40
Manual de uso y de instalación Campana extractora DA 329-1 i Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 05 889 590

Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Manual de uso y de instalación

Campana extractoraDA 329-1 i

Para prevenir accidentes ydaños en la máquina,lea este manualantesde instalarla o utilizarla.

s

M.-Nr. 05 889 590

Page 2: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Guía del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Descripción de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Para encender el ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Seleccionando el nivel de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Para apagar el ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Para encender la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Para apagar la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Limpieza de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Filtro para Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Para colocar/reemplazar los filtros de carbón activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Para cambiar el foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Indice

2

Page 3: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Información Eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Partes incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261. Tapa de no-regreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282. Aros reductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283. Rieles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294. Puertas colgantes del mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305. Coloque el aparato en el mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306. Alinee la altura del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307. Instalación de una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318. Alinee la profundidad del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329. Asegure el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3210. Instale los espaciadores laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3211. La tira espaciadora para la parte de atrás del mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3312. Cubierta de la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3413 a. Modo de extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3513 b. Modo de recirculación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3514. Conexión electrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Extracción del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Indice

3

Page 4: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar yutilizar el Sistema de Ventilación.

Este aparato es para uso doméstico.Utilice el aparato exclusivamentepara este propósito. El fabricante nose hace responsable por daños cau-sados por el mal uso de la campa-na.

Este aparato cumple con los reque-rimientos actuales de seguridad. Eluso indebido del aparato puede pro-piciar daños personales y materia-les.

LEA Y CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

PRECAUCIÓNUtilice solamente para ventilación.No utilice para extraer materiales yvapores dañinos o explosivos.

Esta campana fue únicamente di-señada para eliminar humo y olo-

res derivados de cocinar.

Asegúrese de que un técnico cali-ficado instale y conecte a tierra

adecuadamente su aparato.Para garantizar la seguridad eléctricade este aparato, deberá estar eficaz ycontinuamente conectado a tierra. Esindispensable se cumpla con los re-querimientos básicos de seguridad. Sitiene alguna duda, haga que un electri-cista calificado revise el sistema eléctri-co del inmueble. El fabricante no pue-de hacerse responsable por dañoscausados por la falta o mala instalacióndel sistema de conexión a tierra.

Antes de conectar el aparato alsuministro eléctrico, asegúrese de

que el voltaje y la frecuencia descritosen la placa de datos correspondan alsuministro de electricidad de la casa.Estos datos deben coincidir para pre-venir daños a la máquina. Si existealguna duda consulte a un electricistacalificado.

Los trabajos de instalación y repa-ración deberán ser realizados úni-

camente por técnicos calificados deacuerdo con todos los códigos y regla-mentos aplicables.Las reparaciones y otros trabajos reali-zados por personas no calificadas, po-drían ser peligrosas y el fabricante noserá responsable por esto.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

4

Page 5: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Este equipo no está diseñado parauso marítimo o en instalaciones

móviles tales como vehículos de re-creación o aviones. Sin embargo, bajociertas circunstancias su instalación neste tipo de aplicaciones es posible.Por favor comuníquese con el distribui-dor mas cercano de Miele o el Departa-mento de Servicio Técnico de Mielepara solicitar información sobre reque-rimientos específicos.

Antes de dar servicio o limpieza alaparato, apague el control de en-

cendido en el panel de servicio y cié-rrelo desconectando para prevenir quese encienda accidentalmente. Cuandoel servicio se desconecte y éste no cie-rre, con seguro, ponga un aviso pre-ventivo, como pegar una etiqueta al pa-nel de servicio.

Si el cordón de alimentación es da-ñado, este debe ser reemplazado

por un cordón especial o ensamble dis-ponible por parte del fabricante o suagente de servicio.

Antes de desechar un aparato usa-do, desconéctelo del suministro

eléctrico, corte el cable y quite cual-quier puerta para prevenir daños.

UsoNo permita que los niños jueguencerca, con los controles o encien-

dan el aparato. Supervise su uso cuan-do sea operad por personas mayoresde edad o enfermas.

Tenga cuidado cuando prepare ali-mentos flameados bajo la campa-

na.Las flamas pueden ser succionadashacia la campana y provocar que losfiltros engrasados se incendien.

Nunca encienda quemadores degas sin que tengan ollas sobre es-

tos.

No desatienda las aéreas de coci-nado mientras éstas estén en uso.

Los alimentos sobrecalentados, el acei-te y la grasa se pueden incendiar.

No utilice la campana sin que ten-ga los filtros de grasa en su lugar.

Limpie con frecuencia los filtros degrasa. Los filtros de grasa sucios

son amenaza de incendio.

