52
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización. Información acerca de la garantía dentro del manual File: Accessory OM-262 659D/spa 2016-06 Procesos Oxi- combustible Soldadura Corte MANUAL DE SEGURIDAD Form 4105 Rev 2016-06

MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

Protéjase usted mismoy a otros contra lesiones —

lea, cumpla y conserve estasimportantes precauciones deseguridad e instrucciones deutilización.

Información acerca de la garantíadentro del manual

File: Accessory

OM-262 659D/spa2016-06

Procesos

Oxi-combustible

SoldaduraCorte

MANUAL DE SEGURIDAD

Form 4105 Rev 2016-06

Page 2: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

ÍNDICESECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - LÉALAS ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SECCIÓN 2 − INTRODUCCIÓN 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SECCIÓN 3 − EVENTOS PELIGROSOS 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SECCIÓN 4 − PELIGROS ASOCIADOS A LA RECOMPRESIÓN DE OXÍGENO PURO 10SECCIÓN 5 − AJUSTE DEL EQUIPO 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5-1. Instalación de los cilindros 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2. Instalación de reguladores en válvulas de cilindros 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3. Instalación de mangueras en los reguladores 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4. Instalación de las válvulas de retención 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5. Instalación de supresores de retroceso de llama 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6. Componentes del soplete combinado 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7. Instalación de mangueras en el mango del soplete 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8. Instalación de un accesorio de corte 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9. Instalación de un soplete de corte recto (manual) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10. Instalación de boquillas de corte 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11. Instalación de boquillas de soldadura 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12. Instalación de boquillas de calentamiento con llama múltiple 14. . . . . . . . . . . . . . . .5-13. Prueba del equipo para verificar la ausencia de fugas 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SECCIÓN 6 − AJUSTES DE LA BOQUILLA DE SOLDADURA E INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6-1. Purga del sistema 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2. Encendido y ajuste de las boquillas de soldadura para acetileno/oxígeno 16. . . . .6-3. Boquillas para gas combustible LP/oxígeno (distinto al acetileno) 16. . . . . . . . . . . .6-4. Apagado de la llama del soplete 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5. Apagado del sistema 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SECCIÓN 7 − AJUSTE DE UNA BOQUILLA PARA CALENTAMIENTO CON LLAMAMÚLTIPLE E INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SECCIÓN 8 − AJUSTE DE UN ACCESORIO DE CORTE E INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8-1. Ajuste de un accesorio de corte 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2. Regulación de la llama de la boquilla para corte con acetileno (conjunto de corte) 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3. Regulación de la llama de la boquilla de corte con combustible alternativo (excepto acetileno) 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4. Apagado de la llama del soplete 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SECCIÓN 9 − AJUSTES DEL SOPLETE DE CORTE RECTO (MANUAL) EINSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9-1. Ajuste del soplete de corte recto (manual) 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2. Regulación de la llama de la boquilla para corte con acetileno (soplete manual) 199-3. Regulación de la llama de la boquilla para corte con combustible (excepto acetileno) 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-4. Apagado de la llama del soplete 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 1. Boquillas para corte con acetileno para trabajo pesado serie SC12 (una pieza) 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 2. Boquillas para corte con acetileno para trabajo pesado y precalentamientopesado, serie SC56 (una pieza) 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 3. Boquillas para corte con propano para trabajo pesado y precalentamientopesado serie SC50 (una pieza) 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 4. Boquillas para corte con gas natural para trabajo pesado y precalentamientopesado serie SC50 (dos piezas) 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 5. Boquillas para corte con propano para trabajo pesado serie SC46 (una pieza)25Tabla 6. Boquillas para corte con gas natural para trabajo pesado serie SC46 (una pieza) 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 7. Boquillas para corte con propileno-propano para trabajo pesado serie SC36(una pieza) 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 8. Boquillas de corte con oxi-propano y gas natural para sopletes mecanizados omanuales serie SC40 (dos piezas) 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 9. Boquillas de corte con oxi-propileno para sopletes mecanizados o manualesserie SC60 (dos piezas) 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 10. Boquillas serie SC para trabajo pesado especializadas, para antorchasmanuales y conjuntos de corte con propano y propileno 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 11. Boquillas para trabajos especiales, para sopletes manuales y conjuntos decorte con acetileno, series SC y MC 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 12. Boquillas para corte con acetileno para trabajo mediano serie MC12 (una pieza) 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 13. Boquillas para corte con propano o gas natural para trabajo mediano serieMC40 (dos piezas) 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 14. Boquillas para corte con propileno para trabajo mediano serie MC60 (dos piezas) 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 15. Boquillas para calentamiento con oxi-propileno, para trabajo pesado* 35. . . . . .Tabla 16. Boquillas para calentamiento con oxi-propileno / oxi-propano / gas natural paratrabajo mediano* 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 17. Boquillas para calentamiento con oxi-propano o gas natural para trabajo pesado 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 18. Boquilla de calentamiento con termita: oxi-propano 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 19. Boquillas para calentamiento con acetileno 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 20. Boquillas para soldadura / soldadura fuerte con oxi-combustible . No serecomienda su uso con propano. Los valores de consumo mostrados representan losvolúmenes medios de gases consumidos cuando se añade acetileno justo hasta que elhumo negro desaparece de la llama de acetileno antes de abrir la válvula de oxígeno yajustar a una llama neutra. 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 21. Boquillas para calentamiento con acetileno 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 22. Boquillas Quickbraze) 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 23. Boquillas para calentamiento para fines específicos 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla 24. Tabla de identificación del gas combustible 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SECCIÓN 10 − SOPLETE PARA CORTE MANUAL GAS AXE SERIE SC900 42. . . . . . . . .10-1. Inversión de la palanca de corte 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SECCIÓN 11 − REGLAMENTOS DEL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS DE NUEVA YORK 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 3: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 1

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD -LÉALAS ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO

OXY FUEL 2015-09

Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea,cumpla y conserve estas importantes precauciones deseguridad e instrucciones de utilización.

1−1. Uso de símbolos

¡PELIGRO! - Indica una situación peligrosa que, si noes evitada, ocasionará la muerte o graves lesiones.Los peligros posibles están indicados por lossímbolos adjuntos o explicados en el texto.

Indica una situación peligrosa que, si no es evitada,podría ocasionar la muerte o graves lesiones. Lospeligros posibles están indicados por los símbolosadjuntos o explicados en el texto.

AVISO - Proporciona indicaciones no relacionadas con lesionespersonales.

� Indica instrucciones especiales.

Este grupo de símbolossignifica ¡Precaución! ¡Tengacuidado! Peligro deDESCARGA ELÉCTRICA,

PIEZAS EN MOVIMIENTO y PIEZAS CALIENTES. Para adoptarlas acciones necesarias para evitar los peligros, consulte lossímbolos y las instrucciones relacionadas indicadas acontinuación.

1−2. Peligros relacionados con tareas de soldadura, cortey soldadura fuerte y manejo de piezas calientes

Los símbolos mostrados abajo se usan en todo estemanual para llamar la atención e identificar los posiblespeligros. Cuando vea este símbolo tenga cuidado, y sigalas instrucciones relacionadas para evitar el peligro. Lainformación de seguridad dada abajo es solamente unresumen de la información de seguridad más completa quese encuentra en los reglamentos de seguridad enla sección 1−4. Lea y siga todas las normas de seguridad.

Solamente personal capacitado debe instalar, utilizar,mantener y reparar este equipo.

Durante el empleo del equipo, mantenga alejada a todapersona ajena a las tareas, especialmente a los niños.

No utilice este equipo a menos que usted haya sidocapacitado para usarlo correctamente o esté bajo unasupervisión competente. Siga los procedimientosdescritos en este manual cada vez que utilice el equipo. Elincumplimiento de estas instrucciones podría provocar unincendio, explosión, asfixia, daños materiales o lesionespersonales. Este equipo debe ser utilizado de acuerdo con

Page 4: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 2

todos los reglamentos federales, estatales y locales, asícomo los reglamentos del DOT (Departamento deTransporte) y la CGA (Asociación de Gas Comprimido).Comuníquese con su proveedor de gas para obtener másinformación sobre el uso correcto de los gasescomprimidos.

� En este documento la frase “soldadura y corte” se refiere tambiéna otros usos del equipo oxi-acetilénico como soldadura fuerte ycalentamiento.

LEA LAS INSTRUCCIONES.

� Lea y siga cuidadosamente las instrucciones contenidas entodas las etiquetas y en el Manual del usuario antes deinstalar, utilizar o realizar tareas de mantenimiento en launidad. Lea la información de seguridad incluida en laprimera parte del manual y en cada sección.

� Use únicamente piezas de repuesto genuinas del fabricante.� Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados de

acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, lasnormas de la industria y los códigos nacionales, estatales ylocales.

Las PIEZAS CALIENTES pueden ocasionarquemaduras.

� No toque ninguna pieza caliente sin protección en lasmanos.

� Deje que el equipo se enfríe antes de comenzar a trabajaren él.

� Para manejar piezas calientes, use herramientasapropiadas y/o póngase guantes y ropa aislados parasoldadura para trabajo pesado para evitar quemaduras

EL HUMO Y LOS GASES pueden ser peligrosos.

La soldadura y el corte producen humos y gases. No aspire loshumos producidos, pueden ser peligrosos para su salud.

� Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.� Si trabaja en un lugar cerrado, ventile la zona y/o utilice

ventilación forzada local en la llama para eliminar el humo ylos gases causados por la soldadura o el corte. Algunos gases(gas natural y acetileno) son más livianos que el aire y seacumularán en zonas altas. Otros gases (propano y butano)son más pesados que el aire y se acumularán en zonas bajas.Estos gases más pesados que el aire son más difíciles dedispersar y más propensos a acumularse. El métodorecomendado para determinar la ventilación adecuada estomar muestras de la composición y cantidad de humos ygases a los que está expuesto el personal.

� Si la ventilación es escasa, utilice un respirador aprobado consuministro de aire.

Page 5: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 3

� Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y lasinstrucciones del fabricante relacionadas con los adhesivos,metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores,refrigerantes, desengrasadores, fundentes y metales.

� Trabaje en espacios cerrados solo si están bien ventilados o siutiliza un respirador con suministro de aire. Siempre tengacerca a una persona entrenada vigilando. Los humos y losgases de la soldadura y el corte pueden desplazar el aire ydisminuir el nivel de oxígeno, y causar daños personalesgraves o mortales. Asegúrese de que el aire que respira noesté contaminado. Cuando emplee equiposde oxi-combustible en áreas cerradas, verifique la atmósferapara confirmar la ausencia de gases explosivos y tóxicos.

� No suelde ni corte en lugares donde se desarrollan trabajosde desengrasado, limpieza o rociado. El calor de la soldadurao de la llama del corte puede reaccionar con los vapores yformar gases altamente tóxicos e irritantes.

� No suelde ni corte sobre metales revestidos tales como acerogalvanizado, cadmiado o recubierto con plomo a menos queel revestimiento sea eliminado del área de soldadura de lapieza y que el lugar esté bien ventilado; si es necesario, utiliceun respirador con suministro de aire Los revestimientos y losmetales que contienen estos elementos pueden emitir humostóxicos durante el proceso de soldadura o corte.

� No lleve adelante tareas de soldadura o corte en sistemas derefrigeración o aire acondicionado, a menos que se hayaneliminado todos los refrigerantes del sistema.

La ACUMULACIÓN DE GAS puede provocar da-ños personales graves o mortales.

� Cierre el suministro de gas comprimido cuando no lo use.� Siempre ventile los espacios cerrados o use un respi-

rador aprobado con suministro de aire.

La luz de los procesos de soldadura y corte produce rayos visiblese invisibles de gran intensidad (ultravioletas e infrarrojos), quepueden quemar los ojos y la piel. La soldadura despide chispas.� Use una careta para soldar equipada con un filtro de

protección apropiado para proteger su cara y ojos de losrayos de luz y de las chispas mientras esté soldando,cortando o mirando (vea las normas ANSI Z49.1 y Z87.1incluidas en las normas de seguridad).

� Use gafas de soldadura, casco de soldadura o careta desoldadura sobre anteojos de seguridad aprobados conprotecciones laterales.

� Utilice pantallas o barreras para proteger a otras personascontra el deslumbramiento, el brillo y las chispas;adviértales que no miren la soldadura o el corte.

Los RAYOS DE LUZ pueden quemar los ojos y la

� Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de materialdurable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana).La ropa de protección para el cuerpo incluye guantes decuero, camisa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta),botas de seguridad y una gorra; ninguno de estos elementosdebe contener compuestos derivados del petróleo.

Page 6: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 4

Soldar y cortar en recipientes cerrados como tanques, tambores otubos, puede causar su explosión. Las tareas de corte y soldadurapueden despedir chispas. Las chispas despedidas por el equipo ylas piezas y equipos calientes pueden causar incendios yquemaduras. Verifique que la zona sea segura antes de soldar ocortar.

LAS TAREAS DE SOLDADURA Y CORTEpueden causar incendios o explosiones.

� No utilice este equipo de soldadura y corte con gases ypresiones distintos de aquellos para los cuales estádestinado. El oxígeno no es inflamable; sin embargo, lapresencia de oxígeno puro aumentará de manera drásticala velocidad y la fuerza con las cuales se lleva a cabo lacombustión. Nunca deje que el oxígeno entre en contactocon grasas, aceites u otras sustancias a base de petróleo;por lo tanto, no use aceite ni grasa en reguladores,cilindros, válvulas o equipos. No use selladores detuberías a base de petróleo. No use ni guarde el reguladorcerca de fuentes que produzcan excesivo calor (porencima de 125 F/51,5 C) o de llamas abiertas. Norecurra al oxígeno como aire y no utilice oxígeno comosustituto para el aire comprimido. No utilice oxígeno paralimpiar la ropa o el área de trabajo, para ventilación ni paramanejar herramientas neumáticas. Abra lentamente laválvula del cilindro de oxígeno. Antes de abrir la válvuladel cilindro de oxígeno, asegúrese de que la manija deajuste del regulador se encuentre en la posición haciafuera (cerrado).

� Revise todo el equipo antes de usarlo. No use equipospara soldadura y corte dañados, defectuosos o malajustados. Verifique que las palancas y las válvulasfuncionen correctamente, las roscas del equipo esténlimpias (sin grasa ni aceite) y sin deformaciones, losmedidores estén intactos y sea fácil leerlos, el reguladoresté limpio y libre de aceite o suciedad y que losaccesorios de conexión tengan el tamaño adecuado parael cilindro. Asegúrese de que las mangueras estén limpias(sin grasa ni aceite), y los casquillos estén instaladoscorrectamente para que los accesorios queden fijos y nogiren dentro de la manguera. Asegúrese de que todas lasconexiones estén ajustadas.

� Se recomienda la instalación de una válvula de retencióno de un supresor de retroceso de llama entre el mango delsoplete y el regulador. Las válvulas de retención no evitanla propagación de la llama aguas arriba (retroceso de lla-ma), pero están diseñadas para evitar el flujo inverso invo-luntario de gases hacia el accesorio de corte, el soplete,las mangueras o el regulador, pues ello podría causar unaexplosión o un incendio. Se puede instalar un supresor deretroceso de llama en el mango del soplete en lugar de

Page 7: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 5

una válvula de retención. Los supresores de retroceso dellama Miller cuentan con una válvula de retención que im-pide la inversión del flujo de gas y evita la propagación dela llama aguas arriba. Si se instala un supresor de retroce-so de llama no se necesita una válvula de retención. Eluso de un supresor de retroceso de llama y una válvula deretención puede reducir el flujo de gas y afectar el funcio-namiento del soplete. Para ayudar a prevenir el retrocesode los gases, asegúrese de que los cilindros contengansuficiente gas para completar el trabajo.

� Trabaje únicamente en un lugar con un piso incombustible(hormigón). No caliente el hormigón pues puede dilatarsey explotar bruscamente.

