40
Manual de uso y de instalación Campana extractora DA 249-3 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 06 217 030

Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Manual de uso y de instalación

Campana extractoraDA 249-3

Para prevenir accidentes ydaños en la máquina,lea este manualantesde instalarla o utilizarla.

s

M.-Nr. 06 217 030

Page 2: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Guía del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Para encender el ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Para seleccionar el nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Apagado Retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Para apagar el ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Para encender / apagar la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Para reducir la intensidad de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Cronómetros de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Para revisar los cronómetros de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Reprogramación de los cronómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Limpieza de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Filtros de carbón activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Para cambiar los focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Accesorios de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Respaldo de madera terciada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Información eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Instructivo de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Desmantelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Trampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Indice

2

Page 3: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar yutilizar el Sistema de Ventilación.

Este aparato es para uso doméstico.Utilice el aparato exclusivamentepara este propósito. El fabricante nose hace responsable por daños cau-sados por el mal uso de la campa-na.

Este aparato cumple con los reque-rimientos actuales de seguridad. Eluso indebido del aparato puede pro-piciar daños personales y materia-les.

LEA Y CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

PRECAUCIÓNUtilice solamente para ventilación.No utilice para extraer materiales yvapores dañinos o explosivos.

Esta campana fue únicamente di-señada para eliminar humo y olo-

res derivados de cocinar.

Asegúrese de que un técnico cali-ficado instale y conecte a tierra

adecuadamente su aparato.Para garantizar la seguridad eléctricade este aparato, deberá estar eficaz ycontinuamente conectado a tierra. Esindispensable se cumpla con los re-querimientos básicos de seguridad. Sitiene alguna duda, haga que un electri-cista calificado revise el sistema eléctri-co del inmueble. El fabricante no pue-de hacerse responsable por dañoscausados por la falta o mala instalacióndel sistema de conexión a tierra.

Antes de conectar el aparato alsuministro eléctrico, asegúrese de

que el voltaje y la frecuencia descritosen la placa de datos correspondan alsuministro de electricidad de la casa.Estos datos deben coincidir para pre-venir daños a la máquina. Si existealguna duda consulte a un electricistacalificado.

Los trabajos de instalación y repa-ración deberán ser realizados úni-

camente por técnicos calificados deacuerdo con todos los códigos y regla-mentos aplicables.Las reparaciones y otros trabajos reali-zados por personas no calificadas, po-drían ser peligrosas y el fabricante noserá responsable por esto.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3

Page 4: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Este equipo no está diseñado parauso marítimo o en instalaciones

móviles tales como vehículos de re-creación o aviones. Sin embargo, bajociertas circunstancias su instalación neste tipo de aplicaciones es posible.Por favor comuníquese con el distribui-dor mas cercano de Miele o el Departa-mento de Servicio Técnico de Mielepara solicitar información sobre reque-rimientos específicos.

Antes de dar servicio o limpieza alaparato, apague el control de en-

cendido en el panel de servicio y cié-rrelo desconectando para prevenir quese encienda accidentalmente. Cuandoel servicio se desconecte y éste no cie-rre, con seguro, ponga un aviso pre-ventivo, como pegar una etiqueta al pa-nel de servicio.

Si el cordón de alimentación es da-ñado, este debe ser reemplazado

por un cordón especial o ensamble dis-ponible por parte del fabricante o suagente de servicio.

Antes de desechar un aparato usa-do, desconéctelo del suministro

eléctrico, corte el cable y quite cual-quier puerta para prevenir daños.

UsoNo permita que los niños jueguencerca, con los controles o encien-

dan el aparato. Supervise su uso cuan-do sea operad por personas mayoresde edad o enfermas.

Tenga cuidado cuando prepare ali-mentos flameados bajo la campa-

na.Las flamas pueden ser succionadashacia la campana y provocar que losfiltros engrasados se incendien.

Nunca encienda quemadores degas sin que tengan ollas sobre es-

tos.

No desatienda las aéreas de coci-nado mientras éstas estén en uso.

Los alimentos sobrecalentados, el acei-te y la grasa se pueden incendiar.

No utilice la campana sin que ten-ga los filtros de grasa en su lugar.

Limpie con frecuencia los filtros degrasa. Los filtros de grasa sucios

son amenaza de incendio.

No utilice un limpiador de vaporpara limpiar la campana. El vapor

puede penetrar a los componenteseléctricos y causar un corto circuito.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

4

Page 5: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

, ADVERTENCIA - PARAPREVENIR EL RIESGO DEQUE LA GRASA SE INCENDIE:

Nunca deje desatendido las áreasque se estén trabajando a tempe-

raturas altas. Los alimentos en bullicióncausan humo y salpican grasa, mismosque se pueden incendiar. Caliente elaceite a temperatura baja o media.

Siempre ENCIENDA su campanacuando cocine a altas temperatu-

ras o cuando flamee alimentos.