No utilice un limpiador de vaporpara limpiar la campana. El vapor

puede penetrar a los componenteseléctricos y causar un corto circuito.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

5

Page 6: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

, ADVERTENCIA - PARAPREVENIR ELRIESGO DE QUELA GRASA SE INCENDIE:

Nunca deje desatendido las áreasque se estén trabajando a tempe-

raturas altas. Los alimentos en bullicióncausan humo y salpican grasa, mismosque se pueden incendiar. Caliente elaceite a temperatura baja o media.

Siempre ENCIENDA su campanacuando cocine a altas temperatu-

ras o cuando flamee alimentos.

Limpie frecuentemente los ventila-dores extractores. No se debe per-

mitir que la grasa se acumule en elventilador o el filtro.

Utilice ollas de un tamaño adecua-do. Siempre utilice utensilios apro-

piados que vayan acorde con el tama-ño del elemento de cocción.

, ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGO DEDAÑO A PERSONAS EN CASO DEUN INCENDIO DE GRASA EN LAPARTE SUPERIOR, TOME ENCUENTA LO SIGUIENTE:

SOFOQUE LAS FLAMAS con unatapa, una lamina para cocinar o

una charola de metal, después apagueel quemador.TENGA CUIDADO PARA PREVENIRQUEMADURAS. Si las flamas no seapagan inmediatamente, EVACUE ELÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTODE BOMBEROS.

NUNCA LEVANTE UNA OLLAQUE SE ESTÉ INCENDIANDO -

Podría usted salir quemado.

NO UTILICE AGUA, incluyendo te-las o toallas mojadas - una explo-

sión violenta de vapor podría resultar.

Utilice SOLAMENTEun extinguidor.

– Usted sabe que tiene un extinguidortipo ABC, y usted ya sabe cómo utili-zarlo.

– El incendio es pequeño y sigue den-tro del área donde inició.

– Debe llamar al departamento debomberos.

– Debe combatir el fuego con su es-palda hacia una salida.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

6

Page 7: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Instalación, ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incen-

cio, utilice solamente conductos detrabajo metálicos

Cuando instale la campana, ase-gúrese que se mantengan las si-

guientes distancias de seguridad entrela parrilla de Miele y la campana.

– 22" (55 cm) sobre la parrilla eléctrica

– 26" (65 cm) sobre la parrilla de gas

– 26" (65 cm) sobre un parrilla abierta

Para aparatos que no sean de Mielepor seguridad mantenga las distanciasrecomendadas en las instrucciones deseguridad del fabricante de la parrilladurante su instalación y operación.

Si hubiera más de un aparato debajode la campana y tuvieran diferentesdistancias de seguridad siempre selec-cione la de mayor distancia.

Cuando corte o taladre en la paredo techo, tenga cuidado de no da-

ñar los cables eléctricos ocultos o lasinstalaciones de plomería.

No utilice una extensión de corrien-te para conectar el aparato. Las

extensiones no garantizan las medidasde seguridad requeridas por el apara-to. (Ej. Daño por sobrecalentamiento).

No instale esta campana sobre pa-rrillas que utilicen de combustible

sólido.

Cualesquier enseres, sellador omaterial utilizado para instalar los

conductos de trabajo deberán estar fa-bricados con materiales aprobados noinflamables.

Nunca conecte una campana ex-tractora a una chimenea activa,

una salida de secado, una salida dehumo o un conducto de ventilación deuna habitación. Busque ayuda profe-sionales antes de conectar una campa-na de tubo de escape a una chimeneainactiva ya existente o a un conductode ventilación.

Los ventiladores conductivos siem-pre deben tener salida hacia el ex-

terior.

Si el cordón de alimentación estádañado, debe ser reemplazado

por un cordón especial o ensamble dis-ponible por parte del fabricante o suagente de servicio.

Asegúrese de que la ventilación dela habitación sea suficiente para la

combustión y los tubos de salida de to-dos los aparatos no eléctricos de ca-lentamiento (calentadores de agua, pa-rrillas de gas, hornos de gas, etc.), deotra manera podría ocurrir una presiónde regreso. Siga las guías y normas deseguridad del fabricante de calentado-res o aquellas publicadas por la Aso-ciación Nacional de Protección contraIncendios (NFPA), o la Sociedad Ameri-cana de Ingenieros de Calefacción, Re-frigeración y Aire Acondicionado(ASHRAE).Si existiera alguna duda al respecto,consulte un profesional experimentado.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

7

Page 8: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Guía del aparato

8

Page 9: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

a Conexión del Ventilador

b Ranura del filtro de carbónactivado

c Panel de control

d Jale la láminade desviación

e DFB Panel principal(se deberá ordenarseparadamente)

f Filtro de grasa interno

g Luz superior de la parrilla

h Filtro de grasa exterior

i Botón de la luz

j Botón de Encendido/apagado

k Botones de niveles depotenciaSelección de cuatro velocidadesdel ventilador

Guía del aparato

9

Page 10: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

La campana ofrece dos modos deoperar:

Extracción de aire

El aire es succionado y limpiado por losfiltros de grasa y dirigido hacia el exte-rior.