� Trabaje sobre una superficie incombustible. Useprotectores resistentes al calor para proteger las paredes ylos revestimientos cercanos.

� No utilice el equipo si hay grasa o aceite en él o si estáaveriado. Haga limpiar y reparar el equipo por personalcapacitado.

� No abra rápidamente la válvula del cilindro pues puedeaveriar el regulador y causar un incendio.

� No abra la válvula del cilindro de acetileno más de 3/4 devuelta. (Para todos los gases, excepto el acetileno, abra laválvula del cilindro hasta que haga tope con suprensaestopas.) Deje la llave puesta en la válvula; asípodrá cerrarla más rápidamente en caso de emergencia.

� No abra ligeramente ni “entreabra” la válvula del cilindrode combustible para expulsar la suciedad de la salida dela válvula. Elimine la suciedad mediante nitrógeno, aire oun trapo limpio sin aceite.

� Siempre purgue el gas del sistema antes de encender elsoplete. Purgue el gas en una zona bien ventilada, lejos dela llama o las chispas.

� Aleje la llama y las chispas del soplete del cilindro, elregulador y la manguera de gas.

� Use únicamente los gases recomendados por elfabricante del equipo de oxi-combustible que utiliza.

� Nunca encienda un soplete con fósforos o un encendedor.Siempre use un encendedor de sopletes.

� No use acetileno por encima de 15 psi (103 kPa) depresión dinámica. El uso de reguladores de acetileno queindican una presión estática de hasta 22 psi (151 kPa) esaceptable.

� Si siente olor a gas, no utilice el soplete. Revise el sistemade oxi−combustible con una solución aprobada, específi-ca para la detección de fugas de gas, o utilice un detectorde fugas. Nunca realice pruebas de fuga de gas con unallama.

Page 8: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 6

� Quite todo el material inflamable dentro de un radio de 11m de la soldadura o el corte. Si eso no es posible, cúbralofirmemente con cubiertas aprobadas.

� No suelde ni corte en lugares donde las chispas podríanalcanzar materiales inflamables.

� Protéjase usted mismo y a otras personas de las chispas ydel metal caliente.

� Tenga en cuenta que las chispas y materiales calientesprovenientes de la soldadura o el corte puedenintroducirse fácilmente a través de pequeñas grietas yaberturas en las áreas adyacentes.

� Esté alerta ante un principio de un incendio y siempretenga cerca suyo un extintor.

� Tenga en cuenta que al efectuar soldaduras o cortes encielorrasos, pisos, tabiques o mamparas puedeproducirse un incendio en el lado oculto.

� No suelde ni realice tareas de corte en recipientes que hancontenido combustibles, ni en recipientes cerrados comotanques, tambores o tuberías, a menos que hayan sidopreparados correctamente de acuerdo con la norma AWSF4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).

� No suelde ni corte en lugares donde la atmósfera podríacontener polvos, gases o vapores inflamables (por ejem-plo gasolina).

� Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, dematerial durable y resistente a la llama (cuero, algodóngrueso o lana). La ropa de protección para el cuerpoincluye guantes de cuero, camisa de trabajo, pantalonessin botamanga (vuelta), botas de seguridad y una gorra;ninguno de estos elementos debe contener compuestosderivados del petróleo.

� No utilice gases combustibles para limpiar la ropa o ellugar de trabajo.

� No lleve entre sus ropas elementos combustibles comoencendedores de butano o fósforos cuando realice tareasde soldadura o corte.

� Una vez completado el trabajo, inspeccione la zona paraasegurarse de que no haya chispas, elementosincandescentes y llamas.

� Cumpla los requisitos establecidos en las normas OSHA1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B para trabajo conelementos calientes y haga que una persona esté cercasuyo con un extintor para vigilar la aparición de unincendio.

Page 9: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 7

Los cilindros de gas comprimido contienen gas a alta presión. Uncilindro puede explotar si sufre algún daño. Dado que los cilindrosde gas son normalmente parte del proceso de soldadura o corte,asegúrese de tratarlos con cuidado.

LOS CILINDROS pueden explotar si sufren algúndaño.

� Proteja los cilindros de gas comprimido del calor excesivo,golpes, daño físico, escorias, llamas y chispas.

� Instale los cilindros en una posición vertical asegurándolos aun soporte fijo o a un portacilindros para evitar que se caigan oinclinen. No apoye los cilindros de acetileno sobre sus lados osaldrá acetona del cilindro y dañará el equipo.

� Mantenga los cilindros alejados de los lugares donde serealicen trabajos de soldadura o corte por arco, y otroscircuitos eléctricos.

� Nunca cuelgue un soplete para soldadura o corte de uncilindro de gas.

� Nunca suelde o corte en un cilindro con gas a presión puesestallará.

� Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores,mangueras y conexiones diseñados para la aplicaciónespecífica. Mantenga estos equipos y sus accesorios enbuenas condiciones. No use cilindros de gas comprimido sino hay un regulador de gas aprobado conectado a la válvulade gas.

� Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre laválvula del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador alabrir la válvula del cilindro.

� Mantenga la tapa de protección de la válvula en su lugar,excepto cuando el cilindro esté en uso o conectado para ello.

� Use el equipo y los procedimientos correctos, junto con lacantidad suficiente de personas para levantar y mover loscilindros.

� Almacene los cilindros de gas comprimido y los de oxígeno enlugares separados.

� Almacene los cilindros vacíos con las válvulas cerradas y lastapas en su lugar.

� No modifique ni repare los cilindros o las válvulas. Almacenelos cilindros de acetileno con fugas al aire libre en una zonasegura. Identifique los cilindros con fugas y devuélvalos alproveedor.

� Elimine los cilindros desechables usados de acuerdo con lasrecomendaciones del fabricante. No arroje los cilindros alfuego.

� Lea y siga las instrucciones suministradas por el fabricante oen las etiquetas de los cilindros de gas comprimido, susequipos auxiliares y la publicación P-1 de la Asociación degas comprimido (CGA) incluida en las normas de seguridad.

Page 10: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 8

� Los trabajos de soldadura, corte, desbaste, cepillado conalambre y esmerilado despiden chispas y partículasmetálicas.

� Use gafas de soldadura, casco de soldadura o careta desoldadura sobre anteojos de seguridad aprobados conprotecciones laterales.

Las PARTÍCULAS METÁLICAS o la SUCIEDADdespedidas por las tareas pueden lesionar susojos.

1−3. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California

El equipo de soldadura y corte produce humo o gasesque contienen químicos conocidos en el estado deCalifornia como causantes de defectos de nacimiento y,en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad delCódigo de Salud en California Nº 25249.5 ysubsiguientes).

Este producto contiene químicos, incluso plomo, que elestado de California reconoce como causantes decáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistemareproductor. Lávese las manos después de su uso.

1−4. Normas principales de seguridad

La norma ANSI Z49.1, Seguridad en los procesos de soldadura,corte y afines (Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes), sepuede descargar sin costo desde el sitio web de la AmericanWelding Society - AWS (Sociedad Americana de Soldadura) en:http://www.aws.org o adquirirse en Global Engineering Documents(teléfono: 1-877-413-5184, sitio web: www.global.ihs.com).

Prácticas de seguridad recomendadas para la preparación detrabajos de soldadura y corte de contenedores y tuberías (SafePractices for the Preparation of Containers and Piping for Weldingand Cutting), norma AWS F4.1 de la American Welding SocietyStandard, tomada de Global Engineering Documents (teléfono:1-877-413-5184, sitio web: www.global.ihs.com).

Prácticas seguras de corte y soldadura en recipientes que hancontenido combustible (Safe Practices for Welding and CuttingContainers that have Held Combustibles), norma AWS A6.0 de laAmerican Welding Society, tomada de Global EngineeringDocuments (teléfono: 1-877-413-5184, sitio web:www.global.ihs.com).

Manejo seguro de gases comprimidos en cilindros (Safe Handlingof Compressed Gases in Cylinders), Folleto P-1 de CGA, tomadode la Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way,Suite 103, Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703-788-2700, sitio web:www.cganet.com).

Acetileno, Folleto G-1 de CGA, tomado de la Compressed GasAssociation, 14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA20151 (teléfono: 703-788-2700, sitio web: www.cganet.com).

Page 11: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 9

Seguridad en las tareas de soldadura, corte y procesos asociados(Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes), norma CSAW117.2, tomada de la Canadian Standards Association, venta denormas, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canadá L4W5NS (teléfono: 800-463-6727, sitio web:www.csa-international.org).

Prácticas seguras para la protección de ojos y cara en el trabajo yla educación (Safe Practice For Occupational And Educational EyeAnd Face Protection), norma ANSI Z87.1, tomada del AmericanNational Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY10036 (teléfono: 212-642-4900, sitio web: www.ansi.org).

Norma para la prevención de incendios durante los trabajos desoldadura, corte y otras tareas con elementos calientes (Standardfor Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work),norma NFPA 51B, tomada de la National Fire ProtectionAssociation, Quincy, MA 02269 (teléfono: 1-800-344-3555, sitioweb: www.nfpa.org).

Normas de seguridad y salud laboral para la industria en generalde la OSHA (Occupational Safety and Health Standards forGeneral Industry), Título 29 CFR Parte 1910, Subparte Q, y Parte1926, Subparte J, emitidas por la U.S. Government Printing Office,Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA15250-7954 (teléfono: 1-866-512-1800) (hay otras 10 oficinasregionales de la OSHA — el teléfono para la Región 5, Chicago, es312-353-2220, sitio web: www.osha.gov).

Manual de aplicaciones de la ecuación revisada paralevantamiento de cargas del NIOSH (Applications Manual for theRevised NIOSH Lifting Equation), tomada del Instituto nacional desalud y seguridad laboral de los EE.UU. (NIOSH), 1600 Clifton Rd,Atlanta, GA 30333 (teléfono: 1-800-232-4636, sitio web:www.cdc.gov/NIOSH).

Prácticas recomendadas para un uso seguro de sopletes paracorte con gas oxi-combustible (Recommended Practices for SafeOxyfuel Gas Cutting Torch Operation) C4.2/C4.2M, y Prácticasrecomendadas para un uso seguro de sopletes para calentamientocon gas oxi-combustible (Recommended Practices for SafeOxyfuel Gas Heating Torch Operation) C4.3/C4.3M, tomadas deGlobal Engineering Documents (teléfono: 1-877-413-5184, sitioweb: www.global.ihs.com).

Page 12: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 10

SECCIÓN 2 − INTRODUCCIÓN

Revise todo el equipo antes de usarlo. No use equipos parasoldadura y corte dañados, defectuosos o mal regulados. Verifiqueque las palancas y las válvulas funcionen correctamente, lasroscas del equipo estén limpias (sin grasa ni aceite) y sindeformaciones, los medidores estén intactos y sea fácil leerlos, elregulador esté limpio y libre de aceite o suciedad y que losaccesorios de conexión tengan el tamaño adecuado para elcilindro. Asegúrese de que las mangueras estén limpias (sin grasani aceite), y los casquillos estén instalados correctamente paraque los accesorios queden fijos y no giren dentro de la manguera.Asegúrese de que todas las conexiones estén ajustadas y que nohaya fugas en el sistema.

Le pedimos que trabaje como un profesional, y los profesionales llevanadelante las tareas de soldaduras y corte de forma segura. Por favor, leay respete todos los procedimientos de seguridad indicados en este manualy en el Manual del usuario del equipo.

SECCIÓN 3 − EVENTOS PELIGROSOS

Los siguientes eventos son muy peligrosos y pueden ocurrir en cualquiersistema con oxi-combustible. Es importante que comprenda estos peligrosy sepa cómo prevenirlos.Retorno de llama: es el retorno de la llama dentro del soplete, normalmenteacompañado por un chasquido. La llama puede extinguirse o puede reapareceren el extremo de la boquilla.Retorno de llama constante: es el retorno de la llama dentro del soplete,que continúa encendida dentro del soplete y produce un sonido sibilante.Retroceso de llama: es el retorno de una llama dentro y a través del sopleteo dentro de la manguera. En algunos casos, puede alcanzar el reguladore incluso entrar en el cilindro. Esto es causado generalmente por la mezclade oxígeno y gas combustible en el sistema. Esta es una situación muypeligrosa, que puede causar una explosión en cualquier sector del sistema.Es por ello que es muy importante el procedimiento de purga (consultela Sección 6-1).

SECCIÓN 4 − PELIGROS ASOCIADOS A LA RECOMPRESIÓN DE OXÍGENO PURO

Abra lentamente las válvulas del cilindro de oxígeno. Si abrerápidamente una válvula del cilindro de oxígeno podría causar unincendio o una explosión. Antes de abrir la válvula del cilindro deoxígeno, asegúrese de que la manija de regulación del reguladorse encuentre en la posición hacia fuera (cerrado).

La recompresión de oxígeno de alta presión en una cavidad de baja presiónpuede generar calor y originar una combustión. Para que esto ocurra, debencombinarse oxígeno, combustible y temperaturas de ignición. Todos estoscomponentes pueden estar presentes cuando se recomprime el oxígenoal abrir la válvula del cilindro demasiado rápidamente.

Page 13: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 11

Oxígeno: el oxígeno de alta pureza acelera la velocidad de combustión,aumenta la generación de calor y reduce el punto de combustión en el que seencenderán diferentes materiales.Combustible: el combustible para la combustión puede proveerlo el propioregulador si se produce el suficiente calor para alcanzar la temperatura deignición de los componentes del regulador.Temperaturas de ignición: la fricción creada al recomprimir el oxígeno dealta presión puede generar el calor suficiente para encender loscomponentes del regulador. Este calor se denomina calor de recompresión.

Si se desarrolla una llama en el interior o un retroceso de llama(indicados por un sonido sibilante o una llama invertida), procedacomo se indica a continuación:

� Cierre inmediatamente la válvula de oxígeno del soplete.� Cierre inmediatamente la válvula de combustible del soplete.� Cierre inmediatamente la válvula del cilindro de oxígeno.� Cierre inmediatamente la válvula del cilindro de gas combustible.

No vuelva a encender el soplete hasta que el equipo esté frío al tacto y la causadel retorno de llama haya sido determinada y corregida.

SECCIÓN 5 − AJUSTE DEL EQUIPO

Siga estos pasos para ajustar el equipo de oxi-combustible.

5-1. Instalación de los cilindros

Instale los cilindros en una posición vertical asegurándolos a unsoporte fijo o a un portacilindros para evitar que se caigano inclinen. Mantenga despejado el trayecto entre los cilindros y ellugar de trabajo.Revise el equipo antes de usarlo. No utilice el equipo si hay grasao aceite en él o si está averiado. Haga limpiar y reparar el equipopor personal capacitado.No abra ligeramente ni “entreabra” la válvula del cilindro deacetileno para expulsar la suciedad de la salida de la válvula.Elimine la suciedad mediante nitrógeno, aire o un trapo limpio sinaceite.

1. Retire la tapa de protección de la válvula del cilindro.2. Para todos los cilindros, excepto los de acetileno: párese a un costado

o detrás de la válvula. Abra ligeramente la válvula del cilindro por uninstante y luego ciérrela. Esto ayudará a limpiar la válvula de polvoo suciedad que pueda haberse acumulado. Estas partículas puedendañar los reguladores o causar un incendio o explosión. Aparte de laspersonas el flujo de gas.

5-2. Instalación de reguladores en válvulas de cilindros

Revise el equipo antes de usarlo. No utilice el equipo si hay grasao aceite en él o si está averiado. Haga limpiar y reparar el equipopor personal capacitado.Nunca manipule un regulador de oxígeno con las manos suciasde aceite ni aplique aceite a las piezas de un regulador de oxígeno.No utilice lubricante ni cinta de teflón en las conexiones de uncilindro.

