21
Manual de Operación MS-SVU28B-ES Sistema Dividido (R22/R410A) Hasta 13 SEER 9,000 a 30,000 BTU/Hr Junio 2008 2MCW0512 Eficiencia Estándar R-22 Sistema Sencillo Sistema Múltiple Alt a Eficiencia R-410A Sistema Sencillo (13 SEER) 50 Hz Sólo Enfriamiento 2MCW0-A / 2TTK0-A Bomba de Calor 2MWW0-A / 2TWK0-A Sólo Enfriamiento 2MCW0-B / 2TTD0-A Bomba de Calor 2MWW0-B / 2TWD0-A 60 Hz Sólo Enfriamiento 2MCW0-A / 2TTK0-A Bomba de Calor 2MWW05 / 2TWK0 Sólo Enfriamiento 2MCW0-B / 2TTD0-A Bomba de Calor 2MWW0-B / 2TWD0-A Sólo Enfriamiento 4MCW3-A / 4TTK3-A

Manual de Operación - Add docshare01.docshare.tips …docshare01.docshare.tips/files/18638/186388185.pdf · como también el buen funcionamiento de la unidad. La ... asegurar que

Embed Size (px)

Citation preview

Manual de Operación

MS-SVU28B-ES

Sistema Dividido (R22/R410A)Hasta 13 SEER9,000 a 30,000 BTU/Hr

Junio 2008

2MCW0512

Eficiencia Estándar R-22

Sistema Sencillo

Sistema Múltiple

Alta Eficiencia R-410A

Sistema Sencillo (13 SEER)

50 Hz

Sólo Enfriamiento2MCW0-A / 2TTK0-A

Bomba de Calor2MWW0-A / 2TWK0-A

Sólo Enfriamiento2MCW0-B / 2TTD0-A

Bomba de Calor2MWW0-B / 2TWD0-A

60 Hz

Sólo Enfriamiento2MCW0-A / 2TTK0-A

Bomba de Calor 2MWW05 / 2TWK0

Sólo Enfriamiento2MCW0-B / 2TTD0-A

Bomba de Calor2MWW0-B / 2TWD0-A

Sólo Enfriamiento4MCW3-A / 4TTK3-A

© Trane 2008

C o n t e n i d o

3 MS-SVU28B-ES

Información General ……………………...........………4

Combinaciones Viables de Sistema ......................... 5

Recomendaciones de Seguridad............................... 7

Apariencia del Sistema ……………......................…… 9

Operación del Control Remoto.................................. 10

Mantenimiento y Cuidados ........…………………..…15

Detección de Fallas ........…………………….…….......17

Indicaciones de Operación .........................................20

4MS-SVU28B-ES

GeneralidadesEste documento servirá de guía para las buenasprácticas de operación y mantenimiento periódico delsistema mini-split de pared. Sin embargo, no contienetodos los procedimientos necesarios de serviciocompleto del equipo, ya que éstos deben realizarse porpersonal técnico especializado mediante un contrato demantenimiento con una entidad de servicio autorizada.

Recomendamos su lectura total, antes de intentar haceralgo con su sistema de aire acondicionado.

GarantíaLa garantía está basada en las indicaciones expresas desu representante local. Dicha garantía será nula si elequipo se modifica o se repara sin el consentimientoexplícito de su representante local, o bien si los límitesde operación fueran excedidos, o bien si se alterara elsistema de control o el cableado eléctrico.

Los daños debidos al mal uso, o a la falta demantenimiento, o a la falta de seguimiento de lasinstrucciones del fabricante, no se cubren por la garantía.Si el usuario no sigue las indicaciones descritas en elManual de Operación, podría dar lugar a la cancelaciónde dicha garantía por parte de Trane.

RecepciónAl momento de recepción, se recomienda inspeccionarcon cuidado todo el material recibido para verificar que noexisten daños. Si se detectaran daños, éstos debenanotarse en la nota de remisión, debiéndose reportarinmediatamente al transportista más reciente acerca delos mismos, dentro de las primeras 72 horas de entrega.También debe notificarse a su representante local.

La unidad debe inspeccionarse en su totalidad, dentro delos 7 días de recepción. Si se detectaran daños ocultos,éstos deben reportarse por escrito a la compañíatransportista, así como también a su representate local.Las unidades se embarcan con una carga demanutención de embarque, misma que deberá revisarsecon un detector eléctronico de fugas para determinar laintegridad hermética de la unidad. La carga derefrigerante no se incluye en la garantía estándar.

En “Precauciones” dirigidas al instalador, al operador y alpersonal de servicio. Su estricta observación esnecesaria para asegurar su protección personal, asícomo también el buen funcionamiento de la unidad. Laempresa no asume responsabilidad alguna porinstalaciones o servicios realizados por personal no-calificado.