La campana viene equipada con unatrampa de no regreso. Esta trampa secierra automáticamente cuando la cam-pana se apaga con el fin de evitar queel aire exterior se mezcle con el aire in-terior de la cocina. Cuando la campanase enciende, la presión de aire del ven-tilador extractor automáticamente abrela trampa sacando el aire interior y olo-res de los alimentos hacia el exterior.

Modo de recirculación

El aire es succionado a través de losfiltros de grasa y un filtro de carbónactivado. Entonces, el aire filtrado esrecirculado dentro de la cocina a travésdel conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior de la chime-nea de la campana..

Antes de utilizar la campana enmodo de recirculación, asegúresede que el filtro de carbón activadoesté en su lugar, ver "Limpieza yCuidados".

Descripción de funcionamiento

10

Page 11: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Para encender el ventilador^ Jale la placa de desviación aproxi-

madamente 2" (5 cm).

La campana entonces comenzará aoperar en el nivel de potencia "II".

Seleccionando el nivel depotenciaDependiendo de cuánto se necesiteque el aire sea filtrado, están disponi-bles cuatro niveles de potencia.

Para cocinar normalmente, por lo gene-ral es suficiente el nivel de bajo a me-dio.

Para freir o cocinar alimentos con unaroma fuerte utilice el nivel más alto.

Nivel bajo Nivel Alto^ Utilice los botones de potencia para

seleccionar el nivel de potencia re-querido.

El indicador muestra cuál nivel de po-tencia ha sido seleccinado.

Rendimiento del ventilador

La capacidad máxima del flujo de airees 625 cfm (pies cúbicos/min). Este va-lor se verá afectado por factores talescomo un diámetro más angosto delconducto y los recodos.

También habrá una ligera disminuciónen el flujo de aire para campanas queoperan en modo de recirculación, debi-do al filtro de carbón activado.

Nivel 1 opera al 40% de su capacidadNivel 2 opera al 60% de su capacidadNivel 3 opera al 80% de su capacidadNivel 4 opera al 100% de su capacidad

Miele Filtro de Carbón Activado DKF 8,Parte.No. 05 182 190

Para apagar el ventilador^ Presione el botón de Encendido/Apa-

gado para apagar el ventilador,

o

^ Presione la placa de desviación deregreso a su lugar.

La próxima vez que la placa de desvia-ción sea jalada hacia fuera la campanaoperará en el nivel de potencia "II".

Operación

11

Page 12: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Para encender la luz

La luz para iluminar la parrilla puedeser encendida o apagada independien-temente del ventilador.

^ Jale hacia afuera la placa de desvia-ción 1,5" (3 cm).

^ Presione el botón de la luz.

^ Cuando se enciende la luz se iluminael indicador que se encuentra juntoal botón.

Para apagar la luz

^ Presione el botón otra vez.

o

^ Empuje la placa de desviación haciaadentro en su lugar.

La próxima vez que la placa de desvia-ción sea jalada la luz se encenderá.

Operación

12

Page 13: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Antes de dar servicio o limpiar lacampana, desconéctela de suminis-tro eléctrico "botando" el bloqueadorde circuito o desconectando la cla-vija.

Asegúrese de que no se conecte elaparato mientras éste se estén ha-ciendo trabajos de reparación o lim-pieza.

Limpieza de la campana

Nunca utilice limpiadores abrasivos,fibras, fibras metálicas o limpiadorescáusticos (para hornos). Podrían da-ñar la superficie.

^ Todas las superficies externas y con-troles podrán limpiarse con agua ti-bia y un líquido para trastes utilizan-do una esponja suave.

^ Enjuague utilizando un trapo suave.

No utilice demasiada agua cuandolimpie los controles. El agua puedepenetrar a los components electróni-cos y los puede dañar.

Superficies de acero inoxidable

Las superficies de acero inoxidablepueden limpiarse utilizando un limpia-dor no abrasivo especial para aceroinoxidable.

Para ayudar a prevenir empañamiento,se puede aplicar un acondicionadorpara acero inoxidable.

Filtro para GrasaLos filtros de metal para grasas reutili-zables remueven las partículas sólidasde grasa y polvo que estuvieran en lacampana extractora.

La campana tiene un filtro externo elcual es visible desde la parte de abajode ésta. Un filtro interno está situadopor debajo del filtro externo dentro dela campana.

