120
Manual de Usuario y de Instalación Piloto Automático H3000

Manual de Usuario y de Instalación

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Usuario y de Instalación

Manual de Usuario y de Instalación Piloto Automático H3000

Page 2: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

3

RESPONSABILIDADES y AVISOS DE SEGURIDAD

“Brookes and Gatehouse Limited” no acepta ninguna responsabilidad sobre el uso y/o manejo de los equipos. El usuario es el único responsable de garantizar que los equipos se utilizarán, en todo momento, según pospropósitos para los que fueron diseñados.

Atención: Peligro por descarga eléctrica Estos equipos utilizan corriente eléctrica de alto voltaje; el contacto con la misma puede ocasionar daños personales o inclusive, la muerte.

Atención: Calibración Que los equipos trabajen correctamente está directamente relacionado con una precisa y correcta calibración. Cuando este proceso se realiza incorrectamente, el sistema puede suministrar lecturas imprecisas o falsas, pudiendo llegar a poner en peligro su embarcación.

Atención: Navegación peligrosa El sistema H3000 constituye una ayuda de Navegación Electrónica diseñada para ayudarle durante la misma. Recuerde que su propósito no es sustituir la totalidad de los procedimientos tradicionales de navegación y que, por lo tanto, usted es quien deberá tomar todas las precauciones necesarias para que su embarcación navegue de forma segura. Precaución: Suministro eléctrico Estos equipos están diseñados para trabajar mediante una fuente de alimentación de 12V DC. El suministro de cualquier otra tensión puede ocasionar graves y permanentes daños.

Precaución: Limpieza El uso de alcohol o limpiadores a base de disolventes pueden dañar la superficie de los equipos e invalidar la garantía.

Precaución: Instalación de las pantallas Las pantallas que se instalen junto a materiales conductores (por ejemplo, acero, fibra de carbono, etc.) deberán quedar convenientemente protegidas a fin de prevenir daños en las carcasas, como consecuencia de la electrólisis.

Atención: Apagado del sistema Cuando el sistema H3000 permanece en modo espera [standby] continua consumiendo corriente. Con el objetivo de preservar la carga de las baterías del barco, recomendamos apagarlo desde el cuadro general.

Page 3: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

4

A CERCA de B&G B&G es una marca reconocida internacionalmente por estar constantemente innovando y desarrollando nuevas aplicaciones electrónicas que se adapten a las diferentes necesidades de los usuarios. Aprovechar estos recursos tecnológicos y proporcionar soluciones de probado rendimiento, son los principios que han mantenido a B&G liderando el mercado de la electrónica marina más avanzada. Los sistemas se someten a las más duras pruebas en entornos extremos y, gracias a ello B&G puede ofrecer los equipos más precisos y fiables que puedan instalarse a bordo de cruceros oceánicos, barcos mono-tripulados y en aquellos que baten records. Nuestra forma de proceder nos convierte en líderes en innovación con los sistemas electrónicos marinos más avanzados del mundo. B&G goza de renombre por comercializar soluciones seleccionadas y probadas, buscando siempre la mejor tecnología para nuestros clientes. El compromiso de B&G: “Nos comprometemos a ofrecer rendimiento, precisión y fiabilidad, no sólo por parte de nuestros sistemas, si no también de nuestro equipo humano”. A CERCA DE ESTE MANUAL Las instrucciones que se dan en este Manual describen cómo controlar y calibrar el sistema H3000. También puede utilizar los controles del RemoteVision si los comandos descritos tienen nombres similares o iguales. Estos son los iconos que se utilizan a lo largo del documento:

Icono Significado

Indica que la función corresponde únicamente a un sistema H3000 Performance

Page 4: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

5

Índice de Contenidos Índice de Contenidos ....................................................................................... 5 Introducción...................................................................................................... 9 Ejemplo de configuración del Sistema H3000 ............................................. 10

Pantalla Gráfica de Piloto [GFD].......................................................................................... 11 Control Remoto .............................................................................................................. 12 Joystick ........................................................................................................................ 13 Botón de HOMBRE AL AGUA .............................................................................................. 14

Procedimiento de Recuperación Manual .............................................................. 15 Procedimiento de Recuperación Automática........................................................ 15

Encendido del piloto ...................................................................................... 16 Primeros pasos .............................................................................................. 17

Teclado de las Pantallas GPD ............................................................................................. 17 Alimentación / Retro-iluminación .......................................................................... 17 Menú / Enter ......................................................................................................... 17 Teclas de Funciones............................................................................................. 18 Teclas de 1º .......................................................................................................... 19 Teclas Arriba / Abajo ............................................................................................ 19

Estructura de los Menús de las Pantallas GPD ........................................................................ 19 Menú Principal de las Pantallas GPD .................................................................................... 22

Cronómetro........................................................................................................... 22 Piloto..................................................................................................................... 22 Instrumentos ......................................................................................................... 24 Visualización temporal de información ................................................................. 26 GPS ...................................................................................................................... 27 Control de Travesía .............................................................................................. 28 Control Remoto de Pantallas................................................................................ 29

Configuración ................................................................................................. 30 Alarmas........................................................................................................................ 30 Calibración .................................................................................................................... 32

Calibración del Compás........................................................................................ 32 Calibración del Compás HALCYON 2000; ........................................................... 33 procedimiento de auto-balanceado....................................................................... 33 Calibración y Configuración del Compás HALCYON Giro-Estabilizado ............... 34

Seleccionar la Fuente de datos de Rumbo ............................................................................. 35 Promediación................................................................................................................. 35 Promediación Dinámica .................................................................................................... 36

Menú “Esta Pantalla” ..................................................................................... 37 Configurar Página ........................................................................................................... 37

Visualización temporal de información ................................................................. 38 Pantalla ........................................................................................................................ 39 Mostrar Alarmas ............................................................................................................. 39 Favoritos ...................................................................................................................... 39 Unidades ...................................................................................................................... 40 Información................................................................................................................... 41 Bloquear Teclado ............................................................................................................ 41

Page 5: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

6

Configurar el piloto ........................................................................................ 42 SOG como fuente de velocidad........................................................................................... 42 Rumbo ......................................................................................................................... 42 Piloto ........................................................................................................................... 43 Iniciar Balanceo del Compás .............................................................................................. 43 Sistema ........................................................................................................................ 43

Manejar el piloto ............................................................................................. 44 Embragar el Piloto........................................................................................................... 44 Desembragar el Piloto ...................................................................................................... 44 Cambio de Rumbo .......................................................................................................... 45 Seleccionar Modo............................................................................................................ 45

Gobierno a Compás [COMP] ................................................................................ 46 Gobierno según Ángulo Viento Aparente [WIND A] ............................................. 46 Gobierno según Ángulo Viento Real [WIND T]..................................................... 46 Gobierno a Waypoint [NAV].................................................................................. 47 Gobierno según TWA Objetivo [POLAR] .............................................................. 48 Gobierno Manual [POWER].................................................................................. 48

Modo de Respuesta ......................................................................................................... 49 Ajustes disponibles con un Compás Halcyon Giro-Estabilizado........................... 49 Ajustes disponibles con un Compás 2000 u otras fuentes de rumbo ................... 49

Campo ACCIÓN .............................................................................................................. 50 LAST..................................................................................................................... 50 NEXT .................................................................................................................... 51 CEÑIDA y TRASLUCHADA.................................................................................. 52

Configuración ................................................................................................................ 53 Lista de Comprobación de tareas de Instalación.................................................. 53

Comisionar el piloto....................................................................................... 56 Ajustes en Puerto ........................................................................................................... 56 Pruebas de Mar .............................................................................................................. 60

Comprobar si el timón ha “aprendido” la Ganancia de Timón .............................. 61 Ajustar Manualmente la Ganancia de Timón........................................................ 61 Ajustar el valor de Ganancia de Timón................................................................. 62 Comprobar el Tiempo de Desfase........................................................................ 62 Ajustar el Tiempo de Desfase............................................................................... 63

Ajustes Avanzados .......................................................................................................... 64 Fuente Datos de Velocidad .................................................................................. 64 Respuesta Automática.......................................................................................... 65 Modo Recuperación.............................................................................................. 66 Fuente NAV .......................................................................................................... 66 Zona DIP Magnética ............................................................................................. 67 Calibrar Fuente Datos Velocidad Barco................................................................ 68 Ajustar el Valor de Calibración de Velocidad........................................................ 69 Tipo de Joystick .................................................................................................... 69 Eslora.................................................................................................................... 70 Ángulo Máximo de Timón ..................................................................................... 70 Reloj Alarma de Vigilancia .................................................................................... 70

Instalación el piloto........................................................................................ 71 Aspectos generales ......................................................................................................... 71

Cumplimiento de la Normativa Europea EMC ...................................................... 71 Consideraciones generales en torno al cableado................................................. 71 Cables de las Unidades de Potencia.................................................................... 72 Detalles de la Terminal Unidad Procesadora (ACP)............................................. 73 Seleccionar la tensión para el embrague.............................................................. 74 Ubicación de los interruptores basculantes .......................................................... 75

Page 6: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

7

Conexiones del cableado de la ACP...................................................................................... 76 Conexiones a Red y Alarma ................................................................................. 76 Conexiones Pantalla del Piloto ............................................................................. 77

Instalación de la Red ....................................................................................................... 78 Conexiones del Botón MOB, Joystick y Control Remoto...................................... 79 Conexiones Unidades de Potencia Hidráulicas .................................................... 80 Conexiones Unidad de Potencia Giratoria............................................................ 81 Conexiones de Unidades de Cola (gobierno por cable) ....................................... 82 Conexiones Válvulas Solenoides.......................................................................... 83 Conexiones Bomba Régimen Continuo................................................................ 84 Conexiones Unidad de Respuesta Lineal............................................................. 85 Conexiones Compás Halcyon 2000...................................................................... 86 Conexiones Compás Halcyon Giro-Estabilizado .................................................. 87 Conexiones Entrada Sensor Rueda de Paletas ................................................... 88 Conexiones de un Sensor de Velocidad no B&G ................................................. 89

Unidad Respuesta de Giratoria ........................................................................................... 90 Instalación de la RRF............................................................................................ 90

Unidad de Respuesta Lineal............................................................................................... 93 Datos diagnósticos ........................................................................................ 94

Descripción de los fallos ................................................................................................... 95 Fallo 100 – El Piloto NO está Comisionado.......................................................... 95 Fallo 101 – El piloto NO recibe datos desde el Compás ...................................... 95 Fallo 102 – Sensor de Timón fuera de rango ....................................................... 96 Fallo 103 – Fallo de gobierno sobre el timón........................................................ 97 Fallo 104 – Problemas con los datos de velocidad barco..................................... 97 Fallo 105 – Fallo en el compás del sistema.......................................................... 98 Fallo 106 – No hay datos NMEA........................................................................... 98 Fallo 108 – Calidad deficiente de los datos NMEA............................................... 99 Fallo 109 – Problemas con los datos de velocidad del viento .............................. 99 Fallo 110 – No se reciben datos de Ángulo Viento Óptimo .................................. 99 Fallo 111 – Activado límite tensión:en motor unidad de potencia o en embrague ....... 100 Fallo 112 – Error en comunicaciones de red ...................................................... 100 Fallo 113 – Cambio en la tarjeta de memoria: topes de timón no válidos .......... 100 Fallo 114 – Error en tarjeta de memoria ............................................................. 101 Fallo 115 – Fallo en unidad de potencia: comprobar alimentación..................... 101 La Pantalla del Piloto indica: “NO PILOT”........................................................... 101 El piloto no gobierna en línea recta .................................................................... 102

Anexo ............................................................................................................ 103 Unidades de Potencia..................................................................................................... 103 Unidad Procesadora de Control Avanzado ........................................................................... 103 Información sobre las Unidades de Potencia ........................................................................ 104 Especificaciones Técnicas................................................................................................ 104 Cómo determinar la longitud del brazo de gobierno ............................................................... 105

Unidades Hidráulicas Lineales – RAM TO.......................................................... 105 Unidades Hidráulicas Lineales – RAM T1 y T2 .................................................. 105 Unidades Hidráulicas Lineales (partidas) – RAM T3 .......................................... 105

Dimensiones Unidades Hidráulicas Tipo 1 y 2 ....................................................................... 106 Detalles junta cónica y pasador del pistón – Tipo 1 y 2 ........................................................... 107 Dimensiones Unidades Hidráulicas Tipo 3............................................................................ 108 Detalles perno del pasador – Tipo 3................................................................................... 109 Instalación de las Unidades Hidráulicas (pistones) ................................................................. 110

Puntos clave de la instalación ............................................................................ 110 Disposición típica de los elementos.................................................................................... 111 Pistón montado en paralelo con la línea de crujía .................................................................. 112

Page 7: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

8

Puntos clave de la instalación ............................................................................ 113 Instalación en Mamparo Vertical ....................................................................................... 113 Unidades de Potencia con elementos separados ................................................................... 115

Unidades Tipo 1 y Tipo 2.................................................................................... 115 Unidades Tipo 3.................................................................................................. 115

Bombas Hidráulicas Reversibles ........................................................................................ 116 Puntos clave de la instalación ............................................................................ 116 Dimensiones Bombas Hidráulicas Tipo 1 y 2 ..................................................... 117 Dimensiones Bombas Hidráulicas Tipo 3 ........................................................... 117 Notas importantes............................................................................................... 118 Ejemplo de Sistema con Estación Única ............................................................ 119 Ejemplo de Sistema con Estación Doble ............................................................ 119 Ejemplo de Sistema con Estación Doble con válvula bypass............................. 120 Ejemplo de Sistema Presurizado con Estación Doble........................................ 120

Page 8: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

9

Introducción El Piloto Automático H3000 se integra con el Sistema de Instrumentación H3000, tanto en lo relativo al estilo, como al rendimiento. Los sensores del Sistema de Instrumentación envían información, vía la red Fastnet de B&G, a la Unidad Procesadora [ACP] del Piloto. Esta unidad es la encargada de procesar los datos de sensor, que luego envía a la unidad de gobierno de timón (brazo hidráulico, unidad rotatoria o bomba hidráulica) a fin de gobernar el barco manteniendo un rumbo. El procesador del piloto usa y memoriza los complejos algoritmos, garantizando así un óptimo rendimiento de gobierno bajo cualquier condición marítima y meteorológica, respondiendo de forma rápida frente a cualquier cambio que se de. El control del piloto se realiza a través de las teclas dispuestas en cualquiera de las Pantallas Gráficas de Piloto [GFD] que integre el sistema. Cada pantalla actúa como unidad master, lo cual le permite controlar el piloto desde cualquiera de las estaciones. Los Pilotos H3000 se comercializan con una amplia gama de unidades de potencia, 12V o 24V, aptas para barcos a partir de los 23 pies de eslora. Los procesadores de piloto ACP [Programa de Control Avanzado] se suministran según dos versiones ACP1 y ACP2, cada una apta para una eslora de barco, requisitos de alimentación y opciones en uso. El piloto H3000 puede usarse tanto en veleros, como en barcos de motor, que tengan instalado un Sistema H3000.

Page 9: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

10

Ejemplo de configuración del Sistema H3000

En este ejemplo se contempla una configuración típica de Sistema H3000. El “cerebro” de este sistema es la Unidad Procesadora de Piloto [CPU]. Toda la información suministrada por los sensores se envía a la CPU y desde allí puede controlarse y configurarse fácilmente a través de una cualquiera de las Pantallas Gráficas de Piloto [GFD].

Page 10: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

11

Pantalla Gráfica de Piloto [GFD]

GPD H3000 – Pantalla Gráfica de Piloto La GPD integra una pantalla gráfica, de alta resolución, la cual facilita al usuario una interfaz de uso intuitivo y la representación gráfica de los datos. Están disponibles en versiones monocroma y a color. Esta última resulta idónea para usos en cubierta y visualización a distancia. La versión a color está diseñada para facilitar una mejor nitidez en visualización a corta distancia, en aplicaciones como consolas de navegación, cabinas, montajes en pedestal, etc. La interfaz de usuario y el teclado de la GPD son sencillos de manejar, lo cual simplifica enormemente la operativa y la configuración del sistema. Dispone de teclas dedicadas que permiten el control directo del piloto (Auto, Off, 10º a babor y 10º a estribor) y de teclas de navegación para desplazarnos por los Menús. La mayoría de páginas pueden ser configuradas por el usuario. Las GFD permiten el acceso a los menús principales del Sistema H3000: Configuración y Control. La tecnología de pantalla sellada que se aplica en las GFD garantiza dos objetivos fundamentales. Por un lado, mejora notablemente la nitidez de las presentaciones, sean cuales sean las condiciones lumínicas y, por el otro, anula toda posibilidad de que se genere condensación.