Todas las fases de la instalación de estos sistemasacondicionadores de aire deberán apegarse a loscódigos provinciales, estatales y locales. Se recomiendaconservar este manual de forma accesible para suconsulta.

Acerca de Esta UnidadAntes de su embarque, estas unidades se ensamblan,pasan las pruebas de fugas, se deshidratan ypasan una prueba de operación.

RefrigeranteEl refrigerante proporcionado por el fabricante cumplecon todos los requerimientos de nuestras unidades. Alusar refrigerante reciclado o reprocesado, se recomiendaasegurar que su calidad es equivalente a aquella de unnuevo refrigerante. Para ello, es menester realizar unanálisis por un laboratorio especializado. Si estacondición no se respeta, podría ocasionar la cancelaciónde la garantía.

ImportanteEstas instrucciones no cubren todas las variantes de lossistemas, ni contemplan todas las posiblescontingencias que pudieran presentarse.

Si se requiere de mayor información o bien si surgieranproblemas no cubiertos en forma suficiente para lospropósitos del comprador, deberá referirse el caso alrepresentante local de Trane.

Información General

5 MS-SVU28B-ES

Información General

¡ADVERTENCIA!Todas las fases de instalación deberán cumplir con loscódigos Nacionales, Estatales y Locales.

¡ADVERTENCIA!Esta información es para el uso de aquellas personascon experiencia suficiente en aspectos eléctricos ymecánicos. Cualquier intento de reparación de unaunidad de aire acondicionado central podría provocarlesiones personales o daños en la propiedad. Elfabricante o el proveedor no serán responsables por lainterpretación dada a esta información, ni podránasumir responsabilidad alguna en conexión con su uso.

AVISOEs la recomendación de Trane el instalar sistemasacoplados y aprobados de unidad interior y exterior. Elbeneficio obtenido de la instalación de sistemasacoplados aprobados es máxima eficiencia, óptimodesempeño y confiabilidad general del sistema.

¡ADVERTENCIA!¡Refrigerante R-410A Bajo Presión más Alta que elRefrigerante R-22!

Estas unidades descritas en este manual utilizanrefrigerante R-410A que opera a presiones del 50 al70% superiores al refrigerante R-22. Utilice equipo deservicio solamente aprobado para uso con R-410A. Loscilindros del refrigerante están pintados con color‘rosa’ para indicar el tipo de refrigerante, mismos quepodrán contener un tubo ‘succionador’ para permitir lacarga del refrigerante líquido dentro del sistema. Paracualquier duda o preocupación específica concernienteal manejo del refrigerante R-410A, acuda a surepresentante local Trane.El hacer caso omiso del uso de equipo de servicioaprobado para refrigerante R-410A, podría provocaruna explosión del equipo estándar bajo la presiónaumentada por el R-410A, pudiendo resultar enlesiones graves o incluso la muerte.

AVISO¡Use Aceite PVE para Unidades Mini-Splits R-410A!

Todos estos sistemas mini-split de refrigerante R-410Autilizan aceite PVE (Aceite de Eterpolivinilo) que facilitala rápida absorción de humedad de la atmósfera. Con elfin de limitar está acción ‘higroscópica’, el sistemadeberá permanecer sellado siempre que sea posible. Elsistema que ha sido abierto a la atmósfera durantemás de 4 horas, requerirá del reemplazo del aceite delcompresor. Jamás rompa un vacío con aire y siemprereemplace los deshidratadores cuando se ha abierto elsistema para efectuar el reemplazo de componentes.Para cualquier duda o preocupación específicaconcerniente al manejo del aceite PVE, acuda a surepresentante local Trane.En las labores de servicio de estas unidades, UTILICESOLO EL REFRIGERANTE RECOMENDADO DE FABRICA -ACEITE HERMETICO DAFNE FV50S.El hacer caso omiso de estas recomendaciones podríaprovocar daños en el equipo.

6MS-SVU28B-ES

2MCW0509ABA2MCW0512ABA2MCW0518ABA2MCW0524ABA2MCW0526ABA2MCW0530ABA

2TTK0509ABA2TTK0512ABA2TTK0518ABA2TTK0524ABA2TTK0526ABA2TTK0530ABA

Todas las Unidades R-22 y R-410A

Sistema Sencillo

Combinaciones Viables de Sistemas

50 Hz 60 Hz Unidades Interiores Unidades Exteriores Unidades Interiores Unidades Exteriores

Solo Enfriamiento Solo Enfriamiento

2MWW0509ABA2MWW0512ABA2MWW0518ABA2MWW0524ABA2MWW0526ABA2MWW0530ABA

2TWK0509ABA2TWK0512ABA2TWK0518ABA2TWK0524ABA2TWK0526ABA2TWK0530ABA

Bomba de Calor Bomba de Calor

2TTD0518ABA2TTD0524ABA

Sistema Múltiple 50 Hz 60 Hz Unidades Interiores Unidades Exteriores Unidades Interiores Unidades Exteriores