El filtro para grasa deberá limpiarsecada 3-4 semanas o cuando la luz delfiltro para grasa lo indique.

Siempre deberá limpiar ambos fil-tros.Los filtros sucios son un peligro deincendio!

Limpieza y Cuidado

13

Page 14: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Quitando los filtros

Filtros Exteriores

^ Para quitar los filtros exteriores jale laplaca corrediza hacia suavemente.

^ Apague el ventilador.

^ Para poder retirar el filtro externo,sosténgalo por la parte del frente yjálelo aproximadamente 1" (3 cm)hacia abajo y luego hacia usted.

Filtro interno

^ Jale la placa corrediza completa-mente.

El filtro interno ahora podrá verse.

^ Para retirarlo jálelo hacia afuera yhacia abajo.

^ Para limpiar los filtros.

– a mano lave con un cepillo de plás-tico con una solución suave de aguatibia y jabón líquido.

– en lavavajillas: coloque los filtrosverticalmente en la canastilla deabajo, verificando que el brazo as-persor no esté bloqueado.

^ El filtro para grasa exterior se podrádoblar y limpiar en el lavavajillas dan-do vuelta a las muescas como semuestra.

Los filtros para grasa pudieran de-colorarse permanentemente, depen-diendo del detergente que se utiliceen la lavavajillas para limpiarlos, Laefectividad de los filtros no se serádisminuida debido a esta decolora-ción.

^ Después de limpiar los filtros, éstosse podrán colocar sobre una toallapara que se sequen.

^ Mientras los filtros se hayan quitado,limpie cualquier partícula de grasa osuciedad que se encuentre en el es-pacio del filtro para prevenir el ries-go de incendio.

Limpieza y Cuidado

14

Page 15: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Colocación de los filtros

Filtro interno

^ Coloque el filtro en la campana em-pujándolo hacia atrás para que que-de en su posición, posteriormenteempújelo hacia arriba y asegúresede que haya encajado en ambos la-dos.

Filtro exterior

^ De vuelta a las muescas del filtropara grasa como se muestra. Des-doble el filtro para grasa y asegurelas muescas.

^ Asegúrese de que las guías rojas deplástico están hacia y viendo al fren-te.

^ Inserte el filtro exterior en la placa deguía para que se sostenga en su lu-gar.

^ Incline la parte de atrás del filtro ha-cia arriba y empújelo suavementehasta que quede en su lugar.

Limpieza y Cuidado

15

Page 16: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Para colocar/reemplazar losfiltros de carbón activado

Para utilizar el modo de recirculaciónse deberá utilizar además del filtro paragrasas, un filtro para de carbón. Los fil-tros de carbón están diseñados paraabsorver los olores cuando se cocina.Los filtros de carbón activado se inser-tan en la ranura en la parte delanterade la campana.

^ Reemplace el filtro cada 6 meses ocuando ya no se absorban los oloresde cocción.

Los reemplazos de los filtros de car-bón activado pueden ordenarse aServicio Técnico.Mexico: +52 (55) 85 03 98 [email protected] favor mencione el número departe # 05 182 190.

Siga las instrucciones que vienen conel filtro de carbón activado.

Deseche el filtro de carbón activadojunto con la basura de la casa.

Limpieza y Cuidado

16

Page 17: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Para cambiar el focoSi la luz no enciende se necesitarácambiar el foco o el arrancador pudieraestar defectuoso.

^ Retire el filtro exterior como se des-cribe en "Para retirar los filtros".

^ Desatornille los tornillos de fijacióndel lado izquierdo y derecho de lacubierta de la luz. Mientras desator-nilla sujete fuertemente la cubiertapara evitar que se caiga sobre la pa-rrilla que se encuentra en la parte deabajo.

^ Baje la cubierta para retirarla.

^ Cambie el foco fluorescente o elarrancador.

^ Vuelva a colocar en su lugar lacubierta y asegúrela en su posicióncon los tornillos de fijación.

^ Vuelva a colocar el filtro exterior.

Limpieza y Cuidado

17

Page 18: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

En caso de alguna falla que usted nopueda corregir personalmente, favor deponerse en contacto con el Departa-mento de Servicio Técnico de Miele

Mexico: +52 (55) 85 03 98 [email protected]

Cuando se ponga en Contacto con elDepartamento de Servicio Técnico deMiele, favor de mencionar el modelo ynúmero de serie de su aparato. Estosdatos se encuentran en el placa de da-tos que se muestra cuando el filtro degrasa es removido.

Servicio post venta

18

Page 19: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Instrucciones de instalación

Page 20: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Para desechar el material deempaqueLa caja de cartón y los materiales deempaque protegen el aparato durantesu embarque. Han sido diseñados paraser biodegradables y reciclables. Favorde reciclar.

