantes y pueden pro-ducir fenómenos visuales temporales.Existe un desacuerdo entre los científi-cos a cerca de si los efectos producidospor exposición a campos magnéticosconstituyen un riesgo para la salud.

Manejo de los desechos radioactivos. Pro-ceder de acuerdo a la normativa nacionalque protege a la comunidad de los efectosnegativos relacionados con estos cuandono existe un manejo adecuado.

TERMINOLOGIA

Acto Inseguro.- Es todo incumpli-miento de normas y/o procedimientosestablecidos que realizan los trabajado-res y como consecuencia hay mayorprobabilidad de contaminación, lesio-nes a al personal de salud y a otros y almedio ambiente.

60

Page 61: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Agente Infeccioso.- Es todo virus, bac-terias, hongos, rikettsias, protozoarioso helmintos capaces de producir infec-ción.

Agentes de Riesgo.- Elementos bioló-gicos físicos, químicos y mecánicos ca-paces de causar daños o enfermedad enel personal que tiene contacto con ellos.Antisépticos

Substancias químicas de acción anti-microbiana que se aplica sobre super-ficies o tejidos vivos. De Baja toxicidadque puede ser aplicado sobre el ser hu-mano para bajar la carga de microorga-nismos. Logran reducir el recuentomicrobiano en la superficie cutánea im-pidiendo la infección o transmisión demicroorganismos.

Colocados en manos permite controlarla microbiota transitoria y residente.

Antisepsia.- Proceso diferente de des-infección y esterilización, por mediodel cual se destruye casi todos los gér-menes patógenos ubicados sobre la su-perficie de los seres animados.

Auto inoculación.- Mecanismo por elcual una persona se infecta con un ger-men que está situado en alguna parte desu cuerpo, como consecuencia de unaincorrecta manipulación.

Barreras de contención.- Las barrerasde contención son aquellas que previe-nen el escape y dispersión deagentes de riesgo.

Barrera física.- Son dispositivos o siste-mas de protección individual o colectivaque protegen contra las radiaciones ioni-zantes, no ionizantes, ruidos, carga caló-rica, quemaduras y vibraciones excesivas.

Barrera microbiológica.- Es un dispo-sitivo o sistema que evita o limita la mi-gración de microorganismos

entre los espacios situados a amboslados del mismo y permite controlar laconcentración de microorganismos enel ambiente, dentro de límites prefija-dos. Tiene como objetivo proteger aloperador o al operador y al proceso.

Barrera microbiológica absoluta.- Esun dispositivo o sistema hermético, aprueba de filtraciones de aire o gas, queevita en forma total la migración de mi-croorganismos entre el ambiente confi-nado por la barrera y el ambienteexterior de la misma.

Barrera microbiológica parcial.- Esun dispositivo o sistema que limita lamigración de microorganismos entrelos ambientes situados a ambos ladosdel mismo.

Barrera primaria.- Es aquella queprotege al personal y al ambiente inme-diato del agente de riesgo (Vestimentade uso exclusivo, gabinete de Biosegu-ridad y equipos provistos de dispositi-vos de seguridad).

Barrera secundaria.- Es aquella queprotege el ambiente externo contra losagentes de riesgo.

61

Page 62: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

Barrera química.- Son dispositivos osistemas que protegen al operador delcontacto con substancias irritantes, no-civas, tóxicas, corrosivas, líquidos in-flamables, sustancias productoras defuego, agentes oxidantes y sustanciasexplosivas

Carcinógenos.- Sustancias o agentescapaces de causar cáncer.

Comburente.- Material que ayuda a lacombustión, también se puede llamaroxidante.

Condición Insegura.- Es toda situa-ción física que crea un riesgo y que endeterminadas circunstancias puede oca-sionar lesiones a los trabajadores, dañoa la propiedad o al medio ambiente.

Contaminación.- Es la presencia de unagente infeccioso en la superficie delcuerpo, vestidos, instrumentos, venda-jes quirúrgicos u otros artículos inani-mados o sustancias incluyendo el aguay alimentos.