Page 11: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

12

Control Remoto

Control Remoto Este mando portátil facilita control, vía cable, remoto sobre el Piloto H3000. Incorpora seis teclas dedicadas para acceso a las siguientes funciones: Cambio de rumbo por pasos de 10 grados (a babor / a estribor) Cambios de rumbo por pasos de 1 grado (a babor / a estribor) Auto / Reanudar: se embraga el piloto y retorna a rumbo Off / Desembragar piloto

Page 12: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

13

Joystick

El joystick permite control directo sobre el timón, a través de los dispositivos electrónicos del piloto. Esta unidad puede instalarse en cubierta, lo cual facilita aplicaciones en interior y exterior. Se conecta a la ACP vía un cable apantallado de 6 vivos de 10 metros de longitud. El gobierno mediante joystick, se activa y desactiva mediante el botón rojo de control. La palanca permite controlar los movimientos del timón hacia babor y estribor. El timonel dispone de dos modos de gobierno vía el joystick: Gobierno Normal – El timón se desplaza en la misma dirección que el joystick.

Cuando éste retorna a su posición central, el timón se detiene. A mayor movimiento del joystick, más rápida es la respuesta del timón.

Gobierno Proporcional – La posición del timón sigue la posición del joystick.

Cuando éste retorna a su posición central, el timón vuelve a su posición inicial.

Page 13: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

14

Botón de HOMBRE AL AGUA

Botón de Hombre al Agua

El botón de Hombre al Agua [MOB] es un dispositivo adicional extra que permite activar el procedimiento de activación de Hombre al Agua del piloto, a fin de iniciar el rescate de la persona/-as que ha caído por la borda. La funcionalidad MOB operará siempre y cuando el sistema disponga de una fuente válida y habilitada de datos de velocidad (ni Velocidad Manual, ni OSG). Se activará esté o no esté embragado el piloto. Disponemos de dos modos de trabajo, Recuperación Manual y Automática. Recuperación Manual – En las pantallas GPD, GFD y FFD se presentan los

datos de Distancia y Demora a posición MOB, lo cual facilita el retorno a la misma. Estos datos se calculan mediante la función Estima, por lo que ya se visualizan compensados contra los efectos de deriva. Si dispone de un GPS, con función MOB, puede activarlo también a fin de que memorice la posición geográfica de MOB. El modo Recuperación Manual es factible tanto en veleros, como en embarcaciones a motor.

Recuperación Automática – Permite que los usuarios de embarcaciones a

motor apliquen las funciones de distancia y demora, practicando un giro Williamson automático que orienta el barco con destino a la posición MOB:

Page 14: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

15

Procedimiento de Recuperación Manual ALERTA Se trata de un procedimiento adicional a las prácticas estándar de la función MOB. Tanto usted, como su tripulación, deben estar familiarizados con estos procedimientos. 1] Tan pronto como se detecta que alguien ha caído por la borda, debe pulsarse el botón MOB. Suena una alarma (si está instalada) y en pantalla se visualiza el mensaje MAN OVERBOARD. Ahora las pantallas GFD, GPSD y FFD indican la demora y la distancia relativas a la persona que ha caído. En las FFD la demora parpadea tres veces y luego la distancia (indicada en Millas Náuticas), una vez. Esta secuencia se repetirá hasta que cancelemos la función MOB. 2] No deje de mantener contacto visual con la persona que está en el agua. Gobierne en dirección a ella, respetando los datos de demora y distancia que el sistema le facilita. Si el piloto está embragado, podemos gobernar el barco mediante los botones de cambio de rumbo o bien pulsar la tecla roja de Off para desembragarlo y gobernar manualmente. 3] Para finalizar la secuencia MOB: mantenga pulsado durante 5 segundos el botón MOB. Se cancela la presentación de los datos de demora y distancia y el piloto retorna al anterior ajuste, en modo normal. En las GFD y GPD, también puede desactivar la función pulsando SILENCE desde la ventana de alarmas. Y en las FFD pulsando dos veces consecutivas, la tecla ENTER. Procedimiento de Recuperación Automática ALERTA Se trata de un procedimiento adicional a las prácticas estándar de la función MOB, antes de ponerlo en práctica, asegúrese que tanto usted como la tripulación conozcan perfectamente la función. NUNCA debe utilizarse este método a menos que conozca perfectamente cómo actuar; utilice el método explicado en el punto anterior: Procedimiento de Recuperación Manual. 1] Tan pronto como detecte que alguien ha caído por la borda, pulse el botón MOB. Sonará la alarma (si está instalada) y en pantalla aparecerá un mensaje indicando MAN OVERBOARD. Ahora las pantallas GFD, GPD y FFD indican la demora y la distancia relativas al náufrago. En las FFD, la demora parpadea tres veces y luego la distancia indicada en Millas Náuticas (una vez); esta secuencia se repetirá hasta que usted cancele la alarma. 2] No deje de mantener contacto visual con la persona que está en el agua. Reduzca la velocidad COMO MÍNIMO a 8 nudos. Compruebe si en la zona hay otros barcos u obstáculos. 3] Para iniciar la función Recuperación Automática, pulse tres veces consecutivas el botón MOB. El piloto automático toma el control y gobierna ejecutando un giro Williamson. En cualquier momento puede pulsar la tecla roja OFF, con ello desembragará el piloto y podrá gobernar manualmente. Recupere a la persona que ha caído por la borda.

Page 15: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

16

4] Para finalizar la secuencia MOB: mantenga pulsada, durante 5 segundos, la tecla MOB. Quedan canceladas las pantallas de demora y distancia y el piloto retorna a funcionamiento normal (según el Modo que estuviésemos utilizando). Si está trabajando desde una ventana de alarma de GFD o GPD, pulse SILENCE. Si está en una FFD, pulse dos veces, ENTER.

Encendido del piloto El piloto automático H3000 dispone de dos fuentes de alimentación (una, a través de sistema de instrumentación y otra, de gran amperaje para la unidad de potencia), las cuales normalmente se conectan vía un interruptor de circuito. El procesador del piloto y sus pantallas se alimentan mediante el cable de red Fastnet, por lo que comparten el suministro con el sistema de instrumentación H3000. La alimentación que le llega al pistón hidráulico, a la unidad giratoria o a la bomba hidráulica lo hace vía el procesador del piloto. Esta alimentación de gran amperaje dedicada para la unidad de potencia se conecta a través de un fusible o interruptor independientes. Para poner en funcionamiento el piloto, siga estos pasos: Ajuste a ON la alimentación de los instrumentos; Ponga a ON la alimentación de gran amperaje que proporciona suministro a la

unidad de respuesta de timón. El piloto sólo trabajará si le llegan ambas alimentaciones [ON]: la de alto amperaje y la que llega vía los instrumentos. Notas: Si, al embragar por primera vez, la Pantalla de Piloto indica FAULT 115, compruebe que la alimentación de gran amperaje que va a la unidad de respuesta de timón, esté en ON. Si está ajustada a OFF, póngala a ON y elimine el mensaje de fallo de la pantalla. Si al embragar, el mensaje de la Pantalla del Piloto, es FAULT 104 ello indica que no hay entrada de velocidad del barco desde el sensor. Esto es normal cuando, permanecemos en puerto con el piloto en ON.

Page 16: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

17

Primeros pasos

Teclado de las Pantallas GPD Alimentación / Retro-iluminación Para poner en funcionamiento/apagar el Sistema H3000, mantenga pulsada la tecla de alimentación [PWR] ON/OFF, hasta que la unidad se encienda/apague. Al ponerse en funcionamiento visualizará la Pantalla de Piloto. Una pulsación breve sobre la tecla PWR activará al máximo nivel la retro-iluminación de todas las pantallas del sistema. Con subsecuentes pulsaciones, de la misma tecla, vamos disminuyendo el nivel de iluminación: desde brillo máximo, hasta OFF. La siguiente pulsación de dicha tecla, vuelve a regular la iluminación al máximo. Menú / Enter La tecla MENU /ENTER sirve tanto para acceder al Menú Principal, como para seleccionar una opción del mismo. Cuando una GPD está en Modo Compás NORMAL, al pulsar esta tecla [MENU] aparece el Menú Principal (consultar página 20). Sin embargo, si ya tenemos resaltada una opción del menú, la tecla actúa como un ENTER y queda seleccionada dicha opción. Al editar un parámetro, pulsando esta tecla confirmamos el valor entrado.

Page 17: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

18

Teclas de Funciones Se trata de teclas dedicadas que permiten controlar el piloto, independientemente del Menú por el que estemos navegando. Pulsando una de estas teclas (desde cualquier Menú) aparecerá la Pantalla de Piloto y, al mismo tiempo, se hará efectiva la función relevante (la resaltada).

Auto - Cuando el piloto está en Modo Espera [STANDBY] una simple pulsación sobre esta tecla embraga el piloto. Se visualiza la Pantalla de Piloto. Off - (Botón ROJO) Si el piloto está embragado, al pulsar una vez esta tecla, lo desembragamos. Se visualiza la Pantalla de Piloto. 10º Port - Se trata de la función Maniobra 10 grados que genera un cambio de rumbo de 10º a babor. Al pulsarla, se visualiza la Pantalla de Piloto. 10º Starboard – Se trata de la función Maniobra 10 grados que genera un cambio de rumbo de 10º a estribor. Al pulsarla, se visualiza la Pantalla de Piloto.

ALERTA Al pulsar la tecla AUTO cuando el piloto está desembragado, lo embragamos. Pulsando la tecla OFF, cuando el piloto está embragado, lo desembragamos. ¡Antes de pulsar cualquiera de estas teclas, compruebe el estatus del piloto!

Page 18: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

19

Teclas de 1º Estas teclas de función provocan un cambio de rumbo del piloto automático, a razón de 1º a babor o a estribor. Desde Modo Compás puede utilizarlas para pre-ajustar el rumbo. Mientras navegamos por los Menús actúan como teclas de desplazamiento hacia la izquierda y la derecha. En estas condiciones de trabajo, no afectan al rumbo del piloto. Teclas Arriba / Abajo Nos permiten desplazarnos (hacia arriba / abajo) por la Pantalla de Piloto y por los diferentes Menús.

Estructura de los Menús de las Pantallas GPD El concepto central para comprender el funcionamiento de las GPD es su sistema de menús; una vez “lo tenemos por la mano”, todo resulta muy sencillo. De hecho, la disposición por capas de los menús es la fórmula habitual de todos los actuales softwares de ordenador y de los teléfonos móviles. El principio de funcionamiento se basa en que si se encuentra en un nivel en el que aparecen diversas opciones, tiene la posibilidad de desplazarse por ellas hasta que localice la que busca. Una vez localizada, puede seleccionarla pulsando: o La pantalla GPD le presentará el siguiente nivel de menú.

Page 19: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

20

Ahora, de nuevo, podremos desplazarnos por las opciones que presente este menú hasta localizar la que sea de nuestro interés. En la mayoría de los casos no tendrá necesidad de ir más allá y entrar en un sub-menú. Por ejemplo, seleccionar una función que desea visualizar. En ocasiones, para completar algunas acciones (como acceder a un valor de calibración, habilitar una alarma) se verá obligado a navegar por más menús. A lo largo de este manual iremos explicándole cómo acceder a las diferentes opciones. Cuando se selecciona una opción de un menú, ésta queda indicada en MAYÚSCULAS. En el campo inferior, aparecerá la descripción /contenido de la página.

Indica qué tecla del menú debe pulsarse para acceder al Menú Principal Indica que para acceder al sub-menú, debe desplazarse hacia la derecha Indica que para retroceder al menú anterior, debe desplazarse hacia la izquierda Indica posibilidad de Desplazarnos hacia Abajo / Reducir Valor Indica posibilidad de Desplazarnos hacia Arriba / Aumentar Valor Indica que para confirmar la acción /orden hay que pulsar ENTER Indica 1º a estribor Indica 1º a babor Indica Maniobra de 10º a estribor Indica Maniobra de 10º a babor

Mientras navegamos por las pantallas GPD podemos volver a la Pantalla de Piloto y embragar el piloto, pulsando la tecla Mientras navegamos por las pantallas GPD podemos volver a la Pantalla de Piloto y desembragar el piloto, pulsando la tecla Igualmente, mientras navegamos por las pantallas GPD podemos volver a la Pantalla de Piloto, pulsando las teclas

Page 20: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

21

Si el piloto está embragado, virará 10º en la dirección que corresponde a la tecla pulsada. Ejemplo 1: Embragar el Piloto

En cualquier momento, mientras el piloto está desembragado, podemos embragarlo pulsando la tecla El piloto gobernará el barco en función del rumbo (actualmente ajustado) y del Modo seleccionado, por ejemplo, en Modo Compás el rumbo se selecciona como Rumbo a Gobernar. En Modo WIND T, el piloto gobernará según el actual TWA (Ángulo Viento Real). Ejemplo 2: Desembragar el Piloto

Para desembragar el piloto pulse la tecla El piloto queda desactivado y tendrá que gobernar en modo manual. Ejemplo 3: Ajustar un rumbo desde la Pantalla de Piloto

Para que esta función pueda activarse debe trabajar desde la Pantalla de Piloto y éste debe estar embragado:

Ejemplo 4: Ajustar una función de Alarma

Ejemplo 5: Alarma de Vigilancia

El piloto emite una alarma acústica (siempre y cuando esté instalado el dispositivo oportuno) y aparece (según el intervalo pre-establecido) en todas las pantallas un mensaje de alerta a fin de reclamar la atención de todos. Disponemos de dos opciones: OFF La alarma está inhabilitada (ajuste por defecto) ON Desde 1 hasta 360. El valor indica minutos. La alarma queda habilitada en cuanto entramos un valor. Para ajustar la alarma de Vigilancia [WATCH]:

Page 21: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

22

Menú Principal de las Pantallas GPD Para visualizar el Menú Principal, pulse la tecla Aparece este listado de opciones, sus funciones y información de configuración: Cronómetro Trabaja como temporizador de inicio /tiempo transcurrido. Empezará a contar desde cero y aplicará la cuenta atrás, siempre y cuando tengamos un valor ajustado.

Piloto Al seleccionar la opción piloto, accedemos a la siguiente pantalla:

Page 22: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

23

Rumbo Actual – Rumbo que el sistema tiene ajustado Rumbo Objetivo – En función del Modo en el que estemos trabajando será

DESIRED COURSE [Rumbo a Gobernar], WIND ANGLE [Ángulo de Viento], BEARING TO WAYPOINT [Demora a Waypoint] o CROSS TRACK ERROR [Error Desvío Lateral]

Nota: En función del Modo seleccionado, se presentan un tipo de datos u otro. Datos Sistema de Instrumentación – Se refleja una opción de datos

suministrada por el Sistema de Instrumentación H3000. El dato por defecto es TWS, pero podemos cambiarlo para que aparezca cualquier opción que esté disponible en el Sistema.

Ángulo de Timón:

a) Presentación Gráfica, con una resolución de 1 grado, a Babor a Estribor b) Presentación Numérica, el valor se indica encima de la gráfica

Estatus del Piloto: ON u OFF – Podemos controlar el estado del piloto

mediante las teclas ON/OFF desde la Pantalla de Piloto o desde el RemoteVision.