Cerciórese que las envolturas, bolsas,etc. de plástico sean desechadas deuna forma segura y queden fuera delalcance de los niños.¡Peligro de sofocación!

Para desechar un aparato viejoLos aparatos viejos pueden contenermateriales que sea posible reciclar. Fa-vor de comunicarse con su autoridadlocal de reciclaje en relación con la po-sibilidad de reciclar estos materiales.

Antes de desechar una campanavieja, desconéctela de la toma decorriente y corte el cordón eléctricopara evitar riesgos.

Cuidado del ambiente

20

Page 21: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

No instale esta campana extractorasobre parrillas encendidas.

La distancia mínima de seguridadpermitida entre la superficie de coc-ción de una aparato Miele y la parteinferior de la campana S es:- 18" (45 cm) por encima de estufaseléctricas- 26" (65 cm) por encima de estufasde gas- 26" (65 cm) por encima de parrillasabiertas

Para aparatos de cocinar que nosean de Miele respete las distanciasde seguridad recomendadas por elfabricante de las parrillas, mismasque vienen en las instrucciones

Obedezca los códigos de construc-ción.

Si hubiera más de un aparato deba-jo de la campana y tuvierandiferentes distancias mínimas de se-guridad siempre seleccione la demayor distancia.

Para mayor información, ver "Impor-tantes Instrucciones de Seguridad" .

Si existiera alguna duda al respectosobre su instalación, póngase en con-tacto con el Departamento de ServicioTécnico.

Mexico: +52 (55) 85 03 98 [email protected]

,Durante el proceso de instala-ción, favor de tener cuidado con ori-llas filosas que pudieran causardaño.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

21

Page 22: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Todo trabajo de electricidad deberárealizarse por un técnico electricistacalificado estrictamente de acuerdocon los reglamentos locales y nacio-nales de seguridad.La instalación, reparación y otrostrabajos realizados por personas nocalificadas pudiera ser peligroso. Elfabricante no se hace responsablepor trabajos no autorizados.Asegúrese de que el aparato esté"APAGADO" mientras se realizan lostrabajos de instalación y reparación.

Verifique el voltaje, carga y la informa-ción del rango de corriente que se en-cuentra en la placa de información (lo-calizada detrás del filtro de grasa), veri-fique el suministro eléctrico de la casaantes de instalar la campana.

Si existiera alguna pregunta en relacióncon la conexión eléctrica de este apa-rato y con el suministro eléctrico de sucasa, por favor póngase en contactocon un electricista calificado o llame alServicio Técnico:Mexico: +52 (55) 85 03 98 [email protected]

PRECAUCION:ESTE APARATO DEBERÁCONECTARSE A TIERRA

Importante

La campana viene equipada con uncordón de 5 ft (1,5 m) con una clavijaNEMA 5-15 para conectarse a120 V~ 60 Hz 15 A una salida eléctrica.

Carga máxima . . . . . . . . . . . . 366 Watts

Ligera. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x 16 Watts

Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V~

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz

Rango de circuito. . . . . . . . . . . . . . 15 A

Información Eléctrica

22

Page 23: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

DA 329-1 i *

1) La ranura para el filtro de carbón ac-tivado deberá estar accesible si lacampana se utiliza en modo de aire cir-cundante.

2) Probablemente la parte posteriordel tablero del mueble tendrá que serretirado para que dé estas medidas.(Ver profundidad de la parte superiordel mueble).

3) DFB protector ligero (accesorio opcional)

Para asegurar que el ducto de la cam-pana quede instalado en la conexiónde salida, la parte superior del muebledebe estar por lo menos 18 1/8" (460mm) de alto.

*La DA 329-1 i también deben estar a23 5/8" (60 cm) del mueble. En estecaso, la posición más baja de la cam-pana sobresaldrá por el fondo delmueble en ambos lados.

Tabla de conversión métrica

Milímetros Pulgadas

3 1/810 3/815 9/16

19 3/430 1 3/16

40 1 9/16

50 1 15/16

70 2 3/475 3

85 3 3/888 3 1/2125 5

150 6

170 6 11/16

175 6 7/8190 7 1/2245 9 5/8255 10 1/16

258 10 3/16

270 10 5/8273 10 3/4275 10 13/16

285 11 1/4345 13 9/16

420 16 9/16

460 18 1/8470 18 1/2562 22 1/8568 22 3/8595 23 7/16

600 23 5/8895 35 1/4900 35 7/16

Dimensiones del aparato

23

Page 24: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Instalación dentro de unmuebleLa profundidad de la instalación de-pende del tipo de lámpara de luz quese utilice y las medidas de las alacenasde alrededor.