AVISO - No utilice adaptadores para conectar el regulador al cilindro.Los reguladores tienen conexiones CGA (fabricadas de acuerdo a lasnormas de la Asociación del Gas Comprimido), que permiten instalarel regulador únicamente en la válvula del cilindro correspondiente al gaspara el cual fue fabricado.

Page 14: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 12

Los reguladores de presión son dispositivos de control empleados parareducir la presión al nivel deseado para el trabajo. En las aplicaciones conoxi-combustible se utilizan dos tipos de reguladores de presión. Un tipo deregulador se utiliza en cilindros y el otro para la conexión a un sistemade tuberías de gas o a una estación reguladora. El rango de temperaturasde funcionamiento para estos reguladores es de 0 F a 140 F (18 C - 60 C).A continuación, se muestra un regulador para cilindro.

Bonete regulador

Conexión de salida

Medidor de bajapresión

Medidor de alta presión

Conexión de entrada(con vástago)

Manija de regulación

1. Examine los reguladores reductores de presión que serán conectadosa los cilindros. Verifique que el regulador esté limpio y que el filtrode entrada esté limpio y correctamente instalado.

2. Conecte el regulador de oxígeno a la válvula del cilindro empleandola llave adecuada para ajustar la tuerca de la entrada. Conecte elregulador para gas combustible al cilindro de gas combustible.

3. Cuando reemplace un manómetro, utilice solo medidoreshomologados por UL. La cinta de teflón (PTFE) para roscas es el únicosellador de roscas aprobado para el uso en reguladores de oxígeno.

5-3. Instalación de mangueras en los reguladores

Reemplace las mangueras ante el primer indicio de defectos,imperfecciones o daños. En cualquier caso, las mangueras debenser reemplazadas cada cuatro años. Inspeccione las mangueraspara verificar la ausencia de daños o fugas antes de cada uso.No deje que las mangueras entren en contacto con metal caliente,metal de soldadura derretido o químicos corrosivos. No expongalas mangueras a elementos fundentes pues deteriorarán losmateriales de la manguera y causarán fugas.No empalme ni utilice mangueras para oxi-combustible dañadas.

Para las tareas de soldadura, soldadura fuerte, corte y calentamiento conequipos de oxi-combustible, emplee solo mangueras para soldadura decalidad industrial. Generalmente, estas mangueras están codificadas decolor verde para el oxígeno y tienen una conexión con rosca a la derecha; lasmangueras para gas combustible son de color rojo y tienen una conexióncon rosca a la izquierda con una ranura alrededor de la tuerca.Para acetileno, utilice solo mangueras grado R y RM. Las mangueras gradoT pueden emplearse para acetileno y deben ser utilizadas para otros gasescombustibles.1. Conecte la manguera de oxígeno al regulador de oxígeno y ajústela

firmemente con una llave.2. Conecte la manguera de combustible al regulador de combustible

y ajústela firmemente con una llave.3. Asegúrese de que las manijas del regulador giren hasta la posición de

cierre (en sentido contrario al de las agujas del reloj) sin ofrecerresistencia.

5-4. Instalación de las válvulas de retención

Las válvulas de retención debeninstalarse en el sistema, ya sea en elregulador o en el mango del soplete.

Las válvulas de retención están diseñadas para brindar protección contra elretroceso de un gas dentro de la manguera y el regulador del otro gas cuandohay una pérdida súbita de presión en uno de los gases. Las válvulas de

Page 15: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 13

retención no detienen el retroceso de llama. Las válvulas de retención norestringen el flujo. No utilice válvulas de retención con boquillas de cortey calentamiento muy grandes.Las válvulas de retención deben ser probadas o reemplazadas a intervalosregulares programados, dado que la suciedad puede causar su malfuncionamiento.Las válvulas de retención están diseñadas para ser instaladas entre losconectores de salida del regulador y las mangueras o entre el soplete y lasmangueras.5-5. Instalación de supresores de retroceso de llamaAVISO - Cuando utilice supresores de retroceso de llama adicionales,asegúrese de que la unidad puede suministrar un flujo suficiente de gas paramantener la boquilla en uso. Un flujo insuficiente de gas puede ocasionarfallas en el equipo.

Los supresores de retroceso de llama están diseñados paraevitar que un retroceso de llama vaya más allá del punto enque están instalados.

Hay varios tipos y estilos disponibles. Se recomienda utilizarsupresores de retroceso de llama en aplicaciones desoldadura, corte, soldadura fuerte y calentamiento conoxi-combustible. Lo mejor es montar estas unidades sobrelos mangos del soplete. Si se utilizan supresores deretroceso de llama adicionales de Miller, no es necesarioemplear válvulas de retención.

5-6. Componentes del soplete combinadoUn soplete combinado consiste en una manija para soldadura y un accesoriopara corte. Equipadas con las boquillas adecuadas, estos sopletes permitenllevar a cabo tareas de soldadura, corte y calentamiento.

Válvula de oxígenopara precalentamiento

Válvula de gas combustiblepara precalentamiento

Válvula de oxigeno

Mango

Palanca de corte

Conjunto de corte

5-7. Instalación de mangueras en el mango del soplete

Revise el equipo antes de usarlo. No utilice el equipo si hay grasao aceite en él o si está averiado. Haga limpiar y reparar el equipopor personal capacitado.

Los mangos del soplete se usan junto con las boquillas de soldadura,de calentamiento y los accesorios de corte. La siguiente ilustración muestraun mango de soplete con un accesorio de corte.1. Conecte la manguera verde de oxígeno a la conexión de entrada de

oxígeno del mango de soldadura (roscas a la derecha) y ajústelafirmemente con una llave. Si está utilizando una válvula de retencióno un supresor de retroceso de llama en el soplete, conecte la mangueraa la entrada de estos dispositivos (consulte las Secciones 5-4 y 5-5).

2. Conecte la manguera roja de combustible a la conexión de entrada decombustible del mango de soldadura (roscas a la izquierda) y ajústelafirmemente con una llave. Si está utilizando una válvula de retencióno un supresor de retroceso de llama en el soplete, conecte la mangueraa la entrada de estos dispositivos.

5-8. Instalación de un accesorio de corte

No utilice un accesorio de corte si las juntas tóricas no estáno están dañadas.Revise el equipo antes de usarlo. No utilice el equipo si hay grasao aceite en él o si está averiado. Haga limpiar y reparar el equipopor personal capacitado.

Page 16: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 14

Los accesorios de corte se usan junto con mangos de soldadura pararealizar cortes con oxi-combustible de metales ferrosos. Vea la ilustración deun soplete combinado en la Sección 5-6.

5-9. Instalación de un soplete de corte recto (manual)

Revise el equipo antes de usarlo. No utilice el equipo si hay grasao aceite en él o si está averiado. Haga limpiar y reparar el equipopor personal capacitado.

Los sopletes de corte se emplean para cortar metales ferrosos con oxígeno y ungas combustible. Ajuste el equipo como se describe en las Secciones 5-1 a 5-7.

Cabezal del sopleteTubo de oxígeno para corte

Palanca de corte

Mango

Válvula de oxígeno para precalentamiento

Válvula de gas combustible para precalentamiento

Tubo de oxígeno paraprecalentamientoTubo de gas

combustible

5-10. Instalación de boquillas de corte

Boquilla de corte paraacetileno

Boquilla de corte paracombustible alternativo

Las boquillas de corte se encuentran disponibles en muchos tipos y tamaños,de acuerdo al espesor del metal y al gas combustible que se utilice. Consulte lastablas de este manual para seleccionar la boquilla de corte y conocer lasespecificaciones de uso. Antes de utilizar las boquillas de corte, revíselas paraverificar la ausencia de daños y asegurarse de que el orificio de corte y losorificios de precalentamiento no estén obstruidos con suciedad o escoria.Instale la boquilla en el cabezal del soplete y ajuste la tuerca de la boquilla.

5-11. Instalación de boquillas de soldadura

Las boquillas de soldadura consisten en unmezclador y una tobera de cobre. Estas boquillasestán disponibles en distintos tamaños para

soldar metales de diferentes espesores. Consulte las tablas de este manualpara seleccionar la boquilla de corte y conocer las especificaciones de uso.

Inspeccione las juntas tóricas para verificar la ausencia de daños yreemplácelas si es necesario. Instale la boquilla para soldadura en el mangodel soplete; para ello, aplique una ligera presión sobre la boquilla con unmovimiento giratorio hasta que quede asentada. Posicione la boquillay ajuste manualmente la tuerca de la boquilla en el mango del soplete.

5-12. Instalación de boquillas de calentamiento con llamamúltiple

Las boquillas de calentamiento tienenvarios orificios para llama en el extremo. Lasboquillas están compuestas por unmezclador, un tubo de calentamiento y uncabezal, y pueden usarse con diversostipos de gas. Consulte las tablas de estemanual para seleccionar la boquilla de cortey conocer las especificaciones de uso.

5-13.Prueba del equipo para verificar la ausencia de fugasDespués de instalar la boquilla adecuada en el mango, el accesorio de corteo el soplete de corte, realice una prueba de fugas en el sistema, antes deencender el soplete. Siga este proceso cada vez que ajuste el sistemay cuando cambie un cilindro.

Page 17: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 15

Utilice un líquido para detección de fugas libre de aceite paralocalizar posibles fugas.No se pare frente o detrás del regulador al abrir la válvula delcilindro. Nunca abra de repente la válvula de un cilindro pues estopuede causar daños en el regulador o un incendio en el reguladorde oxígeno.

1. Verifique que ambas manijas de regulación del regulador giren enel sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición cerrado.

2. Cierre las válvulas de combustible y de oxígeno en el mango del soplete.3. Párese al costado del regulador y abra lentamente la válvula del cilindro

de oxígeno. Abra completamente la válvula del cilindro de oxígeno.4. Ajuste el regulador girando la manija de regulación para que suministre

20 psig (138 kPa).5. Cuando utilice acetileno, no abra la válvula del cilindro de combustible

más de 1/2-3/4 de vuelta. Si el cilindro tiene una llave, déjela en su lugarpara poder cerrar el cilindro rápidamente en caso necesario.

6. Ajuste el regulador girando la manija de regulación en el sentido de lasagujas del reloj para que suministre 15 psig (103 kPa).

7. Revise todas las conexiones y uniones entre la válvula del cilindro y laboquilla del soplete con una solución aprobada para detección de fugas.Si detecta fugas, elimínelas antes de continuar con el trabajo. Si no esposible eliminar las fugas, no utilice el equipo mientras no sea reparadoo reemplazado.

SECCIÓN 6 − AJUSTES DE LA BOQUILLA DESOLDADURA E INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO

Revise todo el equipo antes de usarlo. No use equipos parasoldadura y corte dañados, defectuosos o mal regulados. Verifiqueque las palancas y las válvulas funcionen correctamente, lasroscas del equipo estén limpias (sin grasa ni aceite) y sindeformaciones, los medidores estén intactos y sea fácil leerlos,el regulador esté limpio y libre de aceite o suciedad y que losaccesorios de conexión tengan el tamaño adecuado para elcilindro. Asegúrese de que las mangueras estén limpias (sin grasani aceite). Asegúrese de que todas las conexiones estén ajustadasy que no haya fugas en el sistema.

Seleccione la boquilla de soldadura del tamaño adecuado para el trabajoque va a realizar. Consulte las tablas de este manual para seleccionarla boquilla de corte y conocer las especificaciones de uso.6-1. Purga del sistema

Siempre purgue el gas del sistema antes de encender el sopletepara evitar una posible explosión de la mezcla de gas. Purgue elgas en una zona bien ventilada, lejos de llamas o chispas.

1. Para purgar el oxígeno del sistema, abra la válvula de oxígeno delsoplete 1/4 de vuelta; deje que el oxígeno fluya por el soplete durante3-5 segundos por cada 25 pies (8 m) de manguera; luego, cierre laválvula. Mientras el oxígeno está fluyendo, ajuste la presiónrecomendada en el regulador de oxígeno.

2. Cierre la válvula de oxígeno del mango del soplete.3. Para purgar el gas combustible del sistema, abra la válvula de

combustible del soplete 1/4 de vuelta; deje que el combustible fluya porel soplete durante 3-5 segundos por cada 25 pies (8 m) de manguera;luego, cierre la válvula. Ajuste el regulador de combustible a la presiónrecomendada mientras el gas está circulando.

4. Cierre la válvula de combustible en el mango del soplete.5. Ahora, el sistema ha sido purgado y está listo para ser utilizado.

Page 18: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 16

6-2. Encendido y ajuste de las boquillas de soldadura paraacetileno/oxígeno

Antes de encender el soplete, siga las instrucciones de regulación indicadasen la Sección 5.1. Purgue las mangueras (vea la Sección 6-1).2. Abra la válvula de combustible del soplete 1/8 de vuelta y encienda

el acetileno con un encendedor de llama a fricción aprobado.

No encienda el gas con fósforos ni con un encendedor para cigarrillos.3. Aumente el flujo de gas acetileno hasta que la llama no produzca humo

(hollín).

Si no se fuerza el paso de una cantidad suficiente de gascombustible a través de la boquilla, ésta se calentará y causará unretorno de llama o un retroceso de llama.

4. Abra la válvula de oxígeno del soplete hasta obtener una llama neutra.

Llama neutraMezcla equilibrada de combustible y oxígeno

6-3. Boquillas para gas combustible LP/oxígeno (distintoal acetileno)

Siga estos pasos para encender y ajustar las boquillas de gas paracombustible alternativo. Estas boquillas requieren un procedimiento distintoal utilizado para boquillas de acetileno, para asegurar un rendimientoadecuado. Antes de encender el soplete, siga las instrucciones deregulación indicadas en la Sección 5.1. Purgue las mangueras (vea la Sección 6-1).2. Abra la válvula de gas combustible 1/8 de vuelta y encienda el gas con

un encendedor de llama a fricción aprobado.

No encienda el gas con fósforos ni con un encendedor paracigarrillos.

3. Abra lentamente la válvula de oxígeno del soplete hasta que produzcauna llama neutra.

4. Aumente el flujo de gas combustible otro 1/8 de vuelta.5. Aumente el flujo de oxígeno hasta que la llama sea neutra.6. Repita este procedimiento hasta utilizar el máximo volumen de

combustible y obtener la llama deseada. Es importante obtener la llamamás eficiente y enfriar la boquilla durante la utilización.

Si no se fuerza el paso de una cantidad suficiente de gascombustible a través de la boquilla, ésta se calentará y causaráun retorno de llama o un retroceso de llama.

6-4. Apagado de la llama del soplete1. Gire la válvula de oxígeno del soplete en el sentido de las agujas del

reloj hacia la posición cerrado.2. Gire la válvula de gas combustible del soplete en el sentido de las

agujas del reloj hacia la posición cerrado.

6-5. Apagado del sistema1. Gire las válvulas de los cilindros de oxígeno y gas combustible en el

sentido de las agujas del reloj hacia la posición cerrado.2. Abra las válvulas de oxígeno del soplete 1/2 vuelta y deje que el gas

escape del soplete hasta que ambos medidores indiquen presión cero (0).3. Cierre la válvula de oxígeno del soplete y gire la manija de regulación

del regulador en el sentido contrario al de las agujas del reloj haciala posición cerrado.

4. Abra las válvulas de combustible del soplete 1/2 vuelta y deje que el gasescape del soplete hasta que ambos medidores indiquen presión cero(0). Cierre la válvula de combustible del soplete y gire la manija deregulación del regulador en el sentido contrario al de las agujas del relojhacia la posición cerrado.

Page 19: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 17

SECCIÓN 7 − AJUSTE DE UNA BOQUILLA PARACALENTAMIENTO CON LLAMA MÚLTIPLE

E INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO

Las boquillas para calentamiento se ajustan y regulan del mismo modo quelas boquillas para soldadura. Siga las instrucciones de seguridady funcionamiento indicadas en la Sección 6.