Indicación de Modo de Gobierno

COMP Gobernar a Compás WINDA Gobernar según Viento Aparente WINDT Gobernar según Viento Real NAV Gobernar a Waypoint POLAR Gobernar a TWA-Objetivo POWER Gobierno manual mediante teclas Babor/Estribor de la GPD Acción

LAST Último Rumbo Opción desde Modo COMP NEXT Próximo Waypoint Opción desde Modo NAV TACK Bordo según comando Opción desde Modos WINDA y WINDT GYBE Trasluchada Opción desde Modos WINDA y WINDT MID Timón a vía Opción desde Modo POWER Modo Respuesta

ECON Ahorro; el movimiento del timón queda limitado, reduciéndose así el consumo general del sistema de piloto NORM Normal; se mantienen el seguimiento de rumbo y la respuesta de timón DWIND Sotavento; el control de gobierno es más activo, especialmente navegando a sotavento cuando las condiciones lo determinan

Page 23: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

24

PERF1 PERF2 PERF3 PERF4 Rendimiento; siempre y cuando tengamos conectada una giroscópica, dispondrá de esta función (que tiene 4 niveles) la cual le permitirá incrementar y disminuir manualmente la respuesta de gobierno Nota: Con ECON consumimos el mínimo posible, pero la velocidad de respuesta del timón se endentece a causa de la información que reciben los procesadores. Con PERF4 consumimos el máximo y el nivel de respuesta es el más rápido que tolera el sistema. Configuración –atajo-. Accedemos al Menú Ajustes Avanzados, al cual

también podemos entrar utilizando el siguiente “atajo”:

Consulte en la página 64 el capítulo Ajustes Avanzados. Instrumentos Disponemos de seis páginas pre-ajustadas que presentan datos suministrados por el sistema de instrumentación. Para acceder a ellas:

Para desplazarse de una página a otra, pulse Página 1 – Velocidad Barco – Velocidad Óptima a Destino [VMG]

Page 24: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

25

Página 2 - Velocidad Barco – Ángulo Viento Real Página 3 – Cronómetro, Velocidad Barco – Dirección Viento Real Página 4 – Ángulo Viento Aparente – Velocidad Viento Aparente – Ángulo Viento Real – Velocidad Viento Real

Page 25: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

26

Página 5 – Posición Barco – Velocidad sobre Fondo – Velocidad Barco – Distancia a Waypoint – Rumbo sobre Fondo – Rumbo sobre Superficie – Demora a Waypoint - Hora Local Página 6 – Gráfica Compás de Gobierno Visualización temporal de información Desde las Páginas de Instrumentos podemos acceder, de forma rápida, a información adicional. Sigua los pasos del próximo ejemplo. Mientras navegamos, queremos que sean otros los datos que aparecen en las pantallas de Navegación y Profundidad.

Page 26: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

27

Nota: Recuerde que cualquier cambio realizado en la pantalla actual aplicando este método no quedará memorizado y, por lo tanto, una vez hayamos seleccionado cualquier otra pantalla, al volver a ésta observará los datos iniciales. Si desea que la modificación quede como permanente, consulte en las páginas 37-38 cómo hacerlo. GPS Disponemos de dos páginas que presentan datos de GPS. Página 1 – Con nueve tipos de datos: Posición del Barco Velocidad sobre Fondo Velocidad Barco Distancia a Waypoint Rumbo sobre Fondo Rumbo sobre Superficie Demora a Waypoint Hora Local

Página 2 – Presenta una gráfica de ruta y tres tipos de datos: Distancia a Waypoint Error Desvío Lateral Demora a Waypoint

Para acceder a estas páginas, siga esta secuencia de comandos:

Nota: Esta información se basa en datos reales suministrados por el GPS conectado al H300, vía NMEA 0183 o mediante el puerto USB.

Page 27: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

28

Control de Travesía Esta Página refleja todas las funciones de travesía, agrupadas en un Menú, que incluye el Registro Acumulado y que permite acceder a las opciones Resetear e Iniciar. Los datos de Registro Acumulado pueden visualizarse, pero no pueden resetearse. Cuando se inicia cualquier función de travesía, también lo hacen (simultáneamente) el resto de funciones de travesía que se hayan reseteado, excepto cuando iniciamos la función de cronómetro de cuenta atrás. En estas condiciones, el resto de funciones empiezan a trabajar (siempre que se hayan reseteado previamente) cuando la cuenta atrás alcanza el valor cero. Este proceso está diseñado especialmente para aplicarse en los inicios de regatas, así las funciones DR, registro y cronómetro comienzan a trabajar, de forma automática, a partir del momento en el que comienza la regata. Ejemplo 1 – Resetear Registro de Travesía

Ejemplo 2 – Iniciar todas las funciones de travesía

Page 28: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

29

Control Remoto de Pantallas Esta opción permite controlar de forma remota cualquiera de las pantallas 20/20 y 40/40. En el ejemplo de aquí abajo explicamos cómo cambiar los datos a visualizar en la Página 1.

Nota: Cuando seleccionamos una página (como en el ejemplo: DISPLAY 1), la pantalla remota empieza a parpadear, a fin de que el usuario pueda identificar físicamente de qué página se trata. En el siguiente ejemplo explicamos cómo cambiar los datos a visualizar en cualquiera de las páginas pre-ajustadas.

Nota: Ahora quedará memorizado el tipo de datos de la función seleccionada, en dicha página de la pantalla remota.

Page 29: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

30

Configuración El Menú Configuración nos da acceso a las alarmas del sistema, a las funciones de calibración, de promediación, a la función “esta pantalla” y al comisionado.

Alarmas

Puede pre-ajustar los parámetros de alarma para que ésta se active cuando se sobrepasen los límites establecidos. Cuando esto ocurre, un mensaje parpadea en pantalla. También podemos instalar una alarma acústica. Podemos activar /desactivar cualquier alarma de usuario. Disponemos de 3 tipos de alarmas: Hi [Alta], Low [Baja] y Sector. La Alarma de Sector se activa cuando nuestro barco sobrepasa el sector (ángulo) especificado. Cuando una alarma está habilitada y se activa, emitirá un mensaje de alerta a todas las pantallas GPD, GFD y FFD que empezarán a parpadear, indicando la función que ha activado la alarma. Si seleccionar IGNORAR, la alarma deja de visualizarse en esa unidad en concreto, pero continuará apareciendo en el resto de unidades (pantallas) hasta que la silencie. Si selecciona SILENCIAR el mensaje de alerta desaparece de todos las pantallas. Sin embargo, dicha alarma volverá a activarse en cuanto se sobrepasen los límites ajustados. Cada vez que se entra en la Zona de alarma se dispara la alarma. Para desactivarla totalmente, tiene que inhabilitarla (ajustarla a OFF).

Nota: Podemos inhabilitar (OFF) todas las alarmas a la vez: resalte la opción ALL OFF desde el Menú de Alarmas y pulse ENTER.

Page 30: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

31

Nota: Sólo aparecen en el listado las alarmas de uso habitual. Para saber qué otras alarmas disponibles hay pulse: Ejemplo 1 – Ajustar la Alarma de Profundidad a nivel Bajo

Ejemplo 2 – Acceder al Histórico de Alarmas

El Histórico de Alarmas presenta en pantalla todas las alarmas que se han activado. Cuando apagamos el sistema, esta información se pierde. Ejemplo 3 – Alarma Velocidad Barco En la pantalla de este ejemplo puede verse la Alarma de “No (Low) Boat Speed”. Para aceptar y eliminar la ventana de todas las pantallas GFD, seleccione SILENCE y pulse Si sólo quiere eliminarla de la pantalla desde la que está trabajando, seleccione IGNORE y pulse

Page 31: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

32

Calibración

Nunca nos cansaremos de recalcar lo importante que es calibrar correctamente el sistema, tanto en las fases iniciales de instalación y manejo, como a lo largo de “toda la vida” del mismo. La calibración es un proceso de carácter permanente que debe practicarse cada vez que salga a navegar/regatear. En concreto, resulta vital la calibración del Viento Real. Una calibración de precisión de esta función redunda en unos mejores resultados y rendimiento. Actualmente este proceso se ha simplificado notablemente, por lo que ahora basta con tener unos conocimientos generales sobre cómo obtener datos de precisión y aplicar ciertos métodos. Nota: En el Manual de Usuario del Sistema H3000 puede encontrar información detallada sobre las calibraciones. Calibración del Compás Los compases auto-balanceados de B&G incorporan software que les permite grabar los campos magnéticos presentes en el barco y que generan errores por desviación. La función COMP CAL, una vez activada, calcula las correcciones a aplicar siempre y cuando se den las siguientes condiciones: El giro de 360º -Compás Halcyon 2000 y Halcyon Giro-Estabilizado- se complete

siguiendo la misma dirección; La relación de cambio de rumbo (relación de giro) no exceda los 3º/segundo; por

ejemplo, el giro tardará unos 3 minutos en completarse;

Page 32: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

33

La relación de cambio de rumbo no descienda nunca por debajo de los 0.2 grados/segundo, mientras se está llevando a cabo el giro de 360º; por ejemplo, el giro no debe alargarse más de los 12 minutos;

La relación de cambio de rumbo se produzca de forma razonablemente

constante; El compás esté instalado en un lugar que preserve la distancia de seguridad a fin

de evitar posibles interferencias generadas por quillas de acero, motores, altavoces, etc.

Se preste especial atención a los cables eléctricos, sobretodo aquellos que sean

portadores de corriente de alta tensión (por ejemplo, motores potentes); El compás se instale en un punto lo más cercano posible a la línea de crujía del

barco. Deben evitarse áreas como el extremo de la proa y las bandas del casco, lugares en los que los efectos del balanceo y cabeceo se agudizan;

En los cascos de acero, el compás debe instalarse por encima de las cubiertas,

alejado de los efectos magnéticos del casco. Calibración del Compás HALCYON 2000; procedimiento de auto-balanceado Compruebe que no haya ningún dispositivo magnético cerca del compás, especialmente aquellos que puedan encontrarse fuera de su lugar habitual. Las mejores condiciones para realizar la calibración se dan durante un día en calma y en una zona de mar abierto, con poco tráfico marítimo (a fin de no tener que estar cancelando el proceso de calibración) y con previsiones de poco viento. Compruebe y evite navegar cerca de grandes estructuras que contengan acero, ya que podrían provocar errores adiciones de desviación. Seleccione:

Ahora en pantalla observará los grados de giro completados hasta este momento. Una vez haya finalizado el giro de 360 grados (dentro de las condiciones prescritas anteriormente), la pantalla indicará PASS indicándole que el proceso de balanceo se ha realizado satisfactoriamente. Si apareciese la indicación de FAIL, ello le indicará que el giro no se ha completado dentro de las condiciones indicadas y, posiblemente, estamos sufriendo la influencia de una fuente magnética cerca del compás. Deberá investigar antes de continuar con el proceso de balanceo. Una vez finalizado el proceso de balanceo es importante eliminar cualquier error constante en las mediciones de rumbo que pudiera derivarse de una alineación incorrecta del sensor, respecto de la línea longitudinal proa /popa.

Page 33: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

34

Normalmente esto se comprueba basándose en puntos de paso localizados en tierra (y con posición conocida). Una vez detectado el error podrá eliminarse entrando el valor que lo compensará:

Por ejemplo, si la lectura de compás es de 320º y debería indicar 316º, tendremos que entrar -4º para compensar la lectura errónea actual. Nota: La primera vez que se pone en funcionamiento el sistema (o después de haberlo reseteado), la lectura de Rumbo alternará con CAL. Ello le indica que tiene que calibrar el compás. Una vez esté correctamente balanceado, la indicación desaparecerá. Calibración y Configuración del Compás HALCYON Giro-Estabilizado En esta sección describimos los procesos de configuración y calibración del Compás Halcyon Giro-Estabilizado que queda conectado al Sistema H3000 vía la unidad Procesadora Giro-Proporcional. Las condiciones y preparativos para llevar a término el auto-balanceado son las mismas que las descritas en el punto anterior, relativas al Compás Halcyon 2000. Una vez considere que puede comenzar, seleccione esta secuencia:

Ahora en pantalla observamos los grados de giro ya completados. Una vez cubiertos los 360º (dentro de los límites descritos anteriormente) en pantalla vemos el mensaje PASS que nos indica que el balanceo se ha finalizado satisfactoriamente. Si apareciese la indicación de FAIL, ello le indicará que el giro no se ha completado dentro de las condiciones indicadas y, posiblemente, estamos sufriendo la influencia de una fuente magnética cerca del compás. Deberá investigar antes de continuar con el proceso de balanceo. Una vez finalizado el proceso de balanceo es importante eliminar cualquier error constante en las mediciones de rumbo que pudiera derivarse de una alineación incorrecta del sensor, respecto de la línea longitudinal proa /popa. Normalmente esto se comprueba basándose en puntos de paso localizados en tierra (y con posición conocida). Una vez detectado el error podrá eliminarse entrando el valor que lo compensará:

Page 34: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

35

Por ejemplo, si la lectura de compás es de 320º y debería indicar 316º, tendremos que entrar -4º para compensar la lectura errónea actual.

Seleccionar la Fuente de datos de Rumbo El sistema H3000 acepta datos de rumbo suministrados por una gran variedad de fuentes, las cuales se denominan Nodos. Estos Nodos permiten que el sistema identifique qué dispositivos de rumbo están conectados en cada momento. A continuación incluimos un listado con las diversas fuentes de rumbo disponibles y sus respectivas direcciones nodo:

Promediación

Otra prestación muy útil a la que debemos prestar atención permanente es la de Promediación, que sólo es de aplicación a determinadas funciones. Gracias a ella podemos filtrar el ruido-señal de la función a promediar cuando las condiciones son inestables o la mar muy gruesa. La promediación trabaja aplicando un filtro sobre un determinado período de tiempo. Cuanto más largo es este período, más graduales son las lecturas de datos, pero es más difícil observar los efectos de cualquier cambio. Y, al contrario, cuanto más breve es el período de tiempo aplicado, más saltos numéricos se producen, pero la respuesta frente a cualquier cambio es más rápida. Lo recomendable es utilizar el valor (correspondiente al período de tiempo) más bajo posible, siempre que se obtengan datos estables.

Page 35: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

36

Promediación Dinámica La Promediación Dinámica permite ajustar el sistema a fin de obtener la información lo más precisa posible y en tiempo real. Por ejemplo, nos entra una racha por lo que resultará vital que la información de ángulo de viento sea precisa y, a la vez, estable, conteniendo el mínimo nivel de ruido (filtrada). Sin embargo, durante una ceñida es mucho más importante que los datos nos lleguen en tiempo real. Gracias a la Promediación Dinámica, cuando las condiciones hacen que los datos cambien rápidamente, el valor promediado aplicado se reducirá prácticamente a cero, volviendo a recuperar los ajustes anteriores después de finalizado el cambio de bordo. El valor de Promediación (en segundos) debe ajustarse para obtener valores estables, mientras que el de Promediación Dinámica debe ajustarse entre 0 (OFF) y 10 (máximo). Cuanto más elevado es el valor más sensible se vuelve la función a los cambios y más rápido desciende el valor de promediación. Gracias a ello, los efectos del cambio se observarán con mayor facilidad en pantalla. Si disminuimos la proporción de cambio de la función, el valor de promediación llegará a alcanzar el valor de Promediación ajustado; con ello nos aseguramos que se filtre el ruido y que quede eliminado de las lecturas de datos. No debe confundirse el concepto de Promediación con el de Relación (velocidad) de Actualización, el cual se refiere al número de veces por segundo que el valor de la función se envía a pantalla. La Relación de Actualización es fija para cada una de las funciones. Ejemplo 1 – Ajustar Promediación de la función Velocidad del Barco

Page 36: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

37

Menú “Esta Pantalla”

El Menú THIS DISPLAY nos permite modificar los ajustes generales de las GPD. Podemos guardar en memoria cualquier cambio aplicado a los ajustes por defecto. Para recuperar los valores por defecto (ajustes de fábrica):

Sólo afectará a la unidad (pantalla) desde la que estemos trabajando.

Configurar Página Desde el Menú Principal podemos re-configurar las Páginas de Instrumentos. Es posible cambiar las páginas por defecto y modificar su configuración. Podemos elegir la distribución de cada una de las pantallas y configurarlas para que nos presenten determinados datos. Una vez aplicados los cambios podemos guardarlos en memoria para usos posteriores.

Page 37: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

38

Ejemplo 1 – Cambiar los datos a visualizar en la Página 1 Resalte la página que quiere re-configurar y pulse Seleccione qué formato de página quiere aplicar; pulse Resalte el panel de datos que desea re-configurar y pulse Seleccione el nuevo dato que quiere visualizar y pulse Nota: Al re-configurar una página siguiendo este método, los cambios practicados pasan a ser definitivos. Para recuperar los ajustes por defecto consulte la página 37. Visualización temporal de información Para tener acceso rápido a información adicional mientras navega por las páginas de datos, puede aprender a hacerlo siguiendo este ejemplo: Ejemplo 1 – Cómo cambiar los datos que aparecen en pantalla mientras navega por las Páginas de Instrumentos Nota: Recuerde que cualquier cambio realizado en la pantalla actual aplicando este método no quedará memorizado y, por lo tanto, una vez hayamos seleccionado cualquier otra pantalla, al volver a ésta observará los datos iniciales.