Limpie frecuentemente los ventila-dores extractores. No se debe per-

mitir que la grasa se acumule en elventilador o el filtro.

Utilice ollas de un tamaño adecua-do. Siempre utilice utensilios apro-

piados que vayan acorde con el tama-ño del elemento de cocción.

, ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGO DEDAÑO A PERSONAS EN CASO DEUN INCENDIO DE GRASA EN LAPARTE SUPERIOR, TOME ENCUENTA LO SIGUIENTE:

SOFOQUE LAS FLAMAS con unatapa, una lamina para cocinar o

una charola de metal, después apagueel quemador.TENGA CUIDADO PARA PREVENIRQUEMADURAS. Si las flamas no seapagan inmediatamente, EVACUE ELÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTODE BOMBEROS.

NUNCA LEVANTE UNA OLLAQUE SE ESTÉ INCENDIANDO -

Podría usted salir quemado.

NO UTILICE AGUA, incluyendo te-las o toallas mojadas - una explo-

sión violenta de vapor podría resultar.

Utilice SOLAMENTEun extinguidor.

– Usted sabe que tiene un extinguidortipo ABC, y usted ya sabe cómo utili-zarlo.

– El incendio es pequeño y sigue den-tro del área donde inició.

– Debe llamar al departamento debomberos.

– Debe combatir el fuego con su es-palda hacia una salida.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

5

Page 6: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Instalación, ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incen-

cio, utilice solamente conductos detrabajo metálicos

Cuando instale la campana, ase-gúrese que se mantengan las si-

guientes distancias de seguridad entrela parrilla de Miele y la campana.

– 22" (55 cm) sobre la parrilla eléctrica

– 26" (65 cm) sobre la parrilla de gas

– 26" (65 cm) sobre un parrilla abierta

Para aparatos que no sean de Mielepor seguridad mantenga las distanciasrecomendadas en las instrucciones deseguridad del fabricante de la parrilladurante su instalación y operación.

Si hubiera más de un aparato debajode la campana y tuvieran diferentesdistancias de seguridad siempre selec-cione la de mayor distancia.

Cuando corte o taladre en la paredo techo, tenga cuidado de no da-

ñar los cables eléctricos ocultos o lasinstalaciones de plomería.

No utilice una extensión de corrien-te para conectar el aparato. Las

extensiones no garantizan las medidasde seguridad requeridas por el apara-to. (Ej. Daño por sobrecalentamiento).

No instale esta campana sobre pa-rrillas que utilicen de combustible

sólido.

Cualquier enser, sellador o materialutilizado para instalar los conduc-

tos de trabajo deberán estar fabricadoscon materiales aprobados no inflama-bles.

Nunca conecte una campana ex-tractora a una chimenea activa,

una salida de secado, una salida dehumo o un conducto de ventilación deuna habitación. Busque ayuda profe-sionales antes de conectar una campa-na de tubo de escape a una chimeneainactiva ya existente o a un conductode ventilación.

Los ventiladores conductivos siem-pre deben tener salida hacia el ex-

terior.

Si el cordón de alimentación estádañado, debe ser reemplazado

por un cordón especial o ensamble dis-ponible por parte del fabricante o suagente de servicio.

Asegúrese de que la ventilación dela habitación sea suficiente para la

combustión y los tubos de salida de to-dos los aparatos no eléctricos de ca-lentamiento (calentadores de agua, pa-rrillas de gas, hornos de gas, etc.), deotra manera podría ocurrir una presiónde regreso. Siga las guías y normas deseguridad del fabricante de calentado-res o aquellas publicadas por la Aso-ciación Nacional de Protección contraIncendios (NFPA), o la Sociedad Ameri-cana de Ingenieros de Calefacción, Re-frigeración y Aire Acondicionado(ASHRAE).Si existiera alguna duda al respecto,consulte un profesional experimentado.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

6

Page 7: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

La campana ofrece dos modalidadesde operación:

Extracción de aire

El aire es atraído y limpiado por el pa-nel decorativo y por el filtro de gasa yluego es dirigido hacia fuera. Esta alase cierra automáticamente cuando seapaga la campana de modo que nohaya intercambio entre el aire exterior yel aire de la habitación. Cuando lacampana se enciende, la presión delaire del ventilador de escape abre elala automáticamente, soplando el aireinterior y los olores de la cocina haciafuera.

Modalidad de recirculación

El aire es atraído a través del filtro degrasa y de un filtro de carbón activo .El aire filtrado se envía de regreso a lacocina a través de una ventila en laparte superior de la chimenea de lacampana.

Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cercióreseque los filtros de carbón activo esténen su sitio, consulte "Limpieza y cui-dado".

Descripción funcional

7

Page 8: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Guía del aparato

8

Page 9: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

a Extensión de la chimenea

b Ventila de recirculación

c Chimenea

d Pabellón

e Iluminación superior

f Filtro de carbón activoDisponible a la venta, para usarse en elmodo de recirculación.

g Filtro de grasa

h Cubierta decorativa

i Botón de luzEste botón enciende y apaga la luz y tam-bién controla su intensidad.