Campana instalada con una lámparade luz DFB (accesorio opcional)

Las siguientes medidas se deberán deutilizar al instalar la campana y que lalámpara de luz se nivele con las alace-nas de los lados. (Por favor guíese porla tabla de conversión métrica.)

– Una profundidad mínima de 10 3/4"(273 mm) cuando utilice un 5/8"(16 mm) panel de puerta grueso

– Una profundidad mínima de 10 5/8"(270 mm) cuando utilice un 3/4"(19 mm) panel de puerta grueso

La campana instalada con una lám-para de luz hecha a la medida.

Se podrá instalar una lámpara de luzhecha a la medida en la campana.Para esto deberá el mueble tener unaprofundidad mínima de 10 13/16"(275 mm).

Tira de relleno a

Se podrá utilizar la tira de relleno ajus-table a para sellar grietas de 3/8" hasta2 3/4" (10 - 70 mm) entre la parte poste-rior del aparato, y la pared o el mueble.

Dimensiones del aparato

24

Page 25: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Mueble sin un tablero en la parteposterior

Si el mueble no tiene un tablero enla parte posterior y no hay alacenasalrededor del mueble se podrá utili-zar un atravesaño para brindar unaestabilidad extra a la unidad.Un atravesaño con el ancho ade-cuado está disponible con el Servi-cio Técnico.

Dimensiones del aparato

25

Page 26: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Partes incluidas

Instalación

26

Page 27: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

a 2 abrasaderas para mangueraspara asegurar el ducto de ventila-ción a la conexión de salida

b 1 aro reductorpara el ducto de salida de 5"(125 mm) de diámetro

c 1 tapa de no-regresopara colocarse dentro de la conexiónde salida

d 2 rieles(1 x derecho, 1x izquierdo) para sos-tener la campana en el mueble

e 2 bloques espaciadores3,5 x 9,5 mm tornillos con tapa parala instalación de la campana en un35 7/16" mueble con (90 cm) de an-cho

f 2 espaciadores laterales para sellarlas grietas cuando se instale e unmueble de 24" (60 cm) de ancho

g Ranura para Filtro de CarbónActivado

h Palanca de la guíapara la parte del frente

i 1 tira espaciadora para sellar lasgrietas entre la parte posterior delaparato y la pared

j 1 cubierta para la lámparacon agarraderas derecha e izquier-da k

8 tornillos3,5 x 16 mm para instalar los rieles y losbloques espaciadores

6 tornillos con tapa3,5 x 9,5 mm para la instalación de lalámpara y las tiras espaciadoras

6 tornillo del hexágonopara asegurar y ajustar la campana

7 tornillos3,0 x 15 mm para instalar la lámpara deluz

1 tira adhesiva con 3 seccionespara pegar la jaladera decorativa de laguía i

Destornilladorpara alinear la puerta del mueble des-pués de que la campana se haya insta-lado

Instalación

27

Page 28: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

1. Tapa de no-regreso

Extracción de aire

^ Inserte la tapa de no-regreso dentrode la boquilla de ventilación paraque las rendijas abran hacia arriba.(Esto no es necesario si el sistemade conductos ya tiene colocada unatapa de no regreso. Ej. Ventilación enla pared).

Modo de ventilación circundante

Cuando se utilice en modo de ventila-ción circundante la tapa no es necesa-ria.

2. Aros reductores

Extracción de aire

Este aparato está diseñado para unducto de 6" (150 mm) de diámetro.

Si se requiere un diámetro de 5"(125 mm):

^ Coloque el aro reductor en el ductode salida (ver "Conexió para extrac-ción de aire").

Modo de recirculación

^ Coloque el aro reductor para un diá-metro de 5" (125 mm) en el ducto desalida, como previamente se ha des-crito.

Instalación

28

Page 29: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

3. Rieles

^ Mueble con un ancho de 60 cm:Instale los rieles en el lado izquierdoy derecho del mueble utilizando (4)3,5 x 16 mm tornillos en cada lado.Si los tableros son 5/8" (16 mm) grue-sos, utilice las horquillas lateralesmarcadas con "16 mm".Si los lados del tablero son 3/4"(19 mm) de grueso, de vuelta a lashorquillas y utilice el lado marcadocon "19 mm".

Nota: Para instalar el aparato en unmueble de 27 9/16" (70 cm) o 35 7/16"(90 cm) de anchopor favor siga las"Instrucciones Especiales de Instala-ción" que se encuentran al final de estasección.

La medida "x" dependerá del tipo delámpara que se utilice.

Las lámparas de Miele DFB (accesorioopcional) a nivel del frente del mueble.

El rango ajustable de los rieles, permitea la campana ser ajustada a la posición± 9/16" (15 mm).