Page 38: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

39

Pantalla Esta opción nos permite modificar los ajustes de Retro-iluminación y Contraste de pantalla. Para acceder a estos ajustes siga esta secuencia:

Mostrar Alarmas Esta opción facilita la aparición o no, de una determinada alarma, en una pantalla en concreto. Resulta muy útil cuando tenemos varias pantallas, instaladas unas junto a las otras y, por lo tanto, no es necesario visualizar la alarma en todas ellas.

Favoritos Permite seleccionar la presentación en pantalla de seis tipos de datos que utilicemos habitualmente. Normalmente se trata de seis datos adicionales que no están seleccionados en las páginas. Ejemplo 1 – Modificar el Menú Favoritos

Page 39: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

40

Unidades Nos permite seleccionar qué unidades de medición deben utilizarse para presentar los datos de Rumbo, Velocidad Viento, Profundidad, Velocidad Barco y Modo Nav. Ejemplo 1 – Cambiar el rumbo de referencia, de Magnético a Verdadero

GFD – UNIDADES de MEDICIÓN TIPO OPCIONES ABBREV POR DEFECTO

Magnético ºM Rumbo Verdadero ºT Magnético – ºM

Nudos Kts Velocidad Viento Metros/s m/s Nudos - Kts

Metros m Pies Ft Profundidad

Brazas Fm Metros - m

Nudos Kts Km/hora KPH Velocidad Barco

Millas/hora MPH Nudos - Kts

Ortodrómico GC Modo Nav Loxodrómico RL Ortodrómico - GC

Page 40: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

41

Información Presenta la versión actual del software que tiene instalada su sistema H3000.

Bloquear Teclado Manteniendo pulsadas, al unísono, las teclas MENÚ e ILUMINACIÓN se bloquean las teclas de la pantalla GPD. Disponemos de dos ajustes de bloqueo: Todas las teclas Rebloquean todas las teclas excepto la de OFF Teclas Piloto Se bloquean las teclas: AUTO, OFF y 10º a BABOR /ESTRIBOR ALL KEYS [Todas las Teclas], es el ajuste por defecto. Este ajuste permanece en memoria hasta que se anula.

Page 41: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

42

Configurar el piloto Desde el Menú COMISSSION podemos configurar el sistema H3000. Es decir, puede decidir utilizar SOG como fuente de velocidad del barco, determinar qué compás usar, comisionar el piloto, iniciar el proceso de balanceo del compás y configurar una segunda entrada de profundidad.

SOG como fuente de velocidad Ajustamos la fuente de velocidad que va a utilizar el sistema. Como entrada de velocidad, podemos elegir entre BOAT SPEED [Velocidad Barco] y SOG [Velocidad sobre Fondo]. El ajuste, por defecto, toma la entrada de velocidad desde el sensor rueda de paletas. Si, en su lugar, elige SOG los datos se obtendrán a partir del GPS. Esta es una opción que podemos utilizar cuando el sensor rueda de paletas esté dañado o proporcione datos imprecisos y cuando navegamos a gran velocidad, ya que el sensor puede perder el contacto con el agua. Nota: Si selecciona SOG, tanto el Piloto, como el Sistema de Instrumentación utilizarán esta fuente siempre que requiera datos de velocidad. Si sólo quiere usar SOG para el piloto, consulte cómo hacerlo en la página 64. Ejemplo 1 – Usar SOG como fuente de datos de velocidad

Rumbo Este ajuste controla la fuente que debe suministrar los datos de rumbo a utilizar por el Sistema de Instrumentación y el Piloto. Para seleccionar la fuente de rumbo:

Dispositivo Nodo CPU (entrada NMEA) 5 Procesador Halcyon (entrada “Halcyon Gyro”) 15 Procesador Halcyon (entrada NMEA) 15 Compás Halcyon 2000 16 ACP del Piloto (entrada directa “Halcyon Gyro”) 18 Entrada NMEA a NMEA FFD 96, 97…

Page 42: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

43

Ejemplo 1 – Ajustar la fuente de rumbo y seleccionar Compás Halcyon Giro-Estabilizado que está conectado directamente al ACP del Piloto

Piloto El Piloto puede comisionarse vía la GPD. Para ampliar detalles sobre cómo hacerlo, consulte el apartado Comisionar el Piloto, de la página 56 en adelante.

Iniciar Balanceo del Compás Ejemplo 1 – Iniciar un balanceo del compás

Nota: El balanceo del compás finaliza, de forma automática, una vez completado el giro de 360º. Si el proceso ha resultado satisfactorio, en pantalla aparece el mensaje PASS. Caso contrario, aparece la indicación FAIL y tendremos que repetir todo el procedimiento.

Sistema Desde este Menú podemos conocer qué versiones de software tenemos instaladas y resetear cualquier dispositivo B&G que esté conectado a la red. Ejemplo 1 – Resetear la pantalla desde la que estamos trabajando

Page 43: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

44

Ejemplo 2 – Cómo comprobar las versiones de software que tenemos actualmente instaladas en el sistema

Manejar el piloto

Embragar el Piloto Desde la Pantalla de Piloto: Gobierne el barco según el rumbo deseado y para embragar el piloto pulse la tecla AUTO. Desde el Control Remoto: Gobierne el barco según el rumbo deseado y para embragar el piloto pulse la tecla AUTO/RESUME.

Desembragar el Piloto Nota: Cuando el piloto está embragado, las teclas POWER / OFF de las GFD y FFD del sistema de instrumentación permanecen inhabilitadas a fin de evitar que se desactive (OFF) el piloto mientras está en uso. Desde cualquier Pantalla de Piloto pulse la tecla ROJA de OFF. Inmediatamente el piloto queda desembragado y retornamos a Modo Gobierno Manual. Desde el Control Remoto pulse la tecla ROJA de OFF. Inmediatamente el piloto queda desembragado y retornamos a Modo Gobierno Manual.

Page 44: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

45

Cambio de Rumbo Nota: Desde cualquier pantalla de piloto o desde el control remoto podemos desembragar el piloto (pulsando la tecla ROJA de OFF) y retornar, inmediatamente, al Modo Gobierno Manual. Ajustes de Precisión – Pulsaciones consecutivas de la tecla de cambio de rumbo se suman para generar el cambio, es decir, pulsando 5 veces el botón de 1º, se provoca un cambio de rumbo de 5º. Sumar Ajustes – Podemos sumar la acción de las dos teclas de cambio de rumbo para obtener un valor final, por ejemplo, si pulsamos una vez la tecla de cambio de rumbo 10º y otra vez la de cambio de rumbo de 1º, obtenemos un cambio total de 11º.

Seleccionar Modo El software del piloto determina, de forma automática, qué Modo de Trabajo están disponibles en función de las selecciones realizadas en las opciones: tipo de barco y datos. Al poner en marcha el piloto por primera vez, éste permanece en Modo Standby y Modo Gobierno a Compás (COMP). Disponemos de seis Modos de Trabajo: COMP Gobierno a Compás WIND A Gobierno según Ángulo Viento Aparente WIND T Gobierno según Ángulo Viento Real NAV Gobierno a Waypoint POLAR Gobierno según Ángulo-Objetivo Viento Real POWER Gobierno Manual mediante los botones BABOR y ESTRIBOR de

las GPD Para cambiar de un modo a otro: resaltamos el Modo en el que queremos trabajar y pulsamos

Page 45: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

46

Gobierno a Compás [COMP] Este Modo está disponible sea cual sea la configuración del sistema de piloto y es, de hecho, el método básico de gobierno con piloto. El barco se gobierna siguiendo el rumbo de compás establecido y el piloto se embraga con una simple pulsación de tecla. El piloto gobernará usando los datos de rumbo que le proporcionen, bien el Compás Halcyon 2000 conectado al bus de datos Fastnet, bien el Compás Halcyon Giro-Estabilizado que está conectado directamente al procesador ACP del piloto (o, inclusive, otras fuentes de rumbo). En pantalla se observará el Rumbo Objetivo del piloto (Pilot Course). Gobierno según Ángulo Viento Aparente [WIND A] Este Modo de gobierno sólo está disponible en veleros que dispongan de un Sistema de Instrumentación H3000 con unidad de veleta incluida. Al seleccionar WIND A, el piloto gobernará siguiendo el rumbo que sea necesario para mantener un Ángulo de Viento Aparente (AWA) pre-establecido. Si el viento cambia, o el barco entra en fuera de rumbo, el piloto modificará el rumbo para volver a recuperar el AWA pre-establecido. En pantalla aparecerá la indicación del AWA deseado (Pilot AWA). Normalmente, este Modo se aplica navegando a barlovento. Para navegación a sotavento acostumbra a aplicarse Modo Gobierno según TWA. Gobierno según Ángulo Viento Real [WIND T] Este Modo de gobierno sólo está disponible en veleros que dispongan de un Sistema de Instrumentación H3000 con unidad de veleta incluida. Al seleccionar WINDR el piloto gobierna el piloto siguiendo el rumbo que sea necesario para mantener un Ángulo de Viento Real (TWA) pre-establecido. Si el viento cambia, o el barco entra en fuera de rumbo, el piloto modificará el rumbo para volver a recuperar el TWA pre-establecido. En pantalla aparecerá la indicación del AWA deseado (Pilot TWA). Este Modo resulta especialmente útil cuando, navegando a sotavento, intentamos mantener un ángulo de viento estable y el barco tiene tendencia a cambios de velocidad por el oleaje.

Page 46: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

47

Gobierno a Waypoint [NAV] Este Modo de gobierno es apto tanto para veleros, como para barcos a motor. Es imprescindible tener instalado un Sistema de Instrumentación H3000, conectado con un dispositivo de posicionamiento (para datos fijos) para intercambio mediante protocolos NMEA 0183. Cuando el piloto está embragado y trabajando en Modo NAV, gobierna siguiendo un rumbo usando los datos de un waypoint-objetivo que le facilita el dispositivo de posicionamiento. Es importante recordar que cuando el piloto está gobernando hacia un waypoint (usando datos NMEA), cualquier dato errático de posición suministrado por el dispositivo de posicionamiento, se trasladará vía la interfaz NMEA y el sistema de instrumentación, al piloto. Los errores de posición fija pueden deberse a causas diversas, incluyendo: recepción pobre, uso de una constelación satelitaria deficitaria, transiciones en la cadena de radiofaros, localización geográfica y cercanía de transmisores de alta potencia. Los errores de posición fija pueden derivar en imprecisiones de gobierno. Es recomendable mantener un registro y un ploteo de posición actualizado sobre una carta. Recuerde comprobar que el rumbo del piloto (de waypoint a waypoint) permite gobernar el barco sin encontrarse obstáculos y teniendo en cuenta los posibles efectos de las corrientes-mareas. Antes de activar el Modo NAV, gobierne en Modo Manual hasta que el valor de XTE sea inferior a 0.03 MN y el rumbo se aproxime al de Demora de Waypoint (Course Waypoint) según muestre la pantalla. Si el piloto está embragado, gobernando en Modo Waypoint, y XTE es superior a las 0.03 MN podemos modificar hasta 30º el rumbo a fin de recuperar la derrota prevista. En pantalla, el objetivo de piloto, irá alternando entre Demora a Waypoint (BTW) y Error Desvío Lateral (XTE). Precaución: Antes de aplicar el Modo NAV, compruebe los siguientes puntos: Que el dispositivo de posición fija sea compatible con la interfaz NMEA 0183

(consulte las instrucciones del fabricante) Compruebe que estén seleccionadas las sentencias NMEA apropiadas y

activadas para ser transmitidas. Aunque los datos mínimos requeridos son los correspondientes a XTE (Error Desvío Lateral), es recomendable para un buen rendimiento disponer también de los de BTW. Para el funcionamiento del piloto seleccione cualquiera de las sentencias NMEA: RMB (es la mejor opción), XTE, APA o APB, junto con BWR o BWC.

El dispositivo de posicionamiento fijo debe estar ajustado a ON y la posición

actual indicada debe ser correcta. Los niveles de señal y de ruido quedan dentro de los límites recomendados por

los fabricantes. Compruebe que los waypoints se han entrado correctamente y que la alarma de

arribada al waypoint de destino está habilitad (ON).

Page 47: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

48

Si va a utilizar waypoints que formen parte de una ruta o de un plan de navegación, compruebe que se han entrado correctamente y siguiendo el orden previsto y asegúrese de que se ha seleccionado la dirección de la ruta y la ruta ha sido activada.

Gobierno según TWA Objetivo [POLAR] El Modo Polar gobierna el barco según el TWA Objetivo establecido. Este Modo sólo está disponible en veleros que tengan instalados una CPU de Hércules Performance del sistema H3000. Los datos de las tablas polares del H300 permanecen almacenadas en la CPU del Hércules Performance y permiten que el barco navegue según un TWA-Objetivo. Esta opción resulta especialmente útil cuando perseguimos navegar según una VMG (Velocidad Óptima a Destino) a barlovento o a sotavento. En la pantalla del piloto se refleja la indicación Target TWA. Gobierno Manual [POWER] Este Modo de gobierno está disponible con cualquier configuración de piloto y permite que el timonel controle directamente el timón usando las teclas de la GPD o el Control Remoto. Desde Modo de Gobierno Manual, el software que controla el piloto es de doble vía y las teclas controlan directamente la unidad de potencia del timón. El Modo Gobierno Manual puede utilizarse como opción de emergencia, siempre que otros modos presenten algún problema de articulación.

Page 48: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

49

Modo de Respuesta Esta función controla el nivel de respuesta de gobierno. Podemos optar por diferentes selecciones, en función de la fuente de rumbo: Compás Halcyon Giro-Estabilizado o una fuente de rumbo estándar. Ajustes disponibles con un Compás Halcyon Giro-Estabilizado NORM Se mantiene el rumbo y se aplica un nivel de respuesta, según los valores estándar (ajuste por defecto). ECON Ahorro. Los movimientos del timón quedan limitados, reduciéndose el consumo general del sistema de piloto, sin embargo se da un ligero retraso en las órdenes de seguimiento de rumbo PERF 1 a 4 Rendimiento. Se incrementan los movimientos del timón a fin de facilitar mayor precisión en el seguimiento de rumbo, a expensas de aumentar el consumo. El ajuste PERF 1 corresponde al mínimo y PERF 4 al máximo. Ajustes disponibles con un Compás 2000 u otras fuentes de rumbo NORM Se mantiene el rumbo y se aplica un nivel de respuesta, según los valores estándar (ajuste por defecto). ECON Ahorro. Los movimientos del timón quedan limitados, reduciéndose el consumo general del sistema de piloto, sin embargo se da un ligero retraso en las órdenes de seguimiento de rumbo DWIND Sotavento. La respuesta se adapta para poder gobernar a sotavento aplicando una respuesta rápida del timón. Ello permite que el piloto mantenga el rumbo de forma más precisa, aún en condiciones adversas como podría ser navegar a sotavento o con mar alterado. Sin embargo, el aumento de consumo es notable. Si con el ajuste ECON se pretende consumir la mínima cantidad posible, tenga presente que la respuesta del timón es mucho más lenta y, por lo tanto, se puede llegar a grandes consumos y además, navegando a sotavento, los tiempos de respuesta son más dilatados.

Page 49: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

50

Campo ACCIÓN El campo Acción se refiere a un cambio o acción, aptas en un momento dado y que se asocian con el Modo de Gobierno. Para implementar una acción (maniobra), resalte la opción deseada desde la Pantalla de Piloto y: Pulse, Seleccione YES y vuelva a pulsar . La acción se implementa de forma inmediata.

LAST Desde Modo Compás [COMP] tan pronto como pulse la tecla de maniobra de 10º a BABOR o 10º a ESTRIBOR a fin de cambiar el rumbo, aparece en el campo Acción de pantalla el mensaje LAST. Cuando el barco maniobra 10º (o según una combinación de pulsaciones de la tecla 10º), se recupera el último rumbo que el piloto tenga en memoria y en el campo Acción de pantalla aparece el mensaje LAST. Resalte el campo, tal como se indica en el ejemplo y pulse ENTER. Al seleccionar YES y pulsar ENTER, el piloto recuperará el último rumbo conocido.