La iluminación puede usarse de forma in-dependiente al ventilador.

j Botón de encendido/apagado

k Selección de potenciadel ventilador

Selección de cuatro velocidades del venti-lador

l Apagado retardadoEste botón activa la función de ApagadoRetardado. Es posible ajustar el ventiladorpara que se apague automáticamente yasea después de 5 o de 15 minutos.

m Botón del filtro de grasaEl indicador junto al botón del filtro degrasa se ilumina cuando es necesariolimpiar los filtros de grasa. Este botóntambién se utiliza para:

– reiniciar el cronómetro del filtro degrasa después de su limpieza (con-sulte "Limpieza y cuidado").

– mostrar cuánto tiempo han estadoen uso los filtros de grasa (consulte"Operación / Cronómetros de losfiltros").

– cambiar el número de horas conta-das por el cronómetro del filtro degrasa (consulte "Operación / Repro-gramación de los cronómetros de losfiltros").

n Botón del filtro de carbónEl indicador junto al botón del filtro decarbón se ilumina cuando es necesarioreemplazar los filtros de carbón.

Este botón también se usa para:

– reiniciar el cronómetro del filtro decarbón después de su reemplazo(consulte "Limpieza y cuidado").

– mostrar cuánto tiempo han estadoen uso los filtros de carbón (consulte"Operación / Cronómetros de losfiltros").

– cambiar el número de horas conta-das por el cronómetro del filtro decarbón (consulte "Operación / Repro-gramación de los cronómetros").

Guía del aparato

9

Page 10: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Para encender el ventilador

^ Oprima el botón de encendido /apagado.

El ventilador funciona al nivel depotencia "2".El indicador de encendido / apagadose ilumina.

Para seleccionar el nivel depotencia^ Use los controles _ para selec-

cionar el nivel de potencia deseado.

& = incrementa la velocidad delventilador$ = disminuye la velocidad delventilador

Los niveles del "1" al "3" (indicadoresverdes) son, por lo general, suficientespara la cocina normal.

Ajuste intensivo

El nivel "4" (indicador amarillo) debeusarse por períodos cortos cuando sefríen o cocinan alimentos con aromasintensos.

Rendimiento del ventilador

La capacidad máxima de flujo de airees 625 cfm. Factores como ductos dediámetro estrecho y codos afectaráneste valor.

El nivel 1 opera a una capacidad de40%El nivel 2 opera a una capacidad de60%El nivel 3 opera a una capacidad de80%El nivel 4 opera a una capacidad de100%

También habrá una ligera disminucióndel flujo de aire en el caso de las cam-panas que operan en modo de recircu-lación gracias al filtro de carbón.

Operación

10

Page 11: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Apagado Retardado

Si quedan olores y humo en la cocinadespués de terminar de cocinar, sepuede seleccionar la función de Apa-gado retardado para permitir que lacampana siga funcionando 5 o15 minutos más.

^ Oprima el botón de Apagado Retar-dado mientras el ventilador aún estácorriendo.

Oprima una vez = retardo de 5 minutos(el indicador izquierdo se ilumina)Oprima dos veces = retardo de 15 mi-nutos (el indicador derecho se ilumina)

Para cancelar la función de ApagadoRetardado, oprima el botón una vezmás.

Para apagar el ventilador

^ Oprima el botón encendido/ apaga-do para apagar el ventilador.

El indicador se apaga.

Apagado automático de seguridad

El ventilador se apagará automática-mente 10 horas después de que el últi-mo botón haya sido activado. Sin em-bargo, la iluminación permanecerá en-cendida.

^ Oprima el botón de encendido/ apa-gado para volver a encender el venti-lador.

Operación

11

Page 12: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Para encender / apagar lailuminaciónLa iluminación superior puede encen-derse o pagarse de manera indepen-diente del ventilador.

^ Oprima el botón de la luz brevemen-te para encender la iluminación.

El indicador del botón de la luz se ilu-mina.

^ Oprima el botón de la luz brevemen-te una vez más para apagar la ilumi-nación.

El indicador del botón de la luz se apa-gará.

Para reducir la intensidad de lailuminaciónEs posible ajustar la brillantez de lailuminación.

^ Con la iluminación encendida, opri-ma el botón de la luz.La intensidad de la iluminación se re-ducirá hasta que el botón sea libera-do.

^ Si el botón se oprime de nuevo, la in-tensidad de la iluminación aumentaráhasta que el botón sea liberado.

Si el botón se oprime continuamente, laluz oscilará entre brillante y oscura.

^ Oprima el botón de la luz nuevamen-te para apagar la iluminación.

Operación

12

Page 13: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Cronómetros de los filtros

Filtro de grasa

Un cronómetro monitorea las horas defuncionamiento del ventilador. El indica-dor del filtro de grasa se iluminará des-pués de 30 horas de operación. Enton-ces, será necesario limpiar los filtros degrasa.