Contención.- Describe métodos segu-ros para el manejo de agentes infeccio-sos en el laboratorio de Microbiologíay Parasitología. En el interviene las téc-nicas de procesamiento de muestras enel laboratorio, los equipos de seguridaddiseñados para la protección del perso-nal y el diseño de la infraestructura.

Contención Primaria .- Es la protec-ción del personal y del medio ambienteinmediato contra la exposición a agen-tes infecciosos. Es provista por una

buena técnica microbiológica y el usoapropiado del equipo de seguridad. Eluso de vacunas aumenta el nivel de pro-tección personal.

Contención Secundaria.- Es la protec-ción del medio ambiente externo contrala exposición de material infeccioso. Selogra por una combinación de las carac-terísticas de la edificación y prácticasoperacionales.

Descontaminación.- Se refiere por unlado, a la esterilización o destruccióncompleta de todos los microorganismosincluyendo las esporas bacterianas y, porotro lado a la desinfección o destruccióny eliminación de tipos precisos de micro-organismos en objetos contaminados

Desinfectante.- Substancia químicacon acción microbiana formulada paraser aplicada en superficies inertes.

Desinfección.- Es la destrucción demicroorganismos en objetos inanima-dos que aseguran la eliminación de lasformas vegetativas, pero no eliminalas esporas. La desinfección requierede la remoción inicial de la suciedad ymateria orgánica, la aplicación de unproducto apropiado, un tiempo ade-cuado y de la manipulación correctadel equipo desinfectado para su poste-rior almacenamiento y en condicionesapropiadas.

Desechos Contaminados .- Son des-perdicios potencialmente infecciososcontaminados con sangre, pus, orina,heces y otros fluidos corporales.

62

Page 63: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Desechos No Contaminados (comúno general).- Son desperdicios que norepresentan riesgo de infecciones paralas personas que los manipulen.

Enfermedad Infecciosa.- Se definecomo la proliferación de microorganis-mos dentro de los tejidos produciendodaño y dando lugar a una variedad demanifestaciones clínicas.

Enfermedad Transmisible.- Aquellacausada por un agente infeccioso capazde transmitirse de una persona, animalinfectado o de un reservorio a un hués-ped susceptible.

Esterilización.- Es la eliminacióncompleta de toda forma de vida micro-biana a través de métodos químicos, fí-sicos o gaseosos

Flora transitoria de la piel.- Microor-ganismos que colonizan la piel enforma temporal, varia con el tiempo yla cantidad. Son transmitidos a lasmanos por contacto directo con reser-vorios animados o inanimados del am-biente hospitalario. Se asocian a brotesde infecciones intrahospitalarias.

La flora comensal puede ser reducida poracción mecánica a través del lavado conagua y jabón o por acción de antisépticos.

Flora residente de la piel.- Microor-ganismos presentes en la piel en formapermanente, crecen y se multiplican enforma estable. No es removida fácil-mente con el lavado de manos habitual,requiere de uso de antisépticos.

Fluidos corporales

Individuo Infectado.- Persona que al-berga un agente infeccioso y que puedeo no presentar manifestaciones clínicasde la enfermedad.

Grupo de Riesgo.- Conjunto de micro-organismos (virus, bacterias, hongos oprotozoarios) capaces de causar algúntipo de alteración en otros seres vivos;según su nulo, escaso o elevado poten-cial patogénico. De acuerdo al micro-organismo pueden ser:

Individuo Inmune.- Persona queposee anticuerpos protectores específi-cos o inmunidad celular como conse-cuencia de una infección oinmunización anterior.

Individuo susceptible.- Es cualquierpersona cuya historia clínica y sintoma-tología indican que probablemente pa-dece o está desarrollando algunaenfermedad transmisible.

Infección.- Entrada de microorganismosdentro de los tejidos, sin producir necesa-riamente sintomatología o enfermedad.

Inmunidad.- Es el estado de resisten-cia debido a la presencia de anticuerposo células que poseen acción especificasobre microorganismos que producenenfermedad infecciosa.