Campana instalada en un mueblecon una lámpara que coincida(hecha a la medida)

Instalación

29

Page 30: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

4. Puertas colgantes delmuebleAnte de instalar el aparato, cuelgue yalinee las puertas del mueble.

5. Coloque el aparato en elmueble

^ Levante la campana extractora den-tro del mueble, asegurándose deque los soportes de la campanaasienten en los rieles del mueble.

6. Alinee la altura del aparato

^ Atornille los 3 tornillo del hexágonodentro del los broches instalados acada lado. No apriete el que se en-cuentra en la parte central.

^ Adjuste la altura de la campana conlos tornillos en la parte frontal y trase-ra.

^ Alinee el aparato en la orilla lateraldel mueble más baja del tablero a finde dejar una grieta 1/8" (3 mm) acada lado.

Instalación

30

Page 31: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

7. Instalación de una lámpara

Lámpara DFB (accesorio opcional)

Siga las instrucciones de instalaciónproporcionadas con la lámpara DFB.

Utilice los tornillos proporcionados conla lámpara.

Lámpara hecha a la medida

^ Ajuste la manija de la guía de la pla-ca en los orificios de la guía.

^ Asegure la manija en su lugar con losdos tornillos (3,0 x 15 mm) a la guíade la parte inferior.

^ Pegue los tres pedazos de cinta dedoble cara a la lámpara hecha a lamedida y péguela a la manija de laguía de la placa como arriba semuestra.

^ Desarme la manija de la guía de laplaca con la lámpara adjunta.

^ Asegure la lámpara a la manija de laguía de la placa utilizando (5)3,0 x 15 mm tornillos a ambos ladosy otro al centro.

^ Pegue la lámpara a la guía de laplaca.

Instalación

31

Page 32: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

8. Alinee la profundidad delaparato^ Empuje la campana a su posición.

9. Asegure el aparato

^ Apriete el tornillo de en medio de am-bos broches instalados.

10. Instale los espaciadoreslaterales(23 5/8" (60 cm) mueble de ancho)

Los espaciadores laterales cubren lasgrietas entre los lados del aparato y elmueble.

^ Antes de instalar los espaiadores la-terales, utilice un cuchillo para hacerun corte en cada lado del espaciadorpara acomodar el mueble colgante.

^ Utilice (4) 3,5 x 9,5 mm tornillos paraatornillar los espaciadores laterales ala pared.

Instalación

32

Page 33: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

11. La tira espaciadora para laparte de atrás del mueble

^ Mida la grieta "T" entre la parte deatrás del mueble y la pared.

^ Utilice un cuchillo para cortar a lamedida la tira espaciadora "T".

^ Inserte la tira espaciadora a la parteinterior del aparato.

^ Retire la cubierta hacia arriba y pre-sione a su posición.

Instalación

33

Page 34: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

12. Cubierta de la lámpara^ Jale suavemente hacia fuera la guía

de la placa.

^ Jale la parte frontal del filtro exteriorsuavemente hacia abajo y haciaafuera.

^ Inserte dos sostenes a los lados dela pantalla de la lámpara.

^ Asegure la cubierta de la lámparautilizando (2) 3,5 x 9,5 mm tornilloscon tapa.

Vuelva a colocar el filtro externo:

^ Retire la película protectora del mar-co del filtro.

^ Asegúrese de que las guías rojas deplástico estén hacia el frente y vien-do hacia delante.

^ Inserte el filtro externo a la guía ex-tendida de la placa de abajo y sos-tengalo en su posición.

^ Empuje el filtro con cuidado haciaarriba y empuje la guía de la placaen su posición. El filtro entrara en lossostenes.

^ Empuje el filtro hacia atrás para queentre en su lugar.

Instalación

34

Page 35: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

13 a. Modo de extracción deaire

^ Inserte el tablero dentro de la ranuradel Filtro de Carbón Activado.

^ Asegure el ducto de ventilación so-bre la salida de aire de la campanautilizando una abrazadera.

^ Termine la instalación de ventilación.(Ver "Extracció de Aire").

13 b. Modo de recirculaciónSi no se ha podido instalar la campanapara extraer el aire, el aparato deberáconectarse en el modo de recircula-ción.

Las siguientes partes que son necesa-rias para utilizar el aparato en modo re-circulante, están disponibles con suDistribuidor Miele o con el Departamen-to de Servicio Técnico de Miele.

– Juego de Conversión de Recircula-ción de Aire. De 5" (125 mm) diáme-tro. Incluye un tubo de escape, duc-to flexible y una abrazadera de man-guera.

– Filtro de Carbón Activado.

Instalación

35

Page 36: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Conexión para modo de recircula-ción

^ El tubo de escape b deberá ajustar-se a la parte de arriba de la unidad.