Después de haber limpiado y colocadolos filtros en su lugar, es necesario rei-niciar el cronómetro del filtro de grasa

^ Para hacerlo, oprima el botón del fil-tro de grasa durante cerca de 3 se-gundos.

El indicador se apagará.

Filtros de carbón

Modalidad de recirculación

El cronómetro del filtro de carbón noestá preestablecido. Favor de progra-mar este cronómetro, consulte "Opera-ción/Reprogramación del cronómetrodel filtro de carbón".

El indicador del filtro de carbón se ilu-minará una vez que el tiempo hayatranscurrido. Entonces, será necesarioreemplazar los filtros de carbón y reini-ciar el cronómetro del filtro de carbón.

^ Para hacerlo, oprima el botón del fil-tro de carbón durante cerca de 3 se-gundos.

El indicador se apagará.

Operación

13

Page 14: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Para revisar los cronómetros de losfiltros

Para revisar el porcentaje de tiempotranscurrido:

^ Oprima el botón de encendido/ apa-gado para encender el ventilador.

^ Oprima el botón del filtro de grasa odel filtro de carbón.

El número de los indicadores $&

parpadeantes mostrará el porcentajede horas programadas que ya hantranscurrido.

1 indicador = menos del 25 %2 indicadores = menos del 50 %3 indicadores = menos del 75 %4 indicadores = menos del 100 %

Esta información quedará almacenadaen la memoria en caso de una falla deenergía.

Operación

14

Page 15: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Reprogramación de loscronómetrosEl cronómetro del filtro de grasa estápreestablecido en 30 horas. Este tiem-po puede prolongarse o reducirse a 20,30, 40 y 50 horas.

– Debe programarse un tiempo de 20horas para cocinas en las que se fríeen sartén o por inmersión con fre-cuencia.

– También debe programarse un tiem-po de 20 horas si la cocina sólo seusa ocasionalmente. De lo contrario,la grasa que se haya acumulado a lolargo de un período prolongado seendurecerá en los filtros y dificultarásu limpieza.

Reprogramación del cronómetro delfiltro de grasa

^ Oprima el botón de encendido /apagado para pagar el ventilador.

^ Press the Delayed Shut Down andgrease filter button at the same time.

El indicador del filtro de grasa y uno delos indicadores $& parpadearán.

El indicador encendido muestra el tiem-po programado:

1er. indicador desde la izquierda= 20 horasdo.2do indicador desde la izquierda= 30 horas3er. indicador desde la izquierda= 40 horas4to. indicador desde la izquierda= 50 horas

^ Use el botón $ o & para seleccio-nar el tiempo deseado.

^ Almacene la selección oprimiendo elbotón del filtro de grasa.

Si el procedimiento no se almacenadentro de los cuatro minutos si-guientes a la programación, la cam-pana adoptará automáticamente,por omisión, la información "ante-rior".

Operación

15

Page 16: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Reprogramación del cronómetro delfiltro de carbón

El filtro de carbón activo sólo puede serusado en la modalidad de recirculacióny no puede usarse para dar escape alos humos.

El cronómetro del filtro de carbón noesta preestablecido.

Antes de usar la campana en la modali-dad de recirculación, es necesario pro-gramar el cronómetro del filtro de car-bón.

^ Apague el ventilador con el botón deencendido/ apagado.

^ Oprima los botones de Apagado Re-tardado y del filtro de carbón al mis-mo tiempo.

El indicador del filtro de carbón y unode los indicadores _ parpadearán.

El indicador encendido muestra el tiem-po programado:

1er indicador desde la izquierda= 20 horas2do. indicador desde la izquierda= 30 horas3er. indicador desde la izquierda= 40 horas4to. indicador desde la izquierda= 50 horas

^ Use el botón $ o & para seleccio-nar el tiempo deseado.

^ Almacene la selección oprimiendo elbotón del filtro de carbón.

Si el procedimiento no se almacenadentro de los cuatro minutos si-guientes a la programación, la cam-pana adoptará automáticamente,por omisión, la información "ante-rior".

Operación

16

Page 17: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Antes de limpiar o dar servicio a lacampana, desconéctela del sumi-nistro de energía, ya sea desmon-tando el fusible, desconectándolade la toma de corriente o "botando"manualmente el interruptor de circui-tos.

Limpieza de la caja

Advertencia: Nunca use limpiadoresabrasivos, esponjas con fibra, fibrasmetálicas o limpiadores cáusticos(para hornos) para limpiar la campa-na debido a que dañarán la superfi-cie.

^ Es posible limpiar la totalidad de lassuperficies y controles externos conagua caliente y jabón lavatrastes lí-quido aplicado con una esponja sua-ve.

^ Seque con un paño suave.

No use una cantidad excesiva deagua para limpiar los controles yaque puede penetrar hasta la parteelectrónica y ocasionar daños.