Asegúrese de forzar el paso de una cantidad suficiente de gasa través de las boquillas de calentamiento para evitar la posibilidadde que se produzca el recalentamiento de la boquillay posiblemente un retorno de llama, un retorno de llama sostenidoo el retroceso de la llama.

SECCIÓN 8 − AJUSTE DE UN ACCESORIO DECORTE E INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO

Los accesorios de corte se usan junto con los mangos de los sopletes pararealizar cortes de metales ferrosos con oxi-combustible.8-1. Ajuste de un accesorio de corte

Revise el equipo antes de usarlo. No utilice el equipo si hay grasao aceite en él o si está averiado. Haga limpiar y reparar el equipopor personal capacitado.No utilice un accesorio de corte si las juntas tóricas no estáno están dañadas.Siempre purgue el gas del sistema antes de encender el sopletepara evitar una posible explosión de la mezcla de gas. Purgue elgas en una zona bien ventilada, lejos de llamas o chispas.

1. Instale el accesorio de corte en el mango del soplete y ajustemanualmente la tuerca de conexión.

2. Seleccione la boquilla de corte adecuada para la aplicación (vea lastablas de boquillas de este manual).

3. Cuando inserte una boquilla de corte nueva en el conjunto de corte,utilice una llave para ajustar la boquilla 1/8-1/4 de vuelta. Las boquillasque han sido ajustadas en el soplete pueden apretarse manualmente.

4. Regule el regulador de oxígeno a la presión recomendada (vea la tablade boquillas); para ello, gire la manija de regulación del regulador en elsentido de las agujas del reloj. Abra completamente la válvulade oxígeno del mango del soplete de modo que el flujo de gas haciael accesorio de corte no esté restringido.

5. Regule el regulador de combustible a la presión recomendada (vea latabla de boquillas); para ello, gire la manija de regulación del reguladoren el sentido de las agujas del reloj.

6. Para purgar el gas combustible del sistema, abra la válvula deprecalentamiento del mango del soplete; deje que el gas fluya por elsoplete durante 3-5 segundos por cada 25 pies (8 m) de manguera;luego, cierre la válvula de gas combustible.

7. Para purgar el oxígeno del sistema, abra la válvula deprecalentamiento del accesorio de corte; deje que el gas fluya por elsoplete durante 3-5 segundos por cada 25 pies (8 m) de manguera;luego, cierre la válvula de oxígeno.

Page 20: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 18

8-2. Regulación de la llama de la boquilla para cortecon acetileno (conjunto de corte)

Este procedimiento se emplea en las boquillas para corte con acetileno.Asegúrese de que el sistema haya sido ajustado y purgado de acuerdo a loindicado en la Sección 8-1.1. Abra las válvulas de combustible del mango del soplete 1/8 de vuelta

y encienda el gas con un encendedor a fricción.

No encienda el gas con fósforos ni con un encendedor paracigarrillos.

2. Siga abriendo la válvula de acetileno del soplete hasta que el humo(hollín) producido por la llama desaparezca completamente o la llamacomience a separarse del extremo de la boquilla.

3. Abra lentamente la válvula de oxígeno para precalentamiento en elaccesorio de corte; aparecerá una llama blanca larga, conocida comopluma de exceso de acetileno. Continúe agregando oxígeno y reduzcala pluma de exceso de acetileno hasta que desaparezca en los conosinternos, pequeños y brillantes, en el extremo de la boquilla.Esto producirá lo que se conoce como llama neutra.

4. Precaliente el metal posicionando los conos internos brillantes a unadistancia de aproximadamente 1/8-1/4 de pulgada (3-6 mm) de lasuperficie de acero.

5. Cuando el metal adquiera una tonalidad rojo intenso (aprox. 1500 F/816 C), presione lentamente la palanca de corte hasta que el metal seaperforado. Sujete la palanca completamente hacia abajo y mueva elsoplete lentamente en la dirección a cortar.

8-3. Regulación de la llama de la boquilla de cortecon combustible alternativo (excepto acetileno)

Este procedimiento se utiliza con boquillas de corte para gas combustiblealternativo, como propano, propileno y gas natural. Asegúrese de que el sistemahaya sido ajustado y purgado de acuerdo a lo indicado en la Sección 8-1.

1. Abra las válvulas de combustible del mango del soplete 1/8 de vueltay encienda el gas con un encendedor a fricción.

No encienda el gas con fósforos ni con un encendedorpara cigarrillos.

2. Siga abriendo la válvula de combustible del soplete hasta que la llamaesté a punto de dejar la boquilla.

3. Abra lentamente la válvula de oxígeno para precalentamiento en elaccesorio de corte hasta que los conos brillantes de precalentamientoalcancen su longitud mínima.

4. Siga abriendo la válvula de combustible hasta que la llama deprecalentamiento esté a punto de dejar la boquilla.

5. Abra lentamente la válvula de oxígeno para precalentamiento hastaque los conos de precalentamiento alcancen su longitud mínima.

6. Repita este proceso hasta que la válvula de combustible esté casio totalmente abierta.

7. Precaliente el metal posicionando los conos internos brillantes a unadistancia de aproximadamente 1/2-3/4 de pulgada (13-19 mm) de lasuperficie de acero.

8. Cuando el metal adquiera una tonalidad rojo intenso (aprox. 1500 F/816 C), presione lentamente la palanca de corte hasta que el metal seaperforado. Sujete la palanca completamente hacia abajo y muevael soplete lentamente en la dirección a cortar.

8-4. Apagado de la llama del sopleteSiga este procedimiento para apagar el sistema cuando haya terminado decortar.1. Gire la válvula de oxígeno para precalentamiento en el sentido de las

agujas del reloj hasta la posición cerrado.2. Gire la válvula de combustible del soplete en el sentido de las agujas

del reloj hasta la posición cerrado.3. Gire las válvulas de los cilindros de oxígeno y combustible en el sentido

de las agujas del reloj hasta la posición cerrado.

Page 21: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 19

4. Abra las válvulas de combustible del soplete 1/2 vuelta y deje que el gasescape del soplete hasta que ambos medidores indiquen presión cero(0). Cierre la válvula de combustible del soplete y gire la manija deregulación del regulador de combustible en el sentido contrario al de lasagujas del reloj hacia la posición cerrado.

5. Abra la válvula de oxígeno para precalentamiento del soplete 1/2 vueltay deje que el gas escape del soplete hasta que ambos medidoresindiquen presión cero (0) y luego, cierre la válvula. Cierre la válvula deoxígeno del mango del soplete y gire la manija de regulación delregulador de oxígeno en el sentido contrario al de las agujas del relojhasta la posición cerrado.

6. Ahora el sistema está correctamente apagado.

SECCIÓN 9 − AJUSTES DEL SOPLETE DE CORTERECTO (MANUAL) E INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO

9-1. Ajuste del soplete de corte recto (manual)Los sopletes de corte se emplean para cortar metales ferrosos con oxígenoy un gas combustible. Ajuste el equipo como se describe en la Sección 8.

Revise el equipo antes de usarlo. No utilice el equipo si hay grasao aceite en él o si está averiado. Haga limpiar y reparar el equipopor personal capacitado.No utilice un soplete de corte si las juntas tóricas no están o estándañadas.Siempre purgue el gas del sistema antes de encender el sopletepara evitar una posible explosión de la mezcla de gas. Purgue elgas en una zona bien ventilada, lejos de llamas o chispas.Algunos modelos de válvulas de retención pueden restringir elflujo de gas y causar el sobrecalentamiento de las boquillas demayor tamaño y gran volumen. Estas aplicaciones con boquillasde caudal elevado requieren mangueras de 3/8 de pulgada (9,5 mm)de Øint o mayor.

1. Seleccione la boquilla de corte recomendada en las tablas de estemanual en función del espesor del metal a cortar.

2. Cuando instale una boquilla nueva en el cabezal del soplete, utilice unallave para ajustar la boquilla 1/8-1/4 de vuelta. Las boquillas que han sidoinstaladas en el cabezal del soplete pueden ajustarse manualmente.

3. Regule los reguladores de oxígeno y de combustible a la presiónrecomendada (vea la tabla de boquillas); para ello, gire la manijade regulación del regulador en el sentido de las agujas del reloj.

4. Para purgar el gas combustible abra la válvula de precalentamientodel soplete; deje que el gas fluya por el soplete durante 3-5 segundospor cada 25 pies (8 m) de manguera; luego, cierre la válvula.

5. Para purgar el oxígeno abra la válvula de precalentamiento del soplete;deje que el gas fluya por el soplete durante 3-5 segundos por cada25 pies (8 m) de manguera; luego, cierre la válvula.

9-2. Regulación de la llama de la boquilla para cortecon acetileno (soplete manual)

Este procedimiento se emplea en las boquillas para corte con acetileno.Asegúrese de que el sistema haya sido ajustado y purgado de acuerdo a loindicado en la Sección 9-1.1. Abra las válvulas de combustible del mango del soplete 1/8 de vuelta

y encienda el gas con un encendedor a fricción.

No encienda el gas con fósforos ni con un encendedor paracigarrillos.

Page 22: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 20

2. Siga abriendo la válvula de precalentamiento del soplete con acetilenohasta que el humo (hollín) producido por la llama desaparezcacompletamente o la llama comience a separarse del extremode la boquilla.

3. Abra lentamente la válvula de oxígeno para precalentamiento;aparecerá una llama blanca larga, conocida como pluma de exceso deacetileno. Continúe agregando oxígeno y reduzca la pluma de excesode acetileno hasta que desaparezca en los conos internos, pequeñosy brillantes, en el extremo de la boquilla. Esto producirá lo que seconoce como llama neutra.

4. Precaliente el metal posicionando los conos internos brillantes a unadistancia de aproximadamente 1/8-1/4 de pulgada (3-6 mm) de lasuperficie de acero.

5. Cuando el metal adquiera una tonalidad rojo intenso (aprox. 1500 F/816 C), presione lentamente la palanca de corte hasta que el metalsea perforado. Sujete la palanca completamente hacia abajo y muevael soplete lentamente en la dirección a cortar.

9-3. Regulación de la llama de la boquilla para cortecon combustible (excepto acetileno)

Este procedimiento se utiliza con boquillas de corte para gas combustiblealternativo, como propano, propileno y gas natural. Asegúrese de que el sistemahaya sido ajustado y purgado de acuerdo a lo indicado en la Sección 9-1.1. Abra las válvulas de combustible del mango del soplete 1/8 de vuelta

y encienda el gas con un encendedor a fricción.

No encienda el gas con fósforos ni con un encendedor paracigarrillos.

2. Siga abriendo la válvula de combustible para precalentamientodel soplete hasta que la llama esté a punto de dejar la boquilla.

3. Abra lentamente la válvula de oxígeno para precalentamiento hastaque los conos brillantes de precalentamiento alcancen su longitudmínima.

4. Siga abriendo la válvula de combustible hasta que la llama deprecalentamiento esté a punto de dejar la boquilla.

5. Abra lentamente la válvula de oxígeno para precalentamiento hastaque los conos de precalentamiento alcancen su longitud mínima.

6. Repita este proceso hasta que la válvula de combustible esté casio totalmente abierta.

7. Precaliente el metal posicionando los conos internos brillantes a unadistancia de aproximadamente 1/2-3/4 de pulgada (13-19 mm) de lasuperficie de acero.

8. Cuando el metal adquiera una tonalidad rojo intenso(aprox. 1500F/816C), presione lentamente la palanca de corte hastaque el metal sea perforado. Sujete la palanca completamente haciaabajo y mueva el soplete lentamente en la dirección a cortar.

9-4. Apagado de la llama del sopleteSiga este procedimiento para apagar el sistema cuando haya terminadode cortar.1. Gire la válvula de oxígeno en el sentido de las agujas del reloj hacia

la posición cerrado.2. Gire la válvula de combustible del soplete en el sentido de las agujas

del reloj hasta la posición cerrado.3. Gire las válvulas de los cilindros de oxígeno y combustible en el sentido

de las agujas del reloj hasta la posición cerrado.4. Abra las válvulas de combustible del soplete 1/2 vuelta y deje que el gas

escape del soplete hasta que ambos medidores indiquen presión cero(0). Cierre la válvula de combustible del soplete y gire la manija deregulación del regulador de combustible en el sentido contrario al de lasagujas del reloj hacia la posición cerrado.

5. Abra las válvulas de oxígeno del soplete 1/2 vuelta y deje que el gasescape del soplete hasta que ambos medidores indiquen presión cero(0). Cierre la válvula de oxígeno del soplete y gire la manija deregulación del regulador de oxígeno en el sentido contrario al de lasagujas del reloj hacia la posición cerrado.

Page 23: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 21

Tab

la 1

.B

oq

uill

as p

ara

cort

e co

n a

ceti

len

o p

ara

trab

ajo

pes

ado

ser

ie S

C12

(u

na

pie

za)

Gra

nd

es c

aud

ales

de

des

carg

a d

e g

as r

equ

erir

án e

l uso

de

vari

os

cilin

dro

s u

nid

os

po

r u

n tu

bo

co

lect

or.

Co

nsu

lte a

su

pro

veed

or

de

gas.

mer

od

eb

oq

uill

a

Esp

eso

r d

el m

etal

Pre

sió

n (

psi

g)

An

cho

de

ran

ura

de

cort

e

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Velo

cida

d(p

ulg/

min

)

Tam

año

del

tal

adro

Oxí

gen

o p

ara

cort

eP

reca

len

tam

ien

toO

xíg

eno

Pre

cale

nt.

del

co

mb

.C

ho

rro

de

cort

eP

reca

len

-ta

mie

nto

pu

lg.

mm

Reg

.S

op

lete

Oxí

gen

oA

cet.

Co

rte

Pre

cale

n-

tam

ien

toS

C12

-00

3/16

520

2010

†10

.050

247

6.5

2668

75S

C12

-01/

46

3030

10†

10.0

5540

7.5

722

6274

SC

12-0

3/8

1035

3510

†10

.055

507.

57

2062

74S

C12

-11/

213

3535

10†

10.0

8075

119.

519

5671

SC

12-1

5/8

1640

4010

†10

.080

8511

9.5

1756

71S

C12

-23/

419

3635

10†

10.0

9510

512

10.5

1654

70S

C12

-21

2541

4010

†10

.095

115

1210

.514

5470

SC

12-2

1-1/

432

5150

10†

10.0

9513

512

10.5

1354

70S

C12

-31-

1/2

3842

4010

†10

.100

170

1412

1251

68S

C12

-32

5147

4510

†10

.100

180

1412

1051

68S

C12

-42-

1/2

6438

3510

†10

.125

240

1513

945

62S

C12

-43

7644

4010

†10

.125

265

1513

845

62S

C12

-44

102

5450

10†

10.1

2531

516

147

4562

SC

12-5

512

756

5010

†10

.150

420

3026

*7

4157

SC

12-5

615

267

6010

†10

.150

485

3026

*6

4157

SC

12-5

820

378

7010

†10

.150

550

3026

*5.

541

57S

C12

-610

254

8370

10†

10.2

3075

032

28*

532

57S

C12

-612

305

125

9010

†10

.230

975

3228

*4.

532

57

†La

pre

sión

indi

cada

es

solo

par

a so

plet

es p

ara

cort

e m

ecan

izad

o de

3 m

angu

eras

. * S

e re

quie

re c

omo

mín

imo

un c

ilind

ro d

e 35

0 pi

es c

úbic

os

Page 24: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 22

Tab

la 2

.B

oq

uill

as p

ara

cort

e co

n a

ceti

len

o p

ara

trab

ajo

pes

ado

y p

reca

len

tam

ien

to p

esad

o, s

erie

SC

56 (

un

a p

ieza

)

mer

od

eb

oq

uill

a

Esp

eso

rd

el m

etal

Pre

sió

n (

psi

g)

An

cho

de

ran

ura

de

cort

e

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Velo

cida

d(p

ulg/

min

)

Tam

año

del

tal

adro

Can

t.re

com

enda

dade

cili

ndro

s*O

xíge

no p

ara

cort

eP

reca

len

tam

ien

toO

xíg

eno

Pre

cale

nt.

del c

omb.