Solo Enfriamiento Solo Enfriamiento

2TWD0518ABA2TWD0524ABA

Bomba de Calor Bomba de Calor

2MCW0509BBA (2)2MCW0512BBA (2)

2MWW0509BBA (2)2MWW0512BBA (2)

2MCW0509A1A2MCW0512A1A2MCW0518A1A2MCW0524A1A2MCW0526A1A2MCW0530A1A

2MWW0509A1A2MWW0512A1A2MWW0518A1A2MWW0524A1A2MWW0526A1A2MWW0530A1A

2MCW0509B1A (2)2MCW0512B1A (2)

2TTK0509A1A2TTK0512A1A2TTK0518A1A2TTK0524A1A2TTK0526A1A2TTK0530A1A

2TWK0509A1A2TWK0512A1A2TWK0518A1A2TWK0524A1A2TWK0526A1A2TWK0530A1A

2TTD0518A1A2TTD0524A1A

2TWD0518A1A2TWD0524A1A

2MWW0509B1A (2)2MWW0512B1A (2)

Alta EficienciaSistema Sencillo

Unidades Interiores Unidades Exteriores

Solo Enfriamiento

60 Hz (R410A)

4MCW3509A1A4MCW3512A1A4MCW3518A1A4MCW3524A1A

4TTK3509A1A4TTK3512A1A4TTK3518A1A4TTK3524A1A

7 MS-SVU28B-ES

Recomendaciones de Seguridad

¡ADVERTENCIA!Para prevenir choque eléctrico o un siniestro, deben observarse los siguientes aspectos de seguridad:

En condiciones de muy alto voltaje, los componentes podrían sufrir daños. En condiciones de muy bajovoltaje, el compresor comenzará a vibrar lo cual podría dañar el sistema de refrigeración y la operación de loscomponentes eléctricos. El voltaje debe ser estable, sin sufrir fluctuaciones.

No deje ventanas y puertas abiertas por tiempo prolongado mientras seencuentra en funcionamiento el acondicionador de aire, pues podrádisminuir la capacidad de operación de la unidad acondicionadora de aire.

Si detecta humo u olor a quemado, corte el suministro de energía hacia launidad y de aviso de inmediato a su agencia de servicio autorizada. Si laanormalidad persiste, la unidad podría estar dañada y ocasionar choqueeléctrico o fuego.

Asegure de desenchufar la clavija de la pared cuando la unidad no ha deusarse durante tiempo prolongado. De lo contrario, la acumulación depolvo podría provocar sobrecalentamiento o fuego.

No bloquée la toma de aire o las ventilas de salida en ambas unidades.Esto podría disminuir dla capacidad de operación de la unidad o provocar unmal funcionamiento de la misma.

Mantenga alejados de la unidad todo tipo de rociadores combustibles en porlo menos 1 metro de distancia. Su cercanía podría provocar fuego oexplosión.

Nunca empalme o haga uniones en el cordón eléctrico, ni utilice una cablede extensión eléctrica. Esta práctica podría ocasionar sobrecalentamientoo fuego.

Nunca intente reparar el acondicionador de aire por si mismo. La reparaciónerrónea podrá conducir a electrocución o fuego. Acuda a su centro deservicio para solicitar reparación.

El suministro de energía eléctrica eléctrica deberá estar conectado a uninterruptor de circuito con suficiente capacidad para el sistema. Para evitardaños a la operación de la unidad, no cicle el acondicionador de airemanualmente, ya que el sistema está programado para encender y apagarautomáticamente.

8MS-SVU28B-ES

Recomendaciones de Seguridad

No corte ni dañe los cables de suministro eléctrico y de control. Si mostraran deterioro, solicite su cambio alpersonal debidamente calificado para hacerlo.

Nunca inserte las manos o algún artefacto dentro de las ventilas de aire deentrada o de salida. Resulta ser muy peligroso.

No exponga el cuerpo frente al aire frío durante tiempo prolongado.Esta práctica podría ocasionar deterioro físico y problemas de la salud.

No vierta agua sobre el acondicionador de aire pues podría ocasionar electrocución o mal funcionamiento de la unidad.

Para ajustar la dirección del aire, estando la unidad en operación, ajuste los deflectores de la unidad oprimiendo el botón SWING en la unidad de control remoto.

No permita que el aire caiga directamente sobre plantas y animales puespodría dañarlos.

No utilice el acondicionador de aire para otros propósitos tales comosecar ropa, conservar alimentos, etc.

No coloque fuentes de calor cerca del acondicionador de aire. El flujo deaire proveniente del acondicionador de aire, podría ocasionar combustiónincompleta en el calefactor.

