339
Manual del conductor FORD MUSTANG

Manual del conductor FORD MUSTANG · ... nos reservamos el derecho de cambiar ... Arranque de un motor de ... En este manual se puede calificar la ubicación de un componente

  • Upload
    vanlien

  • View
    225

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Manual del conductor FORD MUSTANG

GR3J 19A321 AUA

Julio de 2015Primera impresión

La información que incluye esta publicación era correcta en el momento de enviarse a imprenta. Comoparte de la política de continua mejora, nos reservamos el derecho de cambiar especificaciones, diseñoo equipo en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación. Quedan prohibidosla reproducción, la transmisión, el almacenamiento en un sistema de consulta o la traducción a cualquieridioma, sea cual sea la forma y el medio empleados, sin la previa autorización escrita por nuestra parte.Se exceptúan los errores y omisiones.© Ford Motor Company 2015

Todos los derechos reservados.Número de pieza: GR3J 19A321 AUA 06/2015 20150611164824

IntroducciónAcerca de este manual...................................7Glosario de símbolos.......................................7Registro de datos..............................................9Recomendación de las piezas de

repuesto ........................................................10Equipo de comunicaciones móvil............10

Guía rápidaVista general exterior de la parte

delantera........................................................12Vista general exterior de la parte

trasera.............................................................13Vista general del interior del

vehículo...........................................................14Vista general del salpicadero - Volante

a la izquierda.................................................15Vista general del salpicadero - Volante

a la derecha..................................................16

Seguridad infantilInstalación de dispositivos de retención

para niños......................................................18Colocación del dispositivo de retención

para niños.......................................................21

Cinturones de seguridadModo de abrocharse los cinturones de

seguridad......................................................24Recordatorio del cinturón de

seguridad.......................................................25

Sistema de seguridadpasivo

Funcionamiento.............................................26Airbag del conductor....................................26Airbag del acompañante.............................27Sistema de detección delantero del

acompañante..............................................27Airbags laterales.............................................30Airbags de rodilla de conductor y del

acompañante.............................................30

Airbags de cortina laterales - Coupé.......31Sensores de colisión y testigo del airbag

............................................................................31

Protección para peatonesFuncionamiento.............................................34

Llaves y mandos a distanciaInformación general sobre

radiofrecuencias.........................................36Mando a distancia.........................................36Sustitución de una llave o mando a

distancia extraviados...............................38

MyKey™Funcionamiento.............................................39Creación de un MyKey.................................40Borrado de todos los MyKeys ....................41Comprobación del estado del sistema

MyKey ............................................................43Uso de MyKey con sistemas de arranque

remotos.........................................................44Localización de averías de MyKey...........44

Sistemas de bloqueoBloqueo y desbloqueo.................................46Apertura sin llave...........................................49

SeguridadSistema antirrobo pasivo............................52Alarma antirrobo - Vehículos con:

Alarma perimétrica...................................52Alarma antirrobo - Vehículos con: Sensor

interior............................................................53Alarma antirrobo - Vehículos con: Batería

integrada.......................................................54

VolanteAjuste del volante...........................................57Mando del sistema de audio......................57Control por voz................................................58

1

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Índice

Control automático de velocidad............58Control de la pantalla de

información..................................................58

Limpialunetas y lavalunetasLimpiaparabrisas...........................................59Limpiaparabrisas automáticos................59Lavaparabrisas...............................................60

IluminaciónInformación general......................................62Control de la iluminación............................62Faros automáticos.........................................63Reóstato de iluminación del cuadro de

instrumentos...............................................64Demora de salida de los faros..................64Luces de conducción diurna......................64Faros antiniebla delanteros.......................65Luces antiniebla traseras............................65Nivelación de los faros.................................65Intermitentes...................................................66Iluminación de bienvenida.........................66Luces interiores...............................................67Luz ambiente...................................................67

Ventanillas y retrovisoresElevalunas eléctricos....................................68Apertura general ...........................................68Retrovisores exteriores................................69Retrovisor interior...........................................70Parasoles...........................................................70

Cuadro de instrumentosIndicadores........................................................72Luces de aviso y de control........................74Señales acústicas de aviso e

indicadores....................................................77

Pantallas informativasInformación general......................................78

Mensajes informativos................................86

ClimatizaciónFuncionamiento.............................................96Aireadores........................................................96Climatización manual..................................97Climatización automática..........................99Indicaciones sobre cómo controlar la

climatización interior ..............................101Ventanillas y retrovisores térmicos.......103Filtro de aire del habitáculo ....................104

AsientosForma correcta de sentarse.....................105Reposacabezas.............................................105Asientos de ajuste manual.......................107Asientos de ajuste eléctrico.....................107Asientos traseros.........................................108Asientos con control de

climatización.............................................109

Enchufes auxiliaresEnchufes auxiliares.......................................110Encendedor.....................................................110

Compartimentosguardaobjetos

Posavasos..........................................................111Consola central...............................................111Portagafas.........................................................111

Emergencias en carretera Información general......................................112Arranque sin llave..........................................112Bloqueo del volante......................................113Arranque de un motor de gasolina.........113Calefactor del bloque motor.....................116

Combustible y repostajePrecauciones de seguridad.......................118

2

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Índice

Calidad del combustible............................119Ubicación del embudo del depósito de

combustible................................................119Bajo nivel de combustible..........................119Catalizador.......................................................121Repostaje..........................................................121Consumo de combustible.........................123

Caja de cambiosCaja de cambios manual...........................125Caja de cambios automática...................125

Eje traseroDiferencial de deslizamiento

limitado........................................................129

FrenosInformación general....................................130Corte de combustible.................................130Freno de estacionamiento.........................131Asistencia de arranque en

pendientes...................................................131

Control de tracciónFuncionamiento............................................133Uso del control de tracción.......................133

Control de estabilidadFuncionamiento............................................134Uso del control de estabilidad................135

Indicaciones sobre cómoconducir con frenosantibloqueo

Funcionamiento............................................139Sistema de aparcamiento por

ultrasonido trasero..................................140Cámara trasera ..............................................141

Control automático develocidad

Funcionamiento............................................145Uso del control de velocidad...................145

Ayudas a la conducciónControl de tracción.......................................147

Transporte de cargaInformación general....................................149

RemolcajeConducción con remolque.......................150Puntos de remolcaje...................................150Transporte del vehículo.............................150Remolcaje del vehículo sobre las cuatro

ruedas............................................................151

CapotaApertura de la capota.................................152Cierre de la capota.......................................153

Recomendaciones para laconducción

Rodaje...............................................................155Rendimiento deficiente del motor.........155Conducción económica.............................156Precauciones con bajas

temperaturas.............................................156Conducción por agua..................................156Alfombrillas.....................................................157

Arranque de emergencia delvehículo

Luces de emergencia..................................159Botiquín............................................................159Triángulo reflectante de aviso.................159Corte de combustible ................................159Arranque de emergencia del

vehículo.......................................................160

3

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Índice

Post-Crash Alert System...........................162

FusiblesTabla de especificaciones de los

fusibles.........................................................163Cambio de fusibles........................................171

MantenimientoInformación general.....................................172Apertura y cierre del capó..........................173Bajo el capó - Vista de conjunto - 2,3 l

EcoBoost™.................................................174Bajo el capó - Vista de conjunto -

5.0L................................................................175Varilla del nivel del aceite del motor......176Comprobación del aceite del motor......176Comprobación del refrigerante del

motor.............................................................176Comprobación del aceite de la caja de

cambios automática...............................178Comprobación del líquido de frenos......178Comprobación del líquido de embrague

- Caja de cambios manual....................179Comprobación del líquido

lavalunetas..................................................179Filtro de combustible .................................179Cambio de la batería de 12 V ...................179Comprobación de las escobillas de los

limpialunetas..............................................181Cambio de las escobillas de los

limpialunetas - Volante a laizquierda.......................................................181

Cambio de las escobillas de loslimpialunetas - Volante a laderecha.........................................................181

Alineación de los faros - Volante a laizquierda......................................................183

Alineación de los faros - Volante a laderecha........................................................184

Cambio de bombillas.................................185Tabla de especificaciones de las

bombillas....................................................189

Cuidados del vehículoLimpieza del exterior del vehículo...........191Limpieza del interior del vehículo............191Pequeñas reparaciones de la

pintura..........................................................192Limpieza de las llantas de aleación......192

Llantas y neumáticosInformación general....................................194Kit de reparación de neumáticos ..........194Cuidado de los neumáticos......................201Uso de neumáticos de verano................202Uso de neumáticos de invierno..............202Uso de cadenas antideslizantes............202Sistema de control de la presión de los

neumáticos................................................203Cambio de una rueda................................208Conducción a gran velocidad...................213Especificaciones técnicas.........................214

Capacidades y especifica-ciones

Dimensiones del vehículo - Coupé........216Dimensiones del vehículo -

Descapotable.............................................217Placa de identificación del vehículo......218Número de identificación del

vehículo........................................................219Capacidades y especificaciones - 2,3 l

EcoBoost™.................................................219Capacidades y especificaciones -

5.0L................................................................221Cifras de consumo de combustible......223

Sistema de audio Información general...................................224Unidad de audio - Vehículos con:

Premium AM/FM/CD.............................225Radio digital...................................................227Puerto USB....................................................228Concentrador de medios..........................228

4

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Índice

SYNC™ 2Información general...................................229Configuración................................................237Entretenimiento ..........................................252Teléfono ..........................................................261Información ..................................................269Climatización ................................................274Navegación ....................................................277Localización de averías de SYNC™......288

ApéndicesCompatibilidad electromagnética........297Contrato de licencia de usuario

final...............................................................298Aprobaciones de tipo.................................323

5

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Índice

6

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

ACERCA DE ESTE MANUALGracias por elegir un Ford. Lerecomendamos que se tome el tiemponecesario para leer este manual y así poderconocer su vehículo. Cuanto más sepasobre su vehículo, mayores serán laseguridad y el placer de conducción.

PELIGROLas distracciones al volante puedenprovocar la pérdida del control delvehículo, colisiones y lesiones. Por

tanto, recomendamos encarecidamenteque extreme las precauciones al utilizarcualquier dispositivo que le haga apartarla vista de la carretera. Su responsabilidadprincipal consiste en utilizar su vehículo deforma segura. Le recomendamos que noutilice dispositivos portátiles mientrasconduce y le invitamos a que utilicesistemas controlados por voz, si es posible.Asegúrese de conocer toda la legislaciónaplicable que pueda afectar al uso dedispositivos electrónicos durante laconducción.

Nota: En este manual se describen lascaracterísticas y las opciones disponiblesde toda la gama de modelos, en algunoscasos incluso antes de que esténdisponibles. También es posible que sedescriban opciones que no esténdisponibles en el vehículo que ha adquirido.Nota: Algunas ilustraciones de este manualpueden mostrar características utilizadasen modelos distintos, por lo que puedenpresentar diferencias con respecto a suvehículo.Nota: Conduzca y utilice siempre suvehículo siguiendo todas las leyes ynormativas correspondientes.Nota: Cuando vaya a vender su vehículo,entregue este manual al nuevo propietario.Es parte integrante del vehículo.

En este manual se puede calificar laubicación de un componente en el ladoizquierdo o en el lado derecho. El lado sedetermina mirando hacia delante en elasiento.

E154903

Lado derecho.ALado izquierdo.B

GLOSARIO DE SÍMBOLOSHay algunos símbolos que puedenvisualizarse en el vehículo.

Alerta de seguridad

Remítase al manual delpropietario

E162384

Sistema de aire acondicionado

Sistema de frenos antibloqueo

Evite fumar, las llamas o laschispas

Pila

7

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Introducción

Ácido de la batería

Líquido de frenos: sin base depetróleo

Sistema de frenos

Filtro del aire del habitáculo

Comprobar tapón del depósitode combustible

Bloqueo o desbloqueo deseguridad de las puertas paramenores

Anclaje inferior del asiento paraniños

Anclaje del cinturón del asientode seguridad para niños

E71340

Control velocidad crucero

No abrir cuando está caliente

Filtro de aire del motor

Refrigerante del motor

Temperatura del refrigerante delmotor

Aceite del motor

Gas explosivo

Advertencia del ventilador

Abróchese el cinturón deseguridad

Airbag delantero

Antinieblas delanteros

Reajuste de la bomba decombustible

Compartimento del fusible

Luces de emergencia

Luneta térmica

Parabrisas térmico

Apertura interior del maletero

Gato

E161353

Mantenga el elemento fuera delalcance de los niños.

Control de iluminación

Testigo de presión baja de losneumáticos

8

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Introducción

Mantener el nivel de líquidocorrecto

Se deben tener en cuenta lasinstrucciones de funcionamiento

Alarma de pánico

E139213

Ayuda para aparcar

Freno de mano

Líquido de dirección asistida

Elevalunas eléctricosdelanteros/traseros

Bloqueo de elevalunas eléctricos

Revisión inmediata del motor

Airbag lateral

E167012

Proteger los ojos

E138639

Control de estabilidad

Lavado y secado del parabrisas

REGISTRO DE DATOSUn gran número de componenteseléctricos de su vehículo contienenmódulos de almacenamiento de datos quealmacenan temporal o permanentementedatos técnicos sobre el estado delvehículo, los eventos y las averías.En general, esta información técnicadocumenta el estado de las piezas, losmódulos, los sistemas o el entorno:• Condiciones de funcionamiento de los

componentes del sistema (porejemplo, niveles de llenado).

• Mensajes de estado del vehículo y suscomponentes individuales (porejemplo, número de revoluciones delas ruedas/velocidad de rotación,desaceleración, aceleración lateral).

• Averías y defectos en componentesimportantes del sistema (por ejemplo,sistema de iluminación y sistema defrenos).

• Reacciones del vehículo en situacionesde conducción particulares (porejemplo, inflado de un airbag,activación del sistema de regulaciónde estabilidad).

• Condiciones medioambientales (porejemplo, la temperatura).

Estos datos son exclusivamente técnicosy ayudan a identificar y corregir averías, asícomo a optimizar las funciones delvehículo. Los perfiles de movimiento queindican las rutas recorridas no se puedencrear con estos datos.Si se utilizan los servicios (por ejemplo,trabajos de reparación, procesos deservicio, casos de garantía, control decalidad), los empleados de la red deservicio (incluidos los fabricantes) puedenleer esta información técnica de losmódulos de almacenamiento de datos de

9

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Introducción

averías y eventos mediante dispositivosde diagnosis especiales. Si es necesario,recibirá más información. Tras corregir unaavería, estos datos se eliminan del módulode almacenamiento de averías o sesobrescriben constantemente.Cuando se utiliza el vehículo, es posibleque se produzcan situaciones en las queestos datos técnicos relacionados con otrainformación (informe de accidente, dañosen el vehículo, declaraciones de testigos,etc.) se puedan asociar a una persona enconcreto, posiblemente con la ayuda deun experto.Las funciones adicionales acordadascontractualmente con el cliente (porejemplo, ubicación del vehículo en casosde emergencia) permiten la transmisiónde datos particulares del vehículo.

RECOMENDACIÓN DE LASPIEZAS DE REPUESTOSu vehículo ha sido fabricado parasatisfacer los niveles de calidad másexigentes con piezas de alta calidad. Lerecomendamos que solicite el uso depiezas de Ford y Motorcraft originalescuando su vehículo deba someterse a unareparación o mantenimiento programados.Puede identificar sin problemas las piezasde Ford y Motorcraft originales mirandolos logotipos de Ford, FoMoCo o Motorcraften las piezas o en el embalaje.

Reparaciones mecánicas ymantenimiento programadoUna de las mejores formas de asegurarsede que su vehículo funcione durante añoses realizar el mantenimiento segúnnuestras recomendaciones usando piezasque cumplan con las especificacionesindicadas en el manual del propietario. Laspiezas originales de Ford y Motorcraftcumplen o superan estas especificaciones.

Reparaciones de colisionesDeseamos que nunca sufra una colisión,pero los accidentes ocurren. Las piezas desustitución para colisiones originales deFord cumplen los más estrictos requisitosde montaje, finalización, integridadestructural, protección anticorrosiva yresistencia a los golpes. Durante eldesarrollo del vehículo, nos aseguramosde que estas piezas ofrezcan el nivel deprotección deseado como sistemacompleto. Una forma de saber seguro queobtiene este nivel de protección es usarpiezas de sustitución para colisionesoriginales de Ford.

Garantía para las piezas derepuestoLas piezas de repuesto originales de Fordy Motorcraft son las únicas piezas quecuentan con garantía de Ford. El dañocausado a su vehículo como resultado delfallo de piezas que no sean de Ford no locubriría dicha garantía. Para obtener másinformación, remítase a los términos ycondiciones de la garantía de Ford.

EQUIPO DECOMUNICACIONES MÓVILLa utilización de equipos móviles decomunicación está adquiriendo cada vezmayor importancia tanto en la vidapersonal como en la profesional. Noobstante, no debe comprometer suseguridad ni la de los demás al utilizar talesequipos. De hecho, las comunicacionesmóviles pueden aumentar la seguridadpersonal si se utilizan correctamente, enparticular, en situaciones de emergencia.Por tanto, la seguridad debe ser de sumaimportancia al utilizar los equipos móvilesde comunicación a fin de no anular estos

10

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Introducción

beneficios. Entre otros equipos móviles decomunicación destacan los teléfonosmóviles, los buscas, los dispositivosportátiles de correo electrónico, losdispositivos de mensajes de texto y losradiotransmisores portátiles.

PELIGROLas distracciones al volante puedenprovocar la pérdida del control delvehículo, colisiones y lesiones. Por

tanto, recomendamos encarecidamenteque extreme las precauciones al utilizarcualquier dispositivo que le haga apartarla vista de la carretera. Su responsabilidadprincipal consiste en utilizar su vehículo deforma segura. Le recomendamos que noutilice dispositivos portátiles mientrasconduce y le invitamos a que utilicesistemas controlados por voz, si es posible.Asegúrese de conocer toda la legislaciónaplicable que pueda afectar al uso dedispositivos electrónicos durante laconducción.

11

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Introducción

VISTA GENERAL EXTERIOR DE LA PARTE DELANTERA

E177478

Cerraduras. Véase Bloqueo y desbloqueo (página 46).ASensor de lluvia. Véase Limpiaparabrisas automáticos (página 59). VéaseFaros automáticos (página 63).

B

Rasquetas del limpiaparabrisas delantero. Véase Cambio de las escobillasde los limpialunetas (página 181).

C

Motor. Véase Mantenimiento (página 172).DLuces exteriores delanteras. Véase Cambio de bombillas (página 185).EPresión de los neumáticos. Véase Especificaciones técnicas (página 214).FLlantas y neumáticos. Véase Cambio de una rueda (página 208).G

12

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Guía rápida

VISTA GENERAL EXTERIOR DE LA PARTE TRASERA

E206022

BCD

E

Luces exteriores traseras. Véase Cambio de bombillas (página 185).ABotón de apertura del maletero. Véase Sistemas de bloqueo (página 46).BPresión de los neumáticos. Véase Especificaciones técnicas (página 214).CLlantas y neumáticos. Véase Cambio de una rueda (página 208).DTapa del depósito de combustible. Véase Repostaje (página 121).E

13

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Guía rápida

VISTA GENERAL DEL INTERIOR DEL VEHÍCULO

E177481

Palanca de cambios. Véase Caja de cambios (página 125).AInterruptores de los elevalunas eléctricos. Véase Elevalunas eléctricos(página 68).

B

Palanca de apertura interior. Véase Bloqueo y desbloqueo (página 46).CReposacabezas. Véase Reposacabezas (página 105).DCinturones de seguridad. Véase Modo de abrocharse los cinturones deseguridad (página 24).

E

Asientos traseros. Véase Asientos traseros (página 108).FAsientos delanteros. Véase Asientos (página 105).GPalanca de apertura del capó. Véase Apertura y cierre del capó (página 173).H

14

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Guía rápida

VISTA GENERAL DEL SALPICADERO - VOLANTE A LA IZQUIERDA

E206023

Aireadores. Véase Indicaciones sobre cómo controlar la climatizacióninterior (página 101).

A

Intermitentes. Véase Intermitentes (página 66).BCuadro de instrumentos. Véase Indicadores (página 72).CPalanca del limpiacristales. Véase Limpialunetas y lavalunetas (página 59).DPantalla del sistema de información y audio / vídeo. Véase SYNC™ 2 (página229).

E

Unidad de audio. Véase Sistema de audio (página 224).FInterruptores de los controles de conducción. Véase Control de tracción(página 147).

G

Mandos de climatización. Véase Climatización (página 96).HAsientos con control de climatización. Véase Asientos con control declimatización (página 109).

I

15

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Guía rápida

Interruptor de las luces de emergencia. Véase Luces de emergencia (página159).

J

Botón de arranque sin llave. Véase Arranque sin llave (página 112).KMando del sistema de audio. Véase Mando del sistema de audio (página57).

L

Ajuste del volante. Véase Ajuste del volante (página 57).MBocina.NInterruptores del sistema de control de velocidad. Véase Control automáticode velocidad (página 145).

O

Mandos de la pantalla informativa. Véase Control de la pantalla deinformación (página 58).

P

Botón de apertura del maletero. Véase Bloqueo y desbloqueo (página 46).QControl de la iluminación. Véase Iluminación (página 62).R

VISTA GENERAL DEL SALPICADERO - VOLANTE A LA DERECHA

E199408

16

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Guía rápida

Aireadores. Véase Indicaciones sobre cómo controlar la climatizacióninterior (página 101).

A

Intermitentes. Véase Intermitentes (página 66).BCuadro de instrumentos. Véase Cuadro de instrumentos (página 72).CPalanca del limpialunetas. Véase Limpialunetas y lavalunetas (página 59).DPantalla del sistema de información y audio/vídeo. Véase SYNC™ 2 (página229).

E

Unidad de audio Véase Sistema de audio (página 224).FInterruptores de los controles de conducción. Véase Control de tracción(página 147).

G

Mandos de climatización. Véase Climatización (página 96).HAsientos con control de climatización. Véase Asientos con control declimatización (página 109).

I

Interruptor de las luces de emergencia. Véase Luces de emergencia (página159).

J

Botón de arranque sin llave. Véase Arranque sin llave (página 112).KMando del sistema de audio. Véase Mando del sistema de audio (página57).

L

Ajuste del volante. Véase Ajuste del volante (página 57).MBocina.NInterruptores del sistema de control de velocidad. Véase Control automáticode velocidad (página 145).

O

Mandos de la pantalla de información. Véase Control de la pantalla deinformación (página 58).

P

Botón de apertura del maletero.QControl de la iluminación. Véase Control de la iluminación (página 62).R

17

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Guía rápida

INSTALACIÓN DEDISPOSITIVOS DE RETENCIÓNPARA NIÑOS

E161855

E68916

AVISOSNunca utilice dispositivos deretención para niños orientadoshacia atrás en asientos que tengan

delante un airbag activo, puede provocarla muerte o lesiones graves al niño.

Debe utilizar un asiento para niñoshomologado para llevar a niños cuyaestatura sea inferior a 150 cm en el

asiento trasero.Cuando instale un asiento paraniños, lea y siga siempre lasinstrucciones del fabricante.

AVISOSNo modifique los asientos para niñosde ningún modo.No lleve nunca un niño en el regazomientras está en marcha el vehículo.Para evitar el riesgo de lesiones, nodeje a los niños ni a las mascotasdesatendidos en el vehículo.Si el vehículo ha estado implicadoen una colisión, haga que un TallerAutorizado examine los asientos

para niños.

Solamente se han probado y aprobado suuso en este vehículo los asientos paraniños certificados según ECE-R44.03 oposterior. En su Taller Autorizado podráencontrar una selección de asientos paraniños.Nota: La normativa de los asientos paraniños puede variar de un país a otro.Nota: En la medida de lo posible, se debesujetar a los niños de forma adecuada enuna posición de asiento trasero.

Dispositivos de retención infantilpara distintos grupos de pesoEl dispositivo de retención correcto autilizar depende de la edad y del peso delniño:

18

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Seguridad infantil

Asiento de seguridad para niños

E68920

Los niños con un peso de entre 13 kg y 18 kgdeben viajar en el asiento trasero,protegidos por un asiento de seguridadpara niños (Grupo 1).

Asiento elevadorAVISOS

No monte un asiento o cojín elevadorcon un cinturón de seguridad paralas caderas solamente.No monte un asiento o cojín elevadorcon un cinturón de seguridad queesté flojo o torcido.No coloque el cinturón de seguridadpor debajo del brazo del niño o pordetrás de su espalda.No utilice almohadas, libros o toallaspara elevar al niño.Asegúrese de que el niño estásentado en posición vertical.Asegúrese de que el asiento infantilestá apoyado firmemente contra elasiento del vehículo. Si es necesario,

ajuste el respaldo del asiento hasta quequede en posición vertical. Es posible quetambién sea necesario subir o bajar elreposacabezas. Véase Reposacabezas(página 105).