Ch

orr

od

e co

rte

Pre

cale

n-

tam

ien

top

ulg

.m

mR

eg.

So

ple

teO

xíg

eno

Ace

t.C

ort

eP

reca

len

-ta

mie

nto

SC

56-1

1/2

1335

3510

†10

.080

7533

3019

5665

1S

C56

-15/

816

4040

10†

10.0

8085

3330

1756

651

SC

56-2

3/4

1936

3510

†10

.095

105

3330

1654

601

SC

56-2

125

4140

10†

10.0

9511

533

3014

5460

1S

C56

-21-

1/4

3251

5010

†10

.095

135

3330

1354

601

SC

56-3

1-1/

238

4240

10†

10.1

0017

043

3912

5157

1S

C56

-32

5147

4510

†10

.100

180

5045

1051

571

SC

56-5

2-5

127

5650

10†

10.1

5042

057

527

4154

2S

C56

-56

152

6760

10†

10.1

5048

566

606

4154

2S

C56

-58

203

7870

10†

10.1

5055

072

655.

541

542

SC

56-7

8-14

356

100

8510

†10

.250

1250

110

100

428

542

SC

56-9

14-2

050

811

070

14†

12.3

5021

5014

513

03

354

3S

C56

-924

610

130

8515

†13

.360

2600

175

160

2.5

354

4†

La p

resi

ón in

dica

da e

s so

lo p

ara

sopl

etes

par

a co

rte m

ecan

izad

o de

3 m

angu

eras

. Las

pre

sion

es in

dica

das

son

para

man

guer

as d

e 25

pie

s (7

,6 m

) o

men

ores

de

3/8

de p

ulg.

(10

mm

) de

Øin

t. A

umen

te la

pre

sión

si e

mpl

ea m

angu

eras

de

may

or lo

ngitu

d. U

tilic

e un

a m

angu

era

de 1

/2 p

ulg.

(13

mm

) de

Øin

t si s

u lo

ngitu

d es

may

or d

e 10

0 pi

es (

31 m

).*

Cili

ndro

s re

quer

idos

, en

base

a c

ilind

ros

de 3

50 p

ies

cúbi

cos.

Page 25: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 23

Tab

la 3

.B

oq

uill

as p

ara

cort

e co

n p

rop

ano

par

a tr

abaj

o p

esad

o y

pre

cale

nta

mie

nto

pes

ado

ser

ie S

C50

(u

na

pie

za)

mer

od

eb

oq

uill

a

Esp

eso

r d

el m

etal

Pre

sió

n (

psi

g)

An

cho

de

ran

ura

de

cort

e

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Velo

cida

d(p

ulg/

min

)C

ho

rro

de

cort

e

Can

t.re

com

enda

dade

cili

ndro

s*O

xíg

eno

par

a co

rte

Pre

cale

nta

mie

nto

Oxí

gen

oP

reca

len

t.d

el c

om

b.

pu

lg.

mm

Reg

.S

op

lete

Oxí

gen

oP

rop

ano

Co

rte

Pre

cale

n-

tam

ien

toS

C50

-00

3/16

520

2010

†10

.050

2447

1326

681

SC

50-0

1/4

630

3010

†10

.055

4047

1322

621

SC

50-0

3/8

1035

3510

†10

.055

5047

1320

621

SC

50-1

1/2

1335

3510

†10

.080

7570

1519

561

SC

50-1

5/8

1640

4010

†10

.080

8570

1517

561

SC

50-2

3/4

1936

3510

†10

.095

105

7015

1654

1S

C50

-21

2541

4010

†10

.095

115

7015

1454

1S

C50

-21-

1/4

3251

5010

†10

.095

135

7516

1354

1S

C50

-31-

1/2

3842

4010

†10

.100

170

7516

1251

1S

C50

-32

5147

4510

†10

.100

180

7516

1051

1S

C50

-42-

1/2

6438

3510

†10

.125

240

7516

945

1S

C50

-43

7644

4010

†10

.125

265

7516

845

1S

C50

-44

102

5450

10†

10.1

2531

580

177

451

SC

50-5

512

756

5010

†10

.150

420

8017

741

1S

C50

-56

152

6760

10†

10.1

5048

580

176

411

SC

50-5

820

378

7010

†10

.150

550

9020

541

1S

C50

-610

254

8370

40†

10.2

3075

023

050

532

2S

C50

-612

304

125

9040

†12

.230

975

280

604.

532

2S

C50

-714

354

125

9060

†20

.250

1250

330

624.

028

2S

C50

-816

406

125

9060

†18

.300

1500

375

803.

517

2S

C50

-818

457

125

9060

†20

.340

1800

400

853.

517

2S

C50

-920

508

125

9060

†23

.350

2150

420

903.

03

2†

La p

resi

ón i

ndic

ada

es s

olo

para

sop

lete

s pa

ra c

orte

mec

aniz

ado

de 3

man

guer

as.

Las

pres

ione

s de

l re

gula

dor

son

para

man

guer

as d

e 50

pie

s (1

3 m

) o

men

ores

de 3

/8 d

e pu

lg.

(10

mm

) de

Øin

t. A

umen

te l

a pr

esió

n de

l re

gula

dor

si e

mpl

ea m

angu

eras

de

may

or l

ongi

tud.

Si

requ

iere

una

man

guer

a de

más

de

100

pies

(31

m),

utili

ce u

na e

xten

sión

de

man

guer

a de

1/2

pul

g. (

13 m

m)

de Ø

int.

Page 26: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 24

Tab

la 4

.B

oq

uill

as p

ara

cort

e co

n g

as n

atu

ral p

ara

trab

ajo

pes

ado

y p

reca

len

tam

ien

to p

esad

o s

erie

SC

50 (

do

s p

ieza

s)

mer

od

e b

oq

uill

a

Esp

eso

r d

el m

etal

Pre

sió

n (

psi

g)

An

cho

de

ran

ura

de

cort

e

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Vel

oci

dad

(pu

lg/m

in)

Ch

orr

od

e co

rte

Oxí

gen

o p

ara

cort

eP

reca

len

tam

ien

toO

xíg

eno

Pre

cale

nt.

del

co

mb

.p

ulg

.m

mR

eg.

So

ple

teO

xíg

eno

Gas

nat

.C

ort

eP

reca

len

-ta

mie

nto

SC

50-0

03/

165

2020

6†5

.050

2458

3626

68S

C50

-01/

46

3030

6†5

.055

4062

3822

62S

C50

-03/

810

3535

6†5

.055

5062

3820

62S

C50

-11/

213

3535

8†6

.080

7570

4019

56S

C50

-15/

816

4040

8†6

.080

8570

4017

56S

C50

-23/

419

3635

8†6

.095

105

7040

1654

SC

50-2

125

4140

8†6

.095

115

7040

1454

SC

50-2

1-1/

432

5150

8†6

.095

135

7040

1354

SC

50-3

1-1/

238

4240

8†6

.100

170

7040

1251

SC

50-3

251

4745

8†6

.100

180

7040

1051

SC

50-4

2-1/

264

3835

8†6

.125

240

7545

945

SC

50-4

376

4440

8†6

.125

265

7545

845

SC

50-4

410

254

508†

6.1

2531

575

457

45S

C50

-55

127

5650

8†6

.150

420

8250

741

SC

50-5

615

267

608†

6.1

5048

582

506

41S

C50

-58

203

7870

8†6

.150

550

8250

541

SC

50-6

1025

483

7010

†8

.230

750

120

755

32S

C50

-612

304

125

9015

†12

.230

975

165

100

4.5

32S

C50

-714

354

125

9020

†16

.250

1250

200

120

428

SC

50-8

1640

612

590

20†

18.3

0015

0022

013

53.

517

SC

50-8

1845

712

590

25†

23.3

4018

0025

015

03.

517

SC

50-9

2050

812

590

25†

23.3

5021

5025

015

03

3

†La

pre

sión

ind

icad

a es

sol

o pa

ra s

ople

tes

para

cor

te m

ecan

izad

o de

3 m

angu

eras

. La

s pr

esio

nes

del

regu

lado

r so

n pa

ra m

angu

eras

de

50 p

ies

(13

m)

o m

enor

esde

3/8

de

pulg

. (1

0 m

m)

de Ø

int.

Aum

ente

la

pres

ión

del

regu

lado

r si

em

plea

man

guer

as d

e m

ayor

lon

gitu

d. S

i re

quie

re u

na m

angu

era

de m

ás d

e 10

0 pi

es (

31 m

),ut

ilice

una

ext

ensi

ón d

e m

angu

era

de 1

/2 p

ulg.

(13

mm

) de

Øin

t.

Page 27: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 25

Tab

la 5

.B

oq

uill

as p

ara

cort

e co

n p

rop

ano

par

a tr

abaj

o p

esad

o s

erie

SC

46 (

un

a p

ieza

)

mer

od

eb

oq

uill

a

Esp

eso

r d

el m

etal

Pre

sió

n (

psi

g)

An

cho

de

ran

ura

de

cort

e

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Velo

cida

d(p

ulg/

min

)C

ho

rro

de

cort

e

Tam

año

del

tal

adro

de

pre

cale

nt.

Oxí

gen

o p

ara

cort

eP

reca

len

tam

ien

toO

xíg

eno

par

a co

rte

Con

sum

o d

e pr

ecal

ent.

pu

lg.

mm

Reg

.S

op

lete

Oxí

gen

oP

rop

ano

Oxí

gen

oP

rop

ano

SC

46-2

3/4

1936

3520

†10

.095

105

7015

1654

56S

C46

-21

2541

4020

†10

.095

115

7015

1454

56S

C46

-21-

1/4

3251

5020

†10

.095

135

7015

1354

56S

C46

-42-

1/2

6438

3520

†10

.125

240

7015

945

56S

C46

-43

7644

4020

†10

.125

265

7015

845

56S

C46

-44

102

5450

20†

10.1

5031

570

157

4556

SC

46-5

512

756

5020

†10

.150

420

105

227

4154

SC

46-5

615

267

6020

†10

.150

485

105

226

4154

SC

46-5

820

378

7020

†10

.150

550

105

225

4154

SC

46-6

1025

483

7020

†12

.200

750

105

225

3254

SC

46-6

1230

512

590

20†

12.2

3097

510

522

4.5

3254

†La

pre

sión

indi

cada

es

solo

par

a so

plet

es p

ara

cort

e m

ecan

izad

o de

3 m

angu

eras

.

Page 28: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 26

Tab

la 6

.B

oq

uill

as p

ara

cort

e co

n g

as n

atu

ral p

ara

trab

ajo

pes

ado

ser

ie S

C46

(u

na

pie

za)

mer

od

eb

oq

uill

a

Esp

eso

rd

el m

etal

Pre

sió

n (

psi

g)

An

cho

de

ran

ura

de

cort

e

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Velo

cida

d(p

ulg/

min

)C

ho

rro

de

cort

e

Tam

año

del

tal

adro

de

pre

cale

nt.

Oxí

gen

o p

ara

cort

eP

reca

len

tam

ien

toO

xíg

eno

par

a co

rte

Co

nsu

mo

de

pre

cale

nt.

pu

lg.

mm

Reg

.S

op

lete

Oxí

gen

oP

rop

ano

Oxí

gen

oG

as n

at.

SC

46-2

3/4

1936

3520

†10

.095

105

7041

1654

56S

C46

-21

2541

4020

†10

.095

115

7041

1454

56S

C46

-21-

1/4

3251

5020

†10

.095

135

7041

1354

56S

C46

-42-

1/2

6438

3520

†10

.125

240

7041

945

56S

C46

-43

7644

4020

†10

.125

265

7041

845

56S

C46

-44

102

5450

20†

10.1

5031

570

417

4556

SC

46-5

512

756

5020

†10

.150

420

9052

741

54S

C46

-56

152

6760

20†

10.1

5048

590

526

4154

SC

46-5

820

378

7020

†10

.150

550

9052

541

54S

C46

-610

254

8370

20†

12.2

0075

090

525

3254

SC

46-6

1230

512

590

20†

12.2

3097

590

524.

532

54†

La p

resi

ón in

dica

da e

s so

lo p

ara

sopl

etes

par

a co

rte

mec

aniz

ado

de 3

man

guer

as.

Page 29: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 27

Tab

la 7

.B

oq

uill

as p

ara

cort

e co

n p

rop

ilen

o-p

rop

ano

par

a tr

abaj

o p

esad

o s

erie

SC

36 (

un

a p

ieza

)

mer

od

eb

oq

uill

a

Esp

eso

rd

el m

etal

Pre

sió

n (

psi

g)

An

cho

de

ran

ura

de

cort

e

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Velo

cida

d(p

ulg/

min

)C

ho

rro

de

cort

e

Tam

año

del

tal

adro

de

pre

cale

nt.

Oxí

gen

o p

ara

cort

eP

reca

len

tam

ien

toO

xíg

eno

par

a co

rte

Con

sum

o d

e pr

ecal

ent.

pu

lg.

mm

Reg

.S

op

lete

Oxí

gen

oP

rop

ilen

oO

xíg

eno

Pro

pile

no

SC

36-1

1/2

1335

3520

†10

.080

7570

1519

5656

SC

36-1

5/8

1640

4020

†10

.080

8570

1517

5656

SC

36-2

3/4

1936

3520

†10

.095

105

7015

1654

56S

C36

-21

2541

4020

†10

.095

115

7015

1454

56S

C36

-21-

1/4

3251

5020

†10

.095

135

7015

1354

56S

C36

-31-

1/2

3842

4020

†10

.100

170

7015

1251

56S

C36

-32

5147

4520

†10

.125

180

7015

1051

56S

C36

-42-

1/2

6438

3520

†10

.125

240

7015

945

56S

C36

-43

7644

4020

†10

.125

265

7015

845

56S

C36

-44

102

5450

20†

10.1

5031

570

157

4556

SC

36-6

1025

483

7020

†12

.200

750

105

225

3254

SC

36-6

1230

512

590

20†

12.2

3097

510

522

4.5

3254

†La

pre

sión

indi

cada

es

solo

par

a so

plet

es p

ara

cort

e m

ecan

izad

o de

3 m

angu

eras

.

Page 30: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 28

Tab

la 8

.B

oq

uill

as d

e co

rte

con

oxi

-pro

pan

o y

gas

nat

ura

l par

a so

ple

tes

mec

aniz

ado

s o

man

ual

es s

erie

SC

40 (

do

s p

ieza

s)

mer

od

eb

oq

uill

a

Esp

eso

r d

el m

etal

Pre

sió

n (

psi

g)

An

cho

de

ran

ura

de

cort

e

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Vel

oci

dad

(pu

lg/m

in)

Tam

año

del

tal

adro

Ch

orr

od

e co

rte

Oxí

gen

o p

ara

cort

eP

reca

len

tam

ien

toO

xíg

eno

Pre

cale

nt.

del

co

mb

.p

ulg

.m

mR

eg.

So

ple

teO

xíg

eno

Pro

pan

oC

ort

eP

reca

len

-ta

mie

nto

SC

40-0

1/4

630

3010

†10

.055

4038

822

62S

C40

-03/

810

3535

10†

10.0

5550

388

2062

SC

40-1

1/2

1335

3510

†10

.080

7538

819

56S

C40

-15/

816

4040

10†

10.0

8085

388

1756

SC

40-2

3/4

1936

3510

†10

.095

105

388

1654

SC

40-2

125

4140

10†

10.0

9511

538

814

54S

C40

-21-

1/4

3251

5010

†10

.095

135

388

1354

SC

40-3

1-1/

238

4240

10†

10.1

0017

038

812

51S

C40

-32

5147

4510

†10

.100

180

388

1051

SC

40-4

2-1/

264

3835

12†

10.1

2524

065

159

45S

C40

-43

7644

4012

†10

.125

265

6515

845

SC

40-4

410

254

5012

†10

.125

315

6515

745

†La

pre

sión

indi

cada

es

solo

par

a so

plet

es p

ara

cort

e m

ecan

izad

o de

3 m

angu

eras

.