9 MS-SVU28B-ES

Nombres y funciones de los componentes

Apariencia del Sistema

10MS-SVU28B-ES

Funciones y Descripción de la Unidad deControl Remoto

Nota: Asegúrese que no exista obstrucción algunaentre el receptor en la unidad y la unidad de controlremoto. No permita la entrada de líquidos en el controlremoto. No exponga el control remoto a los rayosdirectos del sol o en lugares de calor intenso.

Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)Oprima este botón para encender la unidad; oprima estebotón nuevamente para apagar la unidad. La funciónNOCTURNO será cancelada.

Botón MODE (Modo)Oprima este botón para ciclar entre los modos de AUTO(Automático), COOL (Enfriamiento), DRY (Deshumidificar)FAN (Ventilador) y HEAT (Calefacción). En el modo HEAT,el valor inicial es de 28°C. En los otros modos, el valorinicial es de 25°C.

Operación del Control Remoto

Transmisor de Señal

(sólo para unidad enfriamiento y calefacción)

Botón SLEEP (Nocturno)Oprima este botón para seleccionar SLEEP ON (NocturnoEncendido) y SLEEP OFF (Nocturno Apagado). Alencenderse la unidad, la función de SLEEP OFF estarápredeterminada. Al apagarse la unidad, la función SLEEPserá cancelada. Una vez que se ha configurado la funciónSLEEP, se desplegará la señal SLEEP en la pantalla delcontrol remoto. En este modo se podrá ajustar eltemporizador. Bajo los modos FAN (Ventilador) y AUTO,está función no está disponible.

Botón FAN (Ventilador)Oprima este botón para seleccionar las velocidadesAUTO (Automático) LOW (Baja) MIDDLE (Media) o HIGH(Alta). Al encenderse la unidad, la velocidad AUTO delventilador estará predeterminada. Bajo el modo BLOW(Retardador de Ventilador) sólo se podrá ajustar lavelocidad del ventilador a posición LOW (Baja).

11 MS-SVU28B-ES

Operación del Control RemotoBotón CLOCK (Temporizador)Oprima este botón para ajustar el reloj temporizador(el reloj se desplegará y parpadeará). El valor puedeajustarse oprimiendo el botón + o -. Oprimacontínuamente durante 2 minutos o más para cambiar elvalor del minutero en 1 cada 0.5 segundos. Oprima elbotón CLOCK (Temporizador) o CONFIRM durante elparpadeo para confirmar el ajuste (el se desplegarácontínuamente).

Si la señal se despliega, el valor vigente será laHora Actual, de otra forma será el valor del Temporizador.

Botón TEMP (Temperatura)Este botón se usa para configurar y elegir las opcionesde temperatura: ajuste de temperatura (despliega latemperatura seleccionada para la habitación),temperatura ambiente interior (temperatura real de lahabitación), temperatura ambiente exterior.

Nota: El control remoto inalámbrico es universal y puedeutilizarse para diversas unidades. Algunos botones deeste control que no están disponibles para esta unidaden particular, no serán descritas más adelante.

Botón BLOW (Retardador del Ventilador)Oprimiendo este botón en el modo DRY(Deshumidificador) o COOL (Frío), se activará la función“blow” (retardador del ventilador). Oprima el botón unasola vez y se desplegará “DRY” activándose la función“BLOW”. Oprima el botón una segunda vez, ydesaparecerá “DRY” con lo cual se desactivará la función“BLOW”. Si se opera el botón ON/OFF (Enc/Apa) y secambia el modo de COOL (Frío) a DRY (Deshumidificar),el estado de BLOW permanecerá en su posición original.Esta función no está disponible bajo los modos deAUTO, FAN o HEAT (Automático, Ventilador, Calefacción).

Botón TURBODentro del modo COOL (Frío) o HEAT (Calor), oprima estebotón para activar la función TURBO. Se desplegará laseñal TURBO. Esta señal se cancelará automáticamentesi sufre cambio el Modo, o la Velocidad del Ventilador.

Botón +Este botón se utiliza para aumentar el ajuste detemperatura. Oprima este botón contínuamente durantedos segundos para aumentar el ajuste rápidamente.Suelte el botón para enviar el ajuste a la unidad y la señal°C (°F) se desplegará contínuamente. El rango para elajuste de temperatura de grados Celsius es 16-30: paragrados Fahrenheit el ajuste es 61-86. Este ajuste detemperatura no está disponible en el modo AUTO.

Transmisor de Señal

Botón -Este botón se utiliza para disminuir el ajuste detemperatura. Oprima este botón contínuamente durantedos segundos para disminuir el ajuste rápidamente.Suelte el botón para enviar el ajuste a la unidad y la señal°C (°F) se desplegará contínuamente. El rango para elajuste de temperatura de grados Celsius es 16-30: paragrados Fahrenheit el ajuste es 61-86. Este ajuste detemperatura no está disponible en el modo AUTO.