AVISOSCuando retire el asiento para niños,debe volver a montar elreposacabezas. Véase

Reposacabezas (página 105).

Sujete los niños que pesen más de 15 kgpero midan menos de 150 cm en un asientoo cojín elevador.Nota: Al utilizar un asiento para niño en unasiento trasero, ajuste el asiento delanteroen una posición que prevenga el contactocon el pasajero trasero, pies o piernas delniño.

Asiento elevador (Grupo 2)

E70710

Le recomendamos utilizar un cojín elevadorque combine un cojín con respaldo, enlugar de solo un cojín. La posición deasiento elevada le permitirá colocar lasección superior de la correa del cinturónde seguridad para adultos en la partecentral del hombro del niño y la seccióninferior bien ajustada cruzando la partebaja de las caderas.

19

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Seguridad infantil

Cojín elevador (Grupo 3)

E68924

Puntos de anclaje del sistemaISOFIX

E68945

PELIGROCuando utilice el sistema ISOFIX,utilice un dispositivo que impida elgiro. Recomendamos el uso de un

anclaje superior o una pata de apoyo.

Su vehículo tiene puntos de anclaje ISOFIXque se adaptan a asientos de seguridadpara niños ISOFIX homologadosuniversales.

El sistema ISOFIX consta de dos brazos deenganche rígidos en el dispositivo deretención para niños que se fijan a lospuntos de anclaje de los asientos traserosexteriores, donde se unen la banqueta y elrespaldo. Los puntos de anclaje de lascorreas de sujeción se encuentran detrásde los asientos traseros exteriores paraasientos para niños con correa de sujeciónsuperior.Nota: Cuando vaya a adquirir un dispositivode retención ISOFIX, asegúrese de conocerel grupo de peso y la clase de tamañoISOFIX correctos para las ubicaciones deasientos previstas. Véase Colocación deldispositivo de retención para niños(página 21).

Puntos de anclaje de la correa desujeción superior

E174400

Los puntos de anclaje de la correa desujeción superior están situados en la partetrasera del respaldo del asiento trasero.

Fijación de un asiento para niñoscon correas de sujeción superior

PELIGRONo fije la correa de sujeción superiora ningún otro lugar que no sea elpunto de anclaje superior correcto

de la correa.

20

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Seguridad infantil

Siga las instrucciones del fabricante delasiento para niños para montar un asientopara niños con sujeción superior.1. Dirija la correa de sujeción hacia el

punto de anclaje.

E87145

2. Presione sobre el respaldo del asientoinfantil firmemente para queenganchen los puntos de anclajeISOFIX inferiores.

3. Apriete la correa de sujeción.

Fijación de un asiento para niñoscon pata de apoyo

AVISOSAsegúrese de que la pata de apoyoes lo suficientemente larga paraalcanzar el suelo del vehículo.Asegúrese de que el fabricante delasiento para niños indica que suvehículo es compatible con el uso de

este tipo de asiento para niños.

Siga las instrucciones del fabricante delasiento para niños para montar un asientopara niños con pata de apoyo.

E165606

COLOCACIÓN DELDISPOSITIVO DE RETENCIÓNPARA NIÑOS

AVISOSNo utilice un dispositivo de retenciónpara niños orientado hacia atrás enun asiento protegido con un airbag

delante.Al utilizar un asiento infantil con patade apoyo, la pata de apoyo debeestar apoyada de forma segura en el

piso.Al utilizar un asiento infantil que sesujeta con el cinturón de seguridad,asegúrese de que el cinturón de

seguridad no está suelto ni doblado.

21

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Seguridad infantil

AVISOSEl asiento infantil debe quedarapoyado firmemente contra elasiento del vehículo. Es posible que

sea necesario subir o bajar elreposacabezas. Véase Reposacabezas(página 105).

Nota: Al utilizar un asiento para niño en unasiento delantero, coloque siempre elasiento del acompañante completamentehacia atrás. Si resulta difícil apretar la partedel regazo del cinturón de seguridad sinholgura, coloque el respaldo en la posiciónvertical máxima y suba la altura del asiento.Véase Forma correcta de sentarse (página105).

Categorías por grupos de peso

Posiciones de losasientos

3210+0

22 - 36 kg15 - 25 kg9 - 18 kgHasta 13 kgHasta 10kg

UF¹UF¹UF¹XXAsiento del acompa-ñante

XXXXXAsientos traseros

X No adecuado para niños de este grupo de peso.UF¹ Adecuado para los dispositivos de retención para niños orientados hacia delante decategoría universal homologados para su uso en este grupo de peso. No obstante, serecomienda sujetar a los niños en el asiento trasero.Los asientos de los pasajeros exteriores traseros están equipados con anclajes inferioresISOFIX. Todos los asientos exteriores traseros de los pasajeros están equipados conanclajes superiores ISOFIX. Véase Instalación de dispositivos de retención paraniños (página 18).El asiento delantero del acompañante no está equipado con anclajes ISOFIX (ni superioresni inferiores). Se recomienda asegurar a los niños en el asiento trasero.

22

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Seguridad infantil

Asientos infantiles ISOFIX

Categorías por grupos de peso

Posiciones de los asientos

10+0

Mirando haciaatrás

Mirandohacia

delanteMirando hacia atrás

20 - 40 lbs (9 - 18 kg)Hasta 29 lbs (13 kg)

Sin ISOFIX

Clasede

tamañoAsiento delacompañante

Tipo deasiento

XB, B11XClase

detamañoAsiento de la

parte traseraexterior ISOFIX

ILIL, IUF2ILTipo deasiento

IL Adecuado para ciertos sistemas de sujeción para niños ISOFIX de la categoríasemiuniversal. Consulte las listas de vehículos recomendados del proveedor de sistemasde sujeción para niños.IUF Adecuado para sistemas de sujeción para niños ISOFIX orientados hacia delante dela categoría universal, aprobado para su empleo en este grupo de peso y clase de tamañoISOFIX.1La clase de tamaño ISOFIX para los sistemas de asientos para niños de las categoríasuniversal y semiuniversal se identifica con las letras A hasta G. Estas letras identificativasse muestran en sistemas de asientos ISOFIX.2En el momento de la publicación, el asiento para niños ISOFIX del grupo 1 recomendadoes Britax Romer Duo. Póngase en contacto con un Taller Autorizado para conocer losdetalles más recientes relativos a los asientos para niños recomendados por Ford.

23

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Seguridad infantil

MODO DE ABROCHARSE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

AVISOSInserte la lengüeta en la hebilla hastaque oiga un clic claro. Si no se oye unclic, significa que no se ha abrochado

correctamente el cinturón de seguridad.Asegúrese de que el cinturón deseguridad se encuentracorrectamente guardado y no se

queda fuera del vehículo al cerrar la puerta.

Se incluye una guía web en el lado exteriorde los asientos delanteros. En función deltamaño del ocupante y la posición delasiento, es posible que necesite dirigir elcinturón como se indica en la guía paraconseguir un ajuste adecuado. Si elcinturón de seguridad no le pasa por laparte central de los hombros, diríjalo segúnla guía web.Descapotable

E175860

Coupé

E175859

Recaro

E175163

E204921

24

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Cinturones de seguridad

Tire del cinturón de manera continua paradesenrollarlo. El cinturón no cederá si tirabruscamente del mismo o si el vehículo seencuentra en una pendiente.Pulse el botón rojo de la hebilla para soltarel cinturón. Sujete la lengüeta y deje quese enrolle suavemente por completo en laposición de plegado.

Uso de cinturones de seguridaddurante el embarazo

E170730

PELIGROColóquese correctamente el cinturónde seguridad por su seguridad y ladel niño. No utilice solamente el

cinturón de seguridad de hombro o elcinturón de seguridad de las caderas.

Las mujeres embarazadas deben llevarsiempre el cinturón de seguridad. La parteabdominal de un cinturón de seguridad detres puntos se debe colocar a una alturabaja, en las caderas, debajo del ombligo yajustarlo tanto como sea posible sindetrimento de la comodidad. La parte delcinturón para el hombro se debe colocarde modo que cruce el centro del hombroy el centro del pecho.

RECORDATORIO DELCINTURÓN DE SEGURIDAD

PELIGROEl sistema solo proporcionaprotección si se usa el cinturón deseguridad correctamente.

Si se producen las siguientes condiciones,se encenderá la luz de aviso y sonará unaseñal acústica:• Los cinturones de seguridad delanteros

no están abrochados.• El vehículo supera una velocidad

relativamente baja.También se encenderá la luz de aviso y seemitirá un sonido si alguno de loscinturones de seguridad delanteros sedesabrocha con el vehículo en movimiento.Si no se abrocha el cinturón de seguridad,la advertencia se desactivaautomáticamente transcurridos cincominutos.

Desconexión del testigo delcinturón de seguridadPóngase en contacto con su TallerAutorizado.

25

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Cinturones de seguridad

FUNCIONAMIENTO

AVISOS¡Máximo peligro! ¡Nunca utilicedispositivos de retención para niñosmirando hacia atrás en asientos que

lleven un airbag activo delante! Puedeprovocar la muerte o lesiones graves en elniño.

No realice modificaciones de ningúntipo en la parte delantera delvehículo. El despliegue de los airbags

se puede ver perjudicado. Si no se sigueesta advertencia se pueden producirlesiones graves o la muerte.

Lleve abrochado el cinturón deseguridad y mantenga siempre unadistancia suficiente con respecto al

volante. Solo si el cinturón de seguridad seutiliza adecuadamente puede sujetar elcuerpo en una posición que permita alairbag lograr su efecto máximo. VéaseForma correcta de sentarse (página 105).Si no se sigue esta advertencia se puedenproducir lesiones graves o la muerte.

Las reparaciones en el volante, lacolumna de la dirección, los asientos,los airbags y los cinturones de

seguridad se deben realizar en un TallerAutorizado. Si no se sigue esta advertenciase pueden producir lesiones graves o lamuerte.

Mantenga la zona de delante de losairbags libre de obstrucciones. Nofije objeto alguno ni cubra las tapas

de los airbags. En caso de colisión, losobjetos contundentes pueden producirlesiones graves o la muerte.

No perfore los asientos con objetospuntiagudos. Podría causar daños yperjudicar el despliegue de los

airbags. Si no se sigue esta advertencia sepueden producir lesiones graves o lamuerte.

AVISOSUtilice fundas de asiento diseñadaspara asientos con airbags laterales.Para el montaje, lleve el vehículo a

un taller autorizado. Si no se sigue estaadvertencia se pueden producir lesionesgraves o la muerte.

Nota: Al desplegarse un airbag se oye unestallido y se observa una nube de residuopulverulento inofensivo. Esto es normal.Nota: Limpie las tapas de los airbagssolamente con un paño húmedo.

AIRBAG DEL CONDUCTOR

E74302

El airbag se despliega en colisionesfrontales considerables. El airbag se inflaen milésimas de segundo y se desinfla alentrar en contacto con el ocupante,amortiguando así el desplazamiento delcuerpo hacia delante. En pequeñascolisiones frontales, vuelcos, colisionestraseras y laterales, el airbag no sedespliega.

26

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistema de seguridad pasivo

AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE

E151127

El airbag del pasajero se despliega encolisiones frontales o parcialmentefrontales de consideración. El airbag seinfla en milésimas de segundo y se desinflaal entrar en contacto con el ocupante,amortiguando así el desplazamiento delcuerpo hacia delante. En pequeñascolisiones frontales, vuelcos, colisionestraseras y colisiones laterales, el airbag delpasajero no se despliega.

SISTEMA DE DETECCIÓNDELANTERO DELACOMPAÑANTE

AVISOSIncluso con sistemas de sujeciónavanzados, se debe sujetar a losniños menores de 12 años de forma

adecuada en una posición de asientotrasero. Si no se sigue esto, el riesgo delesiones graves o la muerte puede versegravemente incrementado.

No utilice un dispositivo de retenciónpara niños orientado hacia atrás enun asiento protegido con un airbag

delante.

AVISOSSi se sienta de forma inadecuadafuera de posición o con el respaldodel asiento demasiado reclinado, se

puede restar peso de la banqueta delasiento y afectar a la decisión del sistemade detección de ocupación del asiento delacompañante, por lo que se podríanproducir lesiones graves o incluso lamuerte en caso de colisión. Siéntesesiempre en posición vertical contra elrespaldo del asiento, con los pies en elsuelo.

Para reducir el riesgo de sufrirlesiones graves: no guarde objetosen el bolsillo de mapas del respaldo

ni cuelgue objetos en el respaldo si hay unniño en el asiento del acompañante. Nocoloque objetos debajo del asiento delacompañante ni entre el asiento y laconsola central. Compruebe el testigo dedesactivación del airbag del acompañantepara ver si el estado del airbag es correcto.Si no se siguen estas instrucciones, esposible que se interfiera con el sistema dedetección de ocupación del asiento delacompañante.

Cualquier alteración o modificacióndel asiento del acompañante puedeafectar al rendimiento del sistema

de detección de ocupación del asiento delacompañante.

Este sistema funciona con sensores queforman parte del asiento y del cinturón deseguridad del acompañante para detectarla presencia de un ocupante sentadocorrectamente y para determinar si elairbag frontal del acompañante se debeactivar (se puede inflar).

27

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistema de seguridad pasivo

E179527

El sistema de detección de ocupación delasiento del acompañante utiliza un testigode desactivación del airbag delacompañante que permanecerá encendidopara recordarle que el airbag frontal delacompañante está desactivado.El testigo está situado en la consola deltecho.Nota: Al activar por primera vez elencendido, el testigo se iluminará duranteun breve periodo para confirmar quefunciona.El sistema de detección de ocupación delasiento del acompañante está diseñadopara desactivar (no se inflará) el airbagfrontal del pasajero cuando se detecta unasiento para niños orientado hacia atrás ohacia adelante o un asiento elevador.Incluso con esta tecnología, se recomiendaencarecidamente a los padres quesiempre sujeten de forma adecuada a losniños en el asiento trasero. El sensortambién desactiva el airbag frontal delacompañante y el airbag lateral cuando elasiento del acompañante está vacío.

• Cuando el sistema de detección deocupación del asiento delacompañante desactiva (no se inflará)el airbag frontal del acompañante, eltestigo permanecerá encendido pararecordarle que el airbag frontal delacompañante está desactivado.

• Si se ha instalado un sistema deseguridad para niños y el testigo no seenciende, apague el vehículo, quitedicho sistema y vuelva a colocarlo deacuerdo con las instrucciones delfabricante del sistema.

El sistema de detección de ocupación delasiento del acompañante está diseñadopara activar (se puede inflar) el airbagfrontal del pasajero cada vez que elsistema detecta que hay una persona detamaño adulto sentada correctamente enel asiento del pasajero.• Cuando el sistema de detección de

ocupación del asiento delacompañante activa el airbag frontaldel acompañante (se puede inflar), eltestigo permanecerá apagado.

Si hay una persona de tamaño adultosentada en el asiento del pasajero, pero eltestigo de desactivación del airbag estáencendido, es posible que dicha personano esté sentada correctamente. Si ocurreesto:• Apague el vehículo y pida a la persona

que coloque el respaldo en la posicióntotalmente vertical.

• Pida a la persona que se siente rectoen el asiento, centrado en la banquetadel asiento con las piernas extendidasde forma cómoda.

28

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistema de seguridad pasivo

• Vuelva a arrancar el vehículo y pida ala persona que mantenga esta posiciónunos dos minutos. De esta forma, elsistema detectará a la persona yactivará el airbag frontal delacompañante.

• Si el testigo permanece encendidoincluso después de esto, se debeaconsejar a la persona que se sienteen el asiento trasero.

Airbag del acompañanteTestigo de apagado delairbag del acompañante

Ocupante

DesactivadoApagadoVacío

DesactivadoEncendidoNiño

ActivadoApagadoAdulto

Nota: Si el testigo del airbag frontal delacompañante se ilumina, es posible que elairbag lateral del acompañante se desactivepara evitar daños al activarse el airbag.Una vez que todos los ocupantes hanajustado sus asientos y se han abrochadolos cinturones de seguridad, es muyimportante que sigan sentadoscorrectamente. Un ocupante sentadocorrectamente debe estar recto, apoyadoen el respaldo y centrado en la banquetadel asiento con los pies extendidos deforma cómoda en el suelo. Si se sientaincorrectamente, puede aumentar el riesgode lesiones en caso de colisión. Porejemplo, si un ocupante está encorvado,acostado, girado sobre el costado, sentadohacia delante, inclinado hacia atrás o haciael lateral, o bien sube uno o ambos pies,aumenta considerablemente el riesgo delesiones durante una colisión.Si cree que el estado del testigo dedesactivación del airbag del acompañantees incorrecto, compruebe lo siguiente:• Objetos alojados debajo del asiento.• Objetos entre la banqueta del asiento

y la consola central.• Objetos colgados del respaldo.• Objetos almacenados en el bolsillo de

mapas del respaldo.

• Objetos colocados en el regazo delocupante.

• Interferencia de carga con el asiento.• Otros pasajeros empujando o tirando

del asiento.• Los pies o rodillas del pasajero de atrás

apoyados o empujando el asiento.Las condiciones enumeradasanteriormente pueden hacer que elsistema de detección de ocupación delasiento del acompañante interprete deforma incorrecta el peso de un ocupantesentado correctamente. La persona delasiento del acompañante puede parecermás pesada o ligera debido a lascondiciones descritas en la lista anterior.

Asegúrese de que el sistema de detecciónde ocupación del asiento del acompañantefunciona correctamente. Véase Sensoresde colisión y testigo del airbag (página31).Si el testigo de preparación del airbagse enciende, realice las siguientesacciones:

29

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistema de seguridad pasivo

El conductor y los pasajeros adultos debencomprobar si hay objetos alojados debajodel asiento del acompañante ointerferencias de carga con el asiento.Si hay objetos alojados o la carga interfierecon el asiento, realice los siguientes pasospara quitar la obstrucción:• Estacione el vehículo en la cuneta.• Apague el vehículo.• El conductor y los pasajeros adultos

deben comprobar si hay objetosalojados debajo del asiento delacompañante o interferencias de cargacon el asiento.

• Elimine las obstrucciones, si las hay.• Vuelva a arrancar el vehículo.• Espere al menos dos minutos y

verifique que el testigo de preparacióndel airbag ya no está encendido.

• Si el testigo de preparación del airbagpermanece encendido, podría haberun problema con el sistema dedetección de ocupación del asiento delacompañante.

No intente reparar ni inspeccionar elsistema. Lleve el vehículo a un TallerAutorizado inmediatamente.

AIRBAGS LATERALES

PELIGROUtilice fundas de asiento diseñadaspara asientos con airbags laterales.Para el montaje, lleve el vehículo a

un taller autorizado.

Coupé

E152533

Descapotable

E174777

Los airbags se encuentran en el interior delrespaldo de los asientos delanteros. Hayuna etiqueta fijada en el lateral delrespaldo que lo indica.

AIRBAGS DE RODILLA DECONDUCTOR Y DELACOMPAÑANTE

AVISOSMantenga la puerta de la guanteracerrada mientras conduce paraobtener un rendimiento óptimo del

airbag de rodilla del acompañante duranteuna colisión.

30

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistema de seguridad pasivo

AVISOSPara reducir el riesgo de lesiones, noobstruya ni coloque objetos en elrecorrido de despliegue del airbag de

rodilla.

Hay un airbag de rodilla del conductordebajo o dentro del cuadro deinstrumentos. Hay un airbag de rodilla delacompañante en la puerta de la guantera.Durante una colisión, el módulo de controldel sistema de seguridad pasivo puedeactivar los airbags de rodilla del conductory del acompañante según la gravedad dela colisión y las condiciones de losocupantes. En determinadas condicionesde colisión y de los ocupantes, puededesplegarse el airbag de rodilla delconductor y del acompañante, pero noactivarse el airbag delantero del conductor.Al igual que con los airbags delanteros ylaterales, es importante estarcorrectamente sentados y sujetos parareducir el riesgo de muerte o lesionesgraves.

Asegúrese de que los airbags derodilla funcionan correctamente.Véase Sensores de colisión y

testigo del airbag (página 31).

AIRBAGS DE CORTINALATERALES - COUPÉ

E204765

Los airbags se encuentran encima de lasventanillas delanteras y traseras.Los airbags se desplegarán durante lascolisiones laterales de importancia ocuando el sensor de vuelco detecte ciertaprobabilidad de vuelco. Los airbags decortina laterales también puedendesplegarse en caso de impactos deángulo frontal de importancia.

SENSORES DE COLISIÓN YTESTIGO DEL AIRBAG

PELIGROLa modificación o incorporación deequipos a la parte delantera delvehículo (incluidos el capó, el

armazón, el sistema de parachoques, laestructura de la carrocería delantera, losganchos de remolque y los pasadores delcapó) podría afectar al rendimiento delsistema de airbags y del sistema dedespliegue del capó, lo que aumentaría elriesgo de lesiones. No realicemodificaciones de ningún tipo en elextremo delantero del vehículo.

31

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistema de seguridad pasivo

Su vehículo cuenta con una serie desensores de colisión, ocupantes y peatonesque ofrecen información al módulo decontrol del sistema de seguridad pasivo.El módulo de control del sistema deseguridad pasivo despliega (activa) lospretensores de los cinturones de seguridaddelanteros, el airbag del conductor, elairbag del acompañante, los airbags derodilla, los airbags laterales montados enasientos, los airbags laterales de cortina yel sistema de despliegue del capó (para laprotección de peatones). En función deltipo de colisión (impacto frontal, impactolateral, vuelco o impacto con peatón), elmódulo de control del sistema deseguridad pasivo activará los dispositivosde seguridad adecuados.El módulo de control del sistema deseguridad pasivo también supervisa siestán preparados los dispositivos deseguridad anteriores además de lossensores de colisión, de ocupantes y depeatones. Un testigo en el cuadro deinstrumentos o un tono de respaldo si nofunciona el testigo indican que el sistemade seguridad está preparado. No esnecesario el mantenimiento rutinario delos airbags y del sistema de despliegue delcapó.Si existe una dificultad con el sistema, estose indica por uno o varios de los siguienteselementos:

El testigo de preparación no seencenderá inmediatamentedespués de activar el encendido.

• El testigo de preparación parpadearáo permanecerá encendido.

• Se escuchará una serie de cinco pitidos.El patrón de tonos se repetirá de formaperiódica hasta que el problema, eltestigo o ambos se reparen.

Si se produce algo de esto, aunque sea deforma intermitente, lleve el sistema deseguridad pasivo y el sistema dedespliegue del capó para que lo revisen enun Taller Autorizado de inmediato. Amenos que lo revisen, puede que elsistema no funcione de forma correcta encaso de colisión.Los pretensores del cinturón de seguridady el sistema de seguridad pasivo de losairbags delanteros están diseñados paraactivarse cuando el vehículo se vesometido a una deceleración frontalsuficiente para hacer que el módulo decontrol del sistema de seguridad pasivoactive un dispositivo de seguridad.El hecho de que los pretensores delcinturón de seguridad o los airbagsfrontales no se activen para los ocupantesde los asientos delanteros en una colisión,o de que el sistema de despliegue del capóno se active en un impacto con un peatónno significa que haya algún problema enel sistema. Más bien significa que elmódulo de control del sistema deseguridad pasivo ha determinado que lascondiciones del accidente (gravedad delimpacto, uso del cinturón) no eran lasadecuadas para la activación de dichosdispositivos de seguridad.• Los airbags delanteros están diseñados

para activarse únicamente en caso decolisiones frontales o casi frontales (novuelcos, impactos laterales ni impactostraseros a no ser que estos impactoscausen la deceleración frontalsuficiente).

• Los pretensores de los cinturones deseguridad están diseñados paraactivarse en caso de colisionesfrontales, casi frontales y laterales.

• Los airbags de rodilla puedendesplegarse en función de la gravedaddel impacto y de las condiciones de losocupantes.

32

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistema de seguridad pasivo

• Los airbags laterales están diseñadospara inflarse en determinadosimpactos laterales. Los airbags decortina laterales están diseñados parainflarse en determinados impactoslaterales y cuando el sensor de vuelvodetecta cierta probabilidad de vuelco.Los airbags laterales y los airbagslaterales de cortina pueden activarseen otros tipos de colisión si el vehículoexperimenta un movimiento lateralsuficiente o deformación o si hayprobabilidad de vuelco.