Limpieza.- Proceso físico por el cualse elimina de los objetos en uso, las ma-terias orgánicas y otros elementos su-cios. Mediante el lavado con agua con

63

Page 64: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

o sin detergente: El propósito de la lim-pieza no es destruir o matar los micro-organismos que contaminan losobjetos, sino eliminarlos por arrastre.

Patógeno.- Se define como tal a un mi-croorganismo capaz de causar enferme-dades tanto en especies vegetales comoanimales, incluyendo al hombre e in-cluso otros microorganismos, lo que semanifiesta por sintomatología queafecta drásticamente la fisiología delinfectado, con el riesgo de causarle lamuerte. El microorganismo patógenopuede ser una especie dentro de una fa-milia, o una familia dentro de un gé-nero, o una cepa particular dentro delgénero. En algunas circunstancias, unacepa definida como no patógena puedecomportarse como patógeno oportu-nista por baja en las defensas del hos-pedero. El concepto de patógenotambién se aplica a plásmidos, virus yviroides. Por otro lado, se ha definidocomo “no patógenos” las bacterias pro-bióticos, que además de ser inocuaspara el hospedero que las cobija, leaportan algún tipo de beneficio.

Sustancias Químicas de Alto Riesgo

Sustancias con características y reac-ciones especiales.

Sustancias Tóxicas.- Son agentes quími-cos que al introducirse al organismo por.vía oral o por inhalación o entrar en con-tacto con la piel, producen daño al ser hu-mano por acción de mecanismos físicos oquímicos (fisiológicos o enzimáticos).opor una combinación de ambos.

Sustancias Irritantes.- Son agentesquímicos que provocan alteración pri-maria sobre la piel, mucosas y ojos.

Sustancias Corrosivas.- Son agentesquímicos que causan destrucción visi-ble o alteraciones irreversibles en ellugar de contacto con los tejidos.

Sustancias Alergizantes.- Son agentesquímicos que por contacto, inhalacióno ingestión, provocan una reacción sen-sibilizante de tipo alérgico en un nú-mero significativo de personas.

Sustancias Inflamables .- Son sustan-cias químicas que producen gases o va-pores que, a una temperatura dada,alcanzan una concentración en aire queles permite inflamarse sobre el envaseo recipiente.

Sustancias Explosivas.- Son sustan-cias que por una reacción química exo-térmica, producen gases o vapores queinvolucran un rápido aumento de volu-men y liberación de energía. Comoconsecuencia se producen ondas ex-pansivas de sonido y calor. Estas reac-ciones se desencadenan por percusión,inflamación o chispa.

Sustancias Mutagénicas y Carcino-génicas

Son sustancias que pueden producir cam-bios a nivel de la información genética ce-lular que resultan en mutaciones (daño alfeto en personal gestante) o cáncer.

Teratógeno.- Sustancia que deformaun feto o causa defectos de nacimiento.

64

Page 65: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

65

Anexo 1

Page 66: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

Grupo de Riesgo N° 1

Un microorganismo que es improbable de causar enfermedad humana o animalde importancia veterinaria:

Bacillus subtilis Bacillus cereus

Acanthamoeba spp. Naegleria spp.

Grupo de Riesgo N° 2

Riesgo individual moderado, riesgo limitado en la comunidad:

Entamoeba histolytica Aeromonas spp.

Escherichia coli Bordetella spp.

Leishmania spp. Bartonella baciliformis

66

Anexo 2

Anexo 3

Page 67: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Mycobacterium spp. Blastomyces dermatitidis

Pseudomonas spp. Clostridium spp.

Staphylococcus spp. Corynebacterium spp.

Neisseria spp. Listeria monocytogenes

Salmonella spp. Mycoplasma spp.

Shigella spp. Treponema pallidum

Streptococcus spp. Vibrio spp.

Campylobacter spp. Haemophilus spp.

Leptospira spp. Yersinia spp.