Page 50: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

51

MODO “LAST” MODO “NEXT”

NEXT En Modo Navegación [NAV] tan pronto como arribamos a un waypoint, aparece en el campo Acción de la pantalla, el mensaje NEXT. Al seleccionar NEXT cambiaremos el rumbo enfilando directo hacia el próximo waypoint. Tan pronto como pasamos junto al Waypoint2, vuelve a aparecer el mensaje NEXT. Resalte este campo, tal como se indica en los ejemplos y pulse ENTER. Al seleccionar YES y pulsar ENTER, el piloto gobernará hacia el próximo waypoint. ATENCIÓN: Si no damos ninguna orden, el barco continuará sobre su rumbo.

Page 51: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

52

CEÑIDA y TRASLUCHADA Desde Modo WIND A y WIND T, en función de si está navegando a barlovento o a sotavento, dispondrá de la opción de implementar en el campo acción, las maniobras TACK o GYBE. Tal como indica el diagrama, navegando a barlovento, en el campo acción observaremos la indicación TACK (Ceñida). Esta opción está disponible hasta 90º de TWA. Navegando a sotavento, en el campo acción aparece la indicación GYBE. La maniobra de trasluchada está disponible desde los 120º, hasta los 180º de TWA. Entre los 90º y los 120º, el campo acción permanecerá en blanco. MID [Timón a vía] En Modo Gobierno Manual, en el campo acción aparece siempre la indicación MID. Al hacer maniobrar el barco desde una pantalla GPD, con Gobierno Manual, el timón retornará a su posición original (TIMÓN A VÍA) a fin de mantener el barco dentro de rumbo. Para que el timón vuelva a esta posición: resalte el campo y pulse Seleccione YES y pulse . El piloto retornará el timón a su posición original.

Page 52: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

53

Configuración Esta opción nos da acceso a Ajustes Avanzados. En la página 64 encontrará todos los detalles de cómo actualizarlos y modificarlos.

Comisionar el piloto Antes de poder utilizar el piloto H3000 debemos practicar una serie de procedimientos de comisionado, como son el ajuste y la calibración de varios parámetros, las comprobaciones de instalación y de funcionamiento. A continuación, explicamos todos los detalles. El procedimiento para comisionar el piloto se divide en dos fases. La primera se lleva a cabo con el barco en puerto y, la segunda, se realiza durante las denominadas “pruebas de mar”. El orden en el que aparecen las diferentes operaciones en el Menú no correlaciona con la sucesión real a aplicar. Este manual abarca el comisionado del ACP 1 (25ª) y del ACP 2 (40ª). Lista de Comprobación de tareas de Instalación Antes de proceder con el comisionado, deberán comprobarse todas las unidades que relacionamos a continuación, a fin de garantizar que todos los componentes del sistema están plenamente operativos. UNIDAD DE POTENCIA y SISTEMA DE GOBIERNO La unidad de potencia debe permanecer fijada y asegurada a una parte rígida de

la estructura del barco

Page 53: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

54

Comprobaremos que el cable de alimentación es del calibre que indican las especificaciones

PISTONES HIDRÁULICOS Los topes mecánicos deben limitar el movimiento del timón y no la carrera del

brazo hidráulico. Comprobaremos que los pasadores y separadores que aseguran el pistón al pie

de montaje hayan quedado bien fijados. Nos aseguraremos que no hayan indicios de fugas de aceite. Comprobaremos que el diámetro del perno situado en la junta de rótula sea el

correcto, así como el tamaño del agujero en el eje del timón. El pistón tiene que poder desplazarse de lado a lado y de arriba abajo, a lo largo

de todo el recorrido que debe realizar el timón. Si la reserva de aceite es externa al pistón, comprobaremos que se encuentre en

su nivel más alto. BOMBAS HIDRÁULICAS La unidad de bomba queda protegida contra los efectos directos de los

elementos meteorológicos Reducir al máximo las longitudes de las líneas hidráulicas que van desde la

bomba hasta el cilindro y, donde sea posible, los cables de alimentación del motor de bomba.

No deben aparecer rastros de posibles fugas de aceite. En el sistema hidráulico no debe haber aire.

UNIDADES GIRATORIAS Controlar que no hayan partes por amarrar u holguras excesivas en cadenas

/empalmes. INSTALACIÓN UNIDAD DE RESPUESTA La base estará firmemente asegurada a la estructura del barco. El brazo permanecerá fijado al codaste. La junta de rótula estará fijada al brazo. La articulación no debe sobre-prolongarse. En la articulación no deben haber holguras, ni sobrantes flojos. La articulación no debe chocar cuando desplazamos el timón de banda a banda. El brazo puede moverse, como mínimo 90º, al desplazar el timón de banda a

banda (entre los topes debe darse una diferencia, de al menos, 1.0V). La junta de rótula permanecerá fijada al cuadrante/brazo.

INSTALACIÓN DEL COMPÁS Siga escrupulosamente las instrucciones de montaje Sitúelo lo más cerca posible del centro de movimiento del barco; en el eje central

de popa los movimiento son menos acusados que en proa. Respetar la distancia de seguridad a fuentes magnéticas: como mínimo a 1

metro del radioteléfono VHF, altavoces, ecosondas, motores, cables de alimentación portadores de alta tensión, etc. y a 3 metros respecto del radar y equipos de transmisión SSB. Compruebe también al otro lado de los mamparos.

Page 54: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

55

INSTALACIÓN ELECTRÓNICA Comprobar que los cables estén bien sujetos. Asegurarse que los cables no estén dañados. No deben haber trocitos de cable. Los apantallados estarán conectados de acuerdo con las instrucciones de

cableado y, donde corresponda, estarán protegidos con manguitos. PARÁMETROS QUE DEBEN AJUSTARSE A continuación incluimos un listado de parámetros que deben ajustarse durante el proceso de comisionado. Estos ajustes deben realizarse antes de comenzar a utilizar el piloto automático.

Parámetro Pág.

Tipo Barco: Seleccionar Velero, Planeadora o Motora de Desplazamiento 56

Balancear compás: Corregir desviación del compás 32

Fuente de rumbo: Seleccionar datos compás 35

Compensar rumbo: Corrección alineación compás 33

Compensar Ángulo DIP Magnético 67

Seleccionar tipo unidad de potencia 57

Posición tope de timón a babor 57

Posición tope de timón a estribor 57

Posición timón a vía 58

Tiempo de maniobra del timón 58

Calibración sensor velocidad 68

Eslora, en metros, línea flotación barco 59

Valor (desfase) efecto retardado maniobra barco 62-63

Valor ganancia de timón 61-62

Reloj alarma vigilancia – ON/OF control de alarma 70

Page 55: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

56

Comisionar el piloto

Ajustes en Puerto Antes de abandonar puerto deben ajustarse y configurarse los siguientes parámetros. Recuerde que después deberá adentrarse en la mar para realizar las pruebas pertinentes, según las instrucciones que se dan en este manual. Para iniciar el proceso de comisionado, siga esta secuencia:

PASO 1 – Seleccionar opción Configuración en Puerto

PASO 2 – Seleccionar el Tipo de Barco en el que está instalado el piloto

Page 56: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

57

PASO 3 – Seleccionar el tipo de unidad de potencia que tenemos instalada. Podrá encontrar esta información en la documentación que la suministrará su Agente Simrad. Le recomendamos que realice una inspección visual antes de proceder con este paso.

PASO 4 – Lleve el timón a BABOR A TOPE de tal modo que la rueda gire

hasta alcanzar su tope físico. Con ello el piloto determina hasta dónde puede llegar la carrera del timón.

PASO 5 - Lleve el timón a ESTRIBOR A TOPE de tal modo que la rueda gire

hasta alcanzar su tope físico. Con ello el piloto determina hasta dónde puede llegar la carrera del timón.

Page 57: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

58

PASO 6 – Lleve el timón a su POSICIÓN A VÍA. Se memoriza esta posición.

Durante las pruebas de mar este ajuste se resetea, por lo que en esta fase, tampoco es necesario ser muy precisos.

PASO 7 – Inicie el test de TIEMPO DE MANIOBRA, en el que se lleva el timón

a su tope de babor, hasta su tope de estribor y vuelta a su tope de babor y, por último, lo llevamos a su posición a la vía.

ATENCIÓN: Permanezca todo el rato junto al timón mientras realiza estas comprobaciones ya que, en muchos casos, éste bandea.

Page 58: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

59

PASO 8 – Ajuste la longitud de la línea de flotación del barco. Se trata de la

eslora del barco dentro del agua, desde popa a proa. Resalte individualmente cada número y modifíquelos usando las teclas de:

Una vez ajustada la eslora del barco, puede dar por concluidas las pruebas en puerto. Seleccione OK para volver modo funcionamiento normal.

Page 59: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

60

Pruebas de Mar Antes de utilizar el piloto deben ajustarse y configurarse los siguientes parámetros, mientras navegamos. Para acceder a ellos:

PASO 1 – Seleccionar la opción PRUEBAS DE MAR

PASO 2 – Llevar el timón a su Posición a Vía. Gobierne el barco

manualmente, a una velocidad que no supere los 15 nudos. Tome como referencia una marca en tierra y mantenga la enfilación.

La barra indicadora de timón reflejará una ligera desviación respecto de la línea

central, la cual se ajustó como tal durante las pruebas en puerto. Una vez que considere que está siguiendo el rumbo correcto, resalte OK (sin mover la rueda) y pulse ENTER. Ahora hemos reseteado el ajuste de Posición timón a vía.

Page 60: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

61

PASO 3 – Ajustar la Ganancia de Timón. Cuando el piloto forma parte de un sistema integrado, los datos de velocidad del barco llegan vía la red Fastnet desde el sistema de Instrumentación H3000.

Al monitorizar los parámetros Velocidad del Barco y Relación de Giro el piloto

“aprende” automáticamente y establece la Ganancia de Timón correcta para una relación de giro de unos 6º/segundo, aproximadamente, para los veleros y de 8º/segundo para las motoras.

Si el piloto no dispone de entrada directa de datos de velocidad, o bien la fuente

de velocidad está ajustada a selección manual, tendremos que entrar manualmente el valor de Ganancia de timón. En este tipo de instalaciones debe omitirse la sección que nos ocupa y seguir las indicaciones que se dan más adelante, sobre cómo Ajustar Manualmente la Ganancia de Timón.

Comprobar si el timón ha “aprendido” la Ganancia de Timón Gobierne el barco hacia un rumbo conocido; déle tiempo al barco a que se afiance y lo siga de forma estable. Embrague el piloto desde Modo Compás. A UNA VELOCIDAD QUE NO SUPERE LOS 15 NUDOS realice un mínimo de 6 cambios de rumbo, hasta completar 100º (lo idóneo son 170º). Hágalo desde una GPD o desde el Control Remoto, pulsando sucesivamente sobre los botones de cambio de rumbo por pasos de 10º. Gracias a ello, ahora el piloto está “aprendiendo” cuál es el valor de ganancia del timón. Una vez el timón ha memorizado el valor correspondiente a la ganancia de timón, el de relación de giro vendrá a ser, aproximadamente, de 6º/segundo (para veleros) y de 8º/segundo (para barcos a motor). Ahora, pulse la tecla OFF a fin de desembragar el piloto y volver a modo de gobierno normal. Ajustar Manualmente la Ganancia de Timón Gobierne el barco siguiendo un rumbo conocido; déle tiempo para que se afiance y lo siga de forma estable. Embrague el piloto desde Modo Compás. A UNA VELOCIDAD QUE NO SUPERE LOS 15 NUDOS realice un mínimo de seis cambios de rumbo, hasta completar 100º. Hágalo desde cualquier pantalla GPD o desde el Control Remoto mediante pulsaciones sucesivas del botón de cambio de rumbo por pasos de 10º. Observe y estime cuál es la relación de giro. Debería ser aproximadamente de 6º-8º/segundo. Vaya controlando el rendimiento del piloto cuando realice los cambios de rumbo. La ganancia de timón es inversamente proporcional, por lo tanto, si la relación de giro es demasiado LENTA, REDUZCA el valor de la ganancia a fin de que el piloto aplique más timón. Si la relación de giro es demasiado RÁPIDA, INCREMENTE la ganancia, así aplicará menos cantidad de timón. Ajuste la Ganancia de Timón a fin de obtener una relación de giro promedio de, aproximadamente 6º -8 º/segundo.

Page 61: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

62

Valor de Ganancia de Timón

Tipo de barco Valor ajuste fábrica Valores típicos Veleros 2.0 De 1.0 a 3.0

Barcos a motor 0.8 De 0.3 a 1.0 Para acceder al valor ajustado en fábrica primero seleccionamos Tipo de Barco, luego Tipo Unidad de Potencia. Este proceso se realiza durante el comisionado. Ajustar el valor de Ganancia de Timón Para este procedimiento debemos desembragar el piloto y desde Modo Comisionar, ajustar el valor de la ganancia.

ATENCIÓN: Cuando cambiamos manualmente la Ganancia de timón, hágalo aplicando pequeños incrementos (0-1) y vaya comprobando entre cambios. Si entra valores muy bajos pueden darse problemas de inestabilidad en el gobierno. PASO 4 – Tiempo de desfase. Se trata del tiempo que tarda el barco en

responder a los cambios practicados desde el timón. Los cascos con mucho desplazamiento requieren tiempos de desfase superiores.

Comprobar el Tiempo de Desfase A una velocidad que no exceda los 15 nudos, cambie el rumbo unos 90º en cualquier dirección. Observe el rendimiento de gobierno del piloto. El barco debería virar y entrar en el nuevo rumbo sin sobrepasar el límite, aunque es normal que algo si lo sobrepase.

Page 62: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

63

Sin embargo, si esta tendencia a sobrepasarse es consistente y excede los 5º (de fuera de rumbo) en ambas direcciones, tendremos que incrementar el valor del Tiempo de Desfase, haciéndolo por pasos de 0.1, hasta corregir esta tendencia a sobrepasar los límites. Siempre resulta más sencillo corregir la tendencia a sobrepasarse que a no llegar, por lo tanto si no se observa este último efecto, disminuya el Tiempo de Desfase por pasos de 0.1 hasta que la tendencia sea a no llegar. Para minimizar la tendencia a no llegar, aplique valores bajos de Tiempo de Desfase.

Ajustar el Tiempo de Desfase

Page 63: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

64

Ajustes Avanzados Se trata de ajustes opcionales que pueden configurarse a fin de optimizar el rendimiento del piloto. Estos ajustes no resultan esenciales para que el piloto trabaje correctamente. Esta la secuencia de comandos para acceder a estos Ajustes:

Desde el Menú Ajustes Avanzados podemos acceder y modificar a determinados ajustes específicos. Fuente Datos de Velocidad Esta opción nos permite seleccionar qué fuente de datos de velocidad utilizar. Para seleccionar la fuente:

Page 64: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

65

Si selecciona entrada manual de los datos de velocidad también deberá ajustar el valor de velocidad. Para ajustar este valor, en incrementos de 0.5, hasta alcanzar la velocidad deseada (entre 0.5 y 60.0) utilice las teclas y una vez entrado,

pulse El valor por defecto para un velero es de 8.0 nudos y de 25.0 nudos para los barcos a motor. Respuesta Automática Esta opción sólo está disponible caso de tener conectado un Compás Halcyon Giro-Estabilizado. Al habilitar la función Respuesta Automática permitimos que el piloto altere, de forma automática, el nivel de respuesta. Disponemos de cuatro opciones: OFF – El piloto trabajará siempre en el Modo de Respuesta seleccionado. ECONOMY – En Modo Ahorro el piloto necesita detectar grandes cambios en el

entorno antes de que incremente el ajuste de respuesta. NORMAL – En este Modo el piloto responde frente a cambios moderados del

estado de la mar, pasando a aplicar el nuevo ajuste. SPORT – El piloto pasa a ser muy sensible a cualquier cambio en las

condiciones e incrementará, de forma automática, la relación de respuesta a fin de contrarrestar los cambios del entorno.

El Modo Respuesta Automática, bajo ninguna circunstancia, reduce el ajuste de respuesta por debajo del ajuste entrado manualmente. Cuando las condiciones mejoran, el propio piloto retorna automáticamente a Modo Respuesta Manual.