• El sistema de despliegue del capó estádiseñado para activarse en caso deimpacto con un peatón cuando elvehículo circula a una velocidad deentre 20 km/h y 50 km/h. Sucesossimilares a los de un impacto contraun peatón pueden activar también elsistema del capó. Véase Protecciónpara peatones (página 34).

33

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistema de seguridad pasivo

FUNCIONAMIENTO

AVISOSNo conduzca el vehículo si el capóse ha desplegado.No coloque la mano, objetos niequipo de montaje sobre o cerca delos elevadores del capó que puedan

entrar en contacto al desplegar estos. Sino se respetan estas instrucciones, sepodrían producir lesiones graves duranteun despliegue.

No intente inspeccionar, reparar nimodificar los elevadores del capó yaque podría sufrir lesiones graves o la

muerte. Póngase en contacto con un TallerAutorizado lo antes posible.

No intente inspeccionar, reparar nimodificar las bisagras del capó yaque podría poner en peligro el

sistema de despliegue del capó. Póngaseen contacto con un Taller Autorizado loantes posible.

Si el sistema de despliegue del capóse ha desplegado, no volverá afuncionar. Un Taller Autorizado debe

inspeccionar y reparar el sistema dedespliegue del capó, incluidos el capó, lasbisagras, los elevadores, el sistema deparachoques y los sensores de colisión.

La modificación o incorporación deequipos a la parte delantera delvehículo (incluidos el capó, el

sistema de parachoques, el armazón, laestructura de la carrocería delantera, losganchos de remolque y los pasadores delcapó) podría afectar el rendimiento delsistema de despliegue del capó, lo queaumentaría el riesgo de lesiones. No realicemodificaciones ni adiciones de equipos enla parte delantera del vehículo.

El vehículo está equipado con un sistemade protección para peatones mejorado encaso de que choque contra un peatón. Elparachoques incluye material que absorbela energía en su construcción y los sensorespueden detectar el impacto de un peatóny activar el sistema de despliegue del capó.

Sistema de despliegue del capó

E94698

El sistema libera las bisagras del capó yeleva el borde trasero del capó unos100 mm. De esta forma, aumenta laseparación entre el capó y loscomponentes del compartimento motorpara proporcionar una amortiguaciónadicional en caso de que un peatón entreen contacto con el capó.El sistema de despliegue del capó constade:• Capó.• Bisagras del capó.• Elevadores del capó situados cerca de

las bisagras del capó.

34

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Protección para peatones

• Sensores de colisión y sistema decontrol con indicador de preparación.Véase Sensores de colisión y testigodel airbag (página 31).

• Etiquetas de precaución del sistemade despliegue del capó situadas debajodel capó cerca de los elevadores delcapó para mostrar su ubicación parael personal de mantenimiento y deemergencia.

E199514

Estas etiquetas muestran la ubicación delos elevadores del capó para el personalde mantenimiento y de emergencia.El sistema de despliegue del capó soloestá activo cuando el encendido estáactivado y se conduce el vehículo avelocidades de entre 20 km/h y 50 km/h.

Después del despliegueDespués de un impacto que haya activadoel sistema de despliegue del capó, este seelevará y permanecerá acoplado alvehículo por las bisagras y el pestillo delcapó. El vehículo no se debe conducircuando se haya desplegado el capó. Si elsistema de despliegue del capó se haactivado, detenga el vehículo en cuantosea seguro hacerlo y trasporte el vehículoal Taller Autorizado más cercano.

Si el testigo de preparaciónpermanece encendido, se debetransportar el vehículo al Taller

Autorizado más cercano.

El capó se puede abrir con el pestillo delcapó después de que se haya activado eldespliegue del capó. Asegúrese de que elcapó está bien cerrado y bloqueado antesde transportar el vehículo al TallerAutorizado más cercano.

Sistema control de despliegue del capóEl sistema de despliegue del capó norequiere ningún mantenimiento rutinario.

Si se detecta un fallo en elsistema, el sistema de controlencenderá el testigo de

preparación en el cuadro de instrumentos.

Si el testigo de preparación seenciende, realice las siguientesacciones:No intente reparar ni inspeccionar elsistema. Lleve el vehículo a un TallerAutorizado inmediatamente.Si el sistema de despliegue del capó seactiva, se recomienda sustituir estaspiezas:• Capó.• Bisagras del capó.• Elevadores del capó.Estas piezas se deben revisar en un TallerAutorizado y sustituir si es necesario:• Sensores de colisión.• Parachoques y material que absorbe

la energía.

Eliminación de los elevadores delcapóPóngase en contacto con un TallerAutorizado lo antes posible. Los elevadoresdel capó los debe desechar el personalcualificado.

35

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Protección para peatones

INFORMACIÓN GENERALSOBRE RADIOFRECUENCIASNota: Cualquier cambio o modificación queno haya sido aprobado expresamente porla parte responsable del cumplimientopuede anular la autoridad del usuario paramanipular el equipamiento.El rango de funcionamiento típico deltransmisor es de aproximadamente 10 m.La disminución del rango defuncionamiento puede ser consecuenciade:• condiciones meteorológicas adversas;• torres de radio cercanas;• estructuras en torno al vehículo;• otros vehículos estacionados junto al

suyo.La radiofrecuencia utilizada por el mandoa distancia pueden utilizarla también otrostransmisores de radio, por ejemplo,radioaficionados, equipo médico,auriculares inalámbricos, mandos adistancia, teléfonos móviles, cargadoresde baterías y sistemas de alarma. Si hayinterferencias en las frecuencias, no podráutilizar el mando a distancia. Puedebloquear y desbloquear las puertas con lallave.Nota: Asegúrese de que el vehículo estécerrado si se va a ausentar y no va a podervigilarlo.Nota: Si se encuentra dentro del radio dealcance, el mando a distancia se accionarási pulsa involuntariamente cualquier botón.Nota: El mando a distancia contienecomponentes eléctricos delicados. Si seexpone a la humedad o sufre algún golpe,puede sufrir daños permanentes.

MANDO A DISTANCIALlave de acceso inteligente

E186183

Las llaves de acceso inteligente accionanlos bloqueos eléctricos. La llave debe estarinsertada en el vehículo para utilizar elarranque por botón.

Paletón de la llave extraíbleLa llave de acceso inteligente tambiéncontiene un paletón extraíble que puedeutilizar para desbloquear el vehículo.

E151796

Deslice la palanca de apertura de la partetrasera del mando a distancia y quite lacubierta girándola para acceder al paletónde la llave.

36

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llaves y mandos a distancia

E151795

Nota: Las llaves del vehículo incluyen unaetiqueta de seguridad que proporcionainformación importante sobre el corte de lallave. Guarde la etiqueta en un lugar seguropara su consulta en el futuro.

Utilización del paletón de la llaveEl bombillo de la cerradura se encuentrabajo un tapón en la manecilla de la puertadel conductor.Para retirar el tapón:

E151956

1. Introduzca el paletón de la llave en elhueco de la parte inferior de lamanecilla y presione hacia arriba.

2. Mientras mantiene la presión haciaarriba, mueva el tapón hacia atrás parasoltarlo. Retire suavemente la llavemientras lo hace.

Para montar el tapón:

E151957

1. Coloque el tapón justo en la partedelantera del bombillo de la cerradura.

2. Mientras que aplica presión al tapón,muévalo hacia delante hasta quequede perfectamente colocado. Puedeque escuche un sonido cuando el tapónencaje.

Para asegúrese de que ha montadocorrectamente el tapón, intente moverlohacia atrás.

Cambio de la pila del mando adistanciaNota: Consulte la normativa local cuandoelimine pilas del transmisor.Nota: No limpie la grasa de los terminalesde la batería o de la superficie trasera de latarjeta de circuito.Nota: Al sustituir la batería, no se borra lallave programada del vehículo. Eltransmisor debería seguir funcionandonormalmente.Se mostrará un mensaje en la pantallainformativa cuando la batería del mandoa distancia tenga un nivel bajo. VéaseMensajes informativos (página 86).

37

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llaves y mandos a distancia

Llave de acceso inteligenteEl mando a distancia utiliza dos pilas debotón de litio de tres voltios CR2025 oequivalente.

E151796

1. Deslice la palanca de apertura de laparte trasera del mando a distancia yquite la cubierta.

E153890

2. Introduzca una moneda en el hueco ygírela para separar la carcasa.

E176226

3. Extraiga las pilas.4. Instale las pilas nuevas con el signo +

uno frente al otro.Nota: Asegúrese de volver a colocar laetiqueta entre las dos pilas.5. Vuelva a colocar la tapa de la batería.

SUSTITUCIÓN DE UNA LLAVEO MANDO A DISTANCIAEXTRAVIADOSPuede adquirir llaves de sustitución, asícomo mandos a distancia, en un TallerAutorizado. Los Talleres Autorizadospueden programar los mandos a distanciade su vehículo. Véase Sustitución de unallave o mando a distancia extraviados(página 38).Para reprogramar el sistema antirrobopasivo, póngase en contacto con un tallerautorizado.

38

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llaves y mandos a distancia

FUNCIONAMIENTOMyKey permite programar llaves conmodos de conducción restringidos con elfin de promover unos buenos hábitos deconducción. Todas las llaves programadasdel vehículo, salvo una, se pueden activarcon estos modos restringidos.Todas las llaves que no se hayanprogramado se denominan llaves deadministrador. Se pueden utilizar para:• Cree una llave MyKey.• Programe los ajustes configurables de

MyKey.• Borre todas las funciones de MyKey.Una vez que se ha programado una llaveMyKey se puede acceder a la siguienteinformación utilizando la pantallainformativa:• El número de llaves de administrador

y llaves MyKey que se han programadopara su vehículo.

• La distancia total que ha recorrido elvehículo con una llave MyKey.

Nota: Todas las llaves MyKey se hanprogramado con la misma configuración.No puede programarlos de maneraindividual.Nota: En el caso de los vehículos dotadosde acceso inteligente con arranque porbotón, cuando se encuentran presentestanto una llave MyKey como una llave debolsillo de acceso inteligente deadministrador, el vehículo reconocerá lallave de bolsillo de administrador al activarel encendido para arrancar el motor.

Ajustes no configurablesCon una llave de administrador no sepueden cambiar los siguientes ajustes:

• Testigo del cinturón de seguridad. Nopuede desactivar esta función. Elsistema de audio se silenciará cuandolos cinturones de seguridad de losocupantes de los asientos delanterosno estén abrochados.

• Aviso de nivel de combustible bajo. Elaviso de bajo nivel de combustible seactiva con mayor antelación para queel usuario de MyKey tenga más tiempode repostar.

• Se fuerza la activación de las funcionesde asistencia al conductor, si estánequipadas en el vehículo: sistema deaparcamiento por ultrasonido trasero,sistema de información de puntosciegos, alerta de tráfico cruzado, avisode cambio de carril, sistema de avisode colisión y navegación.

• Si su vehículo está equipado con elmodo Pista, esta función estárestringida.

Ajustes configurablesCon una llave de administrador puedeconfigurar determinados ajustes de MyKeyal crear por primera vez una llave MyKey yantes de reciclar la llave o reiniciar elvehículo. También puede modificar losparámetros de configuración más adelantecon una llave de administrador.• Puede establecerse un límite de

velocidad del vehículo. En la pantallase mostrarán advertencias seguidasde un tono cuando el vehículo alcancela velocidad establecida. No podráanular la velocidad establecidapisando a fondo el pedal del aceleradoro mediante el ajuste del controlautomático de velocidad.

39

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

MyKey™

PELIGRONo establezca un límite de velocidadmáxima de MyKey en un límite queimpida que el conductor mantenga

una velocidad segura teniendo en cuentalos límites de velocidad de las señales ylas condiciones de la carreterapredominantes. El conductor es siempreresponsable de conducir de acuerdo conlas leyes locales y las condicionespredominantes. De lo contrario, se podríanproducir accidentes o lesiones.

• Puede establecer diversos avisos develocidad del vehículo. Una vezseleccionada una velocidad, semostrará en la pantalla seguida de untono audible cuando el vehículo superela velocidad establecida.

• Volumen máximo del sistema de audiode un 45%. Se mostrará un mensajeen la pantalla cuando intentesobrepasar el límite de volumen.También se desactiva el control devolumen automático compensado osensible a la velocidad.

• Configuración Siempre activ. Cuandose haya seleccionado estaconfiguración, no podrá desactivar elcontrol de tracción, la asistencia deemergencia ni la función No molestar(si el vehículo está equipado con estasfunciones) y el modo deportivo noestará disponible para los conductoresde MyKey.

CREACIÓN DE UN MYKEYUtilice la pantalla informativa para crearun MyKey:1. Introduzca la llave que desee

programar en el contacto. Si suvehículo está equipado con arranquepor botón, coloque el mando adistancia en la ranura de respaldo. Laubicación de la ranura de respaldo seindica en otro capítulo. VéaseArranque de un motor de gasolina(página 113).

2. Conecte el encendido.3. Acceda al menú principal en los

controles de la pantalla informativa.Utilice las teclas de flechas paraacceder a las siguientes seleccionesdel menú.

Acción y descripciónMensaje

Pulse el botón OK o la tecla de flechaderecha.

Ajustes

Pulse el botón OK o la tecla de flechaderecha.

MyKey

Pulse el botón OK o la tecla de flechaderecha.

Crear MyKey

40

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

MyKey™

Cuando se solicite, mantenga pulsado elbotón OK hasta que vea un mensaje quele indica que etiquete esta llave comoMyKey. La llave se restringirá en el próximoarranque.MyKey se ha creado con éxito. Asegúresede etiquetarla de modo que puedadistinguirla de las llaves de administrador.También puede programar ajustesconfigurables para las llaves. ConsulteProgramación/modificación de losajustes configurables.

Programación/modificación de losajustes configurablesUtilice la pantalla informativa para accedera los ajustes configurables de MyKey.1. Conecte el encendido utilizando una

llave de administrador o un mando adistancia.

2. Acceda al menú principal en loscontroles de la pantalla informativa.Utilice las teclas de flechas paraacceder a las siguientes seleccionesdel menú.

Acción y descripciónMensaje

Pulse el botón OK o la tecla de flechaderecha.

Ajustes

Pulse el botón OK o la tecla de flechaderecha.

MyKey

Nota: Puede borrar o cambiar los ajustesMyKey en cualquier momento durante elmismo ciclo de llaves en el que haya creadoMyKey. Una vez que apague el contacto,tendrá que utilizar una llave deadministrador para borrar o cambiar susajustes de MyKeys.

BORRADO DE TODOS LOSMYKEYSEs posible borrar o cambiar los ajustes deMyKey mediante el control de la pantallainformativa del volante. Véase Pantallasinformativas (página 78).Conecte el encendido utilizando una llavede administrador o un mando a distancia.

Para borrar todos los MyKeys de todos los ajustes MyKeys, pulse el botón de laflecha izquierda para acceder al menú principal y desplácese hasta:

Acción y descripciónMensaje

Pulse el botón OK.Ajustes

Pulse el botón OK.MyKey

Mantenga pulsado el botón OK hasta que se muestre elsiguiente mensaje.

Borrar MyKey

41

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

MyKey™

Acción y descripciónMensaje

Todos MyKeys

borradosNota: Cuando borra los MyKeys, elimina todas las restricciones y devuelve todos los MyKeysal estado de llave de administrador original.

42

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

MyKey™

COMPROBACIÓN DEL ESTADODEL SISTEMA MYKEYPuede encontrar información sobre las

llaves MyKey programadas mediante elcontrol de la pantalla informativa delvolante. Véase Pantallas informativas(página 78).

Para encontrar información sobre las llaves MyKey programadas, pulse el botónde la flecha izquierda para acceder al menú principal y desplácese hasta:

DesignaciónMensaje

Pulse el botón OK.Ajustes

Pulse el botón OK.MyKey

Seleccione una de las siguientes opciones:

Realiza un seguimiento de la distancia cuando el conductorutiliza una llave MyKey. La única forma de eliminar la distanciaacumulada es mediante una llave de administrador paraborrar las llaves MyKey. Si la distancia no se acumula comoestaba previsto, entonces el usuario previsto no está utili-zando la llave MyKey o un usuario de llave de administradorla ha borrado recientemente y ha vuelto a crear una llaveMyKey.

Recorr. MyKey

Indica el número de llaves MyKey programadas para suvehículo. Utilice esta función para detectar cuántas llavesMyKey tiene para su vehículo y determinar cuándo se haeliminado una llave MyKey.

{0} MyKeys

Indica el número de llaves de administrador que se hanprogramado en su vehículo. Utilice esta función para deter-minar cuántas llaves no restringidas tiene para su vehículo ydetectar si se ha programado una llave MyKey adicional.

{0} llaves administrador

43

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

MyKey™

USO DE MYKEY CONSISTEMAS DE ARRANQUEREMOTOSMyKey no es compatible con sistemas de

arranque remoto posventa nohomologados por Ford. Si decide instalarun sistema de arranque remoto, seleccioneun sistema de arranque remotohomologado por Ford en un tallerautorizado.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE MYKEY

Posibles causasEstado

No puedo crear una llave MyKey. • La llave o el transmisor utilizados paraarrancar el vehículo no tienen privilegios deadministrador.

• La llave o el transmisor utilizado paraarrancar el vehículo es la única llave deadministrador (siempre debe haber unallave de administrador como mínimo).

• Vehículos con arranque sin llave: el trans-misor de arranque sin llave no está colo-cado en la posición del respaldo. VéaseEmergencias en carretera (página 112).

• El sistema antirrobo pasivo SecuriLock estádesactivado.

• La llave o el transmisor utilizado paraarrancar el vehículo no tienen privilegios deadministrador.

• No se han creado las llaves MyKey. VéaseCreación de un MyKey (página 40).

No puedo programar los ajustes confi-gurables.

• La llave o el transmisor utilizado paraarrancar el vehículo no tienen privilegios deadministrador.

• No se han creado las llaves MyKey. VéaseCreación de un MyKey (página 40).

No puedo borrar las llaves MyKey.

Compre una llave nueva en un Taller Autori-zado.

He perdido la única llave de adminis-trador.

44

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

MyKey™

Posibles causasEstado

Póngase en contacto con su Taller Autorizado.He perdido una llave.

No se acumulan las distancias deMyKey.

• El usuario de MyKey no está utilizando lallave MyKey.

• Un llavero de administrador ha borrado lasllaves MyKey y ha creado nuevas llavesMyKey.

• Se ha reiniciado el sistema de llaves.

• Hay un transmisor de administradorpresente al arrancar el vehículo.

• No se han creado las llaves MyKeys. VéaseCreación de un MyKey (página 40).

Ninguna llave MyKey funciona con eltransmisor de entrada sin llave.

45

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

MyKey™

BLOQUEO Y DESBLOQUEOTambién puede utilizar el control de cierrecentralizado de las puertas o el mando adistancia para bloquear y desbloquear elvehículo.

Cierre centralizado de las puertasEl control de cierre centralizado de laspuertas se encuentra en los paneles de lapuerta del conductor y del acompañante.

E180791

Desbloqueo.ABloqueo.B

Indicador de desbloqueo/bloqueo decerradurasSe ilumina un LED en el revestimiento decada ventanilla cuando bloquea la puerta.Permanecerá así hasta 10 minutosdespués de que haya quitado el contacto.

Inhibidor de interruptor de cerradurade la puertaCuando bloquea electrónicamente elvehículo, el interruptor del cierrecentralizado de las puertas deja defuncionar después de 20 segundos. Debedesbloquear el vehículo con el mando adistancia, o bien conectar el encendidopara restaurar la función en estosinterruptores. Puede activar o desactivaresta función desde la pantalla informativa.Véase (página 78).

Mando a distanciaEl mando a distancia puede utilizarse encualquier momento.Nota: El botón de apertura del maleterosolo funciona cuando la velocidad delvehículo es inferior a 8 km/h.

Desbloqueo de las puertas

E138629

Pulse el botón para desbloqueartodas las puertas. Losintermitentes parpadearán.

Nota: La puerta del conductor puededesbloquearse con la llave si el mando adistancia no funciona.Nota: Si deja el vehículo desatendido variassemanas, el mando a distancia sedeshabilitará. Se debe desbloquear elvehículo y arrancar el motor con la llave. Aldesbloquear y arrancar el vehículo una vez,se habilita el mando a distancia.

Reprogramación de la función dedesbloqueoPuede reprogramar la función dedesbloqueo para que solo se desbloqueela puerta del conductor.

46

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistemas de bloqueo

Mantenga pulsados los botones debloqueo y desbloqueo a la vez en el mandoa distancia durante tres segundos paracambiar entre el modo de desbloqueo depuerta del conductor o de todas laspuertas. Los intermitentes parpadearándos veces para indicar un cambio en elmodo de desbloqueo. El modo dedesbloqueo de la puerta del conductorsolo desbloquea la puerta del conductoral pulsar el botón de desbloqueo una vez.El modo de desbloqueo de todas laspuertas desbloquea todas las puertas alpulsar el botón de desbloqueo una vez. Elmodo de desbloqueo se aplica al mandoa distancia. También puede cambiar entrelos modos de desbloqueo a través de lapantalla informativa. Véase (página 78).

Bloqueo de las puertas

E138623

Pulse el botón para bloqueartodas las puertas. Losintermitentes parpadearán.

Nota: Si alguna de las puertas o el maleteroestán abiertos, o si está abierto el capó enlos vehículos equipados con un sistema dealarma antirrobo o arranque a distancia, losintermitentes no parpadearán.

Bloqueo doble de las puertas

PELIGRONo utilice el bloqueo doble si haypasajeros o animales en el interiordel vehículo. Cuando se cierra el

vehículo con bloqueo doble no es posibledesbloquear o abrir las puertas desdedentro.

El bloqueo doble es una función delsistema de protección antirrobo queimpide abrir las puertas desde dentro. Solofuncionará si todas las puertas estáncompletamente cerradas.

E138623

Pulse el botón dos veces antesde que transcurran tressegundos.

AutobloqueoLas puertas volverán a bloquearseautomáticamente si no abre una puertaen 45 segundos después de haberdesbloqueado las puertas con el mandoa distancia. Las cerraduras de las puertasy la alarma vuelven al estado que teníaninicialmente. Puede activar o desactivaresta función desde la pantalla informativa.Véase (página 78).

Bloqueo y desbloqueo de laspuertas desde el interiorUtilice el control de cierre centralizado delas puertas, que se encuentra en lospaneles de la puerta del conductor y delacompañante.

47

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistemas de bloqueo

Bloqueo y desbloqueo de laspuertas con el paletón de la llaveBloqueo de las puertas

E180643

Si la función de cierre centralizado nofunciona, bloquee las puertas de formaindividual con la llave en la posiciónindicada.

Lado izquierdoGire a la derecha para bloquear.

Lado derechoGire a la izquierda para bloquear.

Desbloqueo de las puertasSi la función de cierre centralizado nofunciona, desbloquee la puerta delconductor y, a continuación, el resto de laspuertas individualmente tirando de lamanecilla interior de cada una.Nota: Si se han desbloqueado las puertascon este método, se deben bloquear deforma individual hasta que se haya reparadola función de cierre centralizado.

Desbloqueo del maletero (solo modelodescapotable)

E188353

Si la tapa del maletero no funciona debidoa la falta de carga de la batería, procedade la siguiente manera:1. Tire hacia el lado del cojín del respaldo

del asiento trasero izquierdo.2. Introduzca el paletón de la llave en la

ranura de la llave.3. Gire la llave para abrir el maletero.

48

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistemas de bloqueo

Apertura del maleteroDesde dentro del vehículo

E188015

Pulse el botón en el cuadro deinstrumentos para abrir el maletero.

Desde fuera del vehículo

E175208

Pulse el botón de apertura, sobre la placade matrícula, para desbloquear elmaletero. El vehículo debe desbloquearseo disponer de una llave de accesointeligente a menos de 1 m del maletero.

Con el mando a distancia

E138630

Pulse el botón dos veces en tressegundos para abrir el maletero.

APERTURA SIN LLAVEInformación generalEl sistema no funcionará si:• La batería del vehículo está

descargada.• La pila de la llave está descargada.• Hay interferencias en las frecuencias

de la llave pasiva.Nota: Si el sistema no funciona, utilice elpaletón de la llave para bloquear ydesbloquear el vehículo. Véase Mando adistancia (página 36).El sistema le permite desbloquear, hacerfuncionar y bloquear el vehículo sinnecesidad de una llave o del mando adistancia.

E78276

Para que pueda efectuarse el bloqueo ydesbloqueo pasivos, es necesario que unallave pasiva válida se encuentre dentro deuna de las tres áreas de detecciónalrededor del vehículo. Dichas áreas seencuentran a aproximadamente a 1,5 mde las manecillas de las puertas delanterasy del maletero.