^ Las superficies de vidrio pueden lim-piarse con limpiadores para vidrios.

Evite:

– utilizar agentes limpiadores que con-tengan sosa, ácidos, solventes o clo-ruros,

– agentes limpiadores abrasivos, porejemplo, limpiadores en crema o pol-vo,

– esponjas abrasivas, por ejemplo, fi-bras para ollas o esponjas que ha-yan sido previamente usadas conagentes limpiadores abrasivos, yaque dañarán la superficie.

Acero inoxidable

Las superficies de acero inoxidablepueden limpiarse usando un limpiadorno abrasivo para acero inoxidable.

Para ayudar a evitar que se vuelva aensuciar, también puede usarse unacondicionador para acero inoxidable.Aplique en pequeñas cantidades ejer-ciendo una presión uniforme.

Controles de acero inoxidable encolor

Estos controles pueden decolorarseo dañarse si no se limpian con regu-laridad.No use un limpiador de acero inoxi-dable en estos controles.

Limpieza y cuidado

17

Page 18: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Filtro de grasaLa unidad del panel decorativo y el fil-tro de grasa metálico re-usable eliminalas partículas sólidas del aire de la co-cina ventilada (grasa, polvo, etc).

El filtro de grasa queda a la vista aldesmontar la cubierta decorativa.

El filtro de grasa debe limpiarse cada3 - 4 semanas o siempre que el indica-dor del filtro de grasa se ilumine.

Limpie siempre tanto el panel decorati-vo como el filtro de grasa.

Un filtro sucio representa un riesgode incendio.

Para desmontar la cubiertadecorativa

^ Para desmontar la cubierta decorati-va, jale las perillas de liberación.Sostenga la cubierta decorativa alefectuar esta operación de modoque no caiga sobre la estufa.

^ Desmonte la cubierta decorativa.

Para desmontar el filtro de grasa

^ Para desmontar el filtro de grasa, jalela perilla de liberación. Sostenga elfiltro de grasa al efectuar esta opera-ción de modo que no caiga sobre laestufa.

Limpieza y cuidado

18

Page 19: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

^ Para limpiar los filtros- a mano: use un cepillo tallador conagua caliente y un detergente suave.- en una lavadora de trastes: colo-que los filtros verticalmente en la ca-nasta inferior, asegurándose de nobloquear el brazo rociador.

Dependiendo del detergente, la lim-pieza de los filtros en una lavadorade trastes puede provocar la deco-loración permanente de la superficiedel filtro. El desempeño del filtro nose verá afectado por esta decolora-ción.

^ Después de limpiar los filtros, coló-quelos sobre una toalla para que sesequen al aire.

^ Para limpiar la cubierta decorativa,consulte "Limpieza de la caja".

^ Mientras los filtros estén desmonta-dos, limpie cualquier suciedad o gra-sa de la caja del filtro para evitar ries-gos de incendio.

^ Después de volver a colocar los fil-tros de grasa, oprima el botón del fil-tro de grasa durante 3 segundospara reiniciar el cronómetro.La luz indicadora se apagará.

^ Si el filtro de grasa se limpia antes deque haya transcurrido el tiempo pro-gramado en su cronómetro, el botóndel filtro de grasa deberá oprimirsedurante 6 segundos para reajustar elcontador a cero.

Para insertar el filtro de grasa

^ Coloque el filtro de grasa en un án-gulo que le permita ponerlo en su po-sición hacia el frente de la campana.

^ Una vez que el borde delantero delfiltro está en su sitio, empuje la partetrasera del filtro para que ambos la-dos entren en su lugar con un "clic".

Inserte la cubierta decorativa

^ Enganche la cubierta decorativa enlos pestillos que se encuentran en elpanel trasero de la chimenea. Empu-je la cubierta hacia arriba en la partedelantera hasta que entre en su lugarcon un "clic".

Limpieza y cuidado

19

Page 20: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Filtros de carbón activoEn la modalidad de recirculación, debeusarse un filtro de carbón activo ade-más del filtro de grasa. El filtro de car-bón está diseñado para absorber losolores de la cocina.

Es posible ordenar los filtros de car-bón activo de reemplazo alDepartamento de Servicio Técnicode Miele.Mexico: +52 (55) 85 03 98 [email protected] de mencionar laparte # 05 580 290.

^ La cubierta decorativa debe des-montarse para acceder al filtro decarbón activo. Consulte "Limpieza ycuidado".

^ Antes de insertar un filtro de carbónactivo por primera vez, desmonte elconector que se usa en la modalidadde extracción de aire. Afloje los dostornillos del conector y desmonte.

^ Para desmontar el filtro de carbónactivo, jale hacia abajo la lengüetaque se encuentra en la parte traseradel filtro.

^ Inserte el filtro de carbón nuevo enángulo hacia la parte delantera de lacampana y luego oprima firmementela parte trasera hasta que quede ensu lugar.