Botón LIGHT (Luz)Al energizarse la unidad, la señal LIGHT ON (Luz Activada)estará predeterminada. Use este botón para cambiarentre LIGHT ON y LIGHT OFF (Luz Activada y LuzDesactivada).

12MS-SVU28B-ES

Operación del Control Remoto

Operación General

1. Oprima el botón ON/OFF para activar el acondicionador de aire. (Nota: Al activarse la unidad, el deflector de la unidad principal se cerrará automáticamente.)

2. Oprima el botón MODE (Modo) para seleccionar el modo de operación, o bien oprima COOL o HEAT para seleccionar directamente el modo deseado.

3. Oprima el botón el botón + o - para seleccionar la temperatura deseada (no requerido en modo AUTO).

4. Oprima el botón FAN para ajustar la velocidad delventilador (AUTO FAN, LOW, MEDIUM o HIGH) (Auto,Baja, Media o Alta).

5. Oprima el botón para seleccionar la funcióndeseada de abanico.

Botón SWING UP AND DOWN (Abanico Arriba/Abajo)Oprima este botón para ajustar el ángulo de la función deabanico la cual cambia secuencialmente como se indicaa continuación:

Este símbolo indica que el deflector se muevede un lado a otro en cinco posiciones como lomuestra la figura anterior.

Botón TIMER ON (Temporizador Encendido)Para ajustar el temporizador, oprima el botón TIMER ON(Temporizador Encendido). El icono “TIMER ON”

parpadeará y la señal desaparecerá. Al encontrarsela señal “ON” parpadeando, oprima el botón + o - paraajustar el ajuste del temporizador. Continúe sosteniendoel botón + o - para cambiar rápidamente el ajuste deltemporizador. Para guardar el ajuste de TIMER ON,oprima el botón TIMER ON. Oprimiendo el botónTIMER ON una segunda vez, se cancelará esteajuste. (Antes de fijar el temporizador, asegure que elReloj (Clock) esté ajustado a la hora real vigente).

Botón TIMER OFF (Temporizador Apagado)Utilice este botón para ajustar el apagado deltemporizador. El método de su ajuste de TIMER OFF esigual al ajuste del botón TIMER ON.

1 2

3 4 5

Operación Opcional

1. Oprima el botón SLEEP (Nocturno) para activar lafunción Nocturna.

2. Oprima el botón TIMER ON y TIMER OFF (TemporizadorEncendido/Apagado) para programar el horario deoperación.

3. Oprima el botón LIGHT (Luz) para iluminar y apagar lapantalla.

4. Oprima el botón TURBO para activar el modo TURBO.

1

2

3 4

13 MS-SVU28B-ES

Operación del Control Remoto

Definición de la Función Especial

Función BLOW (Retardador del Ventilador)Esta función ayuda a prevenir el crecimiento bacteriano(moho) en el serpentín evaporador mediante laeliminación de humedad excesiva. Al activarse la funciónBLOW, la unidad continuará operando a baja velocidaddurante 10 minutos después de haberse apagado launidad. Durante este período, la operación del ventiladorinterior puede suspenderse oprimiendo el botón BLOW.

Acerca de AUTO RUN (Operación Automática)Cuando el modo AUTO RUN ha sido seleccionado, elpunto de ajuste de temperatura no será desplegado enla pantalla LCD y la unidad seleccionaráautomáticamente el modo óptimo de operación paramantener el confort del espacio.

Acerca de TURBOEsta función provoca la operación del ventilador avelocidad máxima para enfriar o calentar la habitacióncon rapidez.

Lock (Bloqueo)Oprimiendo los botones + y - simultáneamente, elteclado puede bloquearse o desbloquearse.Si la unidad de control remoto se encuentra bloqueada,se desplegará el icono el cual parpadeará tresveces si hubiere de oprimirse algún otro botón. El iconono aparecerá si el teclado se encuentra desbloqueado.

Swing (Abanico) Arriba y AbajoSostenga el botón SWING UP AND DOWN contínuamentehasta que aparezca el ángulo deseado de abanoco.Libere el botón.

Selección de Grados Centígrados o FahrenheitCon la unidad activada, oprima los botones + y -simultáneamente para cambiar de grados entre °C a °F.

Función del Control de DesescarcheAl activarse esta función, siempre que la unidad seencuentre en el modo de desescarche y la unidad esapagada con el uso del control remoto, la unidadcontinuará en el modo de desescarche hasta completarsu ciclo. Si se cambiara el ajuste de este modo en launidad de control remoto durante este período, la nuevafunción seleccionada no será ingresada sino hasta quese haya completado el ciclo de desescarche.