49

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistemas de bloqueo

Nota: Es posible que el sistema no funcionesi la llave pasiva está cerca de objetosmetálicos o dispositivos electrónicos comollaves o teléfonos móviles.

Llave pasivaEl vehículo puede bloquearse ydesbloquearse con la llave pasiva.También puede utilizar la llave pasivacomo mando a distancia para bloquear ydesbloquear el vehículo. Véase Bloqueoy desbloqueo (página 46).

Bloqueo del vehículoNota: El vehículo no se bloqueaautomáticamente. Si no toca ningún sensorde bloqueo, el vehículo permanecedesbloqueado.

E180792

Toque la parte superior de la manecilla deuna puerta para bloquear el vehículo.Puede tardar un poco antes de poderdesbloquear de nuevo el vehículo.Nota: Mantenga la superficie de lamanecilla de la puerta limpia paraasegurarse de que el sistema funcionacorrectamente.Nota: El vehículo permanecerá bloqueadodurante un segundo aproximadamente. Unavez transcurrido el periodo de retardo, puedevolver a abrir las puertas siempre y cuandohaya una llave pasiva dentro del radio dedetección respectivo.

Al bloquear el vehículo, los intermitentesparpadearán dos veces para confirmar queel vehículo se ha bloqueado y la alarmaestá activada.

Desbloqueo del vehículoTire de la manecilla exterior de la puertapara desbloquear y abrir la puerta. Notoque el sensor de bloqueo en la partedelantera de la manecilla.Nota: Debe haber una llave pasiva dentrodel radio de detección.Al desbloquear el vehículo, losintermitentes parpadearán una vez paraconfirmar que el vehículo se hadesbloqueado y la alarma estádesactivada.

Desbloqueo solo de la puerta delconductorPuede programar el sistema para que solose desbloquee la puerta del conductor.Véase Bloqueo y desbloqueo (página46).Si se reprograma la función de desbloqueopara que solo se desbloquee la puerta delconductor, se producirá lo siguiente:• Si la puerta del conductor es la primera

en abrirse, la puerta del acompañantepermanecerá bloqueada. La puerta delacompañante puede desbloquearsedesde el interior del vehículo pulsandoel botón de desbloqueo que seencuentra en los paneles de la puertadel acompañante y la del conductor.Puede desbloquear las puertasindividualmente tirando de sumanecilla interior.

• Si la puerta del acompañante es laprimera en abrirse, la puerta delconductor también se desbloqueará.

50

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistemas de bloqueo

En el maletero

E175208

Pulse el botón de apertura exterior ocultosobre la placa de matrícula.Nota: Debe haber una llave pasiva dentrodel radio de detección.

Llaves pasivas desactivadasLas llaves pasivas que permanezcan en elinterior del vehículo cuando estébloqueado se desactivarán.No puede utilizarse una llave pasivadesactivada para activar el encendido.Para poderlas utilizar de nuevo, deberáreactivarlas todas. Para activar todas lasllaves pasivas, desbloquee el vehículo conuna llave pasiva válida. Reactivará lasllaves pasivas desactivadas al activar elencendido con una llave válida.Nota: Seguirá pudiendo arrancar el vehículocuando la llave pasiva vuelva a la posiciónde respaldo. Véase Arranque sin llave(página 112).

Bloqueo y desbloqueo de laspuertas con el paletón de la llave

E151796

Deslice la palanca de apertura de la partetrasera del mando a distancia y quite lacubierta girándola para acceder al paletónde la llave. Véase Mando a distancia(página 36).Nota: Solo la manecilla de la puerta delconductor tiene un bombillo de cerradura.

51

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistemas de bloqueo

SISTEMA ANTIRROBO PASIVOPrincipio de funcionamientoEl sistema impide que cualquier personacon una llave codificada incorrectamentearranque el motor.Nota: No olvide las llaves correctamentecodificadas dentro del vehículo. Cuandoabandone el vehículo, coja siempre lasllaves y cierre todas las puertas.

Llaves codificadasEn caso de pérdida de una llave, puedeobtener una nueva en un Taller Autorizado.Proporcione el número de llave que figuraen la etiqueta que se le entregó junto conlas llaves originales, si es posible. Tambiénpuede obtener llaves adicionales en unTaller Autorizado.Nota: En caso de pérdida de una llave esnecesario borrar todas las demás llaves yprogramarlas de nuevo. Las llaves desustitución se deben codificar junto con lasllaves restantes. Para obtener másinformación, póngase en contacto con unTaller Autorizado.Nota: No cubra las llaves con objetosmetálicos. Eso puede impedir que elreceptor reconozca una llave codificada.

Activación del inmovilizador delmotorAl quitar el contacto, el inmovilizador delmotor se activará automáticamente trasun breve período de tiempo.

Desactivación del inmovilizadordel motorAl dar el contacto, el inmovilizador delmotor se desactivará automáticamente sise utiliza una llave correctamentecodificada.

Si no se puede arrancar el vehículo con unallave correctamente codificada, lleve elvehículo a un Taller Autorizado para quelo revise.

ALARMA ANTIRROBO -VEHÍCULOS CON: ALARMAPERIMÉTRICALa alarma perimétrica es un elementodisuasor contra el acceso no autorizado alvehículo a través de las puertas y el capó.También protege la unidad de audio.Si se dispara la alarma, la bocina de laalarma sonará y los destellos de las lucesde emergencia parpadearán.Lleve todos los mandos a distancia a algúntaller autorizado en caso de que la alarmadel vehículo presente alguna anomalía.

Activación de la alarmaBloquee el vehículo para activar la alarma.Véase Sistemas de bloqueo (página 46).

Desactivación de la alarmaPara desactivar y silenciar la alarma,desbloquee las puertas y encienda elvehículo, o desbloquee las puertas con elmando a distancia.Nota: Debe haber una llave pasiva válidadentro del radio de detección de la puertapara la apertura con mando a distancia.Véase Apertura sin llave (página 49).

52

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Seguridad

ALARMA ANTIRROBO -VEHÍCULOS CON: SENSORINTERIORSistema de alarma

PELIGRONo active la alarma con proteccióncompleta si hay pasajeros, animalesu otros objetos en movimiento en el

interior del vehículo.

Alarma perimétricaLa alarma perimétrica es un elementodisuasor contra el acceso no autorizado alvehículo a través de las puertas y el capó.También protege la unidad de audio.

Sensores interioresLos sensores de la unidad de la luz interiorestán situados en la consola del techo.Nota: No se deben cubrir los sensores delas luces del habitáculo.Los sensores actúan como elementodisuasivo para impedir la intrusión ilícitamediante la detección de cualquiermovimiento en el interior del vehículo.

Disparo de la alarmaUna vez activa, la alarma se activa encualquiera de los siguientes casos:• Si alguien abre una puerta, el portón

trasero o el capó sin una llave o mandoa distancia válidos.

• Si alguien extrae la unidad de audio oel sistema de navegación.

• Si enciende el vehículo con una llaveno codificada correctamente.

• Si los sensores del habitáculo detectanmovimiento en el interior del vehículo.

Si se activa la alarma, la bocina de laalarma sonará durante 30 segundos y losdestellos de las luces de emergenciaparpadearán durante cinco minutos.Cualquier intento posterior de realizaralguna de las acciones anteriores volveráa disparar la alarma.

Protección completa y reducidaProtección completaLa protección completa es la configuraciónestándar.Con la protección completa, se activan lossensores del habitáculo al activar laalarma.

Protección reducidaCon la protección reducida, se desactivanlos sensores del habitáculo al activar laalarma.

Selección de protección completa oreducidaPuede seleccionar la protección completao reducida a través de la pantallainformativa. Véase Información general(página 78).

Consultar (si procede)Se puede configurar la pantalla deinformación para que le pregunte cada vezqué nivel de protección desea establecer.

53

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Seguridad

Con los controles de la pantalla informativa, desplácese hasta:

Acción y descripciónMensaje

Pulse el botón OK.Ajustes

Pulse el botón OK.Ajustes vehíc.

Pulse el botón OK.Alarma

Pulse el botón OK.Consultar

Aparece en la pantalla informativa cada vez que apague elvehículo.

Protecc. reducida

Si desea activar la alarma con protección reducida, pulse elbotón OK cuando aparezca este mensaje.Si desea activar la alarma con protección completa, salgadel vehículo sin pulsar el botón OK.

Nota: La selección de la protección reducida no establece la alarma de forma permanenteen la protección reducida. Establece la protección reducida solamente para el ciclo debloqueo actual.

Activación de la alarmaBloquee el vehículo para activar la alarma.Véase Sistemas de bloqueo (página 46).

Desactivación de la alarmaPara desactivar y silenciar la alarma,desbloquee las puertas y encienda elvehículo, o desbloquee las puertas con elmando a distancia.Nota: Debe haber una llave pasiva válidadentro del radio de detección de la puertapara la apertura con mando a distancia.Véase Apertura sin llave (página 49).

ALARMA ANTIRROBO -VEHÍCULOS CON: BATERÍAINTEGRADASistema de alarma

PELIGRONo active la alarma con proteccióncompleta si hay pasajeros, animalesu otros objetos en movimiento en el

interior del vehículo.

Alarma perimétricaLa alarma perimétrica es un elementodisuasor contra el acceso no autorizado alvehículo a través de las puertas y el capó.

Sensores interioresLos sensores de la unidad de la luz interiorestán situados en la consola del techo.Nota: No se deben cubrir los sensores delas luces del habitáculo.

54

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Seguridad

Los sensores actúan como elementodisuasivo para impedir el acceso ilícitomediante la detección de cualquiermovimiento en el interior del vehículo.

Sirena autoalimentadaLa sirena autoalimentada de la batería esun sistema de alarma adicional que hacesonar una sirena si la batería o la sirenaautoalimentada de la batería del vehículose desconectan. Al bloquear el vehículo,se activa el sistema. La sirena dispone desu propia batería y hará sonar una sirenade alarma aunque alguien desconecte labatería del vehículo o la propia sirenaautoalimentada.

Disparo de la alarmaUna vez activa, la alarma se activa encualquiera de los siguientes casos:• Si alguien abre una puerta, el portón

trasero o el capó sin una llave o mandoa distancia válidos.

• Si alguien extrae el sistema de audio ode navegación.

• Si enciende el vehículo con una llaveno codificada correctamente.

• Si los sensores del habitáculo detectanmovimiento en el interior del vehículo.

• En los vehículos con sirenaautoalimentada, si alguien desconectala batería del vehículo o la propia sirenaautoalimentada.

Si se activa la alarma, la bocina de laalarma sonará durante 30 segundos y losdestellos de las luces de emergenciaparpadearán durante cinco minutos.Cualquier intento posterior de realizaralguna de las acciones anteriores volveráa activar la alarma.

Protección completa y reducidaProtección completaLa protección completa es la configuraciónestándar.Con la protección completa, se activan lossensores del habitáculo al activar laalarma.

Protección reducidaCon la protección reducida, se desactivanlos sensores del habitáculo al activar laalarma.

Selección de protección completa oreducidaPuede seleccionar la protección completao reducida a través de la pantallainformativa. Véase Información general(página 78).

Consultar (si procede)Se puede configurar la pantalla deinformación para que le pregunte cada vezqué nivel de protección desea establecer.

Con los controles de la pantalla informativa, desplácese hasta:

Acción y descripciónMensaje

Pulse el botón OK.Ajustes

Pulse el botón OK.Ajustes vehíc.

Pulse el botón OK.Alarma

55

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Seguridad

Acción y descripciónMensaje

Pulse el botón OK.Consultar

Aparece en la pantalla informativa cada vez que apague elvehículo.

Reducida

Si desea activar la alarma con protección reducida, pulse elbotón OK cuando aparezca este mensaje.Si desea activar la alarma con protección completa, salgadel vehículo sin pulsar el botón OK.

Nota: La selección de la protección reducida no establece la alarma de forma permanenteen la protección reducida. Establece la protección reducida solamente para el ciclo debloqueo actual.

Activación de la alarmaBloquee el vehículo para activar la alarma.Véase Sistemas de bloqueo (página 46).

Desactivación de la alarmaNota: Debe haber una llave pasiva válidadentro del radio de detección de la puertapara la apertura con mando a distancia.Véase Apertura sin llave (página 49).

Alarma perimétricaPara desactivar y silenciar la alarma,desbloquee las puertas y encienda elvehículo, o desbloquee las puertas con elmando a distancia.

Alarma de categoría 1Para desactivar y silenciar la alarmadesbloquee las puertas y encienda elvehículo antes de que pasen 12 segundos,o desbloquee las puertas o el portóntrasero con el mando a distancia.

56

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Seguridad

AJUSTE DEL VOLANTE

PELIGRONo ajuste el volante cuando elvehículo esté en movimiento.

Nota: Asegúrese de que está sentado en laposición deseada. Véase Forma correctade sentarse (página 105).

E176634

1. Desbloquee la columna de la dirección.2. Regule el volante hasta colocarlo en la

posición deseada.

E176635

3. Bloquee la columna de la dirección.

MANDO DEL SISTEMA DEAUDIOPuede accionar con el mando lassiguientes funciones:

E174583

Subir el volumen.ABuscar hacia delante o siguiente.BBajar el volumen.CBuscar hacia atrás o anterior.DMedios.E

MEDIOSPulse varias veces para desplazarse porlas fuentes de audio disponibles.

Buscar, siguiente o anteriorPulse el botón de búsqueda para:• Sintonizar la emisora de radio

presintonizada siguiente o la anterior.• Reproducir la pista siguiente o anterior.Pulse y mantenga pulsado el botón debúsqueda para:• Sintonizar la emisora siguiente o la

anterior en la banda de frecuencia.• Buscar o avanzar en una pista.

57

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Volante

CONTROL POR VOZ

E174584

C

D

B

A

Finalizar una llamada.AResponder a una llamada.BReconocimiento de voz.CSilencio.D

Consulte la información SYNC.

CONTROL AUTOMÁTICO DEVELOCIDAD

E174594

Véase Control automático de velocidad(página 145).

CONTROL DE LA PANTALLA DEINFORMACIÓN

E174595

Véase Pantallas informativas (página78).

58

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Volante

LIMPIAPARABRISASNota: Descongele totalmente el parabrisasantes de conectar los limpiaparabrisas.Nota: Asegúrese de desconectar loslimpiaparabrisas antes de acceder a uncentro de lavado.Nota: Limpie el parabrisas y las escobillassi empiezan a dejar rayas o manchas. Si esono resuelve el problema, coloque escobillasnuevas.Nota: No active los limpiaparabrisas en unparabrisas seco. Podrían arañar el cristal,dañar las escobillas o quemar el motor dellimpiaparabrisas. Utilice siemprelavaparabrisas antes de limpiar unparabrisas seco.

E173728

Barrido únicoABarrido intermitenteBBarrido normalCBarrido rápidoD

Barrido intermitente

E173729

Intervalo de barrido más cortoABarrido intermitenteBIntervalo de barrido más largoC

Utilice el mando giratorio para ajustar elintervalo del barrido intermitente.

Limpiaparabrisas ajustables a lavelocidadCuando aumenta la velocidad del vehículo,el intervalo entre barridos disminuye.

LIMPIAPARABRISASAUTOMÁTICOSLa función utiliza un sensor de lluvia. Loencontrará en la zona alrededor delretrovisor interior. El sensor de lluviacontrola la cantidad de humedad que hayen el parabrisas y activa loslimpiaparabrisas automáticamente. Elsistema ajusta la velocidad de loslimpiaparabrisas en función de la cantidadde humedad detectada en el parabrisas.Puede activar y desactivar esta funcióndesde la pantalla informativa. Véase(página 78).

59

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Limpialunetas y lavalunetas

E173730

Sensibilidad más altaAActivadoBLa sensibilidad más bajaC

Use el mando giratorio para ajustar lasensibilidad del sensor de lluvia. Hay seisajustes de sensibilidad. Al ajustar el controla baja sensibilidad (primera posición), loslimpiaparabrisas se activan cuando hayuna gran cantidad de humedad en elparabrisas. Al ajustar el control a altasensibilidad (sexta posición), loslimpiaparabrisas se activarán cuando hayauna pequeña cantidad de humedad en elparabrisas.Mantenga limpia la parte exterior delparabrisas. El sensor de lluvia es muysensible. Si la zona del retrovisor interiorestá sucia, es posible que loslimpiaparabrisas se activen cuando lasuciedad o los insectos impacten en elparabrisas.

Conducir con lluvia o en invierno con hielo,nieve o llovizna procedente de vías con salpuede provocar que el sistema realicebarridos inesperados y espontáneos queensucien el parabrisas. Puede hacer losiguiente para mantener el parabrisaslimpio:• Descienda el nivel de sensibilidad de

los limpiaparabrisas automáticos parareducir las manchas en el parabrisas.

• Gire el interruptor a barrido normal ode alta velocidad.

• Desconecte los limpiaparabrisasautomáticos.

Nota: Descongele totalmente el parabrisasantes de conectar los limpiaparabrisas.Nota: Asegúrese de desconectar loslimpiaparabrisas antes de acceder a uncentro de lavado.Nota: Limpie el parabrisas y las escobillassi empiezan a dejar rayas o manchas. Si esono resuelve el problema, coloque escobillasnuevas.Nota: Si enciende la función de lucesautomáticas junto con los limpiaparabrisasautomáticos, las luces de cruce seencenderán automáticamente cuando elsensor de lluvia active los limpiaparabrisasa una velocidad normal.

LAVAPARABRISASNota: No accione los lavaparabrisas si eldepósito del líquido del lavacristales estávacío. Esto puede producir unsobrecalentamiento de la bomba dellavacristales.

60

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Limpialunetas y lavalunetas

E173731

Desplace la palanca hacia usted paraaccionar los lavaparabrisas y pulverizar elparabrisas.

61

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Limpialunetas y lavalunetas

INFORMACIÓN GENERALCondensación en grupos ópticosLas luces exteriores disponen de orificiosde ventilación para adaptarse a loscambios normales de la presión de aire.La condensación puede ser unaconsecuencia de este diseño. Cuando elaire húmedo entra en los grupos ópticos através de los orificios de ventilación, existela posibilidad de que se produzcacondensación cuando haga frío. Cuandose produce una condensación normal, sepuede formar una fina capa de vaho en elinterior del cristal. El vaho acabarádesapareciendo y saliendo a través de losorificios de ventilación durante elfuncionamiento normal.El tiempo de despeje puede alargarsehasta 48 horas cuando se dan condicionesmeteorológicas secas.A continuación se muestran ejemplos deuna condensación admisible:• La presencia de una fina capa de vaho

(sin rayas, marcas de goteo o grandessalpicaduras).

• Una fina capa de vaho cubre menosdel 50% del cristal.

A continuación se muestran ejemplos deuna condensación inadmisible:• Un charco de agua dentro del faro.• Rayas, marcas de goteo o grandes

salpicaduras presentes en el interiordel cristal.

Si observa una condensación inadmisible,lleve el vehículo a un Taller Autorizadopara que lo revisen.

CONTROL DE LA ILUMINACIÓN

E142449

Apagar radioALuces de estacionamiento, lucesdel salpicadero, luces de la placade matrícula y luces de posicióntraseras

B

FarosC

Luces de carretera

E162679

Empuje la palanca hacia delante paraencender las luces de carretera.Empuje la palanca de nuevo o tire de ellahacia usted para apagar las luces decarretera.

62

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Iluminación

Ráfagas

E162680

Empuje ligeramente la palanca hacia ustedy suéltela para hacer ráfagas con las lucesde carretera.

FAROS AUTOMÁTICOS

PELIGROCuando el interruptor está enposición de las luces automáticas,puede que el sistema no encienda

los faros en condiciones de baja visibilidad,como niebla diurna. Asegúrese siempre deque el interruptor de los faros está enposición de encendido o automática, segúncorresponda, en condiciones de bajavisibilidad. De lo contrario, se podríanproducir colisiones.

E142451

Cuando el control de iluminación está enposición de luces automáticas, los farosse encienden automáticamente encondiciones de poca luz o cuando se activael limpiaparabrisas.Cuando el control de iluminación está enposición de luces automáticas y se activandesde la pantalla informativa, también seencienden (si el vehículo está equipado):• Las luces de conducción diurna

configurables.• El control de luces de carretera

automáticas.• El control de los faros automáticos.Los faros permanecen iluminados duranteun tiempo después de desconectar elencendido. Puede ajustar el tiempo quelos faros permanecen iluminadosmediante los mandos de la pantallainformativa. Véase Pantallasinformativas (página 78).Nota: Con los faros en la posición de lucesautomáticas, no puede encender los farosde luces de carretera hasta que el sistemade luces automáticas haya encendido losfaros de luces de cruce.

Faros activados por ellimpiaparabrisasLos faros activados por loslimpiaparabrisas se encenderán a los10 segundos si activa los limpiaparabrisasy el control de iluminación está en laposición de luces automáticas. Seapagarán aproximadamente 60 segundosdespués de que desactive loslimpiaparabrisas.

63

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Iluminación

Los faros no se encenderán mediante laactivación del limpiacristales:• Durante un barrido de suciedad.• Cuando los limpiaparabrisas estén

retirando el líquido lavacristalesdurante una limpieza.

• Si los limpiaparabrisas están en modointermitente.

Nota: Si enciende las luces automáticasjunto con los limpiaparabrisas automáticos,los faros se encenderán automáticamentecuando los limpiaparabrisas funcionencontinuamente.

REÓSTATO DE ILUMINACIÓNDEL CUADRO DEINSTRUMENTOSNota: El atenuador manual se desactivacuando establece el ajuste de atenuaciónautomática en la pantalla informativa.Véase Pantallas informativas (página 78).Nota: Si la batería se desconecta o sedescarga, los componentes iluminados seajustarán al máximo automáticamente.

E161902

Pulse el botón varias veces o manténgalopulsado hasta que alcance el niveldeseado.

DEMORA DE SALIDA DE LOSFAROSDespués de desactivar el encendido, tirede la palanca del intermitente hacia ustedpara encender los faros. Se escuchara unaviso acústico breve. Los faros se apagaránautomáticamente 3 minutos después sihay alguna puerta abierta, o 30 segundosdespués de que se haya cerrado la últimapuerta. Puede cancelar esta función sivuelve a tirar de la palanca del intermitentehacia usted o si desactiva el encendido.

LUCES DE CONDUCCIÓNDIURNA

PELIGRORecuerde siempre conectar los farosen situaciones de escasa luz odurante inclemencias del tiempo. El

sistema no activa las luces traseras ypuede que no proporcione la iluminaciónapropiada con estas condiciones. El hechode no encender los faros en estascondiciones, puede resultar en una colisión.

Para activar el sistema:1. Dé el contacto.2. Gire el control de iluminación a la

posición de desconexión o de lucesautomáticas.

64

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Iluminación

FAROS ANTINIEBLADELANTEROS

E132709

Pulse el mando para encender o apagarlas luces antiniebla.Las luces antiniebla se pueden encendercon el mando de la iluminación encualquier posición, excepto en la dedesconexión.Nota: Utilice las luces antiniebla solo encondiciones de visibilidad reducida, porejemplo, con niebla, nieve o lluviaabundante.Nota: Si se activan las luces automáticas,solo se podrán encender las luces antinieblacuando las luces automáticas hayanencendido los faros automáticamente.

LUCES ANTINIEBLATRASERAS

E132710

Pulse el mando para encender o apagarlas luces antiniebla.Solo puede encender las luces antinieblatraseras cuando estén encendidas lasluces antiniebla delanteras o las luces decruce.Nota: Los faros antiniebla traserossolamente deben utilizarse cuando lavisibilidad se vea reducida a menos de164 pies (50 metros).Nota: Los faros antiniebla traseros nodeben utilizarse cuando llueve ni cuandonieva.Nota: Si se activan las luces automáticas,solo se podrán encender las luces antinieblacuando las luces automáticas hayanencendido los faros automáticamente.

NIVELACIÓN DE LOS FAROS1. Presione para soltar el botón de modo

que sobresalga.

65

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Iluminación

E132711

1

2

2

2. Gire el mando hasta el ajustenecesario.

3. Pulse el botón en la posición cerrada.Ajuste el nivel de los faros según la cargaque transporte en el vehículo.

Posiciones recomendadas del interruptor de nivelación de los faros

Posición del inte-rruptor

Carga del maleteroCarga

Asientos de lasegunda fila

Asientos delanteros

0--1-2

0,5-22

1máx.22

1máx.-1

INTERMITENTES

E162681

Empuje la palanca hacia arriba o abajopara accionar los intermitentes.Nota: Golpee la palanca hacia arriba ohacia abajo y los intermitentes parpadearántres veces para indicar un cambio de carril.