Page 65: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

66

Modo Recuperación Esta función sólo está disponible caso de tener conectado un compás Halcyon Giro-Estabilizado. El Modo Recuperación permite que el usuario ajuste la sensibilidad para contrarrestar los errores de rumbo. El piloto reacciona frente a eventos inesperados, por ejemplo, una ola súbita o cambios bruscos de viento. Esta función permite que el piloto incremente, automáticamente, la respuesta de gobierno hasta su ajuste máximo (PERF 4) y contrarreste el error rápidamente. El Modo Recuperación pasa a estado OFF después de transcurridos 15 segundos o bien una vez se ha compensado el error. El piloto recupera su ajuste de respuesta anterior y continúa trabajando normalmente. Disponemos de cuatro opciones: OFF – La función Modo Recuperación permanece desactivada. NARROW – El ajuste ESTRECHO hace que el piloto sea más sensible a los

cambios súbitos de rumbo y que pase a corregirlos. MEDIUM – El piloto se configura a un valor intermedio a fin de que reaccione

frente a los cambios súbitos de rumbo. WIDE – El ajuste AMPLIO es el de menor sensibilidad frente a los cambios de

rumbo. Fuente NAV Esta opción permite seleccionar la entrada NMEA del sistema a utilizar como fuente primaria de datos de navegación necesarios en Modo Gobierno a Waypoint. En la mayoría de sistemas sólo se dispone de una fuente para entrada de datos NMEA de navegación. Si éste es su caso puede mantener el ajuste por defecto (cero) con lo cual se prioriza la fuente de datos única. Si dispone de más de una fuente de datos, será necesario entrar la Dirección de NODO de la fuente que queremos utilizar. Normalmente este valor puede corresponder bien a la CPU (nodo 5), bien FFD-NMEA (nodos 96, 97….).

Page 66: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

67

Zona DIP Magnética Todos los compases magnéticos se ven afectados por “errores de giro hacia norte”, caso del hemisferio norte y por “errores de giro hacia el sur” en el hemisferio sur, los cuales aumentan con la velocidad del barco y el ángulo DIP magnético cuando la latitud es alta. Ello puede generar inestabilidades de rumbo cuando navegamos rápido (a más de 20 nudos) bajo gobierno de piloto. Entrando el valor DIP indicado en la carta de compensación, el piloto podrá corregir estos errores y mejorar la estabilidad de rumbo.

Seleccione la zona DIP magnética desde el menú. Entre el valor usando las teclas Y luego pulse Aplique siempre el valor mínimo necesario para estabilizar el rumbo. Nota: Todas estas explicaciones sólo tienen interés para barcos que puedan superar los 20 nudos.

Page 67: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

68

Calibrar Fuente Datos Velocidad Barco La unidad procesadora ACP dispone de entrada directa de datos de velocidad desde el sensor rueda de paletas, con salida efecto-hall. Normalmente, el piloto utiliza la velocidad del barco que se le suministra vía la red Fastnet, datos proporcionados por el Sistema de Instrumentación. Esta funcionalidad sólo se utiliza cuando la instalación no incluye un sistema de instrumentación compatible. Todos los sensores de velocidad, del tipo rueda de paletas de B&G, son compatibles con los pilotos. El valor Hertzios/Nudo se entra en el sistema a fin de garantizar que la respuesta de gobierno del piloto actúe en función de datos precisos de velocidad del barco. El valor por defecto Hertzios/Nudo es de 3.80; se trata del ajuste por defecto para los sensores de velocidad de B&G. Para determinar si el valor es correcto, compare el valor de velocidad del barco visualizado en la pantalla del piloto (debe pulsar la tecla SPEED), con el valor de velocidad visualizado en la corredera/velocímetro.

Page 68: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

69

Ajustar el Valor de Calibración de Velocidad Nota: Esta lectura de velocidad es inversamente proporcional, por ejemplo, para incrementar la velocidad del barco, disminuya el valor Hertzios/Nudo. Tipo de Joystick El joystick permite control directo sobre el timón a través del procesador del piloto, lo que facilita un gobierno rápido y sensible. Para embragar y desembragar el piloto se realiza mediante el botón ROJO del joystick. La palanca sólo puede desplazarse de babor a estribor. Disponemos de dos opciones de gobierno mediante joystick: NORMAL STEERING – El Modo GOBIERNO NORMAL mueve el timón en la

misma dirección que el usuario desplaza el joystick. Cuando situamos el joystick en su posición normal, el timón se detiene. Cuanto más acusado es el movimiento del joystick, más rápida es la respuesta del timón.

PROPORTIONAL STEERING – En Modo GOBIERNO PROPORCIONAL el

timón imita la posición del joystick. Cuando retornamos el joystick a su posición central, el timón recupera su posición inicial.

Trabajando con este Modo, sólo podemos embragar el piloto usando el Botón ROJO del joystick. Desde la GPD seleccione Normal o Proporcional. Este es el Modo que debe utilizarse cuando se embraga el piloto desde el botón del joystick. Cuando embragamos el piloto mediante el joystick, la posición que tiene el timón en el momento de embragarlo pasa a ser la posición central del joystick. Para contrarrestar las influencias externas, por ejemplo, vientos y mareas, antes de embragar haga que el barco navegue siguiendo un rumbo en línea directa y de forma estable.

Page 69: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

70

Eslora Para entrar el valor de la longitud de la línea de flotación de proa a popa, use Resalte uno por uno, cada uno de los dígitos y cámbielos según proceda. Una vez completado el proceso, pulse Ángulo Máximo de Timón Este parámetro permite ajustar el ángulo máximo de timón, entre los valores 25º y 45º. El ajuste por defecto es 40º. Este ángulo debe ajustarse para que concuerde con el valor físico, es decir, desde su posición central hasta el tope del timón. Reloj Alarma de Vigilancia Este reloj IMPOSIBILITA la capacidad de desactivar la Alarma de Vigilancia desde el Menú Alarmas. Antes de desactivar las alarmas, tenemos que desbloquear este reloj.

Page 70: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

71

Instalación el piloto

Aspectos generales Cumplimiento de la Normativa Europea EMC Los equipos B&G están diseñados para instalación en embarcaciones de recreo. A la hora de diseñar y probar este piloto, se han tomado todas las precauciones pertinentes para que cumpla con todos los prerrogativas que indica la Normativa Europea en materia de EMC. Partiendo de la base de que si la instalación se realiza siguiendo nuestras instrucciones y usando el material indicado, podemos afirmar que no tiene porque surgir problemas. Debe prestarse especial atención a las indicaciones de los diagramas de conexiones y respetar la separación entre cables (donde así se indique). A fin de cumplir con la Normativa vigente, atienda a: Asegúrese que los apantallados de los cables están correctamente conectados; Una instalación o mantenimiento defectuoso de los equipos de Banda Lateral

(SSB) puede afectar negativamente al funcionamiento de este piloto. En barcos con equipos de transmisión BLU resulta esencial que éstos estén correctamente instalados, siguiendo escrupulosamente las indicaciones del fabricante.

Consideraciones generales en torno al cableado PRECAUCIÓN: No facilite suministro eléctrico al piloto hasta que haya instalado todos los componentes del sistema y haya comprobado que la instalación se ha realizado correctamente. Cuando se suministren conectores azada, utilice siempre la herramienta para grimpar a fin de fijarlos en el cable. Ello resulta extremadamente importante cuando los cables son portadores de corrientes de gran amperaje, por ejemplo, los cables de alimentación de la unidad de potencia (ACP 1 – 25 Amperios y ACP 2 – 40 Amperios). Los cables de alimentación siempre deben tener la mínima longitud posible, a fin de reducir las posibilidades de caída de tensión. En los cables de alimentación debe instalarse un fusible apropiado o bien, un interruptor. En los cables de alimentación para servicio permanente, es imprescindible incorporar un fusible de 25 amperios (para el ACP 1) y de 40 amperios (para el ACP 2). Deje identificados cada uno de los cables a fin de evitar conexiones incorrectas. Todos los cables deben llevarse respetando una distancia mínima de 1 metros, respecto de otros cables o componentes portadores de corriente, por ejemplo, alternadores, motores de arranque, cableados para los estabilizadores, etc.

Page 71: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

72

Para minimizar las interferencias, evite cablear la red cerca de equipos de radio o de los cables del radar; respete una distancia general de 3 metros o de 1 metro en el caso de los motores de arranque y otros cables portadores de alta tensión. Para que los cableados no sufran daños, asegúrelos siempre mediante abrazaderas o uniones con protección. En los puntos en los que los cables traspasan los mamparos, protéjalos para que no queden chafados; utilice arandelas protectoras. No permite que los cables permanezcan mucho tiempo sumergidos en el pozo de sentina, ni en agua, combustible, etc. En los procesadores y cajas de conexiones instale, siempre, protectores y tapas que los protejan contra los rociones. Cables de las Unidades de Potencia

Para todas las unidades de potencia – Cables suministro continuo

Longitud Cable B&G Cable Ref.

Área cobre Calibre

Hasta 8m/(26ft) 135-0A-128 4.0mm² 12 AWG Hasta 12m/(40ft) No disponible 6.0mm² 10 AWG Hasta 20m/(65ft) No disponible 10.0mm² 7 AWG

Pistones y Unidades Giratorias – Cables embrague / válvulas

Longitud Cable B&G Cable Ref. Área cobre Calibre

Hasta 9m/(30ft) 135-0C-096 0.5mm² 22 AWG Hasta 15m/(50ft) 135-0B-096 0.5mm² 22 AWG

Page 72: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

73

Detalles de la Terminal Unidad Procesadora (ACP)

Codificación por colores de los cables - Abreviaciones

Tabla Colores Cables R Rojo V Violeta BLK Negro Y Amarillo BL Azul O Naranja BR Marrón W Blanco G Verde ninguno Plateado N/C SLV Apantallado ninguno No se usa

Page 73: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

74

Seleccionar la tensión para el embrague La unidad procesadora ACP puede repartir diferentes tensiones para el embrague/solenoide, en función del tamaño de la unidad de potencia que tengamos instalada. La válvula embrague/solenoide sólo es necesaria en pistones o con las unidades giratorias. La selección de una u otra opción se realiza mediante interruptores basculantes que están dispuestos en la PCB de control de la unidad procesadora, de la unidad de potencia. Ajuste los interruptores siguiendo las indicaciones de la siguiente tabla. El ajuste por defecto es 9V (con el interruptor 4 en ON) y es apto para pistones del tipo 1, 12V y 2, 12V.

Ajustar interruptor DIP en la ACP

Interruptor DIP

Tensión embrague

Tamaño/Tipo unidad potencia

1 24V 24V Giratoria 2 18V Tamaño 3, 24V Pistón 3 12V 12V Giratoria 4 9V Tamaños 1 y 2 12V Pistones

Nota: Cuando utilice unidades de potencia de otros fabricantes es muy importante que consulte la documentación que le suministren, a fin de determinar qué tensión debe aplicar para el embrague.

Page 74: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

75

Ubicación de los interruptores basculantes

Page 75: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

76

Conexiones del cableado de la ACP Conexiones a Red y Alarma

Nota: La gradación máxima para la salida de alarma es de 12V, 20mA.

Page 76: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

77

Conexiones Pantalla del Piloto

Nota: Las finalizaciones de la red Fastnet deben realizarse mediante terminadores de conexión, situándolos entre los filamentos blanco y verde de datos. Máximo, 2 por sistema.

Page 77: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

78

Instalación de la Red La instalación de la Red Fastnet debe hacerse en disposición lineal y lo ideal es que corra en línea, desde un extremo a otro, con “ramales” cortos para ubicar las pantallas, procesadores, etc. Una distribución en “estrella”, con numerosos ramales (cada uno para un elemento) no funcionará correctamente y debe evitarse a toda costa. Ejemplo 1 – Dos cables de red que parten de la unidad procesadora. El interruptor del procesador está ajustado a OFF. En cada extremo la red finaliza en una caja de conexiones.

Ejemplo 2 – Un único cable de red. Interruptor del procesador en posición ON. Terminación en unidad procesadora, con interruptor. Añadir un terminador de red a la última caja de conexiones, en el extremo de la red.

Page 78: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

79

Conexiones del Botón MOB, Joystick y Control Remoto

Page 79: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

80

Conexiones Unidades de Potencia Hidráulicas

Page 80: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

81

Conexiones Unidad de Potencia Giratoria

Page 81: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

82

Conexiones de Unidades de Cola (gobierno por cable)

Page 82: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

83

Conexiones Válvulas Solenoides Las instrucciones que damos en este apartado tienen únicamente carácter general. Se indican las conexiones de salida de la unidad procesadora ACP a las válvulas solenoides de gobierno proporcional. La bomba del motor requiere alimentación a régimen continuo, conexiones que no aparecen en este diagrama. La salida del embrague puede utilizarse como control del suministro del motor; esta salida sólo está activa mientras el piloto está movimiento el timón.

Page 83: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

84

Conexiones Bomba Régimen Continuo Estas instrucciones son de carácter general, en ellas puede observarse cómo conectar las salidas de la unidad ACP a las válvulas solenoides de una bomba de régimen continuo. La bomba del motor también requiere suministro en régimen continuo (el cual no se proporciona). Sin embargo, a través de su Agente Simrad puede obtener unidades apropiadas para ello. La salida del embrague se utiliza para controlar la alimentación del motor.

Page 84: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

85

Conexiones Unidad de Respuesta Lineal

Conexiones Unidad Respuesta Lineal

Procesador piloto- Colores Función U.Respuesta Lineal

Colores Rojo Alime. +5V Rojo Azul Alime. 0V Negro

Verde Señal (contacto) Amarillo

Page 85: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

86

Conexiones Compás Halcyon 2000

Page 86: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

87

Conexiones Compás Halcyon Giro-Estabilizado

Page 87: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

88

Conexiones Entrada Sensor Rueda de Paletas

Page 88: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

89

Conexiones de un Sensor de Velocidad no B&G El sensor de velocidad debe disponer de salida de señal de velocidad, a partir de un dispositivo que emita pulsos positivos, hasta un máximo de 12V. Localice el cable que ve desde el sensor de velocidad hasta la entrada del instrumento. Corte el cable (si fuese necesario) e inserte una caja de conexiones. Conecte respetando los colores. Para conectar la señal de velocidad y la masa del sensor rueda de paletas utilice un cable apantallado, de dos vivos. Este cable se conecta a la entrada de velocidad de la unidad procesadora del piloto. Realice las calibraciones de la entrada de velocidad de acuerdo con las instrucciones que se dan en la página 64.

Page 89: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

90

Unidad procesadora Terminales velocidad

barco Función Cable

135-0B-098

Verde Entrada Señal Velocidad

Cable rojo

Rojo No se usa No se usa Negro Masa Cable azul Plateado Apantallado Apantallado

Unidad Respuesta de Giratoria Instalación de la RRF A fin de conseguir el máximo rendimiento de esta unidad debe tener presente una serie de puntos: Monte la unidad sobre una superficie plana, próxima al brazo de gobierno o

cuadrante. Si fuese necesario fabríquele una plataforma sólida. No alargue la varilla de transmisión, ya que podría transmitir demasiadas

vibraciones al sensor. El brazo de trabajo del sensor puede girarse hasta 360º. El punto medio de la

carrera del contacto deslizante de la RRF es aquel en el que el brazo se encuentra opuesto al punto de entrada del cable. El brazo del sensor (cuando el timón está en posición a la vía) debe quedar prácticamente opuesto al punto de entrada del cable.

Cuando movemos el timón TOPE A BABOR o TOPE A ESTRIBOR, el brazo de la RRF debe recorrer, como mínimo, un ángulo de 90º a fin de asegurarnos suficiente tensión para girar. Mida la diferencia de tensión que hay entre los filamentos azul (0V) y verde (señal) de la RRF. Esta diferencia debe ser, como mínimo de 1V DC, al cambiar de babor a estribor.

Una vez fijada y conectada la RRF, compruebe todo el movimiento del dispositivo de gobierno a fin de asegurarse que no se dan problemas entre el pistón, el elemento de gobierno y la RRF.

Compruebe que no hayan partes sueltas en los enlaces. Si hay demasiada holgura pueden darse errores en el funcionamiento del piloto.

En el ejemplo observamos un plano de un típico sistema que incluye brazo de gobierno y cuadrante. Desde su plano elevado, el brazo del pistón y la varilla de la unidad de respuesta de timón no deben superar los +9º respecto de la horizontal. Lo óptimo es que todos los elementos permanezcan alineados horizontalmente, así se evita un estrés excesivo durante el funcionamiento.

Page 90: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

91

La RRF puede montarse en diferentes posiciones y orientaciones; ello depende de la disposición de los elementos que conforman el sistema de gobierno.