Virus de la Hepatitis B

Grupo de Riesgo N° 3

Riesgo individual alto, riesgo bajo para la comunidad:

Brucella spp. Histoplasma capsulatum

Mycobacterium tuberculosis Paracoccidioides brasiliensis

Mycobacterium bovis Taenia solium

Yersinia pestis Trypanosoma cruzi

Grupo de Riesgo N° 4

Alto Riesgo Individual Como Comunitario:Virus Dengue, Virus VIH

Anexo 4

67

Page 68: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

Cultivos de reservorios animados e inanimadosCultivos rutinarios

1. Monitoreo de esterilizadores: indicadores biológicos de autoclave, pupinel y óxido de etileno.Esta es responsabilidad de las Centrales de Esterilización

2. Agua de equipos de hemodiálisis3. Fórmulas lácteas (bromatológicos)4. Alimentos (bromatológicos)5. Nutriciones parenterales y fraccionamiento de medicamentos (no hay consenso en este punto)

Otros cultivos

1. Aire y superficies: no existe acuerdo sobre niveles de contaminación permitido y falta corre-lación entre estos hallazgos y las infecciones notificadas

2. Agua y hielo: pobre correlación de los hallazgos en cultivos con las infecciones3. Antisépticos y desinfectantes: la mayoría requiere ser inactivado antes de cultivar. Habitual-

mente se recuperan bacilos Gram. negativos no fermentadores4. Manos, orofaringe o narices del personal: porcentaje importante de portación. Dificultades

para determinar si es causa o consecuencia del brote estudiado

En situaciones de sospecha de brote

Considerando el tipo de agente etiológico y sus reservorios, se debe cultivar cualquier elemento(equipos, dispositivos, medicamentos, alimentos, insumos, etc.) u obtener muestras de pacienteso del personal que pudiera tener alguna relación epidemiológica con el brote en estudio.

68

Anexo 5

Anexo 6

Page 69: Manual de Normas Bioseguridad

MANUAL DE BIOSEGURIDAD

MANEJO DE LOS DESECHOS INFECCIOSOSEN LAS INSTITUCIONES DE SALUD EN EL ECUADOR

69

Page 70: Manual de Normas Bioseguridad

PROCESO CONTROL Y MEJORAMIENTO DE LA SALUD PÚBLICA

1. Manual de Normas y Procedimientos de Bioseguridad.Comité de Vigilancia Epidemiológica (COVE). Divisiónde Talento Humano. Salud Ocupacional. Perú 2003

2. Facultad de Medicina Humana Dr. Lorenzo Castro Ger-mana. Dr. Luís Zúñiga Villacresis. Huancayo, Perú. No-viembre del 2001

3. Delgado, W. “Control de las Infecciones Transmisiblesen la Práctica Odontológica UPCH, 1996, Lima Perú.

4. Direcciones Webwww.etsu.edu/healthsafety/haz_chem_rtk.htmlwww.distrumedica.com/lab.htmlwww.iaf.es/enciclopedia/altea/gases.htmlwww.salulatina.comwww.monografias.com/trabajos15/fundamento-ontolo-gico/fundamento-ontologico.shmlwww.monografias.com/trabajos10/contam/contam.shmlwww.monografias.com/trabajos13/elembaraz/elemba-raz.shmlwww.monografias.com/trabajos11/conce/conce.shmlwww.salud.capital.gov.co/garantía de calidad/guía prac-tica de habitación. Bioseguridad y Esterilización.

5. Manual de Normas de Bioseguridad. Comisión Nacionalde Investigación Científica y Tecnológica.Chile. Se-gunda Edición. 2008

6. Manual de Normas de Bioseguridad. Cínica El Bosque.Santiago de Chile.

7. Manual de Bioseguridad. Programa de Vigilancia Epi-demiológica para Factores de Riesgo Biológico en Per-sonal de salud. Administradora de Riesgos Profesionales,Protección Laboral. Seguro Social. Chile

8. Manual de Bioseguridad para los Trabajadores. HospitalUniversitario del Valle. Colombia www.minsalud.gov.co

9. Manual de Normas y Procedimientos de Bioseguridad.Comité de vigilancia Epidemiológica (cove).División deTalento Humano. Salud Ocupacional. Chile 2003.