ILUMINACIÓN DE BIENVENIDALuces de proyección del MustangLas luces están en la parte inferior de lascarcasas de los retrovisores exteriores.Proyectarán una imagen en el suelo a unabreve distancia del vehículo cuando estéencendida la iluminación de bienvenida ola entrada iluminada.

66

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Iluminación

Nota: La acumulación de humedad,escarcha y hielo u otros tipos decontaminación en la superficie de loscristales de las luces pueden provocar unadistorsión no permanente o reducir el brillode la imagen. No utilice materiales abrasivospara limpiar los cristales.

LUCES INTERIORESLas luces se encienden cuando:• Abre una puerta cualquiera.• Pulsa el botón del mando a distancia.• Pulsa un botón de luz de mapa.

Luces de mapa

E175199

Luz de mapa del lado izquierdo.ALuz de mapa del lado derecho.B

Puede encender las luces de formaindividual pulsando los botones.

LUZ AMBIENTEPuede ajustar el sistema de luz ambienteen la pantalla informativa. VéasePantallas informativas (página 78).

67

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Iluminación

ELEVALUNAS ELÉCTRICOS

AVISOSNo deje a niños desatendidos en elvehículo y no les permita jugar conlos elevalunas eléctricos. Se podrían

producir heridas graves.Al cerrar los elevalunas eléctricos,debe comprobar que no existeninguna obstrucción y asegurarse de

que no hay niños ni mascotas cerca de loselevalunas eléctricos.

E180087

Nota: Es posible que escuche un ruido depulsaciones cuando una de las ventanillasse abra. Baje la otra ventanilla suavementepara reducir este ruido.Nota: Utilice el control único (si estáequipado) para abrir ambas ventanillas.Pulse el interruptor para abrir la ventanilla.Tire del interruptor para cerrar la ventanilla.

Un solo toque para bajar laventanillaPulse el interruptor hasta el fondo ysuéltelo. Pulse otra vez o tire del botónpara detener el elevalunas.

Un solo toque para subir laventanilla (solo Coupé)Suba el interruptor hasta arriba y suéltelo.Pulse o tire del botón de nuevo paradetener el elevalunas.

Función de rebote (solo Coupé)La ventanilla se detendráautomáticamente al cerrarse. Descenderáun poco cuando se encuentre un obstáculoen el camino.

Anulación de la función de rebote

PELIGROCuando anule la función de rebote,la ventanilla no descenderá sidetecta un obstáculo. Para no

lesionarse y evitar daños en el vehículo,tenga cuidado al cerrar las ventanillas.

Tire hacia arriba del interruptor de laventanilla y manténgalo dos segundosmientras la ventanilla alcanza la posiciónde rebote. La ventanilla subirá sinprotección de rebote. La ventanilla sedetendrá si suelta el interruptor antes deque se cierre por completo.

Retardo de accesoriosPuede utilizar los interruptores de laventanilla durante varios minutos despuésde haber desconectado el encendido ohasta abrir alguna puerta delantera.

APERTURA GENERALPuede utilizar el mando a distancia paraaccionar las ventanillas mientras elcontacto esté apagado.Nota: Puede activar o desactivar estafunción en la pantalla informativa oconsultarlo con un Taller Autorizado. Véase(página 78).

68

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Ventanillas y retrovisores

Nota: Para activar esta función, no debeestar activo el retardo de accesorios.

Apertura de las ventanillasPuede abrir las ventanillas durante unbreve periodo de tiempo tras desbloquearel vehículo con el mando a distancia.Después de desbloquear el vehículo,mantenga pulsado el botón de desbloqueodel mando a distancia para abrir lasventanillas. Suelte el botón una vezcomience el movimiento. Pulse el botónde bloqueo o de desbloqueo para detenerel movimiento.

RETROVISORES EXTERIORESRetrovisores exteriores eléctricos

PELIGRONo ajuste los retrovisores cuando elvehículo esté en movimiento.

E176804

Retrovisor izquierdoAControl de ajusteBRetrovisor derechoC

Para realizar el ajuste de un retrovisor:1. Seleccione el retrovisor que desee

ajustar. El control se iluminará.

2. Ajuste la posición del retrovisor.3. Vuelva a pulsar el interruptor del

retrovisor.

Abatir los retrovisores exterioresEmpuje el retrovisor hacia el cristal de laventanilla. Asegúrese de acoplarcompletamente el retrovisor en su soportecuando la devuelva a la posición original.

Retrovisores plegables eléctricos

E176805

Pulse el control para plegar el retrovisorhacia el cristal de la ventanilla. Pulse elcontrol de nuevo para desplegar elretrovisor a su posición original.

Retrovisor sueltoSi ha plegado manualmente losretrovisores de plegado eléctrico, puedeque no funcionen correctamente, nisiquiera después de reposicionarlos.Tendrá que restablecerlos si:• Los retrovisores vibran durante la

conducción.• Parece que los retrovisores estén

sueltos.• Los retrovisores no permanecen en la

posición plegada o desplegada.• Uno de los retrovisores no está en su

posición normal para la conducción.

69

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Ventanillas y retrovisores

Para restablecer la función de plegadoeléctrico, utilice el control de losretrovisores de plegado eléctrico ydespliegue los retrovisores. Es posible queescuche un ruido alto mientras restablecelos espejos de plegado eléctrico. Este ruidoes normal. Repita este proceso si fueranecesario cada vez que se plieguen losretrovisores manualmente.

Retrovisores exteriores térmicosVéase Ventanillas y retrovisorestérmicos (página 103).

Retrovisores con intermitentesLa parte exterior de la carcasa delretrovisor correspondiente parpadeará alactivar el intermitente.

RETROVISOR INTERIOR

PELIGRONo ajuste el retrovisor cuando elvehículo esté en movimiento.

Nota: No limpie el cuerpo ni el cristal deningún retrovisor con productos abrasivosfuertes, combustible u otros productos delimpieza derivados del petróleo o elamoníaco.Puede ajustar el retrovisor interior segúnsus preferencias. Además del punto dearticulación estándar, este retrovisortambién incluye un segundo punto depivote que le permite moverlo hacia arribao hacia abajo y de lado a lado.

Retrovisor antideslumbranteNota: No bloquee los sensores de la partedelantera y trasera del retrovisor, ya quepodría verse afectado el funcionamiento deeste. Si el asiento central trasero estáocupado o el reposacabezas central traseroestá subido, también podría obstaculizarseel paso de la luz hasta el sensor.Para reducir el deslumbramiento, elretrovisor se regula automáticamentecuando detecta luces intensas por la partetrasera del vehículo. Volveráautomáticamente al ajuste de reflejonormal cuando seleccione la marcha atrás(R) para garantizar que tenga una visiónclara al retroceder.

PARASOLES

E138666

Para obtener más sombra, gire el parasolhacia la ventanilla lateral y extiéndalohacia atrás.

70

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Ventanillas y retrovisores

Espejo de cortesía iluminado

E162197

Levante la cubierta para encender lalámpara.

71

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Ventanillas y retrovisores

INDICADORES

E174486

Cuentarrevoluciones (revoluciones por minuto)APantalla de informaciónBVelocímetro (velocidad en el suelo)CIndicador de combustibleDIndicador de temperatura del refrigerante del motorE

Pantalla informativaCuentakilómetrosSe encuentra en la parte inferior de lapantalla informativa. Registra la distanciaacumulada que ha recorrido el vehículo.

Ordenador de a bordoVéase (página 78).

Ajustes del vehículo y personalizaciónVéase (página 78).

72

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Cuadro de instrumentos

Indicador de combustibleNota: El indicador de combustible puedevariar ligeramente si el vehículo esté enmovimiento o se encuentra en unapendiente.Conecte el encendido. El indicador decombustible indicará la cantidadaproximada de combustible que queda enel depósito. La flecha representada juntoal símbolo del surtidor de combustibleindica en qué lado del vehículo seencuentra la tapa del depósito decombustible.La aguja se debe desplazar hacia F cuandoreposte el vehículo. Si la aguja apuntahacia E después de añadir combustible,indica que el vehículo debe ser revisadopronto.Cierta variabilidad en la posición de laaguja después del repostaje es normal:

• La aguja puede tardar algo de tiempoen alcanzar la F tras abandonar laestación de servicio. Esto es normal ydepende de la pendiente delpavimento de la estación de servicio.

• La cantidad de combustibledispensada en el depósito es algomayor o menor de lo que indica elmedidor. Esto es normal y depende dela pendiente del pavimento de laestación de servicio.

• Si la boquilla de la estación de serviciose cierra antes de que el depósito estélleno, pruebe una boquilla de la bombade la estación diferente.

Recordatorio de nivel de combustiblebajoSe activa el recordatorio de nivel decombustible bajo cuando el valor deautonomía alcanza las 80 km, con avisosadicionales cuando quedan 40 km, 20 kmy 0 km para vaciarse, siempre que elmensaje se haya borrado cada vez.También se da un aviso adicional cuandoquedan 120 km para vaciarse cuando seusa MyKey.

Variaciones:Nota: La advertencia de nivel bajo de combustible o de autonomía puede aparecer endistintas posiciones del indicador de combustible según las condiciones de consumo decombustible. Esta variación es normal.

Posición del indicador decombustible

AutonomíaTipo de conducción (condi-ciones de consumo de

combustible)

1/8 del depósito80 kmConducción en autopista

1/4 del depósito80 kmConducción en condicionesextremas (remolcado, ralentí

prolongado)

73

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Cuadro de instrumentos

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor

PELIGRONo retire nunca el tapón del depósitode refrigerante cuando el motor estéen marcha o caliente.

Indica la temperatura del refrigerante delmotor. A una temperatura defuncionamiento normal, el indicador denivel estará en el intervalo normal. Si latemperatura del refrigerante del motorsupera el intervalo normal, pare el vehículoen cuanto sea seguro, apague el motor ydeje que se enfríe.

LUCES DE AVISO Y DECONTROLLas siguientes luces de aviso y testigos leavisarán de una anomalía del vehículo quepuede resultar grave. Algunas luces seencienden al arrancar el vehículo paraestar seguros de que funcionan. Si algunaluz permanece encendida después dearrancar el vehículo, consulte la luz deaviso del sistema correspondiente paraobtener más información.Nota: Algunos testigos aparecen en lapantalla informativa y su función es lamisma que la de las luces de aviso, pero nose muestran al arrancar el vehículo.

Sistema de frenos antibloqueoSi se enciende durante laconducción, indica una avería. Elsistema de frenos continuará

funcionando con normalidad (sin ABS) amenos que se encienda también la luz deaviso del sistema de frenos. Lleve elvehículo a un Taller Autorizado para querevise el sistema.

BateríaSi se enciende durante laconducción, indica una avería.Desconecte todo el

equipamiento eléctrico que no seanecesario y haga que se revise su sistemainmediatamente en un Taller Autorizado.

Capó abierto

E159324

Se enciende cuando elencendido está activado y elcapó no está bien cerrado.

Maletero abierto

E159323

Se enciende cuando elencendido está activado y elmaletero no está bien cerrado.

Sistema de frenos

E144522

Se enciende cuando se accionael freno de estacionamiento conel encendido activado.

Si se enciende mientras está conduciendo,compruebe que el freno deestacionamiento no está aplicado. Si elfreno de estacionamiento no está aplicado,indicará que el nivel del líquido de frenosestá bajo o que el sistema de frenos estáaveriado. Lleve el vehículo a un TallerAutorizado para que revise el sistema deinmediato.

PELIGROConducir el vehículo con la luz deaviso encendida es peligroso. Elrendimiento de los frenos se puede

reducir de forma significativa. Necesitarámás tiempo para detener el vehículo. Lleveel vehículo a su Taller Autorizado para querevise el sistema inmediatamente. Si seconduce una distancia larga con el frenode estacionamiento accionado, se puedeproducir una avería en los frenos con elconsiguiente riesgo de sufrir lesiones.

74

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Cuadro de instrumentos

Control automático de velocidad

E71340

Se iluminará cuando se activeesta función.

Testigo de intermitenteSe ilumina cuando se activan elintermitente izquierdo o elderecho o las luces de

emergencia. Si los testigos se quedanencendidos o parpadean más rápido,compruebe si se ha fundido algunabombilla. Véase Cambio de bombillas(página 185).

Puerta mal cerradaSe muestra cuando algunapuerta no está totalmentecerrada y el encendido está

activado.

Temperatura del refrigerante delmotor

Se enciende cuando latemperatura del refrigerante delmotor es alta. Detenga el

vehículo tan pronto como sea posible,apague el motor y deje que se enfríe.Véase Comprobación del refrigerantedel motor (página 176).

Aceite de motorSi se enciende con el motor enmarcha o mientras estáconduciendo, indica una avería.

Pare el vehículo en cuanto sea seguro yapague el motor. Compruebe el nivel deaceite. Véase Comprobación del aceitedel motor (página 176).

Nota: No reanude el trayecto si la luz deaviso se enciende a pesar de que el nivel escorrecto. Lleve el vehículo a un TallerAutorizado para que revise el sistema deinmediato.

Abrochar el cinturón de seguridadSe enciende y se emite un sonidopara recordarle que se abrocheel cinturón de seguridad. Véase

Recordatorio del cinturón de seguridad(página 25).

Airbag delanteroSi no se enciende al arrancar elvehículo, sigue parpadeando opermanece encendida, indicará

una avería. Lleve el vehículo a un TallerAutorizado para que revise el sistema.

Luces antiniebla delanterasSe enciende cuando conecta lasluces antiniebla delanteras.

Luces de carreteraSe enciende cuando conecta laluz de carretera de los faros.Parpadeará al utilizar las

ráfagas.

Avería de la luz de cruce

E181350

Se enciende cuando hay unaavería en la bombilla de faro deluz de cruce.

Bajo nivel de combustibleSe enciende cuando el nivel decombustible es bajo y eldepósito de combustible está

casi vacío. Reposte en cuanto sea posible.

75

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Cuadro de instrumentos

Luz de aviso de presión deneumáticos baja

Se encenderá cuando la presiónde los neumáticos sea baja. Si laluz de aviso permanece

encendida con el motor en funcionamientoo mientras conduce, compruebe la presiónde los neumáticos en cuanto sea posible.También se encenderá brevemente alactivar el encendido para confirmar que laluz funciona. Si no se enciende cuandoactiva el encendido o si comienza aparpadear en cualquier momento, lleve elvehículo de inmediato a un TallerAutorizado para que lo revise.

Luces de estacionamientoSe enciende cuando conecta lasluces de estacionamiento.

Testigo de faros antinieblatraseros

E67040

Se enciende cuando conecta losfaros antiniebla traseros.

Revisión inmediata del motorSi el testigo de revisióninmediata del motor permaneceencendido después de arrancar

el motor, indica que el sistema dediagnosis de a bordo (OBD) ha detectadouna avería en el sistema de control deemisiones del vehículo. Consulte el sistemade diagnosis de a bordo (OBD) en elcapítulo de combustible y repostaje paraobtener más información sobre la revisióndel vehículo.

Si la luz parpadea, está ocurriendo un fallode encendido del motor que podría dañarel convertidor catalítico. Conduzca deforma moderada (evite aceleraciones ydeceleraciones bruscas) y solicite que serealice inmediatamente el mantenimientode su vehículo.

PELIGROEn caso de fallos de encendido, lastemperaturas excesivas de escapepodrían dañar el convertidor

catalítico, el sistema de alimentación, losrevestimientos del piso interior u otroscomponentes del vehículo, con posibilidadde provocar fuego. Lleve el vehículo a unTaller Autorizado inmediatamente para surevisión.

El testigo de revisión inmediata del motorse enciende cuando el encendido se activapor primera vez antes de que se arranqueel motor para comprobar la bombilla eindicar si el vehículo está listo para laspruebas de Inspección/Mantenimiento(I/M).Normalmente, el testigo de revisióninmediata del motor permanece encendidohasta que el motor arranca y, después, seapaga si no existen averías. Sin embargo,si después de 15 segundos el testigo derevisión inmediata del motor parpadeaocho veces, significa que el vehículo noestá listo para las pruebas I/M.

Control de estabilidad

E138639

Parpadea cuando el sistemaestá activo. Si permaneceencendida o no se enciende al

dar el contacto, significa que se haproducido una avería. El sistema sedesactivará mientras haya una avería.Lleve el vehículo a un Taller Autorizadopara que revise el sistema de inmediato.Véase Uso del control de estabilidad(página 135).

76

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Cuadro de instrumentos

Control de estabilidaddesconectado

Se enciende cuando sedesactiva el sistema. Se apagaal volver a activar el sistema o al

quitar el contacto. Véase Uso del controlde estabilidad (página 135).

SEÑALES ACÚSTICAS DEAVISO E INDICADORESAlerta de aviso de sistema sin llaveLa bocina sonará dos veces cuando salgadel vehículo con la llave de accesointeligente y su vehículo esté en marchapara indicar que el vehículo sigue enfuncionamiento. La bocina también sonarádos veces cuando salga del vehículo eintente bloquear las puertas manualmentemientras que la llave de acceso inteligentesiga en el vehículo. Las puertas no sebloquearán si la llave de acceso inteligentesigue en el vehículo.

Tono de aviso de faros encendidosSuena cuando retira la llave del vehículoy se ha dejado encendidos los faros o lasluces de estacionamiento.

Tono de aviso de freno deestacionamiento accionadoEmite un sonido cuando deja puesto elfreno de estacionamiento e inicia lamarcha con el vehículo. Si la señal de avisono desaparece después de soltar el frenode estacionamiento, lleve el vehículo deinmediato a un Taller Autorizado para quelo revise.

77

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Cuadro de instrumentos

INFORMACIÓN GENERAL

PELIGROLas distracciones al volante puedenprovocar la pérdida del control delvehículo, colisiones y lesiones. Por

tanto, recomendamos encarecidamenteque extreme las precauciones al utilizarcualquier dispositivo que le haga apartarla vista de la carretera. Su responsabilidadprincipal consiste en utilizar su vehículo deforma segura. Le recomendamos que noutilice dispositivos portátiles mientrasconduce y le invitamos a que utilicesistemas controlados por voz, si es posible.Asegúrese de conocer toda la legislaciónaplicable que pueda afectar al uso dedispositivos electrónicos durante laconducción.

Varios de los sistemas del vehículo sepueden controlar mediante los controlesde la pantalla informativa del volante. Lainformación correspondiente se muestraen la pantalla informativa.

Controles de la pantallainformativa

E174488

• Pulse los botones de flecha arriba yabajo para navegar y marcar lasopciones de los menús.

• Pulse el botón de flecha derecha paraentrar en un submenú.

• Pulse el botón de flecha izquierda parasalir de un menú.

• Mantenga pulsado el botón de flechaizquierda en cualquier momento paravolver a la pantalla del menú principal(botón Esc).

• Pulse el botón OK para seleccionar yconfirmar los ajustes o mensajes.

78

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

Menú

Inform. motor

Ord./comb.

Track Apps™

Asist. conduc.

Ajustes

E204495

El icono permite activar odesactivar una función. Unamarca en el cuadro indica que la

función está activada y si no está marcadoindica que la función está desactivada.Nota: Algunas de las opciones mostradaspueden ser ligeramente diferentes o no estardisponibles si los componentes sonopcionales.

Inform. motor

Autonomía

Presión neumáticos

Indicador virtual mostradoRel. aire-combust.Resumen indicador

Sobreal./vacío

Temperatura culata

Temp. aire admisión

Presión de aceite

Temperatura aceite

Temp. aceite trans.

Voltaje batería

Nota: Para proporcionar valores en tiemporeal, algunos indicadores pueden mostraruna mayor fluctuación en los valores queotros durante el funcionamiento normal.Algunos indicadores se muestran enmedidas estándar. Métricas similares.

Rel. aire-combust.

Muestra la mezcla actual de aire ycombustible en el motor.

E174490

79

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

Sobreal./vacío

Muestra el vacío o presión de sobreali-mentación.

E205147

Temperatura culata

Muestra la temperatura de la culata delmotor.

E205146

Temp. aire admisión

Muestra la temperatura del aire en eltubo de admisión de aire frío.

E205149

Presión de aceite

Muestra la presión del aceite del motor.Si la presión es demasiado alta o muybaja de forma continua, póngase encontacto con un Taller Autorizado.

E205148

Temperatura aceite

Muestra la temperatura del aceite delmotor. Si la temperatura alcanza la zonaroja, pare en un lugar seguro y deje queel vehículo se enfríe. Si el problemapersiste, póngase en contacto con unTaller Autorizado.

E174493

80

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

Temp. aceite trans.

Muestra la temperatura de funciona-miento del líquido de la caja de cambios.Si la temperatura alcanza la zona roja,pare en un lugar seguro y deje que la cajade cambios se enfríe. Si el problemapersiste, póngase en contacto con unTaller Autorizado.

E174494

Voltaje batería

Muestra la tensión de la batería delvehículo. Si la tensión es demasiado altao muy baja de forma continua, póngaseen contacto con un Taller Autorizado.

E174495

Ord./comb.

Viaje 1 o 2 - Temporizador de viaje, distancia del trayecto, km a E y l/100 km

Consumo instantáneoConsumo

l/100 km

km - E

Los últimos 30 minutosHistorial de consumo

l/100 km

km - E

Velocidad media

Nota: Mantenga pulsado OK pararestablecer la información que se muestraactualmente.

81

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

DesignaciónElemento de menú

Registra el tiempo de un viaje individual.Tiempo viaje

Registra la distancia recorrida durante unviaje individual.

Distancia recorrida

Muestra la distancia aproximada que puederecorrer el vehículo antes de quedarse sin

combustible.

km - E

Muestra el consumo medio de combustiblesegún el tiempo.

l/100 km

Muestra el consumo instantáneo decombustible.

Consumo instantáneo

Muestra el consumo de combustible comoun gráfico de barras según el tiempo. Elgráfico se actualiza cada minuto con el

consumo de combustible durante30 minutos de conducción.

Historial de consumo

PELIGROTrack Apps son solo para pista.Recuerde que ni siquiera latecnología avanzada puede desafiar

las leyes de la física. Siempre es posibleperder el control del vehículo debido a unaacción inadecuada del conductor para lascondiciones. Una conducción agresiva encualquier condición de la carretera puedehacer que pierda el control del vehículo,aumentando el riesgo de lesiones o dañosmateriales.

Nota: Track Apps son solo para pista. Nose deben utilizar en ninguna otra condiciónde conducción.Nota: No se pueden utilizar resultadosvisualizados o borrados a menos que elvehículo esté totalmente parado. La flechaderecha del menú de la pantalla estaráinactiva. Si el vehículo no alcanza 100 mph(160 km/h) durante el recorrido de pista, lapantalla no puede mostrar los resultadosde 1/4 de milla.Nota: El sistema desactivará el sistema deadvertencia ante colisión mientras utilizaaplicaciones de pista o cuando apaga ESC.

Track Apps™

Indicador virtual mostradoAcelerómetro

Seleccione los ajustes de velocidad, distancia y arranqueAceleración

Seleccione la configuraciónDistancia de frenado

Pista (XXX)Cronómetro de vuelta

82

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

Track Apps™

Seleccione la configura-ción

RPMControl de salida

AceleraciónVer/Borrar resultados

Distancia de frenado

Mejores resultados

Borrar datos guardados

Borrar mejores resultados

Borrar aceleración

Acelerómetro

Muestra el índice de aceleración o dece-leración del vehículo.

E174498

El punto rojo se moverá hacia el área deaceleración o deceleración.• Aceleración o deceleración IZQUIERDA

- Cuando acelere o desacelere haciala izquierda, el punto rojo se desplazaráa la derecha en el acelerómetro.

• Aceleración o deceleración DERECHA-Cuando acelere o desacelere hacia laderecha, el punto rojo se desplazará ala izquierda en el acelerómetro.

Aceleración

Muestra el índice de aceleración delvehículo.

1. Elija la velocidad o distancia deseada.2. Elija la función automática de arranque

o de arranque con cuenta atrás.3. Siga las instrucciones que vayan

apareciendo en la pantalla.

Distancia de frenado

Muestra el índice de deceleración delvehículo.

1. Elija la velocidad deseada paraempezar a grabar datos.

2. Siga las instrucciones que vayanapareciendo en la pantalla.

83

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

Cronómetro de vuelta

Le da al conductor la posibilidad degrabar tres tiempos por vuelta indepen-dientes.

Control de salida

Maximice la tracción desde un arranqueparado.

Bloqueo frenos delante

Bloqueo frenos delante

Bloquea los frenos delanteros mientraspermite que las ruedas traseras girenlibremente.