Timón en posición a vía

La varilla debe hacer ángulo recto con el brazo del timón

Línea de crujía del barco

Ensamble entre eje del timón y dispositivo de gobierno

La desalineación máx. de las juntas de rótula de la varilla puede ser de +10º

Plataforma construida para la RRF a fin de que la varilla quede en ángulo recto con el eje del timón

Page 91: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

92

Si el ángulo máximo de timón es inferior a 90º, la posición de la RRF o de la varilla de transmisión tendrá que ajustarse, a fin de que el brazo de la RRF pueda girar –como mínimo- 90º y que la diferencia en la tensión de salida sea superior a 1 voltio, desde el tope de babor al de estribor. Mida la salida en la RRF entre los filamentos verde y azul. Nota: Si la diferencia es inferior a 1V DC, el piloto no podrá comisionarse.

Posición de la RRF El ángulo de maniobra del timón sólo debe quedar limitado por sus correspondientes topes y no por la unión con la RRF. Compruebe que cuando se desplacen el brazo de la RRF y la varilla de transmisión, no formen una línea recta. Si ello ocurriese, el sistema de gobierno podría resultar dañado o poner en apuros al barco y a sus tripulantes. Rectifique inmediatamente esta situación, es decir, re-ajuste la posición de la RRF.

Page 92: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

93

Unidad de Respuesta Lineal Cuando resulte difícil o imposible instalar una unidad convencional de respuesta de timón, podemos montar en su lugar una unidad lineal (SEN-RUD-LFB). La unidad de respuesta lineal está formada por un cilindro, de aproximadamente 23 mm de diámetro por 300 mm de largo. Se ensambla en la parte superior de los Pistones B&G del tipo 1 o 2. En cada uno de los extremos de la unidad de respuesta lineal hay una pequeña junta de rótula fijada a los correspondientes pilares del brazo; estas juntas de rótula se retienen mediante arandelas y clips de resorte.

Page 93: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

94

Datos diagnósticos El procesador del piloto indica en pantalla, de forma continuada, si el piloto y el sistema H3000 están funcionando correctamente. Si detecta algún fallo, observaremos

en la Pantalla de Piloto un mensaje de error. Si tenemos el dispositivo de alarma acústica instalada, también se emitirá un pitido. Para eliminar las Ventanas de Alarma de todas las GFD: seleccione SILENCE y pulse Si sólo quiere eliminar el aviso en la pantalla desde la que está trabajando, resalte IGNORE y pulse

Indicación de FALLO desde la Pantalla de Piloto

Page 94: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

95

Descripción de los fallos Fallo 100 – El Piloto NO está Comisionado Descripción del fallo No se han configurado los topes del recorrido del timón, o bien la memoria se ha corrompido. Cómo solventarlo 1 ¿Se había comisionado anteriormente el piloto de forma satisfactoria? SI Pase al punto 4 NO Pase el punto 2 2 Realice todo el procedimiento de comisionado en puerto (consulte de la página 57 en adelante). Mientras observa la Pantalla de Piloto, mueva el timón y observe si ¿funciona el indicador de timón? SI Pase al punto 4 NO Pase al punto 3 3 El indicador de timón de la Pantalla de Piloto no funcionará caso de no haber entrado sus puntos tope (a babor y a estribor) y el de timón a la vía. Compruebe la instalación de la unidad de respuesta de timón (páginas de la 90 a la 93); la diferencia de tensión entre los topes de babor y de estribor debe ser, como mínimo, de 1.0 voltios. Una vez comprobada, repita punto 2. 4 Si anteriormente había conseguido comisionar satisfactoriamente el timón, quiere decir que el fallo se debe a que la memoria se ha corrompido. Ello podría deberse a un reciente cambio en la versión de software o a interferencias severas, por ejemplo, las ocasionadas por la retro-iluminación. Recomendamos que resetee el procesador del piloto (nodo 18) e intente volver a comisionar el piloto. Si vuelve a fallar, contacte con el Servicio Técnico que le instaló el piloto. Fallo 101 – El piloto NO recibe datos desde el Compás Descripción del fallo El procesador del piloto no está recibiendo datos válidos desde el Compás Halcyon Giro-Estabilizado (HGSC) que está conectado directamente a el. Cómo solventarlo 1 ¿Se está utilizando un sensor HGSC? SI Pase al punto 3 NO Pase al punto 2 2 Asegúrese que tiene entrado el valor correcto para que el sensor de compás en uso sea la actual FUENTE DE RUMBO:

Page 95: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

96

3 Compruebe todas las conexiones del cableado que va a la unidad de compás. Tenemos dos cables: el de sensor y el de alimentación 12V. Consulte páginas 86 y 87. Fallo 102 – Sensor de Timón fuera de rango Descripción del fallo La señal de la unidad de respuesta de timón está fuera de los límites que se ajustaron durante el proceso de comisionado. Normalmente ello indica que el sensor falla o que hay componentes flojos. Cómo solventarlo 1 Compruebe la instalación de la unidad de respuesta de timón a fin de detectar elementos o cables flojos. Asegúrelos. Si no ha cambiado la posición de ninguna de las partes, será necesario volver a seguir el procedimiento de Comisionado en Puerto. 2 Observe la Pantalla de Piloto desde una GPD y controle el comportamiento del indicador de timón mientras gira lentamente el timón, desde el tope de babor hasta el de estribor. El ángulo indicado debe ir cambiando gradualmente a medida que usted gira el timón. Si el indicador no se mueve, vuelva a seguir el procedimiento de Comisionado en

Puerto; Si la indicación es errática, pase al punto 3

3 Compruebe la tensión en la unidad de respuesta de timón, debe estar entre 4.5 y 5.0 voltios. 4 Compruebe con un voltímetro la señal de la unidad de referencia de timón en el procesador del piloto. Mientras alguien lleva lentamente el timón, de babor a estribor (como en el punto 2), la tensión tiene que ir variando ligeramente. Si la señal es incorrecta, posiblemente tengamos un fallo en la unidad de respuesta de timón. Nota: la diferencia entre las tensiones de señal medidas, en los dos topes, debe ser como mínimo de 1 V DC. 5 Si comprueba que el fallo siempre se da para el mismo ángulo de timón, seguramente el fallo está en la unidad de respuesta de timón. Si el fallo se da según diferentes ángulos de timón, es posible que el problema esté en las conexiones del cableado que va al procesador del piloto o en los componentes electrónicos del piloto.

Page 96: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

97

Fallo 103 – Fallo de gobierno sobre el timón Descripción del fallo El piloto intenta mover el timón, pero no se detecta ningún cambio en la posición del mismo o bien, cuando el piloto intenta mover el timón, lo desplaza en una dirección incorrecta. Cómo solventarlo SI EL FALLO SE DA SIEMPRE QUE EL PILOTO ESTÁ EMBRAGADO: 1 ¿Está el interruptor de circuito del dispositivo de gobierno del piloto, ajustado a ON? Si no es así, el mensaje de fallo 103 puede activarse junto con el mensaje 115 (ver más abajo). 2 Mueva el timón. ¿Trabaja correctamente el indicador de timón? Si no lo hace, compruebe la instalación física de la unidad de referencia de timón. 3 Seleccione Modo Gobierno Manual. Si el sistema de gobierno incluye embrague o válvula solenoide (como es el caso de la mayoría de unidades hidráulicas y mecánico-giratorias), embrague el piloto y compruebe cómo trabajan estos elementos. Podría ocurrir que no pudiese mover el timón, al tener embragado el piloto. Si puede mover el timón, ello indica que falla el embrague. Desconéctelo de los componentes electrónicos del piloto y compruebe como trabaja cuando lo conecta directamente al suministro de la unidad de potencia. SI EL FALLO SE DA DE FORMA INTERMITENTE o BAJO CARGA PESADA 1 Desde Modo Gobierno Manual, mueva el timón, intentando restringir los movimientos de la rueda. Si el fallo se da bajo estas condiciones, puede deberse a: Excesiva tensión en motor Demasiado juego o contrapresión en la unidad de gobierno o en la fijación al eje

del timón Aire en el sistema hidráulico

Compruebe la instalación del sistema de gobierno en estos dos puntos. Fallo 104 – Problemas con los datos de velocidad barco Descripción del fallo El barco está navegando a una velocidad inferior a 1 nudo o bien, el sensor no está trabajando. Si está probando el piloto en puerto o es necesario que trabaje a muy baja velocidad, debe ajustar la Fuente de Velocidad a modo manual (consulte la página 65).

Page 97: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

98

Cómo solventarlo 1 Si el piloto está tomando los datos de velocidad desde algún instrumento, compruebe qué valor indica el sistema de instrumentación. Si los instrumentos indican valores erróneos, tendrá que investigar la causa a partir del propio sistema. 2 Si el sensor de velocidad del barco está conectado directamente al piloto, compruebe las conexiones del cableado. 3 Compruebe la funcionalidad del sensor de velocidad; cambie la Fuente de Velocidad y pásela de Velocidad Barco a SOG o a Velocidad Manual, a fin de comprobar si el sensor de rueda de paletas está fallando. Fallo 105 – Fallo en el compás del sistema Descripción del fallo Están fallando los datos de rumbo suministrados por el compás del sistema de instrumentación. Cómo solventarlo 1 Compruebe que la Fuente de Rumbo esté correctamente ajustada a fin de que use los datos del compás (consulte página 43). 2 Compruebe los datos de rumbo desde el sistema de instrumentación y observe si se actualizan con normalidad a medida que el barco cambia de rumbo. 3 Compruebe las conexiones del cableado correspondientes al sensor de compás en uso y la conexión de la unidad procesadora ACP a la red Fastnet. Fallo 106 – No hay datos NMEA Descripción del fallo No se reciben datos XTE desde el sistema de posicionamiento fijo (por ejemplo, un GPS) vía el sistema de instrumentación. Cómo solventarlo 1 Compruebe que los datos XTE que se visualizan en el sistema de instrumentación, sean precisos y que se actualicen con regularidad. 2 Compruebe que el sistema de posicionamiento funcione correctamente. Si aún no dispone de posición fija ello indica que no salen datos NMEA. Consulte en el Manual de su sistema de posicionamiento, cómo solventar este problema.

Page 98: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

99

Fallo 108 – Calidad deficiente de los datos NMEA Descripción del fallo Los datos XTE que se reciben vía el sistema de instrumentación han cambiado de forma súbita y pasan a superar las 0.3 millas náuticas. Cómo solventarlo 1 Compruebe que los datos XTE que se visualizan en el sistema de instrumentación sean estable, precisos y que se actualicen regularmente. 2 Compruebe que el dispositivo de posicionamiento funciona correctamente; si no dispone de posición fija quiere decir que se ha detenido la emisión de datos NMEA. Consulte en el Manual de su sistema de posicionamiento, cómo solventar este problema. Fallo 109 – Problemas con los datos de velocidad del viento Descripción del fallo No se reciben datos válidos a través del sistema de instrumentación en red, sobre la velocidad del viento o ésta es inferior a 1 nudos. Cuando los vientos sean muy flojos no es recomendable utilizar los Modos de Gobierno por Viento ya que se ocasionan muchos errores al intentar el piloto reaccionar frente a los cambios de dirección del viento. Cómo solventarlo 1 Compruebe los datos de Velocidad Viento Medido (MWS) que se visualizan en el sistema de instrumentación (si ésta es muy baja, pero lo suficientemente significativa) e investigue cómo están las conexiones del cableado del instrumento de viento. 2 Compruebe las conexiones del sistema de instrumentación. Fallo 110 – No se reciben datos de Ángulo Viento Óptimo Descripción del fallo No se reciben datos sobre Ángulo de Viento Óptimo que se reciben vía la red Fastnet . Cómo solventarlo 1 Compruebe los datos de Ángulo de Viento Óptimo (OPT W/A) que se visualizan en el sistema de instrumentación. 2 Compruebe las conexiones del sistema de instrumentación.

Page 99: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

100

Fallo 111 – Activado límite tensión: en motor unidad de potencia o en embrague Descripción del fallo Se ha activado la limitación de tensión en el circuito del motor de la unidad de potencia (24ª para ACP1, 40ª para ACP2). Cómo solventarlo 1 Compruebe la instalación y el cableado en busca de corto circuitos o conexiones flojas. 2 Compruebe la tensión en el embrague; si excede su valor máximo tolerable, el fallo se dará de forma inmediata. 3 Compruebe la tensión en el motor de la unidad de potencia; si excede su valor máximo tolerable, el fallo se dará de forma inmediata. Fallo 112 – Error en comunicaciones de red Descripción del fallo No se reciben regularmente mensajes en el procesador del piloto, desde la GPD, vía la red Fastnet y, además, la pantalla no está transmitiendo mensajes o bien el procesador del piloto no los reciben bien. Cómo solventarlo 1 Compruebe la instalación y el correcto funcionamiento de la Pantalla del Piloto. 2 Si el piloto responde a las órdenes desde otras pantallas, quiere decir que el procesador está funcionando correctamente. Compruebe la instalación del cable de red Fastnet. Fallo 113 – Cambio en la tarjeta de memoria: topes de timón no válidos Descripción del fallo La tarjeta de memoria que tenemos instalada es nueva o procede de otro piloto y, por lo tanto, los topes de timón no son válidos. Cómo solventarlo Resetee y vuelva a comisionar el piloto o bien, si está seguro que la tarjeta de memoria procede de otro piloto que tiene la misma versión de software, realice el comisionado de puerto a fin de ajustar los topes del nuevo timón.

Page 100: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

101

Fallo 114 – Error en tarjeta de memoria Descripción del fallo O bien los contenidos de la tarjeta de memoria que tenemos instalada no son compatibles con el piloto, o dicha tarjeta tiene un fallo o no tenemos ninguna tarjeta instalada. Cómo solventarlo 1 Resetear y volver a comisionar el piloto. 2 Si no resulta efectivo el resetear, quizás sea necesario sustituir la tarjeta de memoria del piloto. Consulte con el Servicio Técnico. Fallo 115 – Fallo en unidad de potencia: comprobar alimentación Descripción del fallo La PCB del procesador del piloto es incapaz de comunicar con la PCB de la unidad de potencia. Cómo solventarlo Compruebe si llega alta tensión a la unidad de potencia y si el voltaje es el correcto. Es normal que la unidad de potencia disponga de un interruptor de circuito independiente respecto del resto de componentes electrónicos del piloto. Asegúrese que está instalado dicho interruptor y que esté ajustado a ON. La Pantalla del Piloto indica: “NO PILOT” Descripción del fallo No se reciben regularmente mensajes en la Pantalla de Piloto (GPD) desde el procesador del piloto, vía la red Fastnet o bien, la pantalla no está recibiendo mensajes o el procesador del piloto no los está transmitiendo. Cómo solventarlo Si se visualizan mensajes de piloto en otras pantallas, compruebe la instalación de la red Fastnet en la parte de la pantalla que está afectada. Si la instalación es correcta posiblemente el fallo está en la pantalla del piloto. Si hay datos de piloto disponibles en ninguna pantalla, compruebe la instalación de toda la red Fastnet. ¿Hay otros instrumentos que formen parte del sistema y que estén funcionando correctamente? Si la instalación es correcta y el resto de pantallas del sistema de instrumentación funcionan correctamente, ello indica que el fallo está en el procesador del piloto.

Page 101: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

102

El piloto no gobierna en línea recta Descripción del fallo El piloto parece que es incapaz de gobernar en línea recta y continuamente está corrigiendo errores de rumbo; la estela tiene forma de “S”, el barco primero gobierno varios grados hacia babor y, a continuación, varios grados a estribor. Cómo solventarlo 1 Unidad de Potencia: compruebe que no haya un exceso de juego o un movimiento de retroceso en el sistema de gobierno. En los sistemas que usen elementos hidráulicos, asegúrese que no hay aire en el sistema. 2 Sensor de Unidad Respuesta de Timón: compruebe que no haya un exceso de juego o un movimiento de retroceso en el ensamble o uniones asociadas. 3 Velocidad Barco: compruebe que está funcionando correctamente la medición de este parámetro. Si está utilizando la opción Velocidad Manual, compruebe que la lectura sea real; con valores de velocidad bajos, se aplica más movimiento de timón. 4 Ajustes: lea la sección relativa al comisionado y compruebe que los ajustes actuales son los apropiados para el tipo de barco. 5 Ganancia de timón: practique cambios acusados de rumbo; si el valor de ganancia para la relación de giro, es correcto, estará entre los 6º y 8º por segundo. Si fuese necesario, ajústelo. Consulte la página 62. 6 Tiempo de desfase: un valor demasiado bajo de este parámetro ocasiona inestabilidad; intente aumentarlo ligeramente. Consulte página 62.