10. Manual de bioseguridad para instituciones públicas y pri-vadas; Ministerio de Desarrollo Social y Salud : Men-doza Argentina; 1998

11. Rodríguez J. Riesgos en los laboratorios. En: Temas deseguridad biológica. CNSB. La Habana: Editorial FélixVarela; 2001.

12. CEPIS/OPS. Capítulo V. Seguridad e higiene del trabajoen los servicios médicos y de salud [actualizado19 Ago1999; citado 6 Jun 2007]. Disponible en:http://www.cepis.ops-oms.org/eswww/ fulltext/re-pind61/ectsms/ectsms.html.

13. Díaz JA. Propuesta para la vigilancia de la salud de lostrabajadores especialmente sensibles. MAPFRE Seguri-dad 2005;97:41-55.

14. Junco R, Oliva S, Barroso I, Guanche H. Riesgo ocupacionalpor exposición a objetos cortopunzantes en trabajadores dela salud. Rev Cubana Hig Epidemiol 2003;41(2).

15. Occupational Safety and Health Administration 1992. Ex-posición a patógenos transmitidos por la sangre en el trabajo.OSHA 3134. Washington DC: Departamento del Trabajo delos EEUU; 1992. Disponible en: http://www.osha.gov/Pu-blications/OSHA3134/osha3134.html.

16. Mallolos J, Gatell JM. Normas para la prevención delSIDA y de las Hepatitis Víricas en el personal sanitario.En: Microbiología y Parasicología Médica. 2ª ed. Barce-lona: Salvat; 1987.

17. Informe sobre la salud en el mundo, 2004. Cambiemosel rumbo de la historia. Rev Cubana Salud Pública2004;30(4). Disponible en; http://scielo.sld.cu/scielo.php?pid=S0864-34662004000400014& script=sci_arttext#asterisco1.

18. Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacio-nal. Alerta. Prevención de lesiones por pinchazos (pique-tes de agujas) en entornos clínicos. DHHS (NIOSH)Publicación Nº 2000-108; 1999. Disponible en:http://www.cdc.gov/spanish/ niosh/ docs/00-108sp.html.

19. Garrison, R 2001. Taller sobre Bioseguridad, Manteni-miento y Sistema de Información. Managua (Nicaragua):Organización Mundial de la Salud – Oficina SanitariaPanamericana; 2001.

20. Rodríguez J. Riesgos en los laboratorios. En: Temas deseguridad biológica. CNSB. La Habana: Editorial FélixVarela; 2001.

21. Fernández R, de la Cruz F. Riesgo biológico ocupacionaly medidas de seguridad en los laboratorios Médicos. LaHabana: Instituto de Medicina Tropical “Pedro Kourí”;2000.

22. Rodríguez o, argote e. curso de capacitación en biosegu-ridad. Asunción: cdfao; 2002.

23. Junco R, Oliva S, Barroso I, Guanche H. Riesgo ocupa-cional por exposición a objetos cortopunzantes en traba-jadores de la salud. Rev Cubana Hig Epidemiol2003;41(2).

24. Organización Mundial de la Salud. Salud de los trabaja-dores en la Región de las Américas. 124 Sesión del Co-mité Ejecutivo. Washington DC: OMS; 1999.

25. Michael Pfaller. Cap 17 in Richard Wenzel. Preventionand control of nosocomial infection. Williams & Wilkins2a de 1993

26. John Greene and Charles Stratton. Cap 86 in Glenn May-hall. Infection Control and Hospital Epidemiology. Wi-lliams & Wilkins 1996Jarvis WR. Usefulness ofmolecular epidemiology for outbreak investigation. In-fect Control Hosp Epidemiol 1994;15:500-503

27. Lupski JR. Molecualr epidemiology and its clinical ap-plication. JAMA 1993;270:1363-1364

28. Maslow JN, Mulligan ME, Arbeit RD. Molecular epidemio-logy application of contemporary techniques to the typingof microorganism. Clin Infect Dis 1993;17:153-16

70

Referencias Bibliograficas

Page 71: Manual de Normas Bioseguridad
Page 72: Manual de Normas Bioseguridad