^ Vuelva a colocar el filtro de grasa y lacubierta decorativa.

Limpieza y cuidado

20

Page 21: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Reemplace el filtro de carbón activocuando el indicador del filtro de car-bón se ilumine. Reemplace el filtrocuando menos cada 6 meses o cuandoya no absorba los olores en forma efi-ciente.

^ Después de reemplazar los filtros decarbón, oprima sostenidamente elbotón del filtro de carbón por aproxi-madamente 3 segundos para reini-ciar el cronómetro del filtro de car-bón.La luz indicadora se apagará.

^ Si los filtros de carbón se reemplazanantes de que haya transcurrido eltiempo programado en el cronóme-tro, el botón del filtro de carbón de-berá oprimirse durante 6 segundospara reajustar el contador a cero.

Limpieza y cuidado

21

Page 22: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Para cambiar los focos

Antes de cambiar los focos, desco-necte la campana del suministro deenergía, ya sea desmontando el fu-sible, desconectándolo de la tomade corriente, o "botando" manual-mente el interruptor de circuitos.

Cuando están en uso, los focos dehalógeno se ponen sumamente ca-lientes y pueden quemar sus ma-nos. No intente cambiar los focoshasta que hayan tenido tiempo sufi-ciente para enfriarse.

No toque la superficie del foco. Lashuellas dactilares o lo aceites corpo-rales que queden depositados en elfoco disminuirán la vida del foco.Favor de seguir las instrucciones delfabricante del foco.

^ Desmonte la cubierta decorativa,consulte "Limpieza y cuidado / Paradesmontar la cubierta decorativa".

^ Saque el foco antiguo de su porta-lámpara y reemplácelo con un foconuevo. Tenga cuidado de no dejarcaer el foco sobre la estufa.

Limpieza y cuidado

22

Page 23: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

En caso de alguna falla que usted nopueda corregir personalmente, favor deponerse en contacto con el Departa-mento de Servicio Técnico de Miele

Mexico: +52 (55) 85 03 98 [email protected]

Cuando se ponga en Contacto con elDepartamento de Servicio Técnico deMiele, favor de mencionar el modelo ynúmero de serie de su aparato. Estosdatos se encuentran en el placa de da-tos que se muestra cuando el filtro degrasa es removido.

Servicio post venta

23

Page 24: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

24

Page 25: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Instrucciones de instalación

Page 26: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Cuidado del ambienteAccesorios de instalaciónRespaldo de madera terciadaInformación eléctricaDimensiones del aparatoInstalaciónInstructivo de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Desmantelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Extracción de aireTrampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Indice

26

Page 27: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Para desechar el material deempaqueLa caja de cartón y los materiales deempaque protegen el aparato durantesu embarque. Han sido diseñados paraser biodegradables y reciclables. Favorde reciclar.

Cerciórese que las envolturas, bolsas,etc. de plástico sean desechadas deuna forma segura y queden fuera delalcance de los niños.¡Peligro de sofocación!

Para desechar un aparato viejoLos aparatos viejos pueden contenermateriales que sea posible reciclar. Fa-vor de comunicarse con su autoridadlocal de reciclaje en relación con la po-sibilidad de reciclar estos materiales.

Antes de desechar una campanavieja, desconéctela de la toma decorriente y corte el cordón eléctricopara evitar riesgos.

Cuidado del ambiente

27

Page 28: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Accesorios de instalación

28

Page 29: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

a 2 ventilas de recirculación(sólo para la modalidad de recircula-ción)

b 2 pantallas protectorasque evitan que la chimenea se rayedurante la instalación.

c 1 desviador(sólo para la modalidad de recircula-ción)

d 1 manguera flexiblepara conectar el desviador a la cone-xión de escape.

e 2 abrazaderas de manguerapara sujetar los ductos.

f 1 collar reductorpara su uso con tuberías de escape de5" (125 mm).

g 1 ala no retráctilsólo para la extracción del aire ventila-do.

h Placa retenedora superior Bque sujeta la extensión de la chimenea.

i Placa retenedora media C parauna mayor estabilidad de la chimenea.

j Placa retenedora inferior A quesujeta el pabellón y el ensamble delmotor.

Precaución: Durante el proceso deinstalación, por favor tenga cuidadocon los bordes afilados que pudie-ran ocasionar daños.

8 tornillos de cabeza grande 5 x 40mm para sujetar las placas retenedo-ras y el pabellón.(Las rondanas de pared que se inclu-yen en el paquete no se usan para USAy Canadá, solo para México)

2 tuercas de sujeción M 6 para sujetarel ensamble del motor.

2 tornillos de 3,9 x 7,5 mm para suje-tar la chimenea.

2 tornillos M4 con tuercas de suje-ción para sujetar el pabellón de cristal.