Ver/Borrar resultados

Visualice y borre los últimos resultadosy los guardados del temporizador deaceleración, rendimiento del freno ytodos los tiempos mejores.

Nota: Algunos elementos son opcionalesy es posible que no se muestren.

Asist. conduc.

ESC

Arranque pendiente

Asist. aparcam. trasero

Cinturones

Control presión neumáticos

Presión neumáticos

Muestra las presiones actuales de losneumáticos del vehículo.

E205145

Nota: Algunos elementos son opcionalesy es posible que no se muestren.

84

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

Ajustes

Preguntar -> cerrarAlarmaAjustes vehículo

Seleccione la configuraciónLuces a casaLuces

Luces de día

Apertura automáticaCerraduras

Cierre incorrecto

Cierre

Seleccione la configuraciónAbrir

Inhibir mando

Reset estado aceite

Ctrl bloqueo aparcamiento

Seleccione la configuraciónClimatizaciónArranqremoto

Asientos

Duración

Sistema

Abrir todasVentanillas

Cerrar todas

Secado cortesíaLimpiapara-brisas

Detección de lluvia

Seleccione el colorColor indi-cador

MyColour

Luz ambienteLuzambiente

Seleccione la configuraciónAtenuaciónambiente

Seleccione el colorColorambiente

Ajustar MyCo-lour

AjustarMyColour

Seleccione la configuraciónInfo MyKeyMyKey

85

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

Ajustes

Preguntar -> cerrarAlarmaAjustes vehículo

Crear MyKey

Asistencia deemergencia

ESC

No molestar

Velocidadmáxima

Alerta velo-cidad

Límite de volumen

Seleccione la configuraciónBorrarMyKeys

Seleccione la configuraciónUnidadmedida

Ajustes de pantalla

Unidadtemperatura

Presiónneumáticos

Idioma

MENSAJES INFORMATIVOSNota: En función de las opciones delvehículo y del tipo de cuadro deinstrumentos, se mostrarán o estarándisponibles solo algunos mensajes. Ciertosmensajes pueden aparecer abreviados ocon una longitud más reducida en lapantalla informativa.

E174595

86

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

Pulse el botón OK para confirmar yeliminar algunos mensajes de la pantallainformativa. La pantalla informativaeliminará automáticamente otros

mensajes tras un breve período.Debe confirmar determinados mensajesantes de poder acceder a los menús.

Airbag

Medida a tomarMensaje

El sistema detecta un funcionamiento deficiente debido a unsensor bloqueado. Retire el bloqueo.

Sensor acompañantebloqueado Retirar

objetos cerca asientopasajero

Añadir

Medida a tomarMensaje

Alarma activada debido a una entrada no autorizada. VéaseAlarma antirrobo (página 54).

Alarma vehículoEncender vehículo para

desactivar

Todos los sensores de alerta perimétrica están activos. VéaseAlarma antirrobo (página 54).

Sistema de alarmaProtección total Protec-

ción reducida

Batería y sistema de carga

Medida a tomarMensaje

El sistema de carga debe revisarse. Si el aviso no desapareceo sigue apareciendo, póngase en contacto con un Taller

Autorizado lo antes posible.

Comprobar sistema decarga

El sistema de carga debe revisarse. Si el aviso no desapareceo sigue apareciendo, póngase en contacto con un Taller

Autorizado lo antes posible.

Sistema de cargaRevisar pronto

El sistema de carga debe revisarse. Póngase en contacto conun Taller Autorizado lo antes posible.

Sistema de carga Revi-sión inmediata

87

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

Medida a tomarMensaje

El sistema de gestión de la batería determina si la bateríaposee un estado bajo de carga. Desactive el encendido lo

antes posible para proteger la batería. Este mensaje desapa-rece cuando se vuelve a arrancar el vehículo y se ha recupe-

rado el estado de carga de la batería.

Estado de batería decarga bajo

El sistema de gestión de la batería detecta una condiciónprolongada de baja tensión. El vehículo desactiva varias

funciones para ayudar a ahorrar batería. Desactive todas lascargas eléctricas que pueda lo antes posible para mejorar la

tensión del sistema. Si se ha recuperado la tensión delsistema, las funciones desactivadas volverán a funcionar

normalmente.

Batería baja Caracterís-ticas desactivadas

temporalmente

El sistema de gestión de la batería determina si la bateríaposee un estado bajo de carga. Desactive el encendido lo

antes posible para proteger la batería. Este mensaje desapa-rece cuando se vuelve a arrancar el vehículo y se ha recupe-

rado el estado de carga de la batería. La desactivación detodas las cargas eléctricas innecesarias acelerará la recupe-

ración del estado de carga de la batería.

Apagar para ahorrarbatería

Puertas y cierres

Medida a tomarMensaje

Las puertas no están totalmente cerradas.Puerta X abierta

El maletero no está totalmente cerrado.Maletero abierto

El capó no está totalmente cerrado.Capó abierto

El sistema ha deshabilitado los interruptores de las puertas.Interruptores inhibidosModo seguro

88

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

Control electrónico de estabilidad

Medida a tomarMensaje

El sistema detecta un funcionamiento deficiente debido a unsensor bloqueado.

ESC Revisar

El conductor ha desactivado o activado el control de tracción.ESC desactivado acti-vado

El sistema está en modo deportivo.ESC Sport mode

Motor

Medida a tomarMensaje

El motor está sobrecalentado y se ha reducido la potenciapara permitir que se reduzca la temperatura. Pare el vehículo

en un lugar seguro en cuanto sea posible.

Potencia reducida parabajar temperatura de

motor

Combustible

Medida a tomarMensaje

Recordatorio anticipado de una condición de nivel decombustible bajo.

Nivel combustible bajo

Es posible que la boca de llenado de combustible no estécerrada correctamente.

Revisar boca de llenadode combustible

Arranque en pendiente

Medida a tomarMensaje

Arranque en pendiente no disponible. Póngase en contactocon su Taller Autorizado. Véase Asistencia de arranque en

pendientes (página 131).

Arranque en pendienteno disponible

89

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

Llaves y acceso inteligente

Medida a tomarMensaje

Recordatorio para pisar el freno al arrancar el vehículo.Pisar freno para arrancar

Recordatorio para que pise el pedal del embrague en cajasde cambios manuales al arrancar el vehículo.

Pisar embrague paraarrancar

El sistema no detecta una llave en el vehículo. VéaseArranque sin llave (página 112).

Llave no detectada

Ha pulsado el botón de arranque / parada para apagar elmotor y el vehículo no detecta la llave de acceso inteligente

dentro del vehículo.

Reiniciar ahora o senecesita llave

El vehículo está en el estado de encendido accesorio.Voltaje de accesoriosactivo

Hay un problema con el sistema de arranque del vehículo.Póngase en contacto con un Taller Autorizado para obtener

solicitar una revisión.

Sistema de arranqueaveriado

Ha programado correctamente una llave de acceso inteligentepara el sistema.

Llave programadacorrectamente

No ha podido programar correctamente una llave de accesointeligente para el sistema.

Error al programar llave

Ha programado el número máximo de llaves para el sistema.Número máximo dellaves programadas

No ha programado suficientes llaves para el sistema.Llaves programadas noson suficientes

La batería de la llave está baja. Cambie la batería tan prontocomo sea posible.

Batería de llave bajaCambiar pronto

Informa al conductor de que está saliendo del vehículo y elmotor está en marcha.

Motor encendido

90

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

Mantenimiento

Medida a tomarMensaje

Detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo conseguridad y apague el motor. Comprobar el nivel de aceite.Si el aviso no desaparece o sigue apareciendo con el motoren marcha, póngase en contacto con un Taller Autorizado lo

antes posible.

Aceite motor presiónbaja

Al aceite del motor le queda una vida útil del 10% o menos.Véase Comprobación del aceite del motor (página 176).

Cambiar aceite de motorpronto

El aceite restante se encuentra al 0%. Véase Comprobacióndel aceite del motor (página 176).

Cambio necesario delaceite

El nivel del líquido de frenos está bajo, revise inmediatamenteel sistema de frenos. Véase Comprobación del líquido de

frenos (página 178).

Líquido frenos nivel bajo

El sistema de frenos debe revisarse. Pare el vehículo en unlugar seguro. Póngase en contacto con su Taller Autorizado.

Comprobar sistemafrenos

El vehículo se encuentra todavía en el modo de transporte ofábrica. Esto puede impedir que algunas funciones funcionencorrectamente. Póngase en contacto con un Taller Autorizado.

Modo transporte / fábrica Contactar

concesionario

El motor y caja de cambios requieren una revisión debido auna avería.

Ver manual

MyKey

Medida a tomarMensaje

No puede programar una llave MyKey.MyKey no se ha creado

La llave MyKey está activa.MyKey activa Conducircon cuidado

Al conectar el vehículo y con la llave MyKey en uso, muestraque el límite de MyKey está activado.

Velocidad limitada aXX mph/km/h

La llave MyKey está en uso con el límite de velocidad deMyKey activado y la velocidad del vehículo se aproxima a

80 mph (130 km/h).

Cerca de velocidadmáxima del vehículo

Ha alcanzado el límite de velocidad fijado para MyKey.MyKey Vehículo a velo-cidad máxima

91

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

Medida a tomarMensaje

Tiene una llave MyKey activa con un límite de velocidadprogramado.

Comprobar velocidadConducir con cuidado

La señal de aviso del cinturón se enciende con una llave MyKeyen uso.

Buckle up to unmuteaudio

Con una llave MyKey en uso, ESC se activa.MyKey ESC on

Con una llave MyKey en uso, el control de tracción se activa.MyKey Traction controlon

Con una llave MyKey en uso, la asistencia de aparcamientosiempre está activa.

MyKey Park Pilot cannotbe deactivated

Freno de estacionamiento

Medida a tomarMensaje

Ha aplicado el freno de estacionamiento y conducido elvehículo a más de 3 mph (5 km/h). Si el mensaje de adver-

tencia continúa tras quitar el freno de estacionamiento,póngase en contacto con un Taller Autorizado.

Freno aparcamientoactivado

Piloto automático de aparcamiento

Medida a tomarMensaje

El sistema ha detectado una situación que debe revisarse.Póngase en contacto con su Taller Autorizado. Véase

Sistema de aparcamiento por ultrasonido trasero (página140).

Comprobar asistenteaparcamiento trasero

Muestra el estado de la asistencia de aparcamiento.Asist. aparca. traseroActivado Desactivado

Asientos

Medida a tomarMensaje

Un recordatorio de que la función de memoria de los asientosno está disponible durante la conducción.

Recuperación memoriano permitido en conduc-

ción

Muestra dónde ha guardado el ajuste de memoria.Memoria {0} guardada

92

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

Sistema de arranque

Medida a tomarMensaje

Recordatorio para que pise el freno al arrancar el vehículo.Pisar freno para arrancar

Recordatorio para que pise el embrague al arrancar elvehículo.

Pisar embrague paraarrancar

El motor de arranque ha sobrepasado el tiempo de arranqueal intentar arrancar el vehículo.

Tiempo de arranqueexcedido

El motor de arranque está intentando arrancar el vehículo.Arranque motorpendiente Espere

El sistema ha cancelado el arranque pendiente.Arranque motor cance-lado

Sistema de dirección

Medida a tomarMensaje

El sistema de la servodirección ha detectado una situaciónque debe revisarse. Póngase en contacto con un Taller Auto-

rizado.

Bloqueo direcciónaveriado Revisión inme-

diata

El sistema de dirección asistida no funciona. Pare el vehículoen un lugar seguro. Póngase en contacto con su Taller Autori-

zado.

Dirección no respondeParar lentamente

El sistema de dirección asistida ha detectado una avería enel propio sistema, en el sistema de entrada pasiva o en el

sistema de arranque pasivo que debe revisarse. Póngase encontacto con su Taller Autorizado.

Dirección asistidaaveriada Revisar

El sistema de bloqueo de la dirección ha detectado unasituación que debe revisarse. Póngase en contacto con un

Taller Autorizado.

Bloqueo direcciónaveriado Revisión inme-

diata

Tiene que gire el volante mientras arranca el vehículo paradesbloquear la columna de la dirección.

Bloqueo dirección Rein-sertar llave girando

volante

93

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

Control tracción

Medida a tomarMensaje

El estado del sistema de control de tracción después deactivarlo o desactivarlo. Véase Uso del control de tracción

(página 133).

Control de tracciónapagado / Control de

tracción activado

Se ha producido un derrape y los sistemas de peligro estánactivados.

Derrape detectado Peli-gros activado

La transmisión

Medida a tomarMensaje

Póngase en contacto con su Taller Autorizado.Transmisión averiadaRevisión inmediata

La caja de cambios se está sobrecalentando y necesitaenfriarse. Pare el vehículo en un lugar seguro en cuanto sea

posible.

Transmisión sobrecalen-tada Parar lentamente

La caja de cambios se ha sobrecalentado y necesita enfriarse.Pare el vehículo en un lugar seguro en cuanto sea posible.

Transmisión sobrecalen-tada Parar lentamente

Póngase en contacto con su Taller Autorizado.Transmisión Revisar

La caja de cambios se está calentado. Pare para dejar que seenfríe.

Transmisión muycaliente Pisar el freno

Se muestra cuando la caja de cambios se ha sobrecalentadoy su funcionamiento está limitado. Véase Caja de cambios

automática (página 125).

Transmisión funciónlimitada Ver manual

La caja de cambios está demasiado fría. Espere a que secaliente antes de conducir.

Calentando transmisiónEspere

Se muestra para recordarle que cambie a estacionamiento.Transmisión no enaparcar

Muestra un recordatorio de que pise el pedal del freno paraseleccionar la velocidad.

Pisar el pedal del freno

Se muestra cuando la caja de cambios ha ajustado la estra-tegia de cambio.

Transmisión ajustada

94

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

Medida a tomarMensaje

Se muestra cuando la caja de cambios está ajustando laestrategia de cambio.

Transmisión Modoadaptativo

Se muestra cuando la palanca de cambio de la caja decambios está desbloqueada y no puede seleccionar marchas.

Transmisión Modo indica-tivo Seguro activado

Se muestra cuando la palanca de cambio de la caja decambios está desbloqueada y puede seleccionar marchas.

Transmisión Modo indica-tivo Seguro desactivado

Sistema de control de la presión de los neumáticos

Medida a tomarMensaje

Uno o varios neumáticos de su vehículo tienen una presiónbaja. Véase Sistema de control de la presión de los

neumáticos (página 203).

Presión de neumáticobaja

Hay una avería en el sistema de control de la presión de losneumáticos. Si el aviso no desaparece o sigue apareciendo,

póngase en contacto con un Taller Autorizado. VéaseSistema de control de la presión de los neumáticos

(página 203).

Control presión neumá-tico averiado

Un sensor de presión de los neumáticos no funciona correcta-mente o está usando un neumático de repuesto. VéaseSistema de control de la presión de los neumáticos

(página 203). Si el aviso no desaparece o sigue apareciendo,póngase en contacto con un Taller Autorizado lo antes

posible.

Sensor de presiónneumáticos averiado

95

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Pantallas informativas

FUNCIONAMIENTOAire exteriorMantenga las entradas de aire situadasdelante del parabrisas libres deobstrucciones (por ejemplo, nieve u hojas)para que el sistema de control delclimatizador pueda funcionarcorrectamente.

Aire recirculadoPELIGRO

El uso prolongado del airerecirculado puede provocar que loscristales se empañen. Si los cristales

se empañan, aplique los ajustes dedesempañado del parabrisas.

Comenzará a recircular el aire que estéactualmente en el habitáculo. El aireexterior no entra en el vehículo.

CalefacciónEl rendimiento de la calefacción dependede la temperatura del refrigerante delmotor.

Información general del control dela climatización interiorCierre totalmente las ventanas.

Calentamiento del interiorDirija el aire hacia los pies. En ambientesfríos o húmedos, dirija parte del aire haciael parabrisas y las ventanillas.

Enfriamiento del interiorDirija el aire hacia la cara.

Aire acondicionadoEl sistema dirige el aire a través delevaporador para su refrigeración. Elevaporador extrae la humedad del airepara ayudar a evitar que las ventanas seempañen. El sistema dirige lacondensación resultante hacia el exteriordel vehículo, por lo que es habitual ver unpequeño charco de agua debajo delvehículo. Esto es normal.Nota: El aire acondicionado funcionasolamente cuando la temperatura essuperior a 4°C.Nota: El uso del aire acondicionado generaun mayor consumo de combustible.

AIREADORESSalidas de aire centrales

E204054

96

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Climatización

Salidas de aire laterales

E204055

CLIMATIZACIÓN MANUAL

E174095

Botón de encendido: Pulse este botón para encender y apagar el sistema. Siel sistema está apagado, el aire exterior no puede entrar en el vehículo.

A

Deshielo: Selecciónelo para distribuir el aire por las boquillas de aire delparabrisas. Se apaga la distribución de aire al salpicadero y la salida de aire delhueco para los pies. También puede utilizar esta función para desempañar elparabrisas y eliminar capas finas de hielo de este.

B

Luneta térmica: Pulse el botón para encender o apagar la luneta térmica.Véase Ventanillas y retrovisores térmicos (página 103).

C

97

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Climatización

MAX A/C: Ajuste el control a la posición de menor temperatura para maximizarel enfriamiento. El aire recirculado fluye por las salidas del cuadro deinstrumentos, el aire acondicionado se enciende automáticamente y seestablece la velocidad del ventilador automáticamente en la velocidad másalta.

D

Control de la temperatura: Controla la temperatura del aire circulante delvehículo.

E

Deshielo MAX: Ajuste el control a la posición de mayor temperatura paraconectar el deshielo. El aire exterior fluye por las salidas del parabrisas, el aireacondicionado se enciende automáticamente y se establece la velocidad delventilador automáticamente en la velocidad más alta. También puede utilizaresta función para desempañar el parabrisas y eliminar capas finas de hielo deeste. Cuando selecciona el deshielo máximo, la luneta térmica se enciendeautomáticamente.

F

Nota: Para evitar que se empañen los cristales, no puede seleccionar el airerecirculado cuando la opción de deshielo máximo está activada.Aire recirculado: Pulse el botón para cambiar entre el aire exterior y el airerecirculado. Al seleccionar el aire recirculado, comienza a recircular el aire queesté actualmente en el habitáculo. Esto puede disminuir el tiempo necesariopara enfriar el interior (cuando se usa con el A/C) y reducir la entrada de oloresno deseados en el vehículo.

G

Nota: El aire recirculado puede desactivarse automáticamente (o puede evitarsesu activación) en todos los modos de flujo excepto MAX A/C para reducir elriesgo de empañamiento. El aire recirculado también puede activarse ydesactivarse automáticamente en los modos de flujo de aire del cuadro deinstrumentos o cuadro de instrumentos y suelo en situaciones de calorpara mejorar la eficiencia de refrigeración.Control de distribución del aire: Ajuste el control para encender o apagar elflujo de aire del parabrisas, el salpicadero o las salidas de aire del hueco paralos pies. Puede distribuir el aire por cualquier combinación de estas salidas.

H

A/C: Pulse el botón para encender o apagar el aire acondicionado. El aireacondicionado refrigera el vehículo utilizando el aire exterior. Para reducir eltiempo que tarda en alcanzar una temperatura agradable en condiciones decalor, conduzca con las ventanillas abiertas hasta que note que sale aire fríopor las boquillas.

I

Nota: En determinadas situaciones (por ejemplo, deshielo máximo), elcompresor del aire acondicionado puede continuar funcionando incluso aunquese haya desconectado el aire acondicionado.Indicador de velocidad del ventilador: Se enciende para indicar la velocidaddel ventilador.

J

Control de velocidad del ventilador: Ajusta el volumen de aire circulante enel vehículo.

K

98

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Climatización

CLIMATIZACIÓN AUTOMÁTICA

E174096

Asientos térmicos (si están equipados): Pulse este botón para encendero apagar los asientos térmicos. Véase Asientos con control de climatización(página 109).

A

Control de temperatura del conductor: Ajusta la temperatura usando elcontrol del lado del conductor.

B

Deshielo: Selecciónelo para distribuir el aire por las boquillas de aire delparabrisas. Se apaga la distribución de aire al salpicadero y la salida de aire delhueco para los pies. También puede utilizar esta función para desempañar elparabrisas y eliminar capas finas de hielo de este.

C

Deshielo MAX: Pulse este botón para activar el modo de deshielo. El aireexterior fluye por las salidas del parabrisas, el aire acondicionado se enciendeautomáticamente y se establece la velocidad del ventilador automáticamenteen la velocidad más alta. También puede utilizar esta función para desempañarel parabrisas y eliminar capas finas de hielo de este. Cuando selecciona eldeshielo máximo, la luneta térmica se enciende automáticamente.

D

Nota: Para evitar que se empañen los cristales, no puede seleccionar el airerecirculado cuando la opción de deshielo máximo está activada.Control de velocidad del ventilador: Ajusta el volumen de aire circulante enel vehículo.

E

Botón de encendido: Pulse este botón para encender y apagar el sistema. Siel sistema está apagado, el aire exterior no puede entrar en el vehículo.

F

99

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Climatización

MAX A/C: pulse este botón para maximizar el enfriamiento. El aire recirculadofluye por las salidas del cuadro de instrumentos, el aire acondicionado seenciende automáticamente y se establece la velocidad del ventiladorautomáticamente en la velocidad más alta.

G

A/C: pulse el botón para encender o apagar el compresor del aireacondicionado. Utilice el aire acondicionado con el aire recirculado para mejorarla eficiencia y el rendimiento de la refrigeración.

H

Nota: En determinadas situaciones (por ejemplo, deshielo máximo), elcompresor del aire acondicionado puede continuar funcionando incluso aunquese haya desconectado el aire acondicionado.Control de temperatura del acompañante: ajuste la temperatura en el ladodel acompañante.

I

Asientos con control de climatización (si está equipado): pulse el botónpara encender o apagar los asientos con control de climatización. VéaseAsientos con control de climatización (página 109).

J

AUTO: pulse el botón para encender el funcionamiento automático. Seleccionela temperatura deseada con el control de temperatura. El sistema ajusta lavelocidad del ventilador, la distribución de aire y el funcionamiento del aireacondicionado y selecciona el aire exterior o el aire recirculado para calentar oenfriar el vehículo y mantener así la temperatura deseada. También puede usarel botón AUTO para desactivar el funcionamiento de dos zonas manteniendopulsado el botón durante más de dos segundos.

K

Aire recirculado: pulse el botón para cambiar entre el aire exterior y el airerecirculado. Al seleccionar el aire recirculado, comienza a recircular el aire queesté actualmente en el habitáculo. Esto puede disminuir el tiempo necesariopara enfriar el interior (cuando se usa con el A/C) y reducir la entrada de oloresno deseados en el vehículo.

L

Nota: El aire recirculado puede desactivarse automáticamente (o puede evitarsesu activación) en todos los modos de flujo excepto MAX A/C para reducir elriesgo de empañamiento. El aire recirculado también puede activarse ydesactivarse automáticamente en los modos de flujo de aire del cuadro deinstrumentos o cuadro de instrumentos y suelo en situaciones de calorpara mejorar la eficiencia de refrigeración.Luneta térmica: pulse el botón para encender o apagar la luneta térmica.Véase Ventanillas y retrovisores térmicos (página 103).

M

100

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Climatización

INDICACIONES SOBRE CÓMOCONTROLAR LACLIMATIZACIÓN INTERIORRecomendaciones generales

PELIGROEl uso prolongado del airerecirculado puede provocar que loscristales se empañen. Si los cristales

se empañan, aplique los ajustes dedesempañado del parabrisas.

Nota: Es posible que sienta una pequeñacorriente de aire por las salidas de aire delhueco para los pies independientemente dela distribución de aire ajustada.Nota: Para reducir la formación dehumedad en el interior del vehículo, noconduzca con el sistema apagado o con elsistema de aire recirculadopermanentemente encendido.Nota: No coloque objetos debajo de losasientos delanteros, ya que estos podríanobstaculizar el flujo de aire dirigido a losasientos traseros.Nota: Retire la nieve, el hielo o las hojasque puedan acumularse en la zona deentrada de aire ubicada en la base delparabrisas.Nota: Para reducir el tiempo que tarda enalcanzar una temperatura agradable encondiciones de calor, conduzca con lasventanillas abiertas hasta que note que saleaire frío por las boquillas de aire.

Climatización manualNota: Para reducir el empañamiento delparabrisas en ambientes húmeros, ajuste elcontrol de distribución del aire en la posiciónde las salidas de aire del parabrisas.