Page 102: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

103

Anexo

Unidades de Potencia Se trata de unidades compactas de gobierno con bombas hidráulicas reversibles, aptas para barcos que no dispongan de sistemas hidráulicos. Disponemos de cinco tamaños de pistones que cubren una amplia gama de barcos y de esloras. Los pistones del Tipo 1 y del Tipo 2 combinan motor, bomba y cilindro hidráulico en una única unidad con un actuador. Los pistones del Tipo 3 y del Tipo 4 se suministran separados en unidad motor/bomba, reserva y cilindro hidráulico conectado mediante manguera de 1 metro. Las unidades también pueden instalarse en mamparo vertical.

Unidad Procesadora de Control Avanzado La Unidad ACP contiene todos los componentes electrónicos necesarios para el funcionamiento del piloto y el control de las diferentes modalidades de unidad de potencia. Está diseñada para instalarse en una superficie plana, en posición vertical. Esta unidad tiene una tapa que facilita el acceso a las conexiones eléctricas internas. Hay dos tipos de unidades ACP, adecuadas según los requisitos de gobierno. Debe instalarse la Unidad Procesadora ACP1 con las unidades de potencia:

Debe instalarse la Unidad Procesadora ACP2 con las unidades de potencia:

Page 103: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

104

Información sobre las Unidades de Potencia ATENCIÓN. Obtener un rendimiento adecuado del sistema de gobierno del barco resulta crucial para la seguridad de toda la tripulación. B&G recomienda siempre que la instalación de sus sistemas, la realicen Servicios Autorizados B&G. PRECAUCIÓN: B&G sigue una política de desarrollo y mejoras permanentes de sus productos y, entre ellos, las Unidades de Potencia, se modifican regularmente. Es por ello que las instrucciones que se le proporcionen en el momento de realizar la instalación, de una de estas unidades, sustituirán las que se dan en este manual. Recuerde que antes de realizar ningún trabajo de instalación a bordo, debe cotejar las instrucciones para las mismas. Frente a cualquier duda consulte con su Agente Oficial B&G. La Compañía no acepta ninguna responsabilidad derivada de diferencias en las instrucciones que se dan al adquirir la unidad de potencia y las que se incluyen en este Manual.

Especificaciones Técnicas

Tipo Unidad Hidráulica RAM-T0-12V RAM-T1-12V RAM-T2-12V o

24V RAM-T3-24V

Alimentación Motor 12V DC 12V DC 12 o 24V DC 24V DC Alimentación válvula solenoide

12V DC 1.25A (máx)

12V DC 1.25A (máx)

12 o 24V DC 1.25A (máx)

24V DC 0.8A (máx)

Pico empuje 300 kg de fuerza

680 kg de fuerza

680 kg de fuerza 1062 kg de fuerza

Corriente pico 20A @ 12V 20A @ 12V 25A @ 12 o 24V 17A @ 24V Carrera máxima 203mm

254mm

254mm

305mm

Diámetro cilindro –área externa

776mm2 (1.203"2) 662mm2 (1.027”2)

1208mm2 (1.872"2) 1005mm2 (1.558”2)

1208mm2 (1.872"2) 1005mm2 (1.558"2)

1885mm2 (2.92"2) 1570mm2 (2.434"2)

Diámetro varilla 12mm (0.472”)

16mm (0.623”)

16mm (0.623")

20mm (0.623")

Brazo de gobierno para 70° de timón

178mm (7")

214mm (8.4")

214mm (8.4")

257mm (10.16")

Par máximo 545 Nm

1427 Nm

1427 Nm

2688 Nm

Peso 5.8 kg

7 kg

7 kg

10.3 kg

Tiempo de tope a tope Extendido Retraido

10.1seg 9.9 seg (200kg fuerza)

15.7 seg 13.4 seg (200kg fuerza)

11.9 seg 10.2 seg (200kg fuerza)

14.6 seg 12.6 seg (200kg fuerza)

Page 104: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

105

Cómo determinar la longitud del brazo de gobierno En las siguientes tablas encontrará una orientación sobre cómo determinar la longitud ideal del brazo de gobierno a instalar en un sistema típico, con un ángulo máximo de timón de 70º. Unidades Hidráulicas Lineales – RAM TO

RAM–T0–12V Mitad de carrera 429mm (16.9”)

½ Ángulo Máx. Timón Brazo de gobierno

35° 178mm (7.0”) Unidades Hidráulicas Lineales – RAM T1 y T2

RAM-T1-12V RAM-T2-12V RAM-T2-24V

Mitad de carrera 575mm (22.6”)

½ Ángulo Máx. Timón Brazo de gobierno 35° 214mm (8.4”)

Unidades Hidráulicas Lineales (partidas) – RAM T3

RAM - T3-24V Mitad de carrera 755mm (29.7”)

½ Ángulo Máx. Timón Brazo de gobierno 35° 257mm (10.2”)

Page 105: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

106

Dimensiones Unidades Hidráulicas Tipo 1 y 2

Page 106: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

107

Detalles junta cónica y pasador del pistón – Tipo 1 y 2

‘R’ CLIP

R3773

RECOMMENDEDQUADRANT THICKNESS

NUT TORQUE - 27NM20 Ft.Ib

WAS H E R

LOCTITE

TILLER BOLT

WA S H E R

ROD END

12MMMIN

16MMMAX

Page 107: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

108

Dimensiones Unidades Hidráulicas Tipo 3

Page 108: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

109

Detalles perno del pasador – Tipo 3

Page 109: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

110

Instalación de las Unidades Hidráulicas (pistones) Antes de comenzar la instalación es necesario tener unas nociones básicas sobre el sistema de gobierno y la geometría de sus componentes. Para que las soluciones de instalación resulten prácticas, deben contemplarse numerosos factores. Aquí únicamente se dan unas nociones básicas, por lo tanto, siempre que disponga de información adicional deberá recurrirse a ella. Resulta esencial que la unidad se instale en un sistema de gobierno que ya esté totalmente funcional, que no presente movimientos de retroceso, ni forzados. Antes de instalar la unidad, rectifique cualquier problema de gobierno que detecte, caso contrario el piloto no funcionará correctamente. Puntos clave de la instalación Compruebe que el dispositivo de gobierno está en perfectas condiciones.

Rectifique cualquier problema que detecte, antes de instalar el pistón. La unidad de potencia hidráulica debe quedar asegurada en una superficie plana

y rígida; quizás deba construirse una plataforma de sección gruesa a fin de sostener la unidad. Para ejes de timón angulados, deberá fabricarse una plataforma también en ángulo.

Todos los ajustes y alineaciones de la unidad hidráulica respecto del sistema de

gobierno deben realizarse con el timón situado en posición a la vía y con el brazo de gobierno en la posición central de su carrera.

Es interesante que el brazo de gobierno haga ángulo recto con el eje del timón.

La junta de rótula, situada en el extremo del brazo del pistón, tolera una desalineación máxima de +9º.

Instalación del depósito de reserva para pistones Tipo 3: No abra la tapa negra de la reserva, ni intente mover la varilla del pistón hasta que se hayan completado todos estos puntos: La base del pistón y de la bomba deben estar ya colladas en su posición. La reserva se haya fijado a un mamparo, situado por encima del pistón y de la

bomba. La reserva se haya llenado con el aceite que se suministra.

La tapa de la reserva se ajusta a posición ON, permitiendo así que el aceite fluya desde el depósito hasta el tubo. Nota: La posición ON queda alineada con el tubo.

Page 110: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

111

Disposición típica de los elementos

Timón en posición a vía

Longitud brazo de gobierno

Aproximadamente 90º, según dimensiones

Línea crujía del barcoEl brazo del pistón debe quedar en el punto medio de su carrera ½ ángulo máx. timón

Longitud mitad de carrera

La junta cónica del pistón tolera una desalineación máx. de + 9º

Construir una plataforma para la base de montaje; el pistón debe quedar a 90º con el eje del timón

Ensamble entre eje de timón y dispositivo de gobierno

Page 111: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

112

Pistón montado en paralelo con la línea de crujía

c = compensar

Timón en posición a vía

b = longitud brazo gobierno

½ ángulo máximo timón El brazo de gobierno debe quedar en ángulo recto con el eje del timón

Línea crujía del barco

Longitud mitad carrera

El brazo debe quedar en el punto central de su carrera

Page 112: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

113

Puntos clave de la instalación Asegúrese que el ángulo de timón queda limitado por los topes de timón y no por la carrera del brazo de gobierno. Un fallo en este ajuste podría dañar la unidad e invalidad la garantía. Compruebe que queda suficiente espacio en ambos extremos del brazo de gobierno, a fin de que pueda extenderse en toda su carrera. Antes de suministrar alimentación al piloto, asegúrese que el dispositivo de gobierno puede realizar la totalidad del desplazamiento previsto.

Instalación en Mamparo Vertical a = ½ ángulo máximo timón

Timón en posición a vía

Longitud mitad carrera

Línea de crujía del barco

b = brazo de gobierno

El brazo de gobierno debe quedar en el punto medio de su carrera

Page 113: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

114

El movimiento del pistón está limitado a +14º, -10º para el Tipo 0, 1 y 2 y +/-5º para el Tipo 3. Por ello es importante que el ángulo máximo de timón se mida con sumo cuidado y que se ubique correctamente el pistón, se respete la longitud del brazo de gobierno y se compense de forma cuidadosa. PRECAUCIÓN: Cualquier error derivado de no respetar los dimensionados puede generar un fallo en el pistón y generar excesivo estrés sobre la estructura del barco. Los pistones del Tipo 0, 1 y 2 pueden montarse en cualquier dirección, sin necesidad de instalar una reserva externa. Los del Tipo 3 si que requieren reserva externa que debe montarse por encima de la unidad. Debe prestarse mucha atención a la hora de conectar los tubos, procurando no girarlos, ni retorcerlos.

Ensamble del eje del timón y del mecanismo de gobierno

La junta cónica del pistón tolera una desalineación máxima de +9º

Page 114: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

115

Unidades de Potencia con elementos separados NOTA IMPORTANTE Cuando adquiera cualquier sistema hidráulico debe asegurarse que esté limpio y que no presente ni humedad, ni haya objetos extraños. Sólo deben utilizarse los elementos fluidos que se recomiendan aquí: Utilice únicamente Q8 DYNOBEAR 10 o similar [10cSt at 40°C or ISO VG 10]. No es posible separar los actuadores lineales. Unidades Tipo 1 y Tipo 2 Estas unidades disponen de pistón/bombas, reservas y cilindros hidráulicos independientes, conectados mediante mangueras. Se suministran con mangueras de 1 metro. Puede adquirir unidades con mangueras más largas, solicitándolas a su distribuidor. Algunas de ellas se suministran con acopladores para montaje rápido y manguera pre-rellenadas. Este tipo de unidades no deben purgarse. Unidades Tipo 3 Estas unidades se suministran con elementos separados que quedan conectados por 1 metro de manguera. También pueden conseguirse con mangueras más largas que pueden suministrarse con acopladores para montaje rápido y manguera pre-rellenadas. Estas unidades no deben purgarse.

Page 115: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

116

Bombas Hidráulicas Reversibles Las Unidades de Potencia Hidráulicas Reversibles incorporan una pequeña bomba, de alta velocidad, alimentada por un motor magnetoeléctrico de régimen continuo que puede trabajar a 12V o a 24V DC. Esta bomba dispone de válvulas de seguridad que previenen el retorno y una válvula que controla la reserva a fin de que la unidad controle los cilindros balanceados o no balanceados. Esta unidad incorpora puertos de servicio BSP de ¼” (Babor y Estribor) y un puerto BSP para la reserva de ¼”. También podemos suministrarle adaptadores, para pasar de ¼” BSP a NTP. Tipo de Bomba Hidráulica PMP-T1-12V PMP-T2-12V PMP-T3-24V

Tipo bomba Reversible DC motor

Reversible DC motor

Reversible DC motor

Alimentación 12V DC 12V DC 24V DC Consumo típico en funcionamiento

5-17.5A 5-22.5A 6-17.5A

Presión máxima 1000 psi 1000 psi 1000 psi

Caudal máximo 750 cc/mín, 46 ins3/mín

1420 cc/mín, 87 in3/mín

1980 cc/mín, 121 in3/mín

Capacidad del cilindro

100 - 300 cc, 6.1 - 18.3 in3

275 - 550 cc, 16.8 - 33.6 in3

525 - 750 cc, 32 - 46 in3

Peso 3 kg 6.6 lbs

3 kg 6.6 lbs

4 kg 8.8 lbs

Puntos clave de la instalación Debe elegirse una posición conveniente para ubicar las líneas de suministro para

el sistema hidráulico de gobierno. La superficie debe ser rígida y plana, a fin de prevenir una excesiva vibración. Debe quedar aislada de los efectos medio ambientales. Intente minimizar las longitudes de las líneas hidráulicas que van desde la

bomba hasta el cilindro y, siempre que sea posible, los cables de alimentación del motor de la bomba.

Page 116: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

117

Dimensiones Bombas Hidráulicas Tipo 1 y 2

88.9mm(3.5)centres

50.8mm(2.00)centres

4 holes φ 7.0mm(0.28)

240 mm(9.45)

105mm(4.13)

80mm(3.15)

Dimensiones Bombas Hidráulicas Tipo 3

Page 117: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

118

Notas importantes Cuando adquiera un sistema hidráulico, observe que esté limpio, que no presente restos de humedad, ni objetos sueltos que pudieran entrar en el circuito. Sólo debe utilizarse el fluido Q8 DYNOBEAR o equivalente (10cSt a 40° C). Purgue el sistema de gobierno a partir de su punto más bajo que, normalmente, está en el acoplador del cilindro. Fije piezas en –T- en las líneas de suministro de babor y de estribor, acoplando las líneas en los puertos de servicio convenientes, usando para ello mangueras hidráulicas flexibles. Acople el puerto de servicio a la línea de reserva/balanceo de las unidades de timón. Puede utilizarse un tubo plástico transparente de baja presión. Asegúrese que esta línea vaya ascendiendo gradualmente, sin giros hacia abajo. Rellene el sistema de gobierno tal como recomienden las instrucciones del fabricante, utilizando fluido hidráulico limpio. Para rellenar el cilindro, extraiga temporalmente los acoplamientos del cilindro y las mangueras de los extremos. Luego, vuelva a asegurarlos. Empezando por la unidad de timón de nivel superior, rellene la reserva. Poco a poco, vaya girando la rueda de gobierno. Deben practicarse dos giros, primero hacia babor y luego a estribor. Vaya comprobando, en todo momento, el nivel de fluido en la unidad de reserva del timón. Ahora practique un giro completo de la rueda, en una dirección, hasta que detecte una ligera presión. Vaya comprobando continuamente el nivel de la reserva. Repita el proceso en dirección opuesta y de forma continuada, hasta que ya no sea necesario llenar más el sistema. Una vez esté seguro que el sistema ha quedado totalmente purgado manualmente, proporcione suministro a la unidad de bomba. Llevando la rueda de tope a tope, la bomba se auto-purgará. Compruebe el nivel del fluido en la reserva. Cuando el sistema parezca que ya está totalmente funcional, con la bomba trabajando y los tiempos de maniobra comprobados. Compruebe que las mangueras y cables no hayan sufrido daños.

Page 118: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

119

Ejemplo de Sistema con Estación Única

Ejemplo de Sistema con Estación Doble

Page 119: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

120

Ejemplo de Sistema con Estación Doble con válvula bypass

Ejemplo de Sistema Presurizado con Estación Doble

Page 120: Manual de Usuario y de Instalación

Piloto Automático H3000 – Manual de Usuario y de Instalación

NOTIFICACIÓN

La información incluida en este documento queda sujeta a posibles cambios, sin necesidad de aviso previo. “Brookes and Gatehouse Ltd” no se considerará responsable de errores derivados de una mala interpretación que pudieran ocasionar daños en el mobiliario, rendimiento o usos indebidos de esta información. Este documento queda protegido mediante “copyright”, por lo tanto no podrá reproducirse, ni en su totalidad, ni parcialmente sin el consentimiento explícito de “Brookes and Gatehouse Ltd”. © 2007 Brookes and Gatehouse Ltd. Todos los derechos reservados.

Tel: +44 1794 518448 Fax: +44 1794 518077 www.bandg.com Email: [email protected] Email: [email protected]

B&G Ltd. Premier Way, Abbey Park Romsey, SO51 9DH United Kingdom