Para habilitar o inhabilitar la función de control dedesescarche, oprima simultáneamente los botonesMODE y BLOW cuando la unidad se encuentre apagada.(Si la unidad se encuentra en el modo de desescarche,se desplegará la indicación “H1”).

Cambio de Baterías

1. Remover las baterías desgastadas. (Ver Figura).

2. Insertar dos nuevas baterías AAA 1.5V observando lapolaridad correcta. (Ver Figura).

3. Coloque la tapa nuevamente sobre la unidad decontrol remoto. (Ver Figura).

Nota: Al cargar las baterías, no utilice baterías usadas o diferentes pues provocarán el mal funcionamiento de la unidad de control remoto.

Nota: Si el control remoto no ha de usarse durante tiempo prolongado, remueva las baterías para evitar fuga de las mismas y cause daños a la unidad.

Nota: Opere la unidad de control remoto dentro de su rango de recepción.

Nota: El control remoto deberá colocarse cuando menos a 1 metro de distancia de televisores o equipo de sonido.

Nota: Si el control remoto no opera apropiadamente, retire las baterías, espere 30 segundos, y vuelva a insertarlas. Si el control remoto sigue sin operar, reemplace las baterías.

14MS-SVU28B-ES

Guía para el Usuario

Cableado a Tierra:

El cable a tierra deberá conectarse aldispositivo adecuado. Si no sedispone del mismo, deberá serinstalado por un técnicoespecializado. El polo a tierra de laclavija deberá estár conectadoacertadamente. En las líneas fijas seinstalará un interruptor de aire (15 A)y un interruptor general con suficientecapacidad. Jamás debe conectarsela derivación a tierra a una tubería degas, tubería de agua, al cable a tierradel pararrayos o equipo telefónico.

Se debe de incorporar a la instalación fija un disyuntorpara la desconexión de la red de alimentación con unaseparación de contacto de por lo menos 3 mm en todoslos polos.

15 MS-SVU28B-ES

Mantenimiento y Cuidados

¡PRECAUCION! Antes de limpiar el acondicionador de aire, desconecte toda energía hacia la unidad y retire la clavija de la

tomacorriente, pues de lo contrario podría provocar electrocución. Jamás rocíe agua sobre la unidad interior o la unidad exterior pues podría provocar electrocución. No emplee líquidos volátiles como tinner o gasolina pues pueden dañar la unidad acondicionadora de aire.

Utilice un paño suave y seco o un paño ligeramente humedecido con agua o limpiador apropiado.

Limpieza del Panel Frontal

1. Retiro del panel frontal

Siguiendo la dirección de las flechas, levante el panel frontal y tirandohacia el frente, libere las lengüetas de las ranuras que sostienen elpanel.

2. Lavado del panel frontal

Límpie el panel con un cepillo suave utilizando agua y detergenteneutro. Enseguida seque el panel. Nunca use agua de temperaturaque exceda 45 °C pues podría deformar y decolorar el panel.

3. Reinstalación del panel frontal

Coloque las dos lengüetas dentro de las ranuras siguiendo ladirección de las flechas y baje el panel para enganchar cerrando alfrente de la unidad.

Limpieza de los Filtros(Se recomienda hacerlo una vez cada tres meses y con mayor frecuencia si fuera necesario segúnel ambiente).

Nota: Para quitar el polvo adherido a los filtros, utilice una aspiradora o lávelos con aguapermitiendo que se sequen en la sombra. Tenga cuidado de no tocar el serpentín para evitarlastimarse los dedos.

16MS-SVU28B-ES

1. Retiro de los Filtros

Abra el panel frontal levantando la cubierta y levantándola hacia arriba.

Sostenga la lengüeta del filtro de aire levantándola ligeramente yretírela.

2. Limpieza

Para quitar el polvo adherido a los filtros, utilice una aspiradora olávelos con agua tibia cuya temperatura y detergente neutro no debesobrepasar los 45 °C. Permita que los filtros se sequen en lasombra.

Nota: Nunca seque los filtros cerca de fuego pues podríanquemarse o deformarse.

Coloque nuevamente los limpiadores de aire detrás del marco delfiltro. Coloque la cubierta nuevamente en su lugar y ciérrela.

Preparación Antes de la Temporada de Uso1. Asegúrese que nada obstruya las ventilas de salida y entrada de aire.

2. Verifique la integridad de la conexión del cable a tierra.

3. Verifique si las baterías de la unidad de control remoto han sido reemplazadas.

4. Verifique si la base de montaje de la unidad exterior se ha dañado. De ser así, avise de inmediato a su agencia de servicio.

Mantenimiento Después de la Temporada de Uso1. Desconecte el interruptor general.