Climatización automáticaNota: No es necesario ajustar laconfiguración cuando el interior del vehículoestá extremadamente caliente o frío. Elsistema realiza automáticamente laconfiguración para calentar o enfriar elinterior a la temperatura que haseleccionado lo más rápido posible. Paraque el sistema funcione de manera eficiente,las salidas de aire del cuadro deinstrumentos y las salidas laterales debenestar totalmente abiertas.Nota: Si selecciona AUTO contemperaturas exteriores frías, el sistemadirige el flujo de aire a las salidas de aire delparabrisas y de las ventanillas laterales.Además, es posible que el ventiladorfuncione a una velocidad inferior hasta queel motor se caliente.Nota: Si selecciona AUTO contemperaturas exteriores elevadas o cuandohace calor en el interior del vehículo, elsistema emplea automáticamente el airerecirculado para maximizar la refrigeracióndel interior. Una vez alcanzada latemperatura seleccionada en el interior, elsistema cambia automáticamente al usodel aire exterior.

101

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Climatización

Calefacción rápida del interior

Vehículo con sistema de control declimatización automático

Vehículo con sistema de control declimatización manual

Pulse el botón AUTO.Ajuste el ventilador a una velocidad alta.1

Ajuste el control de temperatura en laposición deseada.

Ajuste el control de temperatura en laposición de mayor temperatura.

2

Seleccione las salidas de aire del huecopara los pies mediante los botones dedistribución de aire.

3

Ajustes recomendados para la calefacción

Vehículo con sistema de control declimatización automático

Vehículo con sistema de control declimatización manual

Pulse el botón AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador en laposición central.

1

Ajuste el control de temperatura en laposición deseada. Emplee una tempera-tura de 22°C como punto de inicio y, acontinuación, realice el ajuste que seanecesario.

Ajuste la temperatura en la posiciónintermedia del aire caliente.

2

Seleccione las salidas de aire del huecopara los pies mediante los botones dedistribución de aire.

3

Refrigeración rápida del interior

Vehículo con sistema de control declimatización automático

Vehículo con sistema de control declimatización manual

Pulse el botón MAX A/C.Ajuste el control de temperatura en laposición MAX A/C.

1

Conduzca con las ventanillas completa-mente abiertas hasta que note que saleaire frío por las boquillas de aire.

2

102

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Climatización

Ajustes recomendados para la refrigeración

Vehículo con sistema de control declimatización automático

Vehículo con sistema de control declimatización manual

Pulse el botón AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador en laposición central.

1

Ajuste el control de temperatura en laposición deseada. Emplee una tempera-tura de 22°C como punto de inicio y, acontinuación, realice el ajuste que seanecesario.

Ajuste la temperatura en la posiciónintermedia del aire frío.

2

Seleccione las boquillas de aire delcuadro de instrumentos mediante losbotones de distribución de aire.

3

Desempañado de las ventanillas a bajas temperaturas

Vehículo con sistema de control declimatización automático

Vehículo con sistema de control declimatización manual

Pulse el botón de deshielo.Seleccione las salidas del parabrisasmediante los botones de distribución deaire.

1

Ajuste el control de temperatura en laposición deseada. Emplee una tempera-tura de 22°C como punto de inicio y, acontinuación, realice el ajuste que seanecesario.

Pulse el botón A/C si el indicador estáapagado.

2

Ajuste el control de temperatura en laposición deseada.

3

Ajuste el ventilador a una velocidad alta.4

VENTANILLAS YRETROVISORES TÉRMICOSVentanilla trasera térmicaNota: Asegúrese de que el motor se arrancaantes de accionar las lunas térmicas.

E184884

Pulse el botón para desempañarla luneta térmica y retirar capasfinas de hielo. La luneta térmica

se desactivará automáticamente tras unbreve periodo de tiempo. Arranque elmotor antes de activar la luneta térmica.

103

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Climatización

Nota: No utilice cuchillas de afeitar niningún otro objeto afilado para limpiar oretirar adhesivos del interior de la lunetatérmica. Esto puede provocar daños en elentramado de la luneta térmica y noquedará cubierto por la garantía delvehículo.

Retrovisores exteriores térmicos(si procede)

Al activar la luneta térmica, los retrovisoresexteriores térmicos se activarán de maneraautomática.Nota: No retire el hielo de los retrovisorescon un raspador ni ajuste el cristal de estossi está congelado.Nota: No limpie el cuerpo ni el cristal delretrovisor con productos abrasivos fuertes,combustible u otros productos de limpiezaderivados del petróleo.

FILTRO DE AIRE DELHABITÁCULOEl vehículo está equipado con un filtro deaire de la cabina, que le proporciona austed y a los pasajeros los siguientesbeneficios:• Mejora la comodidad de conducción al

reducir la concentración de partículas.• Mejora la limpieza del compartimento

interior.• Protege los componentes del sistema

de control de climatización contradepósitos de partículas.

El filtro de aire de la cabina se encuentradetrás de la guantera.

Nota: Asegúrese de contar con un filtro deaire de la cabina instalado en todomomento. Esto impide que entren objetosextraños en el sistema. El funcionamientodel sistema sin un filtro colocado puedeproducir la degradación o daños en elsistema.Sustituya el filtro a intervalos reculares.Para obtener más información sobre elfiltro de aire de la cabina o para sustituir elfiltro, consulte con un Taller Autorizado.

104

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Climatización

FORMA CORRECTA DESENTARSE

AVISOSNo recline el respaldo del asientodemasiado, pues el ocupante puededeslizarse por debajo del cinturón de

seguridad, lo cual puede producir lesionesgraves en caso de colisión.

Si se sienta de forma inadecuada,fuera de posición o con el respaldodel asiento demasiado reclinado, se

pueden producir lesiones graves o inclusola muerte en caso de colisión. Siéntesesiempre en posición vertical contra elrespaldo del asiento, con los pies en elpiso.

No coloque objetos que sean másaltos que el respaldo del asiento afin de reducir el riesgo de sufrir graves

lesiones en casos de colisiones o duranteun frenado brusco.

E68595

Si el equipo de seguridad se utilizacorrectamente, a saber, el asiento, elreposacabezas, el cinturón de seguridad ylos airbags, los ocupantes del vehículopodrán beneficiarse de una protecciónóptima en caso de que se produzca algunacolisión.

Le recomendamos que siga estasindicaciones:• Siéntese en posición vertical con la

base de la columna lo más atrásposible.

• No recline el respaldo del asiento másde 30 grados.

• Ajuste el reposacabezas de forma quela parte superior quede al mismo nivelque la parte superior de la cabeza y lomás adelante posible. Asegúrese deque está cómodo.

• Mantenga siempre una distanciasuficiente con respecto al volante.Recomendamos una distancia mínimade 10 pulgadas (25 centímetros) entreel esternón y la cubierta del airbag.

• Sujete el volante con los brazosligeramente doblados.

• Doble las piernas ligeramente a fin deque pueda pisar los pedales hasta elfondo.

• Coloque la sección superior de lacorrea del cinturón de seguridad en laparte central del hombro y la seccióninferior bien ajustada cruzando la partebaja de las caderas.

Asegúrese de que la posición deconducción es cómoda y que puedemantener el pleno control del vehículo.

REPOSACABEZAS

AVISOSLevante el reposacabezas traserocuando el asiento trasero estéocupado por un pasajero.No desmonte los reposacabezasdelanteros cuando se esténutilizando los asientos delanteros.

105

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Asientos

Nota: Ajuste el reposacabezas de formaque la parte superior quede al mismo nivelque la parte superior de la cabeza.Reposacabezas del asiento delantero

E138642

Los reposacabezas cuentan con losiguiente:

Un reposacabezas que absorbela energía de una colisión.

A

Dos vástagos de acero.BAjuste del casquillo guía y botónde desbloqueo.

C

Desbloqueo del casquillo guía ybotón de extracción.

D

Ajuste del reposacabezasElevación del reposacabezasTire del reposacabezas hacia arriba.

Bajada del reposacabezas1. Mantenga pulsado el botón C.2. Empuje el reposacabezas hacia abajo.

Desmontaje del reposacabezas1. Tire hacia arriba del reposacabezas

hasta que alcance la posición más alta.2. Mantenga pulsados los botones C y D.3. Tire del reposacabezas hacia arriba.

Instalación del reposacabezasAjuste los vástagos de acero en loscasquillos guía y empuje el reposacabezashacia abajo hasta que quede bloqueado.

Inclinación de los reposacabezasLos reposacabezas delanteros se inclinanpara ofrecer un confort adicional. Parainclinar el reposacabezas, haga losiguiente:

E144727

1. Ajuste el asiento hacia atrás hastaquedar en posición vertical o deconducción.

2. Gire el reposacabezas hacia adelantehasta la posición deseada.

Después de que el reposacabezas alcancela posición de mayor inclinación haciaadelante, al girarlo de nuevo haciaadelante se liberará hacia atrás hasta unaposición en la que no esté inclinado.

106

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Asientos

ASIENTOS DE AJUSTEMANUAL

PELIGROBalancee el asiento hacia atrás yhacia delante después de soltar lapalanca para asegurarse de que está

completamente enganchado.

Los asientos delanteros manuales puedenconstar de:

E174553

Barra para mover hacia delantey hacia atrás el asiento.

A

Palanca para ajustar la altura delasiento.

B

Palanca para ajustar el ángulodel respaldo.

C

ASIENTOS DE AJUSTEELÉCTRICO

AVISOSNo ajuste el asiento o el respaldo delconductor cuando el vehículo estéen movimiento. Ajustar el respaldo

del asiento con el vehículo en movimientopuede provocar pérdida de control delvehículo.

Reclinar el respaldo puede provocarque el ocupante se deslice pordebajo del cinturón de seguridad, y

eso, a su vez, producir lesiones graves encaso de colisión.

E187770

El control del asiento con ajuste eléctricose encuentra en el lado exterior del asiento.Desplace el control en la dirección de lasflechas para levantar o bajar la banquetadel asiento o para mover el asiento haciadelante, hacia atrás, arriba o abajo.

Ajuste lumbar eléctrico (si procede)

El control del ajuste lumbar eléctrico seencuentra en el lado el asiento delconductor.

107

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Asientos

E187771

Presione un lado del control para aumentarla firmeza del respaldo posterior. Presioneun otro lado del control para disminuir lafirmeza del respaldo posterior.

ASIENTOS TRASEROS

AVISOSAl abatir los respaldos, tengacuidado de no pillarse los dedosentre el respaldo y el bastidor del

asiento.Asegúrese de que los asientos y losrespaldos de los asientos estén bienasegurados y completamente

enclavados en los dispositivos de bloqueo.

Nota: Es posible que el vehículo dispongade respaldos divididos que puede abatir deforma individual.

E207088

Utilice el desbloqueo del respaldo paraabatir el respaldo del asiento delanterohacia delante para acceder al asientotrasero. La manecilla de desbloqueo seencuentra en la parte superior del respaldodel asiento delantero. El respaldo tienememoria y se bloque automáticamente enla posición original.

Asiento trasero abatible divididode la segunda fila (si procede)

E175611

Para bajar los respaldos:1. Tire de la correa para desbloquear el

respaldo.2. Abata el respaldo hacia abajo.Al elevar los respaldos, asegúrese de queoye cuando encaja el enganche delasiento. Tire hacia abajo del respaldo paraasegurarse de que está bloqueado.

108

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Asientos

ASIENTOS CON CONTROL DECLIMATIZACIÓNAsientos térmicos (si procede)

PELIGROAquellas personas que no sientendolor en la piel debido a una edadavanzada, enfermedad crónica,

diabetes, lesión de médula espinal,medicación, ingesta de alcohol,agotamiento u otras condiciones físicas,deben tener cuidado al utilizar el calefactordel asiento. El calefactor del asiento puedecausar quemaduras incluso atemperaturas bajas, especialmente si seutiliza durante largos periodos de tiempo.No coloque nada sobre el asiento que aísledel calor como una manta o cojín, ya queesto puede hacer que el calefactor delasiento se sobrecaliente.

Nota: No haga nada de lo siguiente:• Colocar objetos pesados en el asiento.• Accione el calefactor del asiento si se

ha derramado agua o cualquier otrolíquido sobre el asiento. Seque bien elasiento.

• Accionar los asientos térmicos amenos que el motor esté en marcha.De lo contrario, puede hacer que labatería pierda carga.

E146322

Toque el símbolo del asiento térmico paracambiar entre los diferentes ajustestérmicos y apagar. Los ajustes de máscalor se indican con más testigos.

Asientos refrigerados (si procede)

Los asientos refrigerados solo funcionancuando el motor está en marcha.

E146309

Pulse el símbolo del asiento refrigeradopara cambiar entre los diferentes ajustesde refrigeración y apagar. Los ajustes demás frío se indican con más testigos.Si el motor baja de las 350 RPM mientraslos asientos refrigerados están activados,la función se desactivará. Tendrá quereactivarla.

109

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Asientos

Toma de CC de 12 voltiosPELIGRO

No enchufe accesorios eléctricosopcionales en el zócalo delencendedor (si procede). El uso

indebido del mechero puede provocardaños que no estarían cubiertos por lagarantía y puede provocar un incendio olesiones graves.

Arranque el vehículo para un uso decapacidad máxima de la toma decorriente. Para evitar que la batería sedescargue accidentalmente:• No utilice la toma de corriente más

tiempo del necesario cuando elvehículo no esté en marcha.

• No deje ningún dispositivo conectadopor la noche o cuando estacione elvehículo durante largos periodos detiempo.

Nota: Si se utilizan cuando el vehículo noestá en marcha, la batería se descargará.Puede que no haya potencia suficiente paravolver a arrancar el vehículo.Nota: No introduzca ningún objeto en latoma de corriente que no sea el conectorde accesorios. Eso dañaría la toma y fundiríael fusible.Nota: No cuelgue ningún tipo de accesorioo soporte de accesorio del enchufe.Nota: No utilice la toma de corrientesobrepasando la capacidad de corrientecontinua del vehículo de 12 voltios y180 vatios, ya que podría fundirse un fusible.Nota: Mantenga las tapas de las tomas decorriente cerradas en todo momentocuando no se estén usando.

UbicacionesLas tomas de corriente pueden estar enlas siguientes ubicaciones:• En el cuadro de instrumentos.• En el compartimento de

almacenamiento de la consola central.

ENCENDEDOR

E103382

Para utilizarlo, púlselo. Saltará de formaautomática.Nota: No mantenga pulsado el encendedor.Nota: Si la alimentación eléctrica nofunciona después de desactivar elencendido, active el encendido.Nota: Si utiliza el enchufe cuando el motorno está en marcha, la batería puededescargarse.Nota: Con el contacto dado, puede utilizarel enchufe como fuente de alimentación deaparatos de 12 voltios con una potencianominal máxima de 15 amperios.

110

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Enchufes auxiliares

POSAVASOS

AVISOSNo coloque bebidas calientes en losportavasos con el vehículo enmarcha.Asegúrese de que los vasos quecoloque en el portavasos noobstaculizan su visibilidad mientras

conduce.

CONSOLA CENTRALTenga cuidado al colocar objetos en elportavasos, ya que podrían soltarse encaso de frenar con rapidez, acelerar ocolisionar, incluidas bebidas calientes, quepodrían derramarse.La consola incluye:• Portavasos.• Compartimento de almacenamiento.

E209039

Levante el pestillo para abrir elcompartimento de almacenamiento yutilice las siguientes funciones:• Toma de corriente auxiliar.• Conector de entrada de audio auxiliar.• Puerto USB.• Concentrador de medios.

E175706

Bloqueo compartimento dealmacenamiento (si procede)

El compartimento de almacenamiento sebloquea cuando las puertas estánbloqueadas electrónicamente. Elcompartimento se desbloqueará cuandola puerta del conductor se desbloqueeelectrónicamente con el mando adistancia.Nota: No puede bloquear el compartimentode almacenamiento cuando el vehículo estáencendido.

PORTAGAFAS

E188216

Pulse cerca del centro de la puerta paraabrirla. Quite la bandeja.

111

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Compartimentos guardaobjetos

INFORMACIÓN GENERAL

AVISOSEl ralentí prolongado a velocidadesaltas del motor puede generartemperaturas muy altas en el motor

y en el sistema de escape, por lo que secorrería el riesgo de incendios o de otrosdaños.

No aparque, no deje el vehículo aralentí ni circule sobre hojas secas nisobre cualquier capa de masa seca.

El sistema de emisiones calienta elcompartimento del motor y el sistema deescape, por lo que se podrían provocarincendios.

No arranque el motor en un garajecerrado o en otras zonas cerradas.Los gases de escape pueden ser

tóxicos. Abra siempre la puerta del garajeantes de arrancar el motor.

Si huele gases de escape en elinterior del vehículo, llévelo a unTaller Autorizado para realizarle una

revisión de inmediato. No conduzca elvehículo si huele a gases de escape.

Si desconecta la batería, el vehículo puedepresentar algunas características deconducción poco usuales durante 5 millas(8 kilómetros) aproximadamente despuésde que vuelva a conectarla. Esto se debea que el sistema de control del motor deberealinearse con el motor. Puede ignorartodas las características de conduccióninusuales durante este período.El sistema de control del motor cumpletodos los requisitos estándar de equiposque causan interferencias establecidos enCanadá y por los que se regula el ámbitodel impulso eléctrico o la perturbación dela radiocomunicación.

Cuando arranque el motor, evite pisar elpedal del acelerador antes de arrancarloo mientras lo hace. Pise el pedal delacelerador solo cuando tenga dificultadespara arrancar el motor.

ARRANQUE SIN LLAVENota: Puede ocurrir que el sistema dearranque sin llave no funcione si la llave estácerca de objetos metálicos o dispositivoselectrónicos como teléfonos móviles.Nota: Debe haber una llave pasiva válidadentro del vehículo para activar elencendido y arrancar el motor.

Modos de encendido

E146431

El sistema de arranque sin llave cuenta contres modos:Desactivado: el encendido estádesactivado.• Sin aplicar el pedal del freno, pulse y

suelte el botón de encendido una vezcuando el encendido se encuentre enel modo Activado o cuando el motoresté en marcha pero el vehículo no estéen movimiento.

Activado: se activan todos los circuitoseléctricos y se encienden las luces de avisoy los testigos.• Sin pisar el pedal del freno, pulse y

suelte el botón una vez.Arrancar: se arranca el motor.

112

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Emergencias en carretera

• Pise el pedal del freno (caja decambios automática) o el pedal delembrague (caja de cambios manual)y, a continuación, pulse el botóndurante cualquier periodo de tiempo.Se ilumina un testigo en el botóncuando el encendido está activado ycuando se arranca el motor.

BLOQUEO DEL VOLANTEEl vehículo tiene un bloqueo del volantecontrolado electrónicamente que funcionade manera automática.El sistema bloqueará el volantetranscurrido un corto período de tiempotras haber estacionado el vehículo si lallave pasiva se encuentra fuera de él, ocuando se cierra el vehículo.Nota: El sistema no bloqueará el volantecuando el contacto está dado o si elvehículo se está moviendo.

Desbloqueo del volanteDé el contacto para desbloquear elvolante.Nota: Puede que sea necesario girar unpoco el volante para facilitar su desbloqueo.

ARRANQUE DE UN MOTOR DEGASOLINACuando arranque el motor, el ralentíaumenta, esto ayuda a calentar el motor.Si el ralentí del motor no se reduceautomáticamente, lleve el vehículo a unTaller Autorizado para que lo revisen.

Nota: Puede tener el motor arrancadodurante un total de 60 segundos (sinponerlo en marcha) antes de que el sistemade arranque se desactive temporalmente.Los 60 segundos no tienen por qué serseguidos. Por ejemplo, si arranca el motortres veces y lo mantiene durante20 segundos cada vez sin ponerlo enmarcha, habrá llegado al límite de tiempode 60 segundos. Se mostrará un mensajeen la pantalla informativa para advertirlede que ha sobrepasado el tiempo dearranque. No intente poner en marcha elmotor hasta pasados al menos 15 minutos.Después de 15 minutos, dispone de un límitede tiempo de arranque del motor de15 segundos. Deberá esperar 60 minutospara poder volver a arrancar el motordurante 60 segundos otra vez.Antes de arrancar el motor, compruebe losiguiente:• Asegúrese de que todos los ocupantes

de hayan abrochado los cinturones deseguridad.

• Asegúrese de que los faros y losaccesorios eléctricos esténdesconectados.

• Asegúrese de que el freno de manoesté conectado.

• Mueva la palanca de cambios a laposición de estacionamiento (P) (cajade cambios automática) o de puntomuerto (caja de cambios manual).

Nota: No toque el pedal del acelerador.Nota: Debe tener la llave de accesointeligente en el vehículo para cambiar lacaja de cambios de la posición P.1. Pise a fondo el pedal del freno.2. Apriete el botón.El sistema no funciona si:• Hay interferencias en las frecuencias

de la llave.• La pila de la llave está descargada.

113

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Emergencias en carretera

Si no puede arrancar el motor, siga estospasos:

E174956

1. Retire el revestimiento de goma (A)del portavasos.

2. Coloque el mando a distancia en laranura de respaldo (B) con los botoneshacia arriba y el llavero hacia el frentedel vehículo.

3. Con la llave en esta posición, pise elpedal del freno (caja de cambiosautomática) o el pedal del embrague(caja de cambios manual) y, acontinuación, pulse el botón STARTpara activar el encendido y arrancar elvehículo.

Nuevo arranque rápidoLa función de nuevo arranque rápido lepermite volver a arrancar el motor durantelos 20 segundos siguientes al apagado,incluso si no hay una llave válida.Tras 20 segundos después de apagar elmotor, pise el pedal del freno (caja decambios automática) o el pedal delembrague (caja de cambios manual) y, acontinuación, pulse el botón. Pasados20 segundos, ya no podrá volver a arrancarel motor sin que la llave se encuentredentro del vehículo.

Cuando haya arrancado el motor, estepermanecerá en marcha hasta que pulseel botón, incluso si el sistema no detectaninguna llave válida. Si abre y cierra unapuerta mientras el motor está en marcha,el sistema buscará una llave válida. No sepuede volver a arrancar el motor si elsistema no detecta ninguna llave válidaen un plazo de 20 segundos.

Fallo de arranqueSi el motor no arranca después de tresintentos, espere 10 segundos y siga elprocedimiento a continuación:1. Si el vehículo está equipado con caja

de cambios automática, pise a fondoel pedal del freno. Si el vehículo estáequipado con caja de cambios manual,pise a fondo el pedal del embrague yaplique el freno de mano.

2. Mueva la palanca de cambios a laposición de estacionamiento (P) (cajade cambios automática) o de puntomuerto (caja de cambios manual).

3. Pise a fondo el pedal del acelerador ymanténgalo pisado.

4. Poner en marcha el motor.

Apagado automático del motorEl vehículo está equipado con una funciónque apaga automáticamente el motor siha estado al ralentí durante un periodoprolongado. El contacto también se apaga,con el fin de ahorrar potencia de batería.Antes de que se apague el motor, apareceun mensaje en la pantalla informativa quemuestra un temporizador y una cuentaatrás de 30 segundos. Si no interviene paranada en 30 segundos, el motor se apaga.Aparece otro mensaje en la pantallainformativa donde se indica que el motorse ha apagado para ahorrar combustible.Arranque el vehículo de forma normal.

114

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Emergencias en carretera

Anulación del apagado automático delmotorNota: La función de apagado automáticodel motor no puede mantenersepermanentemente anulada. Cuando sedesactiva temporalmente, vuelve aactivarse en el siguiente ciclo de encendido.Puede detener el apagado del motor oreiniciar el temporizador en cualquiermomento antes de que termine la cuentaatrás de 30 segundos mediante cualquierade las siguientes acciones:• Puede reiniciar el temporizador

interactuando con el vehículo (pisandoel pedal del freno o el del acelerador,por ejemplo).

• Puede desactivar temporalmente lafunción de apagado en cualquiermomento con el contacto encendido(solo para el ciclo de encendidoactual). Utilice la pantalla informativapara hacerlo. Véase Pantallasinformativas (página 78).

• Durante la cuenta atrás previa alapagado del motor, el sistema le pediráque pulse OK o RESET (según el tipode pantalla informativa) paradesactivar temporalmente la función(solo para el ciclo de encendidoactual).

Apagado del motor con el vehículodetenido1. Mueva la palanca de cambios a la

posición de estacionamiento (P) (cajade cambios automática) o de puntomuerto (caja de cambios manual).

2. Pulse el botón una vez.3. Ponga el freno de estacionamiento.Nota: Esto desconecta el encendido, todoslos circuitos eléctricos, las luces de aviso ylos testigos.