1 llave allen para ajustar la altura de launidad

1 palanca para desensamblar la chi-menea

Una hoja de instrucciones deinstalación

Accesorios de instalación

29

Page 30: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Información solo para paredesque no sean de concreto

La mayor parte del peso del sistemade ventilación instalado quedará so-portado por la placa retenedora in-ferior. Ésta debe quedar firmementesujeta a la armadura del montantepor detrás de la albarrada Si losmontantes no se encuentran dispo-nibles en las ubicaciones requeri-das, deberá instalarse un respaldode madera terciada (de 1/2" (13 mm)de grosor mín.) que abarque cuan-do menos dos montantes. No pro-porcionar el soporte adecuado alpeso como se indica puede ocasio-nar que el sistema de ventilación sedesprenda de la pared, causandolesiones personales y daños mate-riales.

(Si el respaldo de madera terciada noes necesario, proceda a lo descrito en

la hoja de instalación.)

Para instalar el respaldo de maderaterciada

^ Determine y marque la ubicación dela placa retenedora del pabellóncomo se describe en la hoja de insta-lación.

^ Haga una línea de corte de 3"(76 mm) por arriba y de 3" (76 mm)por debajo del contorno de la placaretenedora.

^ Encuentre los montantes a la izquier-da y a la derecha de la ubicación demontaje golpeando la pared o usan-do un localizador de montantes.

^ Marque una línea de corte a lo largodel centro de cada montante.

Tenga cuidado de no dañar ningúncableado o tubería que pueda en-contrarse detrás de la pared. Cer-ciórese que el suministro de electri-cidad del área de trabajo haya sidopagado en el panel de interruptoresantes de cortar la pared.

^ Desmonte la albarrada entre las lí-neas de corte y reemplácela con unatabla de madera terciada del grosorcorrespondiente (min. 1/2" (13 mm)de grosor). Forre las uniones con cin-ta y vuelva a dar el acabado a la pa-red.

^ Siga las intrucciones de la hoja deinstalación incluida para completar lainstalación.

Respaldo de madera terciada

30

Page 31: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Todos los trabajos eléctricos debe-rán ser efectuados por un electricis-ta calificado estrictamente en con-formidad con los reglamentos de se-guridad nacionales y locales.La instalación, las reparaciones yotros trabajos realizados por perso-nas no calificadas pueden resultarpeligrosos. El fabricante no se haráresponsable por los trabajos no au-torizados.Asegúrese que el aparato estéAPAGADO mientras se llevan acabo los trabajos de instalación ode reparación.

Verifique que la información acerca delvoltaje, la carga y la potencia indicadade los circuitos que se encuentra en laplaca informativa (ubicada detrás delfiltro de grasa) correspondan al sumi-nistro eléctrico de la casa antes de ins-talar la campana.

Si tiene alguna pregunta acerca de laconexión eléctrica de este aparato a susuministro eléctrico, favor de consultara un electricista calificado o llame alDepartamento de Servicio Técnico deMiele.Mexico: +52 (55) 85 03 98 [email protected]

ADVERTENCIA:ESTE APARATO DEBE SERCONECTADO A TIERRA

Importante

La campana viene equipada con uncordón eléctrico de 5 ft (1,5 m) con unaclavija moldeada NEMA 5-15 para suconexión a una toma de corriente de120 V~ 60 Hz 15 A.

Carga máxima . . . . . . . . . . . 390 Watts

Iluminación. . . . . . . . . . . . . 2 x 20 Watts

Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V~

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz

Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A

Información eléctrica

31

Page 32: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Dimensiones del aparato

32

Page 33: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Corte una área en la pared o te-cho para la entrada de una tu-bería de 6" (150 mm) o de 5"

(125 mm) con collar reductor.

No instale esta campana de escapesobre estufas que quemen combus-tible sólido.

Al instalar la campana, cercióreseque la siguiente distancia mínima(S) entre la superficie de cocción deun aparato Miele y la parte inferiorde la campana sea de:- 22" (55 cm) por encima de estufaseléctricas- 26" (65 cm) por encima de estufasde gas- 26" (65 cm) por encima de una pa-rrilla abierta

Para los aparatos de cocina que nosean marca Miele, mantenga las dis-tancias de seguridad recomenda-das por el fabricante de la estufa ensus instrucciones de instalación yoperación.

Si hay más de un aparato por deba-jo de la campana y tienen diferentesdistancias mínimas de seguridad,siempre seleccione la distancia másgrande.

Consulte "Importantes InstruccionesDe Seguridad" para obtener mayorinformación.

Se recomienda una distancia de 26"(65 cm) en todas las instalaciones parapermitir un espacio de trabajo óptimopor debajo de la campana.

Lea todas las instrucciones y determinela altura (S) antes de comenzar la insta-lación. El proceso de instalación difieredependiendo del modelo y de la moda-lidad de ventilación. Si la campana seempotra en el techo, cerciórese que ladistancia restante al techo no sea ma-yor ni menor que la altura H del apara-to.