2. Limpie los filtros y ambas unidades interior y exterior.

3. Pinte las partes descubiertas de la unidad exterior para evitar su oxidación.

Mantenimiento y Cuidados

17 MS-SVU28B-ES

Detección de Fallas

Como protección de la unidad durante un re-arranquedespués de un paro, el controlador retardará laoperación de la unidad por aproximadamente 3 minutos.

Esto es ocasionado por olores en la habitación quepenetraron dentro de la unidad acondicionadora de aire.La solución es limpiar el filtro de aire.

Si el problema persiste, acuda a su agencia de servicioautorizado para solicitar una limpieza.

Esto es ocasionado por el flujo de refrigerante dentro delacondicionador de aire durante el arranque de la unidad,o durante el paro o arranque del compresor.

Al existir alta temperatura y un alto nivel de humedad enla habitación, el aire frío que fluye enfría rápidamente elaire del cuarto haciéndolo asemejar niebla. Despuésde un corto período, la bruma desaparecerá al disminuirla temperatura y la humedad dentro de la habitación.

Esto es ocasionado por la expansión del plástico en elpanel o en otras partes de la unidad debido a cambiosen la temperatura.

Al reactivarse el acondicionador de aire, éste noentra en operación de inmediato.

Al inicio de la operación, se detecta un extraño olorproveniente de la salida de aire.

Durante la operación se escucha el fluir de agua.

Durante la operación de enfriamientose emite una especie de bruma.

Al arranque o paro de la unidad se escuchanruidos.

Tipo de Problema Detección de Fallas

18MS-SVU28B-ES

Detección de Fallas

¿Se ha cortado el suministro de energía eléctrica?¿Está suelto el cableado?¿Se ha disparado el protector de sobrecarga?¿Es el voltaje demasiado alto o demasiado bajo?¿Se ha utilizado correctamente el Temporizador?

¿Es adecuado el punto de ajuste de temperatura?¿Hay obstrucción en la entrada o salida de aire?¿Están sucios los filtros?¿Están abiertas puertas o ventanas?¿Está el ventilador interior colocado en baja velocidad?¿Existe alguna otra fuente de calor en la habitación?

¿Están las funciones de la unidad interferidas por otras frecuencias? Desenchufe la clavija de la pared y vuelva a insertarla.¿Se encuentra el control remoto fuera del alcance de la unidad interior?¿Existe algun obstáculo entre el control remoto y el receptor de señal?¿Se han revisado o se han reemplazado las pilas en el control remoto?¿Se ha verificado si existen daños en la unidad de control remoto?

- El nivel de humedad en la habitación es muy alto.- Existe derrame de condensados.- La conexión del tubo de drene de la unidad interior está suelta.

- Durante la operación del modo de Enfriamiento se observa condensación en la tubería de conexión debido al enfriamiento del agua.- Durante la operación del modo de Desescarche, hubo derrame por el hielo derretido.- Durante la operación del modo de Calefacción, hubo goteo de condensados proveniente del intercambiador de calor.

- El ruido proviene de la activación del relevador del ventilador o del compresor.- Ruido proviene del inicio o el paro del modo de desescarche. Esto se debe al flujo del refrigerante en dirección inversa.

Tipo de Problema Detección de FallasEl acondicionador de aire no funciona enabsoluto

El Enfriamiento (Calefacción) es ineficiente

No se dispone de control remoto inalámbrico

Existen fugas de agua en la habitación

Existen fugas de agua en la unidad exterior

Proviene ruido de la unidad interior

19 MS-SVU28B-ES

Detección de Fallas

Bajo las siguientes condiciones, suspenda inmediatamente toda operación y desconecte la unidadde la pared y llame a su agencia de servicio autorizado.

Tipo de Problema Detección de Fallas

La unidad interior no suministra aire

- Durante la operación del modo de Calefacción cuando se encuentra muy baja la temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior, se dejará de enviar aire para evitar el suministro de aire frío. (Dentro de un lapso de 3 minutos).- Durante la operación del modo de Calefacción, cuando la temperatura del aire exterior es baja o existe alto nivel de humedad, se acumula escarcha sobre el intercambiador de calor de la unidad exterior. Esto provoca que la unidad entre automáticamente en el modo de desescarche, dejando de suministrar aire durante un lapso de 8 a 10 minutos. Durante el ciclo de desescarche existe flujo de agua hacia el exterior o producción de vapor.- Durante el modo de Deshumidificación, el ventilador podría dejar de operar con el fin de evitar de nuevo la evaporización del agua de condensación, evitando así el aumento de la temperatura.

- Si la unidad está operando bajo condiciones de alta humedad durante tiempo prolongado, la humedad se condensará sobre la rejilla del aire de salida, provocando el goteo.

Humedad sobre la rejilla de salida

• Ruidos inusuales durante la operación.