Page 31: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 29

Tab

la 9

.B

oq

uill

as d

e co

rte

con

oxi

-pro

pile

no

par

a so

ple

tes

mec

aniz

ado

s o

man

ual

es s

erie

SC

60 (

do

s p

ieza

s)

mer

od

eb

oq

uill

a

Esp

eso

r d

el m

etal

Pre

sió

n (

psi

g)

An

cho

de

ran

ura

de

cort

e

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Vel

oci

dad

(pu

lg/m

in)

Tam

año

del

tal

adro

Ch

orr

od

e co

rte

Oxí

gen

o p

ara

cort

eP

reca

len

tam

ien

toO

xíg

eno

Pre

cale

nt.

con

pro

pile

no

pu

lg.

mm

Reg

.S

op

lete

Oxí

gen

oP

rop

ilen

oC

ort

eP

reca

len

-ta

mie

nto

SC

60-0

1/4

630

3010

†10

.053

4038

922

62S

C60

-03/

810

3535

10†

10.0

5550

389

2062

SC

60-1

1/2

1335

3510

†10

.080

7538

919

56S

C60

-15/

816

4040

10†

10.0

8085

389

1756

SC

60-2

3/4

1936

3510

†10

.095

105

389

1654

SC

60-2

125

4140

10†

10.0

9511

538

914

54S

C60

-21-

1/4

3251

5010

†10

.095

135

389

1354

SC

60-3

1-1/

238

4240

10†

10.1

0017

038

912

51S

C60

-32

5147

4510

†10

.100

180

389

1051

SC

60-4

2-1/

264

3835

12†

10.1

2524

058

159

45S

C60

-43

7644

4012

†10

.125

265

5815

845

SC

60-4

410

254

5012

†10

.125

315

5815

745

SC

60-5

512

756

5012

†10

.150

420

5815

741

SC

60-5

615

367

6012

†10

.150

485

5815

641

SC

60-5

820

378

7012

†10

.150

550

5815

541

SC

60-6

1025

483

7012

†10

.230

750

5815

532

SC

60-6

1230

512

590

12†

10.2

3097

558

154.

532

†La

pre

sión

indi

cada

es

solo

par

a so

plet

es p

ara

cort

e m

ecan

izad

o de

3 m

angu

eras

.

Page 32: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 30

Tab

la 1

0.B

oq

uill

as s

erie

SC

par

a tr

abaj

o p

esad

o e

spec

ializ

adas

, par

a an

torc

has

man

ual

es y

co

nju

nto

s d

e co

rte

con

pro

pan

o y

p

rop

ilen

o

mer

o d

eb

oq

uill

aP

rop

ósi

toC

apac

idad

(a

nch

o x

pro

fun

did

ad)

Gas

com

bust

ible

Pre

sió

n (

psi

g)

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Tam

año

del

tala

dro

co

no

xíg

eno

Co

nfi

gu

raci

ón

del

gas

com

bu

stib

leO

xíg

eno

Gas

com

bu

stib

leO

xíg

eno

Gas

co

mb

ust

ible

pu

lg.

mm

SC

2-2

Ran

urad

o(g

ener

al)

5/16

x 1

/88

x 3

Pro

pano

6022

389

5353

31

Ran

uras

SC

2-4

Ran

urad

o(g

ener

al)

3/8

x 1/

410

x 6

Pro

pano

7522

564

5344

28

Ran

uras

SC

112*

*C

alen

-ta

mie

nto

289.

000

BT

UN

/AP

ropa

no60

2549

512

5*N

/AR

anur

as

SC

23-3

Ran

urad

o(p

esad

o)3/

8 x

1/4

10 x

6P

ropa

no50

-60

12-1

817

431

50R

anur

as

SC

23-3

MR

anur

ado

1/4

x 3/

86

x 10

Pro

pile

no50

-60

10-1

517

431

50R

anur

as

*S

e re

quie

ren

2 ci

lindr

os, e

n ba

se a

cili

ndro

s de

100

libr

as.

**U

tilic

e so

lo c

on s

ople

tes

man

uale

s (r

ecto

s). N

o ut

ilice

en

acce

sorio

s de

cor

te.

Page 33: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 31

Tab

la 1

1.B

oq

uill

as p

ara

trab

ajo

s es

pec

iale

s, p

ara

sop

lete

s m

anu

ales

y c

on

jun

tos

de

cort

e co

n a

ceti

len

o, s

erie

s S

C y

MC

mer

od

e b

oq

uill

aP

rop

ósi

toC

apac

idad

(an

cho

x p

rofu

nd

idad

)P

resi

ón

(p

sig

) en

el r

egu

lad

or

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Tam

año

del

tal

adro

pu

lg.

mm

Oxí

gen

oA

ceti

len

oO

xíg

eno

Ace

tile

no

Co

rte

Pre

cale

n-

tam

ien

toS

C13

-3R

anur

ado

3/8

x 1/

410

x 6

2010

151

3550

29

59

SC

13-5

Ran

urad

o1/

2 x

3/8

13 x

10

2510

246

5039

10

55

SC

14-3

Col

umna

asce

nden

teR

emac

hes

de 1

-1/2

Rem

ache

sde

38

mm

35-4

010

190

2051

56

SC

15-2

Lim

piez

a1/

2 x

3/8

13 x

10

3010

336

403

57

SC

17-0

Cor

te d

ech

apas

fina

so

plac

as3/

810

2010

554

6262

SC

83C

alen

tam

ient

o83

.000

BT

UN

/A15

1058

52*

N/A

56

MC

13-3

Ran

urad

o3/

8 x

1/4

10 x

620

1011

524

**50

60/2

9

SC

12-4

x9C

orte

410

250

1033

114

4562

*S

e re

quie

ren

2 ci

lindr

os, e

n ba

se a

cili

ndro

s de

350

pie

s cú

bico

s.

Page 34: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 32

Tab

la 1

2.B

oq

uill

as p

ara

cort

e co

n a

ceti

len

o p

ara

trab

ajo

med

ian

o s

erie

MC

12 (

un

a p

ieza

)

mer

od

e b

oq

uill

a

Esp

eso

r d

el m

etal

Pre

sió

n (

psi

g)

An

cho

de

ran

ura

de

cort

e

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Tam

año

del

tal

adro

Oxí

gen

oP

reca

len

-ta

mie

nto

con

ace

tile

no

pu

lg.

mm

Oxí

gen

oA

ceti

len

oC

ort

eP

reca

len

-ta

mie

nto

Ch

orr

o d

e co

rte

Pre

cale

n-

tam

ien

toM

C12

-00

1/8

320

*10

.050

307

668

75M

C12

-00

3/16

520

*10

.050

307

668

75M

C12

-01/

46

35*

10.0

5540

76

6275

MC

12-0

3/8

1040

*10

.055

467

662

75M

C12

-11/

213

45*

10.0

8075

97

5574

MC

12-1

5/8

1650

*10

.080

819

755

74M

C12

-23/

419

50*

10.0

9510

711

954

71M

C12

-21

25.4

55*

10.0

9511

811

954

71M

C12

-31-

1/2

3855

*10

.100

170

1210

5170

MC

12-3

251

60*

10.1

0018

112

1051

70M

C12

-42-

1/2

6465

*10

.125

249

1412

4570

MC

12-4

376

70*

10.1

2526

714

1245

70M

C12

-44

102

6510

.125

320

1513

4570

MC

12-5

512

780

10.1

5042

015

1341

70M

C12

-56

152

9010

.150

485

1513

4170

*C

uand

o ut

ilice

acc

esor

ios

de c

orte

AC

309,

aum

ente

la p

resi

ón a

10-

15 p

sig.

Page 35: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 33

Tab

la 1

3.B

oq

uill

as p

ara

cort

e co

n p

rop

ano

o g

as n

atu

ral p

ara

trab

ajo

med

ian

o s

erie

MC

40 (

do

s p

ieza

s)

mer

od

e b

oq

uill

a

Esp

eso

r d

el m

etal

Pre

sió

n (

psi

g)

An

cho

de

ran

ura

de

cort

e

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Tam

año

del

tal

adro

Ch

orr

o d

e co

rte

Oxí

gen

oP

reca

len

tam

ien

toco

n p

rop

ano

pu

lg.

mm

Oxí

gen

oP

rop

ano

Co

rte

Pre

cale

n-

tam

ien

toM

C40

-00

3/16

530

*10

.050

2435

768

MC

40-0

1/4

635

*10

.055

4035

762

MC

40-0

3/8

1040

*10

.055

4635

762

MC

40-1

1/2

1345

*10

.080

7535

755

MC

40-1

5/8

1650

*10

.080

8135

755

MC

40-2

3/4

1950

*10

.095

107

357

54M

C40

-21

2555

*10

.095

118

357

54M

C40

-21-

1/4

3260

*10

.095

133

357

54M

C40

-31-

1/2

3855

*10

.100

170

357

51M

C40

-32

5160

*10

.100

181

357

51M

C40

-42-

1/2

6465

*10

.125

249

357

51M

C40

-43

7670

*10

.125

267

357

51M

C40

-44

102

75*

10.1

2532

035

751

�D

atos

en

base

a m

angu

eras

de

25 p

ies

(7,6

m)

y 3/

16 d

e pu

lg. (

5 m

m)

de Ø

int p

ara

cort

ar a

cero

de

hast

a 1-

1/2

pulg

. (38

mm

) y

man

guer

as d

e 25

pie

s (7

,6 m

) y

1/4

de p

ulg.

(6 m

m)

de Ø

int p

ara

cort

ar a

cero

de

2 pu

lg. (

51 m

m)

o m

ás.

*C

uand

o ut

ilice

acc

esor

ios

de c

orte

AC

305

o A

C30

9, a

umen

te la

pre

sión

a 1

0-15

psi

g.

Page 36: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 34

Tab

la 1

4.B

oq

uill

as p

ara

cort

e co

n p

rop

ilen

o p

ara

trab

ajo

med

ian

o s

erie

MC

60 (

do

s p

ieza

s)

mer

od

e b

oq

uill

a

Esp

eso

r d

el m

etal

Pre

sió

n (

psi

g)

An

cho

de

ran

ura

de

cort

e

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Tam

año

del

tal

adro

Ch

orr

o d

e co

rte

Oxí

gen

oP

reca

len

t.co

n p

rop

ilen

op

ulg

.m

mO

xíg

eno

Pro

pan

oC

ort

eP

reca

len

-ta

mie

nto

MC

60-0

1/4

635

*10

.055

4026

762

MC

60-0

3/8

1040

*10

.055

4626

762

MC

60-1

1/2

1345

*10

.080

7526

755

MC

60-1

5/8

1650

*10

.080

8126

755

MC

60-2

3/4

1950

*10

.095

107

267

54M

C60

-21

2555

*10

.095

118

267

54M

C60

-21-

1/4

3260

*10

.095

133

267

54M

C60

-31-

1/2

3855

*10

.100

170

4211

51M

C60

-32

5160

*10

.100

181

4211

51M

C60

-42-

1/2

6465

*10

.125

249

4211

45M

C60

-43

7670

*10

.125

267

4211

45M

C60

-44

102

75*

10.1

2532

042

1145

�D

atos

en

base

a m

angu

eras

de

25 p

ies

(7,6

m)

y 3/

16 d

e pu

lg. (

5 m

m)

de Ø

int p

ara

cort

ar a

cero

de

hast

a 1-

1/2

pulg

. (38

mm

) y

man

guer

as d

e 25

pie

s (7

,6 m

) y

1/4

de p

ulg.

(6 m

m)

de Ø

int p

ara

cort

ar a

cero

de

2 pu

lg. (

51 m

m)

o m

ás.

*C

uand

o ut

ilice

acc

esor

ios

de c

orte

AC

305

o A

C30

9, a

umen

te la

pre

sión

a 1

0-15

psi

g.

Page 37: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 35

Tab

la 1

5.B

oq

uill

as p

ara

cale

nta

mie

nto

co

n o

xi-p

rop

ilen

o, p

ara

trab

ajo

pes

ado

*

mer

od

e p

ieza

Can

t. d

ella

mas

Uso

s

Pre

sió

n (

psi

g)

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Pro

med

io d

eB

TU/h

ora

Cili

nd

ros

de

com

bu

stib

lere

qu

erid

os*

*

Lo

ng

itu

d t

ota

lN

º d

e p

ieza

del

cab

ezal

del

so

ple

teO

xíg

eno

Gas

com

bust

ible

Oxí

gen

oG

asco

mb

ust

ible

pu

lg.

mm

ST

800

Est

riada

Pro

pano

30-4

020

-25

107-

108

22-2

458

,000

112

-1/2

318

1631

7P

ropi

leno

30-4

020

-25

118-

138

31-3

475

,000

1

ST

815

Est

riada

Pro

pile

no37

-77

13-3

739

0-65

512

0-23

527

3,00

01-

215

-1/2

394

4642

ST

825

Est

riada

Pro

pile

no60

-110

20-3

558

0-15

0022

5-52

583

0,00

02-

531

787

4639

*U

tilic

e en

man

gos

WH

200

y S

W1B

. Util

ice

en m

angu

eras

de

3/8

de p

ulg.

(10

mm

) de

Øin

t.

**U

so c

ontin

uo c

on c

ilind

ros

de p

ropi

leno

o p

ropa

no d

e 10

0 lib

ras

a un

a te

mpe

ratu

ra d

e 70

F

(21

C

).

Tab

la 1

6.B

oq

uill

as p

ara

cale

nta

mie

nto

co

n o

xi-p

rop

ilen

o /

oxi

-pro

pan

o /

gas

nat

ura

l par

a tr

abaj

o m

edia

no

*

mer

od

e p

ieza

Can

t. d

ella

mas

Uso

s

Pre

sió

n (

psi

g)

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Pro

med

io d

eB

TU/h

ora

Cili

nd

ros

de

com

bu

stib

lere

qu

erid

os*

*

Lo

ng

itu

d t

ota

lN

º d

e p

ieza

del

cab

ezal

del

so

ple

teO

xíg

eno

Gas

com

bust

ible

Oxí

gen

oG

asco

mb

ust

ible

pu

lg.

mm

MT

800

Est

riada

Pro

pile

no30

-40

20-2

513

5-14

651

-56

123,

000

112

-1/2

318

1631

7P

ropa

no30

-40

20-2

511

9-12

136

-38

93,0

001

MT

805

Est

riada

Pro

pile

no50

-60

20-2

524

2-27

012

0-13

528

0,00

01

1538

1

4642

Pro

pano

50-6

020

-25

206-

230

80-1

0020

8,00

01

MT

615

Est

riada

Pro

pile

no20

-60

10-2

523

5-43

010

0-16

028

0,00

02

1495

Pro

pano

20-6

010

-25

225-

535

70-1

6026

9,00

01

Gas

nat

ural

15-5

010

-25

175-

450

96-2

6718

2,00

0N

/A*

Util

ice

en m

ango

s pa

ra s

ople

tes

WH

100,

MW

5A y

CW

5A

**U

so c

ontin

uo c

on c

ilind

ros

de p

ropi

leno

o p

ropa

no d

e 10

0 lib

ras

a un

a te

mpe

ratu

ra d

e 70

F

(21

C

).