Si el frente de la campana se instalaa la altura del techo entonces debe-rá hacerse un corte en el fondo deltablero.

Cuando instale el tubo de escape,asegúrese de que las rejillas de laparrilla apunten hacia el centro de lahabitación y no hacia la pared o eltecho.

^ La conexión de la salida (salida deaire) a y el tubo de escape b debe-rán juntarse con un tubo o un ductoflexible c cortado a la medida.

^ Instale el Filtro de Carbón Activado(ver "Limpieza y cuidado").

14. Conexión electrica

Antes de conectar el aparato a laelectricidad, consulte las notas de"Conexió Electrica" e "InstruccionesImportantes de Seguridad"

^ Enchufe el cordón.

Instalación

36

Page 37: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Instrucciones epeciales deinstalación

27 9/16" (70 cm) ancho del mueble

^ Las medidas "x" serán calculadascomo se describen para un mueble5/8" (60 cm) de 23".

^ Atornille las barras espaciadoras almueble utilizando tornillos de4,0 x 16 mm con la orilla de abajoque coincida con el mueble.

^ Atornille los rieles de acuerdo con elgrueso de las paredes del mueble yasea "16 mm" o "19 mm" de las barrasespaciadoras utilizando en cada lado3 tornillos con tapa de 3,5 x 9,5 mm.

35 7/16" (90 cm) ancho del muebles

^ Inserte los tornillos de 3,5 x 9,5 mmpara cubrir los 4 hoyos de taladro enla carcasa.

Instalación

37

Page 38: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Peligro de gases tóxicos.Los aparatos para cocinar con gasliberan monóxido de carbono queen caso de ser inhalado puede serdañino o mortal. Los gases extraí-dos por la campana deberán tenersalida únicamente hacia el exte-rior de la construcción.Los conductos de escape no de-ben terminar dentro de áticos, ga-rajes, espacios cerrados, etc.

Favor de leer y seguir las "Instruccio-nes de "Advertencia y Seguridad"con el fin de reducir riesgos de dañospersonales y cuando instale una cam-pana siga todos los códigos locales deconstrucción.

Conductos y conexiones de tubos desalida

– Los conductos deberán ser lo máscortos y rectos posible y se deberáreducir al máximo el número de reco-dos.

– Para extraer el aire más eficazmente,el diámetro del conducto de trabajono deberá ser menor de 6"(150 mm). El utilizar conductos pla-nos, también reduce la eficacia de laextracción del aire.

– Los niveles de ruido de la campanaaumentarán si se utilizan conductosplanos o redondos con un diámetromenor a 6" (150 mm).

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio,utilice únicamente conductos de tra-bajo metálicos.

PRECAUCIONPara reducir el riesgo de incendio yextraer adecuadamente el aire, ase-gúrese de conducir el aire hacia elexterior. - El tubo de escape de aireno debe salir a paredes o techos odentro de áticos, espacios cerradoso garajes.

– Utilice tubos lisos o flexibles hechoscon materiales no flamables aproba-dos para conductos de tubos de es-cape.

– Cuando el conducto de trabajo estáen posición horizontal, deberá teneruna inclinación lejos de la campanade por lo menos 1/8" por pie (1 cmpor metro) para prevenir condensa-ción por goteo dentro del aparato.

– Si el tubo de escape es conducidohacia el exterior de la pared, se po-drá utilizar una Salida de Pared Te-lescópica de Miele.

Extracción del aire

38

Page 39: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

– Si el tubo de escape es conducidopor dentro de un conducto inactivo,el aire deberá ser expulsado parale-lamente en la dirección del flujo delconducto.

Nunca conecte una campana ex-tractora a una chimenea activa, se-cadora, conducto de ventilación oconducto de aire de una habitación.Busque ayuda profesional antes deconectar la campana extractora auna chimenea inactiva o conductode salida ya existente.

Un conducto de trabajo con un diá-metro menor a 6" (150 mm) deberáutilizarse únicamente cuando seaabsolutamente necesario. Si se re-duce el diámetro del conducto, elrendimiento de la campana y los ni-veles de sonido se verán afectados.

Note:Si el conducto de trabajo corre a travésde la habitación, techos, garajes, etc.donde existen variaciones de tempera-tura, será necesario utilizar aislamientopara reducir la condensación. En algu-nos casos, se requerirá de una trampade condensación.

Extracción del aire

39

Page 40: Manual de uso y de instalación · activado. Entonces, el aire filtrado es recirculado dentro de la cocina a través del conducto de ventilación que se lo-caliza en la parte superior

Modificaciones con derechos reservados / 1604

Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.

M.-Nr. 05 889 590 / V02