• Disparo del interruptor general o de los fusibles.

• Se ha vertido inadvertidamente agua o algo en el acondicionador de aire.

• Los cables eléctricos o la clavija se encuentran muy calientes.

• El flujo de aire proveniente de la salida de la unidad tiene un olor muy desagradable.

• Existe fuga en la unidad interior.

¡ADVERTENCIA!No intente reparar el acondicionador de aire. Lareparación incorrecta podría provocarelectrocución o fuego. Solicite la reparaciónprofesional de su agencia de servicio autorizado.

20MS-SVU28B-ES

Indicaciones de OperaciónOperación de Emergencia

En el caso del extravío o daño de la unidad de controlremoto, emplée el interruptor manual. Nótese que aquíse muestra que está operando en el modo Automático,por lo que lo no se alterará el valor del punto de ajuste detemperatura ni de velocidad del ventilador.

El interruptor manual puede operarse como sigue:

• Durante la operación: Cuando deja de operar launidad, oprima el botón ON/OFF y la unidad entrará en elmodo automático de operación AUTO RUN. Elmicroprocesaador se ajustará a la temperatura de lahabitación para seleccionar los modos COOL, HEAT, FAN(Frío, Calor, Ventilador) automáticamente y suministrar elefecto de confort deseado.

• Durante el paro: Cuando la unidad está en operación,oprima el botón ON/OFF en el interruptor manual y launidad dejará de operar.

El interruptor de código puede operarse como sigue:

• Durante la operación: Cuando deja de operar launidad, ajuste el interruptor de código a AUTO y la unidadentrará en el modo de operación AUTO RUN. Elmicroprocesador se ajustará a la temperatura de lahabitación para seleccionar los modos COOL, HEAT, FAN(Frío, Calor, Ventilador) automáticamente y suministrar elefecto de confort deseado.

• Durante el paro: Cuando la unidad está en operación,ajuste el interruptor de código en la posición STOP, y launidad dejará de operar.

Operación de Modos Enfriamiento y Calefaccióny Funciones Especiales

Principio de Operación Enfriamiento:El acondicionador de aire absorbe calor del ambienteinterior y lo descarga hacia el exterior. La capacidad deenfriamiento aumentará o disminuirá dependiendo delos cambios en el ambiente exterior.

Función Anti-congelamiento - Modo Enfriamiento:Si la unidad está operando en modo Enfriamiento y existebaja temperatura exterior, se podrá acumular escarchasobre el serpentín interior. Cuando la temperatura delserpentín interior alcanza condiciones por debajo de 0°C,la microprocesador de la unidad interior mandará apagarla operación del compresor para proteger la unidad.

Principio de Operación Calefacción:El acondicionador de aire absorbe calor del ambienteexterior y lo transporta hacia adentro de la habitación.Entre más descienda la temperatura ambiente, más bajaserá la capacidad de calefacción de la unidad interior.Si la temperatura exterior es menor al rango operacionalnormal del acondicionador de aire, se requerirá del usode dispositivos adicionales de calefacción.

Ciclo de DesescarcheDurante el proceso de calefacción el serpentín de launidad exterior puede escarcharse debido a la reducciónde temperatura y a las condiciones de humedad y bajatemperatura exterior. Esta condición puede reducir lacapacidad de calefacción de la unidad interior. El ciclo dedesescarche comenzará automáticamentesuspendiéndose la calefacción durante 8 a 10 minutos,dependiendo de las condiciones exteriores y del punto deajuste de temperatura interior.

Durante el modo de desescarche la operación del motordel ventilador de las unidades interior y exterior sedetendrá y la luz LED en la unidad interior parpadeará. Alirse derritiendo el hielo, se podrán generar pequeñascantidades de vapor, cuyo fenómeno es normal. Sereiniciará el ciclo de calefacción sólo al terminar el ciclode desescarche, enviando la unidad aire caliente hastaalcanzar la temperatura deseada. Se emplea un retardode 3 minutos para evitar enviar aire frío.

Función Anti-congelamiento - Modo Calefacción:Esta función de seguridad con un retardo de 3 minutosse inicia sólo en el modo Calefacción y bajo lassiguientes condiciones:

1) Inicio del modo calefacción2) Posterior al ciclo de desescarche3) Calefacción bajo baja temperatura ambiente exterior.

For more information contact your localdistrict office or e-mail us [email protected]

www.trane.com

Número de Catálogo ....................................................................................MS-SVU28B-ESFecha ................................................................................................................ Junio, 2008Reemplaza ...................................................................................................MS-SVU28A-ES

En virtud de que Trane mantiene una política de contínuo mejoramiento de sus productos y datostécnicos, se reserva el derecho de cambiar sus diseños y especificaciones sin previo aviso.