Page 38: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 36

Tab

la 1

7.B

oq

uill

as p

ara

cale

nta

mie

nto

co

n o

xi-p

rop

ano

o g

as n

atu

ral p

ara

trab

ajo

pes

ado

mer

od

e p

ieza

Can

t. d

ella

mas

Uso

s

Pre

sió

n (

psi

g)

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Pro

med

io d

eB

TU

/ho

ra

Cili

nd

ros

de

com

bu

stib

lere

qu

erid

os*

Lo

ng

itu

d t

ota

lC

abez

ald

el s

op

lete

Oxí

gen

oG

asco

mbu

stib

leO

xíg

eno

Gas

com

bu

stib

lep

ulg

.m

m

ST

615

Est

riada

Pro

pano

23-6

510

-28

225-

535

70-1

6024

4,00

01-

211

-3/4

298

1495

Gas

nat

ural

18-5

510

-28

175-

450

96-2

6715

5,14

5N

/AP

ropi

leno

20-6

010

-28

235-

430

100-

160

280,

000

1

ST

625

Est

riada

Pro

pano

50-1

1017

-28

480-

1000

140-

280

455,

000

2-3

31-1

/280

015

04G

as n

atur

al43

-80

18-2

839

0-78

520

0-45

031

3,95

0N

/AS

T63

5P

ropa

no70

-115

18-4

067

0-15

8018

5-48

061

4,19

52-

431

-1/2

800

1499

*U

so c

ontin

uo c

on c

ilind

ros

de p

ropi

leno

o p

ropa

no d

e 10

0 lib

ras

a un

a te

mpe

ratu

ra d

e 70

F

(21

C

).

Tab

la 1

8.B

oq

uill

a d

e ca

len

tam

ien

to c

on

ter

mit

a: o

xi-p

rop

ano

mer

od

e p

ieza

Can

t. d

ella

mas

Tam

año

del

tala

dro

Pre

sió

n (

psi

g)

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Pro

med

io d

eB

TU

/ho

ra

Lo

ng

itu

d t

ota

lC

abez

al d

ela

an

torc

ha

Oxí

gen

oG

as c

om

-b

ust

ible

Oxí

gen

oG

as c

om

bu

stib

lep

ulg

.m

m

1567

422

Pro

pane

6515

275

7015

0,00

015

-1/2

394

Fijo

Page 39: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 37

Tab

la 1

9.B

oq

uill

as p

ara

cale

nta

mie

nto

co

n a

ceti

len

o

Las

bo

qu

illas

par

a ca

len

tam

ien

to d

eben

uti

lizar

se j

un

to c

on

lo

s su

pre

sore

s d

e re

torn

o d

e fl

ujo

alt

o.

Es

po

sib

le q

ue

sea

nec

esar

ioau

men

tar

las

pre

sio

nes

de

salid

a p

ara

com

pen

sar

las

rest

ricc

ion

es a

l flu

jo q

ue

pu

edan

gen

erar

los

sup

reso

res

de

reto

rno

.

La

velo

cid

ad d

e ex

trac

ció

n d

e u

n c

ilin

dro

de

acet

ilen

o n

o d

ebe

exce

der

de

1/7

del

co

nte

nid

o d

el c

ilin

dro

po

r h

ora

. Pu

ede

hac

erse

de

div

ersa

s fo

rmas

, in

clu

ido

el u

so d

e co

lect

ore

s. E

l mej

or

enfo

qu

e d

epen

de

de

la s

itu

ació

n.

mer

od

e p

ieza

Can

t. d

ella

mas

Tam

año

del

tala

dro

Pre

sió

n (

psi

g)

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

Pro

med

io d

eB

TU

/ho

ra

Cili

nd

ros

de

com

bu

stib

lere

qu

erid

os

Lo

ng

itu

d t

ota

l

Oxí

gen

oG

asco

mb

ust

ible

Oxí

gen

oG

as c

om

bu

stib

lep

ulg

.m

m

ST

602

6N

.º 6

415

1531

2840

,125

1*16

406

ST

603

6N

.º 5

615

1555

5071

,750

1*16

406

ST

605

12N

.º 5

715

1596

8712

4,67

02*

1948

3S

T61

012

N.º

54

1515

150

136

194,

890

3*19

483

MT

603

6N

.º 6

415

1531

2840

,125

1*10

254

MT

605

6N

.º 5

615

1557

5173

,085

1*16

406

MT

610

12N

.º 5

715

1510

090

128,

970

2*18

457

AT

605

6N

.º 6

415

1532

2940

,550

1**

1025

4

�La

s bo

quill

as p

uede

n ut

iliza

rse

con

oxíg

eno

e hi

dróg

eno.

�A

men

os q

ue s

e in

diqu

e lo

con

trar

io, l

os d

atos

se

basa

n en

una

man

guer

a de

7,6

m (

25 p

ies)

y u

n di

ámet

ro in

terio

r de

6 m

m (

1/4

pulg

ada)

. Es

nece

sario

aum

enta

r la

pre

sión

si s

e us

a un

a m

angu

era

con

unio

nes,

más

larg

a o

con

un d

iám

etro

inte

rior

más

peq

ueño

. No

exce

da lo

s 15

psi

g pa

ra e

l ace

tilen

o. T

odas

las

conf

igur

acio

nes

de p

resi

ónse

ref

iere

n a

la p

resi

ón d

el f

lujo

. La

s pr

esio

nes

mos

trad

as s

on c

onfig

urac

ione

s óp

timas

par

a to

dos

los

regu

lado

res,

no

pres

ione

s de

fun

cion

amie

nto

mín

imas

par

a la

anto

rcha

.

�Lo

s da

tos

se b

asan

en

una

velo

cida

d de

ext

racc

ión

cont

inua

par

a un

cili

ndro

de

acet

ileno

de

330

pies

cúb

icos

. Con

sulte

con

su

prov

eedo

r de

gas

la c

apac

idad

rea

l del

cilin

dro

de a

cetil

eno.

*R

equi

ere

un c

ilind

ro d

e un

tam

año

mín

imo

de 3

50 p

ies

cúbi

cos

a un

a te

mpe

ratu

ra d

e 70

F

(21

C

). S

e ut

iliza

en

man

gos

de s

ople

tes

SW

1A, S

W1B

, WH

200

y W

H20

0A.

**R

equi

ere

un c

ilind

ro p

ara

acet

ileno

de

un m

ínim

o de

200

pie

s cú

bico

s.

Page 40: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 38

Tab

la 2

0.B

oq

uill

as p

ara

sold

adu

ra /

sold

adu

ra f

uer

te c

on

oxi

-co

mb

ust

ible

No

se r

ecom

iend

a su

uso

con

pro

pano

. Los

val

ores

de

cons

umo

mos

trad

os r

epre

sent

an lo

s vo

lúm

enes

med

ios

de g

ases

con

sum

idos

cua

ndo

se a

ñade

ace

tilen

o ju

sto

hast

a qu

e el

hum

o ne

gro

desa

pare

ce d

e la

llam

a de

ace

tilen

o an

tes

de a

brir

la v

álvu

la d

e ox

ígen

o y

ajus

tar

a un

a lla

ma

neut

ra.

mer

o d

e b

oq

uill

aR

ang

o d

e so

ldad

ura

Pre

sió

n (

psi

g)

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

pu

lg.

mm

Oxí

gen

oP

rop

ano

Oxí

gen

oP

rop

ano

MW

411

1/2-

5/8

13-1

611

1151

.913

mer

o d

e b

oq

uill

aR

ang

o d

e so

ldad

ura

Tam

año

del

tal

adro

Pre

sió

n (

psi

g)

en e

lre

gu

lad

or

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

pu

lg.

mm

SW

201

1/32

0.7

7110

2.3

SW

203

5/64

1.9

6710

3.2

SW

205

1/8

357

106

SW

207

3/16

554

1012

SW

209

3/8

1049

1023

SW

210

1/2

1344

1536

MW

201

1/32

.07

7110

2.3

Page 41: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 39

Tab

la 2

0.B

oq

uill

as p

ara

sold

adu

ra /

sold

adu

ra fu

erte

co

n o

xi-c

om

bu

stib

le (C

on

tinú

e) �

N

o se

rec

omie

nda

su u

so c

on p

ropa

no. L

os v

alor

es d

e

cons

umo

mos

trad

os r

epre

sent

an lo

s vo

lúm

enes

med

ios

de g

ases

con

sum

idos

cua

ndo

se a

ñade

ace

tilen

o ju

sto

hast

a qu

e el

hum

o ne

gro

desa

pare

ce d

e la

llam

a de

acet

ileno

ant

es d

e ab

rir la

vál

vula

de

oxíg

eno

y aj

usta

r a

una

llam

a ne

utra

.

MW

203

5/64

1.9

6710

3.2

MW

205

1/8

357

106

MW

207

3/16

554

1012

MW

209

3/8

1049

1023

AW

201

Has

ta 1

/32

0.7

7110

2.3

AW

203

5/64

1.9

6710

3.2

AW

205

1/8

357

106

AW

207

3/16

554

1012

AW

209

3/8

1049

1023

AW

210

1/2

1344

1036

Page 42: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 40

Tab

la 2

1.B

oq

uill

as p

ara

cale

nta

mie

nto

co

n a

ceti

len

o

mer

o d

eb

oq

uill

aTa

mañ

o d

el t

alad

roD

iám

etro

de

aber

tura

de

la ll

ama

Cap

acid

ad p

ara

sold

adur

a fu

erte

Pre

sió

n (

psi

g)

Co

nsu

mo

(p

ie3/

h)

pu

lg.

mm

pu

lg.

mm

Oxí

gen

oC

om

bu

stib

le

Co

nju

nto

de

bo

qu

illa

par

a so

ldad

ura

fu

erte

(ac

etile

no

)A

W20

171

.026

0.7

1/4-

3/8

6-10

10

2.3

2.3

AW

203

67.0

320.

83/

8-5/

810

-16

3.2

3.2

AW

205

57.0

431.

11/

2-7/

812

-22

66

AW

207

54.0

551.

45/

8-1-

3/8

16-3

512

12A

W20

949

.073

1.9

3/4-

2-1/

819

-54

2323

AW

210

44.0

862.

27/

8-2-

5/8

22-6

536

36B

oq

uill

as r

osc

adas

(ac

etile

no

)LT

103

63.0

370.

91/

2-3/

412

-19

5-10

4.3

4.3

LT10

456

.047

1.2

5/8-

116

-25

99

LT10

652

.064

1.6

3/4-

1-1/

219

-38

1717

Bo

qu

illas

ro

scad

as (

LP

/pro

pan

o)

NE

153

44.0

862.

25/

8-1

16-2

55-

1031

9N

E15

436

0.10

62.

77/

8-1-

5/8

22-4

138

11

Page 43: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 41

Tab

la 2

2.B

oq

uill

as Q

uic

kbra

ze�

mer

o d

e p

ieza

Aju

stes

de

la p

resi

ón

del

gas

(p

sig

)Ín

dic

e d

e co

nsu

mo

Pro

du

cció

n d

e B

TU

/ho

raC

apac

idad

de

sold

adu

ra f

uer

teen

tu

bo

s d

e co

bre

Can

tid

ad d

e lla

mas

Oxí

gen

oC

om

bu

stib

leO

xíg

eno

Co

mb

ust

ible

S4

88

0.8

0.6

1,12

01/

4-3/

81

S6

88

3.2

3.4

7,36

01/

2-3/

41

T7

88

9.8

7.6

12,2

005/

8-1-

3/8

2C

2*7

56.

47.

212

,350

1/2-

1-1/

85

C6*

108

9.6

10.8

19,7

207/

8-1-

5/8

714

711*

1210

14.7

9.7

13,7

601/

2-1-

5/8

4

*P

ara

usar

sol

o co

n ox

i-ace

tilen

o.

Tab

la 2

3.B

oq

uill

as p

ara

cale

nta

mie

nto

par

a fi

nes

esp

ecíf

ico

s

mer

od

e b

oq

uill

aP

resi

ón

(p

sig

)C

on

sum

o d

e p

rop

ano

o g

as n

atu

ral

(pie

3/h

)P

rod

ucc

ión

de

calo

r B

TU

/ho

raG

as n

atu

ral

Oxí

gen

oP

rop

ano

Oxí

gen

oC

om

bu

stib

leO

xíg

eno

JX16

2580

2560

128

502

297,

000

130,

000

Tab

la 2

4.Ta

bla

de

iden

tifi

caci

ón

del

gas

co

mb

ust

ible

No

mb

re g

enér

ico

No

mb

re c

om

erci

al

Ace

tilen

o--

Met

ilace

tilen

o-P

ropa

dien

o (M

PS

)M

AP

P

Pro

pano

, mez

clas

en

base

a p

ropa

noP

ropa

no-B

utan

o, F

lam

ex, A

ceto

gen,

Flo

rida

Indu

stria

l Gas

, Hy-

Tem

p, F

uel G

as, I

.G. G

as, C

hem

-Gas

, Che

mta

ne

Pro

pile

noH

PG

, Apa

chi,

B-P

lus,

Che

m-O

-Len

e, G

ulf H

P G

as, H

EF,

B.T

.U.,

Liqu

ifuel

Gas

nat

ural

(m

etan

o)G

as n

atur

al, G

as d

e ci

udad

Page 44: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 42

SECCIÓN 10 − SOPLETE PARA CORTE MANUALGAS AXE SERIE SC900

10-1. Inversión de la palanca de cortePara invertir la válvula con asiento de alta presión, desmonte los componentes quese indican a continuación y vuelva a instalarlos en el lado opuesto del soplete.

Junta tórica (A) Conjunto (B)

Cuando desmonte el conjunto (B) del soplete, es probable que lajunta tórica (A) se salga del conjunto y quede en el interior delsoplete. Esto provocará que tanto el oxígeno para el corte comoel usado para el precalentamiento se mezclen y escapendel soplete. Asegúrese de desmontar la junta tórica e insértelacon el conjunto en el orificio opuesto.

SECCIÓN 11 − REGLAMENTOS DELDEPARTAMENTO DE BOMBEROS DE NUEVA YORK

Trabajos con soplete§38-01 Otorgamiento de permisos vigentes en toda la ciudad para el

almacenamiento, uso y/o transporte de oxígeno y gasescombustibles durante trabajos con soplete temporales o deemergencia

§38-01.1 Otorgamiento de permisos para almacenamiento y uso deoxígeno y gases combustibles para cualquier trabajo con sopletedurante tareas de construcción, refacción o demolición

§38-02 Operarios que utilicen sopletes calentadores empleados en lafabricación de joyas

§38-03 Guardias de incendio durante los trabajos con soplete§38-01 Otorgamiento de permisos vigentes en toda la ciudad para el

almacenamiento, uso y/o transporte de oxígeno y gasescombustibles durante trabajos con soplete temporales o deemergencia

(a) Los sopletes utilizados con oxígeno y gases combustibles deben ser deun tipo aprobado por el Departamento de Bomberos o de un tipoaprobado previamente por el Consejo de Normas y Apelaciones.

(b) Los operarios que utilicen sopletes y los guardias de incendiorequeridos deberán contar con un certificado de aptitud médicaexpedido por el Departamento de Bomberos durante los trabajoscon soplete.

(c) Los sopletes no deben ser utilizados por encima o a una distancia de7,5 metros de materiales o construcciones combustibles, a menos quetales materiales o construcciones estén protegidos contra posibleschispas o fuego por protectores o cobertores no inflamables. Todas lasaberturas en pisos o paredes que se encuentren a una distancia de7,5 metros o menos de los trabajos con soplete deben estar protegidasde manera similar.

Page 45: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 43

(d) Los sopletes no deben ser utilizados en áreas o lugares donde puedahaber presencia de gases, vapores o polvos peligrosos.

(e) Los sopletes no deben ser utilizados en recipientes que hayan sidoutilizados para el almacenamiento de líquidos o gases inflamables,a menos que todos los vapores inflamables hayan sido eliminadosde esos recipientes.

(f) Los cilindros de gas comprimido deberán estar, cuando se encuentrenen uso, adecuadamente asegurados y colocados a una distanciasegura de los trabajos con soplete.

(g) Cuando el o los cilindros no estén en uso, deberán estar aseguradosy guardados en un lugar seguro, protegidos de daños y de laexposición al fuego.