Altura de la unidad estándarH:

DA 249-3Extracción de aire. . . . . . . 29" - 38 11/16". . . . . . . . . . . . . . . . . . . (736 - 983 mm)

Recirculación . . . . . . 33 11/16" - 42 11/16". . . . . . . . . . . . . . . . . . (856 - 1 085 mm)

Si la altura de la unidad estándar H noes adecuada para la altura del techode la cocina, se encuentran disponi-bles extensiones opcionales de chime-nea de mayor longitud con su distribui-dor Miele o en el Departamento de Ser-vicio Técnico de Miele.

DATK 249-3-540Extracción de aire. . . . . . 38 3/4" - 45 3/4". . . . . . . . . . . . . . . . . . (985 - 1 162 mm)

Recirculación . . . . . . . 42 11/16 " - 49 3/8". . . . . . . . . . . . . . . . (1 085 - 1 254 mm)

DATK 249-3-800Extracción de aire. . . . . . . 45 13/16" - 56". . . . . . . . . . . . . . . . (1 163 - 1 422 mm)

Recirculación. . . . . . . . . 49 7/16" - 59 5/8". . . . . . . . . . . . . . . . (1 255 - 1 514 mm)

Dimensiones del aparato

33

Page 34: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Instructivo de instalaciónConsulte la hoja de instrucciones deinstalación adjunta.

Favor de leer las "Instrucciones impor-tantes de seguridad" y las instruccionesde instalación antes de instalar estacampana.

Película protectoraLa caja está cubierta con una películaprotectora para evitar que se raye du-rante la transportación.

Desprenda la película antes de instalarlas partes de la caja.

DesmantelamientoSi es necesario desensamblar la cam-pana, siga las instrucciones en la hojade instalación en orden inverso.

Se incluye una palanca para desmontarcon mayor facilidad la extensión de lachimenea.

^ Después de desmontar los tornillosde la chimenea, deslice la palancaentre la chimenea y la extensión dela chimenea y aplique un poco depresión para soltar la chimenea desus ganchos.

Instalación

34

Page 35: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

,ADVERTENCIA

Peligro de humos tóxicos.

Los aparatos de cocción con gasliberan monóxido de carbonocuya inhalación puede ser dañinao fatal.

Los gases de escape extraídospor la campana deben ventilarsesolamente hacia fuera del edificio.

No termine los tubos de escapeen áticos, cocheras, espacios an-gostos, etc.

Para reducir el riesgo de incendio,utilice sólo tuberías de metal.

Favor de leer y seguir las"INSTRUCCIONES IMPORTANTES DESEGURIDAD" a fin de reducir el riesgode lesiones personales. Siga todos loscódigos locales de la construcción almomento de instalar la campana.

Tuberías y conexiones de escape

– La tubería debe ser lo más corta yrecta posible, y debe minimizarse elnúmero de dobleces agudos.

– Para una extracción de aire más efi-ciente, el diámetro de la tubería nodeberá ser menor de 6" (150 mm). Eluso de tubos planos también reducela eficiencia de la extracción de aire.

– Los niveles de ruido de la campanaaumentarán sin se usan tubos pla-nos o redondos de menos de 6"(150 mm) de diámetro.

– Utilice tubos suaves o flexibles ela-borados con materiales no inflama-bles aprobados para la tubería deescape.

– Cuando la tubería es horizontal, de-berá alejarse de la campana conuna inclinación de cuando menos1/8" por pie (1 cm por metro) paraevitar que la condensación escurrasobre el aparato.

– Si la tubería de escape se coloca através de una pared exterior, puedeusarse una Ventilación Telescópicade Pared de Miele.

Extracción de aire

35

Page 36: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

– Si el escape se conduce por con-ductos inactivos, el aire deberá serexpulsado paralelamente a la direc-ción del flujo del conducto.

Nunca conecte una campana de ex-tracción a una chimenea activa, a laventilación de una secadora, a con-ductos de ventilación o a la tuberíade ventilación de una habitación.Busque consejo profesional antesde conectar la ventilación de unacampana de extracción a una chi-menea o a conductos de ventilaciónexistentes e inactivos.

Trampa de condensaciónImportante:Si la tubería corre a través de habita-ciones, techos, cocheras, etc., en don-de existen variaciones de temperatura,posiblemente sea necesario aislarlapara reducir la condensación. En algu-nos casos, es posible que también seanecesario instalar una trampa de con-densación para recoger y evaporarcualquier condensación que puedapresentarse.

Al instalar una trampa decondensación, cerciórese que éstaquede colocada verticalmente y, de serposible, directamente por encima de lasalida del escape.

Extracción de aire

36

Page 37: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

37

Page 38: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

38

Page 39: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

39

Page 40: Manual de uso y de instalación...cocina a través de una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana. Antes de usar la campana en la mo-dalidad de recirculación, cerciórese

Modificaciones con derechos reservados / 3304

Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.

M.-Nr. 06 217 030 / V00