(h) En el lugar y en las áreas expuestas a los trabajos con soplete deberáhaber mangueras totalmente cargadas de agua o extintores con aguade un tamaño adecuado y en cantidad suficiente, listos para su usoinmediato por los guardias de incendio.

(i) Excepto que el comisionado indique lo contrario, los guardias deincendio deben permanecer en sus puestos durante los trabajos consoplete. Se necesitará un guardia de incendio por cada operario quetrabaje con soplete y uno adicional en el piso o nivel inferior al lugardonde se desarrollan las tareas con soplete. A tales personas no se lesdeberá asignar ninguna otra tarea excepto la de mantenerse alerta,resguardar contra el fuego por chispas o transmisión de calor la igniciónde materiales o construcciones combustibles; también debe conocerla ubicación y la operación del equipo de extinción. Los guardiasde incendio deberán realizar una inspección inicial del equipode extinción. Los guardias de incendio deberán realizar una inspecciónmedia hora después de concluidas las tareas con la finalidadde detectar la presencia de fuego. Se deberá completar un informede inspección firmado por la persona a cargo de los trabajos consoplete y este documento debe quedar a disposición del Departamentode Bomberos.

(j) Los vehículos utilizados por el contratista de soldadura o corte paratransportar sopletes o cilindros que contengan oxígeno y gasescombustibles para el uso en trabajos con soplete, ya sean temporaleso de emergencia, deberán ser inspeccionados antes de la emisión delpermiso. Los cilindros deben llevar etiquetas que indiquen que hansuperado las pruebas hidrostáticas dentro de los últimos diez añosy deberán estar asegurados con soportes o cadenas de metal. Amboslaterales y la parte posterior del vehículo deben llevar símbolos clarosque indiquen que se transportan materiales inflamables. El vehículodeberá contar en su interior con un extintor ubicado en una posiciónde fácil acceso.

(k) El dueño, operador o persona que maneje o controle las instalacionesdonde se realizarán trabajos con soplete deberá ser notificado porescrito por el portador del permiso, con por lo menos cuarenta y ochohoras de antelación, de los trabajos con soplete que se realizarán encualquier lugar de la instalación, y el dueño u operador o persona queposee o mantiene o controla las instalaciones o su representantedesignado, que no deberá ser el contratista de soldadura, seráresponsable de supervisar que los trabajos se lleven a cabo de acuerdocon esta regla. El contratista deberá presentar al dueño una copia dela regla en el momento de la notificación.

(l) El portador del permiso deberá entregar al dueño o persona a cargo delas instalaciones donde se desarrollarán los trabajos con soplete unacopia de esta regla. El dueño o persona a cargo de las instalacionesserá responsable del cumplimiento absoluto de esta regla.

(m) Cualquier violación a esta regla quedará sujeta a ejecución de acuerdocon los artículos 27-4020 y 27-4254 del Código Administrativo.

(n) El Permiso para cualquier lugar de trabajo en particular será válido porhasta treinta (30) días como máximo; sin embargo, tal permiso puedecontinuar en vigencia por un año según su uso en otros lugaresde trabajo.

Page 46: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 44

(o) El permiso con vigencia para toda la ciudad no incluye elalmacenamiento y uso de oxígeno y gases combustibles duranteel curso de las tareas de construcción, refacción o demolición. Para talalmacenamiento y uso, se deberá contar con un permiso aparte.

§38-01 Otorgamiento de permisos para el almacenamiento y uso deoxígeno y gases combustibles para cualquier trabajo con sopleteque se realice durante las tareas de construcción, refaccióno demolición

(a) Los sopletes utilizados con oxígeno y gases combustibles deben ser deun tipo aprobado por el Departamento de Bomberos o de un tipoaprobado previamente por el Consejo de Normas y Apelaciones.

(b) Los operarios que utilicen sopletes y los guardias de incendiorequeridos deberán contar con un certificado de aptitud médicaexpedido por el Departamento de Bomberos durante los trabajoscon soplete.

(c) Los sopletes no deben ser utilizados por encima o a una distancia de7,5 metros de materiales o construcciones combustibles, a menos quetales materiales o construcciones estén protegidos contra posibleschispas o fuego por protectores o cobertores no inflamables. Todas lasaberturas en pisos o paredes que se encuentren a una distanciade 7,5 metros o menos de los trabajos con soplete deben estarprotegidas de manera similar.

(d) Los sopletes no deben ser utilizados en áreas o lugares donde puedahaber presencia de gases, vapores o polvos peligrosos.

(e) Los sopletes no deben ser utilizados en recipientes que hayan sidoutilizados para el almacenamiento de líquidos o gases inflamables,a menos que todos los vapores inflamables hayan sido eliminados deesos recipientes.

(f) Cuando los cilindros de gas comprimido estén en uso, deberán estarasegurados y guardados en un lugar seguro, protegidos de daños y dela exposición al fuego.

(g) Cuando el o los cilindros no estén en uso, deberán estar aseguradosy guardados en un lugar seguro, protegidos de daños y de laexposición al fuego.

(h) En el lugar y en las áreas expuestas a los trabajos con soplete deberáhaber mangueras totalmente cargadas de agua o extintores con aguade un tamaño adecuado y en cantidad suficiente, listos para su usoinmediato por los guardias de incendio.

(i) Excepto que el comisionado indique lo contrario, los guardias deincendio deben permanecer en sus puestos durante los trabajos consoplete. Se necesitará un guardia de incendio por cada operario quetrabaje con soplete y uno adicional en el piso o nivel inferior al lugardonde se desarrollan las tareas con soplete. A tales personas no se lesdeberá asignar ninguna otra tarea excepto la de mantenerse alerta,resguardar contra el fuego por chispas o transmisión de calor la igniciónde materiales o construcciones combustibles; también debe conocerla ubicación y la operación del equipo de extinción. Los guardiasde incendio deberán realizar una inspección de las áreas expuestasmedia hora después de la finalización de las operaciones con soplete.Tal inspección deberá ser seguida por una última inspección mediahora más tarde con la finalidad de detectar la presencia de fuego.Se deberá completar un informe de inspección firmado por la personaa cargo de los trabajos con soplete y este documento debe quedara disposición del Departamento de Bomberos.

(j) El dueño, operador o persona que maneje o controle las instalacionesdonde se realizarán trabajos con soplete deberá ser notificado porescrito por el portador del permiso, con por lo menos cuarenta y ochohoras de antelación, de los trabajos con soplete que se realizarán encualquier lugar de la instalación, y el dueño u operador o persona queposee o mantiene o controla las instalaciones o su representantedesignado, que no deberá ser el contratista de soldadura, seráresponsable de supervisar que los trabajos se lleven a cabo de acuerdocon esta regla.

Page 47: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 45

(k) El portador del permiso deberá entregar al dueño o persona a cargo delas instalaciones donde se desarrollarán los trabajos con soplete unacopia de esta regla. El dueño o persona a cargo de las instalacionesserá responsable del cumplimiento absoluto de esta regla.

(l) Cualquier violación a esta regla quedará sujeta a ejecución de acuerdocon los artículos 27-4020 y 27-4254 del Código Administrativo.

(m) El permiso con vigencia para toda la ciudad no incluye elalmacenamiento y uso de oxígeno y gases combustibles duranteel curso de las tareas de construcción, refacción o demolición. Para talalmacenamiento y uso, se deberá contar con un permiso aparte.

§38-02 Operarios que utilicen sopletes calentadores empleados en lafabricación de joyas.

(a) Los operarios que manejen sopletes calentadores utilizados en lafabricación de joyas no necesitan certificado de aptitud para manejartales sopletes.

(b) Se requerirá un certificado de aptitud para las personas cuyas tareaslas hagan responsables por lo siguiente:

(1) Regulación de presión y flujo de oxígeno y gas natural a cadaoperario que maneje sopletes calentadores:

(2) Supervisión del trabajo individual con soplete calentador.§38-03 Guardias de incendio durante trabajos con soplete. Durante las

tareas de construcción, refacción o demolición en las que sedeban realizar trabajos con soplete, incluso los trabajostemporales o de emergencia, se requerirá la presencia de unapersona que cuente con un certificado de aptitud otorgado por elDepartamento de Bomberos para que actúe en calidad de guardiade incendio. Tales personas deberán proporcionar el equipo deextinción necesario en los lugares donde se realizan trabajos consoplete; deberán resguardar contra incendio las áreas expuestasy realizar una inspección completa de las áreas expuestas enbusca de posibles incendios.

Page 48: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 46

En efecto a partir del 1 de enero de 2016(Para equipos de regulación de presión y oxi-combustible

con un código de fecha de BFA o más nueva)Esta garantía limitada anula y sustituye todas las garantías anteriores de Miller y esexclusiva, sin otras garantías o avales expresos o implícitos.GARANTÍA LIMITADA - Sujeta a los términos y condiciones indicados abajo,Miller Electric Mfg. Co., de Appleton, Wisconsin, EE.UU., garantiza al primercomprador al por menor que el equipo nuevo de Miller vendido después de la fechaefectiva de esta garantía limitada no tiene defectos de material o mano de obra almomento en que fue enviado por Miller. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTETOMA EL LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA EL FINPREDETERMINADO. Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado quehaya fallado debido a tales defectos en material o mano de obra. MILLER debede ser notificado por escrito dentro de los treinta (30) días a partir de la apariciónde este defecto o falla; en ese momento, MILLER dará instrucciones sobreel procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe seguir.MILLER aceptará los reclamos por garantía en el equipo garantizado enumeradoabajo en caso de producirse tal falla dentro del periodo de garantía. El períodode garantía comienza en la fecha en la que el equipo fue enviado al usuario final,y no deberá ser superior a doce meses después del envío del equipo a undistribuidor en América del Norte o a dieciocho meses después de enviar el equipo aun distribuidor internacional.1. Garantía de por vida - Piezas y mano de obra

* Mangos de sopletes, accesorios de corte, sopletes de corte rectosy sopletes mecanizados con la inscripción “LIFETIME”. El usode boquillas que no sean de Miller puede anular la garantía de por vida.

2. 3 años - Piezas y mano de obra* Conjuntos Toughcut, reguladores serie 30, 32, 35, 36, 40, 46 y todos

los flujómetros, medidores de flujo y reguladores con flujómetro3. 2 años - Piezas y mano de obra

* Reguladores de gas serie 250, 820 y especiales marca Smith4. 1 año - Piezas y mano de obra

* Sopletes de corte Gas Axe, reguladores para HVAC/Purga,reguladores de inertización de baja presión de nitrógeno de 3 etapas,economizadores de gas, mezcladores de gas y otros productospara oxi-combustible

* PRODUCTOS SMITHThe Little Torch, Quickbraze Torch, Handi-Heet/Silver Smith Torch

5. 90 días - Piezas y mano de obra* Reguladores para ambientes corrosivos

La garantía limitada True Blue de Miller no tiene validez para lossiguientes elementos:1. Componentes consumibles; boquillas para corte, soldadura y calentamiento

con oxi-combustible, o piezas sujetas a un desgaste normal.2. Elementos suministrados por Miller, pero fabricados por terceros.

Estos componentes están cubiertos por la garantía del fabricante, en casode que exista alguna.

3. Equipos que han sido modificados por terceros distintos de Miller o equiposque han sido instalados indebidamente, utilizados incorrectamente o demanera inapropiada, de acuerdo a las normas de la industria, o equipos queno han recibido un mantenimiento razonable y necesario, o equipos que hansido usados para una finalidad fuera de las especificaciones para el equipo.

LOS PRODUCTOS MILLER ESTÁN DESTINADOS A LA COMPRA Y USO PORPARTE DE USUARIOS COMERCIALES O INDUSTRIALES Y PERSONASENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DEEQUIPOS DE SOLDADURA. En el caso de que haya un reclamo por garantíacubierto por esta garantía, las únicas soluciones serán, a opción de MILLER,las siguientes: (1) reparación o (2) reemplazo; o cuando sea autorizado por escritopor MILLER en casos apropiados, (3) el costo razonable de reparación y reemplazoen un agente de servicio autorizado de MILLER o (4) el pago o una nota de créditopor el precio de compra (menos una depreciación razonable en base al uso real)

Page 49: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 47

una vez que las mercaderías sean devueltas a riesgo y costo del usuario. La opciónde MILLER de reparar o reemplazar será en condiciones F.O.B. en su fábrica enAppleton, Wisconsin o F.O.B. en las instalaciones de un agente de servicioautorizado por MILLER y determinado por MILLER. Por lo tanto, no habrácompensación ni reembolso de los costos de transporte de ningún tipo.DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUEAPARECEN AQUÍ SON LOS REMEDIOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS, Y ENNINGÚN CASO MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DERIVADOS (INCLUYENDOLA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA EN BASE A CONTRATO, AGRAVIOO CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL. CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA NOINCLUIDA AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍAO REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO PORHABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍALEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERANAPARECER POR IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DECOMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDOCUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUDPARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODOEL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.Algunos estados de EE.UU. no permiten limitaciones en la duración de una garantíaimplicada, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especialeso consecuentes, de manera que es posible que la limitación indicada anteriormenteo la exclusión no correspondan en su caso. Esta garantía brinda derechos legalesespecíficos, y otros derechos pueden estar disponibles, pero varían de estadoa estado. En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que haya ciertasgarantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al no poder serdesechados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba nosean pertinentes. Esta garantía limitada brinda derechos legales específicos peropuede haber otros derechos disponibles que pueden variar de provincia enprovincia.

Mil oxy-fuel warr 2016-01

Garantía de por vida/Tarjeta de acuerdo de devolución para servicioSi su soplete necesita ser reparado, complete este formulario y envíelo con susoplete Para que se aplique la Garantía de por Vida y el Acuerdo de servicio, envíeel soplete con la boquilla intacta e incluya una explicación completa del problema.Envíe las devoluciones a la siguiente dirección:Lifetime Torch Department Miller Electric Manufacturing Co.2601 Lockheed AvenueWatertown, SD 57201-5636Propietario registrado - Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nombre de la compañía (si corresponde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ciudad Estado Código postal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Teléfono Fecha de compra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

¿Qué problema tiene el soplete? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Si el soplete se ha dañado bajo cualquier circunstancia que no sea el desgastenormal y que la Garantía de por Vida y el Acuerdo de servicio no lo cubre, ¿deseaque Miller� Repare el soplete y le envíe una factura por las reparaciones?� Se comunique primero con una estimación antes de realizar la reparación?Si tiene alguna duda con respecto a la Garantía de por Vida y el Acuerdo de servicio,llame al Servicio de Atención al Cliente de Miller al teléfono 1-866-931-9730.

Page 50: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller
Page 51: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

OM-262 659 Página 49

Page 52: MANUAL DE SEGURIDAD - Miller

INSTRUCCIONES ORIGINALES - IMPRESO EN EE.UU.�2016 Miller Electric Mfg. Co. 2016-01

Miller Electric Mfg. Co.An Illinois Tool Works Company

1635 West Spencer StreetAppleton, WI 54914 USA

Sede internacional - EE.UU.Teléfono en EE.UU.: 920-735-4505

(atención automatizada)FAX para EE.UU. y Canadá: 920-735-4134

FAX internacional: 920-735-4125

Vea ubicaciones internacionales enwww.MillerWelds.com

Paquete de seguridad

Formulario de pedido N.º 270 129Este kit incluye:

30 Folletos “37 Violations Safety Quiz” (37 preguntas y respuestas sobre violaciones a la seguridad)30 Guía de reuniones de seguridad (en inglés, francés y español)1 Video de 41 minutos sobre seguridad en el uso de procesos con oxi-combustible1 Juego de 6 carteles de seguridad caricaturizados de Miller1 Video con prueba de seguridad y hoja de respuestas

(pueden ser duplicadas)1 Catálogo de equipos de gas

Para solicitar material de seguridad,comuníquese con el Servicio

de atención al cliente.