Nota: Si el motor está al ralentí durante30 minutos, el encendido y el motor seapagan automáticamente.

Apagado del motor con el vehículoen marcha

PELIGROSi se apaga el motor mientras elvehículo está en marcha se perderála asistencia a la frenada y a la

dirección. La dirección no se bloqueará,pero su manejo requerirá un mayoresfuerzo. Cuando se apague el contacto,puede que algunos circuitos eléctricos,incluidos los airbags, las luces de aviso ytestigos también se apaguen. Si elcontacto se ha apagado accidentalmente,puede poner la palanca en punto muerto(N) y volver a arrancar el motor.

1. Desplace la palanca selectora a laposición de punto muerto y utilice losfrenos para que el vehículo se detengade forma segura.

2. Cuando el vehículo se haya detenido,desplace la palanca selectora a laposición de estacionamiento (P) (cajade cambios automática) o a unamarcha corta (caja de cambiosmanual).

3. Mantenga pulsado el botón durante unsegundo o púlselo tres veces en unplazo de dos segundos.

4. Ponga el freno de estacionamiento.

115

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Emergencias en carretera

Protección contra los gases deescape

PELIGROSi huele gases de escape en elinterior del vehículo, llévelo a unTaller Autorizado para que revise el

vehículo de inmediato. No conduzca elvehículo si huele a gases de escape. Losgases de escape contienen monóxido decarbono. Tome precauciones para evitarsus efectos nocivos.

Información importante sobreventilaciónSi detiene el vehículo y mantiene el motoral ralentí durante periodos prolongados,le recomendamos que realice una de lassiguientes acciones:• Abra las ventanillas al menos 2,5 cm.• Ajuste el sistema de control de

climatización a aire exterior.

CALEFACTOR DEL BLOQUEMOTOR (si procede)

AVISOSSi no se siguen las instrucciones delcalentador del bloque motor sepueden producir daños personales

o lesiones graves.No utilice el calentador con sistemaseléctricos sin conexión a tierra oadaptadores de dos clavijas. Existe

el riesgo de descarga eléctrica.

Nota: El calentador es más eficaz cuandola temperatura externa es inferior a 0 °F(-18 °C).

El calentador se utiliza para facilitar elarranque calentando el refrigerante delmotor. Esto permite al sistema de controlde climatización responder con rapidez. Elequipo incluye un elemento térmico(instalado en el bloque motor) y un mazode cables. Puede conectar el sistema a unafuente eléctrica de corriente alterna de220-240 voltios con conexión a tierra.Le recomendamos que realice lo siguientepara que el sistema funcionecorrectamente y de forma segura:• Utilice un cable alargador adecuado

para su uso en el exterior y a bajastemperaturas. Debe indicar claramenteque es apto para aparatos de exterior.No utilice ningún cable alargador parainteriores en el exterior. Esto podríaprovocar una descarga eléctrica uoriginar un incendio.

• Utilice el cable alargador más cortoposible.

• No utilice múltiples cables alargadores.• Asegúrese de que, durante el

funcionamiento, las conexiones delenchufe del cable alargador y delenchufe del cable del calentador estáncompletamente libres y secas. Estopodría provocar una descarga eléctricao un incendio.

• Asegúrese de que el vehículo estáestacionado en una zona limpia en laque no haya restos de combustibles.

• Asegúrese de que el calentador, sucable y el cable de extensión estánconectados de manera firme.

• Compruebe que el conector eléctricono está caliente después de unos 30minutos de funcionamiento delsistema.

116

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Emergencias en carretera

• Asegúrese de que el sistema sedesenchufa y se almacenacorrectamente antes de arrancar yconducir el vehículo. Asegúrese de quela tapa protege las clavijas del enchufedel calentador del bloque motorcuando no se utilice.

• Asegúrese de comprobar que elsistema calentador funcionacorrectamente antes de que llegue elinvierno.

Uso del calentador del bloquemotorAsegúrese de que los terminales delhabitáculo están limpios y secos antes deutilizarlos. Límpielos con un paño seco sies necesario.El calentador utiliza entre 0,4 y 1 kilovatiode energía por hora de uso. El sistema nocuenta con termostato. Alcanza latemperatura máxima transcurridas unastres horas de funcionamiento. El uso delcalentador durante más de tres hora nomejora el rendimiento del sistema y gastaenergía de forma innecesaria.

117

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Emergencias en carretera

PRECAUCIONES DESEGURIDAD

AVISOSNo llene el depósito de combustiblepor encima del límite establecido. Lapresión de un depósito que esté

demasiado lleno puede producir fugas y,en consecuencia, el combustible podríapulverizarse y provocar incendios.

Es posible que el combustible estéa presión. Si oye un sonido tiposilbido cerca de la tapa del depósito

de combustible (sistema de llenado fácilsin tapa), no vuelva a repostar hasta queel ruido deje de sonar. De lo contrario, elcombustible podría rociarse y causarlesiones graves.

Los combustibles de automociónpueden provocar lesiones graves oincluso la muerte si su utilización o

manipulación son inadecuadas.El flujo de combustible a través deuna boquilla de la bomba decombustible puede generar

electricidad estática. Esto podría provocarun incendio si está llenando un recipientede combustible sin conexión a tierra.

El combustible de etanol y lagasolina pueden contener benceno,que es un agente cancerígeno.Al repostar, apague siempre el motory asegúrese de que no se produzcanchispas y de no encender ninguna

llama cerca del dispensador decombustible. No fume ni use un teléfonomóvil mientras reposta. Los vapores decombustible son muy peligrosos antedeterminadas circunstancias. Evite inhalardemasiados vapores.

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones al manipular el combustible:

• Apague los cigarrillos y las llamasexpuestas antes de repostar suvehículo.

• Apague siempre el vehículo antes derepostar.

• Los combustibles de automociónpueden ser dañinos o fatales en casode que se ingieran. El combustiblecomo la gasolina puede ser muy tóxicoy, en caso de que se ingiera, puedeprovocar la muerte o lesionespermanentes. En caso de ingestión,llame a un médico inmediatamente,incluso aunque los síntomas no semanifiesten de inmediato. Es posibleque el efecto tóxico del combustibleno se perciba durante algunas horas.

• Evite inhalar vapores de combustible.La inhalación de cantidades excesivasde vapor de combustible puede causaruna irritación de los ojos y de las víasrespiratorias. En casos extremos, larespiración excesiva o prolongada devapores de combustible puede causarenfermedades graves y lesionespermanentes.

• Evite que el combustible entre encontacto con los ojos. Si el combustiblele salpica a los ojos, quítese las lentillas(si las lleva), enjuáguelas con aguadurante 15 minutos y acuda al médico.En caso de que no se busque laatención médica oportuna, se podríanproducir lesiones permanentes.

118

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Combustible y repostaje

• Los combustibles también pueden serperjudiciales si se absorben a través dela piel. Si el combustible se salpicasobre la piel, sobre la ropa, o en ambossitios, quítese rápidamente la ropamanchada y lave la pielprofundamente con agua y jabón. Lapiel también puede irritarse si esta seexpone a un contacto repetido oprolongado con el líquido o el vapor delcombustible.

• Preste especial atención si estátomando “Antabuse” u otras formasde disulfiram para tratar elalcoholismo. Respirar vapores degasolina o el contacto con la pielpodría producir alguna reacciónadversa. Incluso se podrían producirlesiones graves o enfermedades enpersonas sensibles. Si el combustiblese salpica sobre la piel, lave la pielprofundamente y de inmediato conagua y jabón. Consulte a un médicoinmediatamente si experimenta algunareacción adversa.

CALIDAD DEL COMBUSTIBLE

AVISOSNo mezcle gasolina con aceite, gasoilu otros líquidos. Podría producirseuna reacción química.No utilice gasolina con plomo ogasolina con aditivos que contengaotros componentes metálicos (p. ej.

con base de manganeso). Podrían dañarel sistema de escape.

Nota: Recomendamos que solo se utilicecombustible de alta calidad.Nota: No se recomienda el uso de aditivosadicionales u otros tratamientos de motorpara un uso normal del vehículo.

Utilice gasolina sin plomo de 95 octanoscomo mínimo que cumpla lasespecificaciones establecidas en EN 228o las equivalentes en su país.Su vehículo es adecuado para el uso decombustibles mezclados con etanol enhasta un 10% (E5 y E10)

Almacenamiento a largo plazoLa mayoría de las gasolinas contienenetanol. Se recomienda que llene eldepósito con combustible que no contengaetanol si tiene intención de guardar suvehículo durante más de dos meses. Deforma alternativa, se recomienda queconsulte a un taller autorizado.

UBICACIÓN DEL EMBUDO DELDEPÓSITO DE COMBUSTIBLEEl embudo del depósito de combustiblese encuentra en el espacio dealmacenamiento de la rueda de repuesto.

BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLEQuedarse sin combustible puede provocardaños en el vehículo que no estaríancubiertos por la garantía.

119

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Combustible y repostaje

En el caso de que el vehículo se quede sincombustible:• Añada un mínimo de 5 L de

combustible para volver a arrancar elmotor. Si el vehículo se ha quedado sincombustible y se encuentra en unapendiente pronunciada, puedenecesitar más combustible.

• Quizá tenga que activar y desactivar elencendido varias veces después derepostar para que el sistema dealimentación de combustible bombeeel combustible desde el depósito almotor. Al volver a arrancar, el tiempode arranque llevará algunos segundosmás de lo normal.

Llenado de un contenedor decombustible portátilTenga en cuenta las siguientesindicaciones para evitar la acumulación decarga electrostática cuando rellene uncontenedor de combustible sin conexióna tierra:• Utilice solo contenedores de

combustible autorizados para transferircombustible a su vehículo. Coloquesiempre el contenedor en el suelocuando lo rellene.

• No rellene nunca el contenedor decombustible dentro del vehículo(incluida la zona de carga).

• Mantenga la boquilla de la bomba decombustible en contacto con elcontenedor de combustible mientraslo rellena.

• No utilice ningún dispositivo quemantenga la palanca de la boquilla dela bomba de combustible en laposición de llenado.

Repostaje con un contenedor decombustible portátil

AVISOSNo introduzca la boquilla de loscontenedores de combustibleportátiles o embudos de posventa

en el dispensador de combustible delsistema de alimentación. Esto podría dañarel dispensador de combustible del sistemade alimentación o el sello de este yprovocar que el combustible caiga al suelo.

No intente abrir el sistema dealimentación de combustible sintapón para curiosear o empujándolo

con cuerpos extraños. Esto puede dañarel sistema de alimentación de combustibley su junta, y causarle lesiones tanto a ustedcomo a otras personas.

No deseche el combustible con labasura doméstica ni en el sistemapúblico de aguas residuales. Utilice

los lugares autorizados para desechar ellíquido.

Al llenar el depósito de combustible delvehículo con un contenedor decombustible portátil, use el embudo deplástico que se incluye en su vehículo.Véase Ubicación del embudo deldepósito de combustible (página 119).Nota: No utilice embudos de posventa;estos no funcionan con el sistema dealimentación de combustible sin tapón ypueden dañarlo.Al repostar el depósito de combustible delvehículo desde un contenedor decombustible, haga lo siguiente:1. Abra la tapa de llenado del depósito

de combustible completamente hastaque encaje y retire el tapón de llenado.

Nota: Los sistemas de alimentación decombustible sin tapón no disponen de untapón de llenado del depósito decombustible.

120

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Combustible y repostaje

2. Introduzca totalmente el embudo deplástico en la abertura del tubo dellenado del depósito de combustible.

E157452

3. Llene el vehículo con combustible delcontenedor de combustible portátil.

4. Retire el embudo de plástico de laabertura del tubo de llenado deldepósito de combustible.

5. Vuelva a colocar el tapón de llenadodel depósito de combustible y cierre latapa.

6. Limpie el embudo de plástico y vuelvaa colocarlo donde estaba o deshágasede él como corresponda.

Nota: Se pueden comprar embudosadicionales en un Taller Autorizado, sidecide desechar el embudo.

CATALIZADOR

PELIGRONo aparque ni deje el vehículo aralentí encima de hojas secas,césped seco u otros materiales

combustibles. El escape irradiará una grancantidad de calor durante elfuncionamiento y después de que hayaapagado el motor. Podría producirse unincendio.

Conducción con un convertidorcatalítico

AVISOSProcure no quedarse sincombustible.No accione el motor de arranquedurante un largo periodo de tiempo.No haga funcionar el motor con uncable de bujía desconectado.No se debe arrancar el vehículoempujándolo o remolcándolo. Utilicecables de puenteo. Véase Arranque

de emergencia del vehículo (página 160).No apague el encendido durante laconducción.

REPOSTAJE

AVISOSLos vapores de combustible seincendian de forma violenta y unfuego por combustible puede causar

lesiones graves.Lea y siga todas las instruccionesque aparecen en la isleta de bombeode combustible.

121

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Combustible y repostaje

AVISOSAl repostar, apague siempre el motory asegúrese de que no se produzcanchispas y de no encender ninguna

llama cerca de la válvula de llenado deldepósito de combustible. No fume ni useun teléfono móvil mientras reposta. Losvapores de combustible son muypeligrosos ante determinadascircunstancias. Evite inhalar demasiadosvapores.

Permanezca fuera del vehículo y nodeje la bomba de combustibledesatendida cuando reposte el

vehículo. Esto es contrario a la ley enalgunos lugares.

Mantenga a los niños alejados de labomba de combustible; nunca dejea los niños bombear combustible.Espere 10 segundos como mínimoantes de extraer la boquilla de labomba de combustible para que

todo el combustible termine de caer en eldepósito.

Deje de repostar cuando la boquillade la bomba de combustible secierre automáticamente por segunda

vez. Si no lo hace, se llenará el espacio dedilatación del depósito, lo que podría hacerque se derramase el combustible.

No retire la boquilla de llenado decombustible de la posición deinserción completa durante el

llenado.

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones para evitar la acumulación decarga electrostática, que puede provocaruna chispa, cuando rellene un contenedorde combustible sin conexión a tierra:• Coloque siempre el contenedor de

combustible homologado en el suelo.• No rellene nunca el contenedor de

combustible dentro del vehículo(incluida la zona de carga).

• Mantenga la boquilla de la bomba decombustible en contacto con elcontenedor de combustible mientraslo rellena.

• No utilice ningún dispositivo quemantenga la manecilla de la bombade combustible en la posición dellenado.

Sistema de alimentación sin tapónEasy Fuel™

PELIGROEs posible que el combustible estéa presión. Si oye un sonido tiposilbido cerca de la tapa del depósito

de combustible, no vuelva a repostar hastaque el ruido deje de sonar. De lo contrario,el combustible podría rociarse y causarlesiones graves.

Al repostar su vehículo:1. Cuando el vehículo se haya detenido,

cambie a estacionamiento (P) ydesactive el encendido.

2. Abra completamente la tapa dellenado del depósito de combustiblehasta que se enganche.

122

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Combustible y repostaje

E156032

3. Introduzca la boquilla de la bomba decombustible hasta la primera muescade la boquilla. Sujete la manecilla másalta durante la inserción para unacceso más sencillo. Deje la boquillatotalmente introducida hasta que hayaterminado el bombeo.

E154765

4. Retire la boquilla de llenado decombustible y cierre completamentela tapa del depósito de combustible.

Nota: Se puede producir un problema dederrame de combustible si se llenademasiado el depósito de combustible. Nollene el depósito por encima del límiteestablecido. El tubo de llenado estáequipado con un hueco de drenaje. Si sellena en exceso de combustible, se puededrenar a través del hueco de drenaje ygotear en el suelo.

Si la boca de llenado de combustible noestá cerrada correctamente, puedeaparecer un testigo de aviso de revisión enel cuadro de instrumentos.En cuanto sea posible, realice lo siguiente:1. Detenga el vehículo tan pronto como

sea posible hacerlo con seguridad ycambie la caja de cambios a la posiciónde estacionamiento (P).

2. Quite el contacto.3. Abra la tapa del depósito de

combustible y retire cualquier suciedadvisible de la abertura de llenado decombustible.

4. Introduzca la boquilla de llenado decombustible o el embudo del depósitode combustible suministrado con elvehículo varias veces para permitir quela boca se cierre correctamente. Deesta forma, se desplazará cualquiersuciedad que impida que la boca seselle.

Si esta acción soluciona el problema,puede que el mensaje no se restablezcainmediatamente. El mensaje puede tardarvarios ciclos de conducción en apagarse.Un ciclo de conducción consta de unarranque del motor (después de 4 o máshoras con el motor apagado) seguido deuna conducción por ciudad o carretera. Sise sigue conduciendo con el mensajeactivado, se puede hacer que el testigo derevisión inmediata se encienda también.

CONSUMO DE COMBUSTIBLELas cifras de CO2 y consumo decombustible proceden de pruebasrealizadas en laboratorios de acuerdo conla normativa (EC) 715/2007 o CR (EC)692/2008 y sus posterioresmodificaciones.

123

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Combustible y repostaje

El objetivo de estas pruebas es ofrecer unacomparación entre diferentes marcas ymodelos vehículos. Estas pruebas nopretenden ser representativas delconsumo real de combustible que puedaobtener de su vehículo.El consumo real de combustible esconsecuencia de muchos factores, porejemplo, el estilo de conducción, laconducción a velocidades elevadas o conmuchos arranques y paradas, el uso delaire acondicionado, los accesoriosinstalados, la carga y el remolque.La capacidad anunciada es la suma de lacapacidad indicada y la reserva de vacío.La capacidad indicada es la diferenciaentre la cantidad de combustible en eldepósito de combustible y cuando elindicador de combustible indica que estávacío. La reserva de vacío es la cantidadde combustible del depósito una vez queel indicador de combustible indica que estávacío.Nota: La cantidad de combustible de lareserva de vacío puede variar y no se debedepender de ella para aumentar laautonomía. Al repostar el vehículo, despuésde que el indicador de combustible indiqueque el depósito está vacío, es posible queno pueda repostar la cantidad entera de lacapacidad anunciada debido a la reservade vacío que todavía queda en el depósito.

Llenado del depósito decombustiblePara obtener resultados más precisos alrepostar:• Quite el contacto.• Al repostar, no permita más de dos

cortes del flujo automáticos.Se obtienen unos resultados más precisoscuando el método de llenado es constante.

Cálculo del consumo decombustibleNo mida el consumo de combustibledurante las primeras 1.600 km deconducción (se trata del periodo deadaptación del motor). Se obtiene unamedida más precisa después de 3.200 kma 4.800 km. Del mismo modo, el gasto decombustible, la frecuencia de losrepostajes o las lecturas del indicador denivel de combustible no constituyen lasmaneras más precisas para medir elconsumo de combustible.1. Llene por completo el depósito de

combustible y registre la lectura inicialdel cuentakilómetros.

2. Cada vez que rellene el depósito,registre la cantidad de combustibleañadida.

3. Después de tres llenados del depósitocomo mínimo, llene el depósito decombustible y registre la lectura actualdel cuentakilómetros.

4. Reste la lectura inicial delcuentakilómetros a la lectura actualdel cuentakilómetros.

Para calcular el consumo de combustibleen l/100 km (litros consumidos por cada100 km), multiplique los litros consumidospor 100 y divídalos después por loskilómetros recorridos. Para calcular elconsumo de combustible en MPG (millaspor galones), divida las millas recorridaspor los galones consumidos.Lleve un registro durante al menos un mesy registre el tipo de conducción (ciudad oautopista). Esto proporciona un cálculopreciso del consumo de combustible delvehículo en las condiciones de conducciónactuales. El mantenimiento de losregistros durante el verano y el inviernomostrará cómo influye la temperatura enel consumo de combustible.

124

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Combustible y repostaje

CAJA DE CAMBIOS MANUALSelección de la marcha atrásNo engrane la marcha atrás cuando elvehículo esté en movimiento. Esto puedecausar daños en la caja de cambios.

E99067

Tire hacia arriba del anillo para seleccionarla marcha atrás.

CAJA DE CAMBIOSAUTOMÁTICA

AVISOSAccione siempre el freno deestacionamiento hasta el tope yasegúrese de que el cambio está

bloqueado en la posición deestacionamiento (P). Desactive elencendido y extraiga la llave siempre queabandone el vehículo.

No pise el pedal del freno y el delacelerador al mismo tiempo. Si sepisan ambos pedales al mismo

tiempo durante más de tres segundos, selimitarán las rpm del motor, lo que podríaderivar en dificultad para mantener lavelocidad con tráfico y provocar heridasgraves.

Comprensión de las posiciones dela caja de cambios automáticaPuesta en marcha del vehículo:1. Pise a fondo el pedal del freno.2. Mantenga pulsado el botón situado en

la parte superior de la palanca decambios.

3. Desplace la palanca de cambios hastala marcha deseada.

4. Suelte el botón y la caja de cambiospermanecerá en la marchaseleccionada.

E174572

Estacionamiento (P)Esta posición bloquea la caja de cambiosy evita que giren las ruedas traseras.Espere a que el vehículo se detenga porcompleto antes de ponerlo o sacarlo de laposición de estacionamiento (P).

Marcha atrás (R)Con la palanca de cambios en posición demarcha atrás (R), el vehículo proporcionaun movimiento hacia atrás. Espere a queel vehículo se detenga por completo antesde quitar o poner la marcha atrás (R).

125

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Caja de cambios

Punto muerto (N)Con la palanca de cambios en posición depunto muerto (N), puede arrancar elvehículo y hacerlo circular normalmente.Mientras se encuentra en esta posición,mantenga pisado el pedal del freno.

Conducción (D)Para la conducción normal y para ahorrarmás combustible, la posición deconducción (D) proporciona unfuncionamiento en las marcas una a seis.

Deportivo (S)Desplazamiento de la palanca de cambiosa la posición Deportivo (S):• Proporciona frenada (del motor) en

pendiente adicional y amplía elfuncionamiento de la marcha más bajapara mejorar el rendimiento en cuestaarriba, en pendientes pronunciadas ocarreteras de montaña. Esto puedeaumentar las RPM del motor durantela frenada del motor.

• Proporciona un funcionamientoadicional de la marcha más bajamediante la estrategia de cambio dela caja de cambios automática.

• Selecciona marchas más rápidamentey a velocidades del motor máselevadas.

Caja automática SelectShift™La caja de cambios automática SelectShiftle permite cambiar las velocidadesmanualmente.Con el vehículo en la posición deconducción (D), los controles en el volanteproporcionan control manual temporal. Lepermiten cambiar de velocidadrápidamente, sin levantar las manos delvolante. El sistema determina cuándo dejade estar en uso el control manual temporaly vuelve al control automático.

Si mueve la palanca de cambios a laposición deportiva (S), conseguirá mayorcontrol manual.

E144821

• Tire y suelte el control en el volantederecho (+) para hacer un cambioascendente.

• Tire y suelte el control en el volanteizquierdo (–) para hacer un cambiodescendente.

Cambios ascendentes para las velocidadesde cambio de marcha recomendadas,conforme al siguiente cuadro:

Se recomienda realizar cambios ascen-dentes (para un mejor ahorro de combus-

tible) al acelerar

Cambio de:

15 mph (24 km/h)1 - 2

40 km/h (25millas/h)

2 - 3

40 mph (64 km/h)3 - 4

45 mph (72 km/h)4 - 5

50 mph (80 km/h)5 - 6

El cuadro de instrumentos muestra lamarcha seleccionada actualmente. La cajade cambios realizará automáticamente uncambio ascendente si la velocidad delmotor es demasiado alta, o bien realizaráun cambio descendente si la velocidad delmotor es demasiado baja.

126

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Caja de cambios

El sistema permanece en control manualhasta que selecciona otra marcha (porejemplo, conducción [D]).Nota: Si mantiene el motor a demasiadasrevoluciones sin cambiar de velocidad, estepuede sufrir daños.

Bloqueo de la palanca selectoraAVISOS

No conduzca el vehículo sincomprobar que funcionan las lucesde freno.Al realizar este procedimiento, estarásacando el vehículo del modo deestacionamiento, lo que significa que

puede rodar libremente. Para evitar estemovimiento indeseado, accione siempreel freno de estacionamiento antes derealizar este procedimiento. Utilice calzosde rueda si es necesario.

Si el freno de estacionamiento estátotalmente desbloqueado, pero laluz de aviso del sistema de frenos

permanece encendida, puede que losfrenos no funcionen correctamente.Póngase en contacto con su TallerAutorizado.

Nota: Póngase en contacto con un TallerAutorizado lo antes posible si recurre a esteprocedimiento.Nota: Para algunos mercados, esta funciónestá deshabilitada.Use la palanca de bloqueo de la palancaselectora para mover la palanca decambios de la posición de estacionamientoen caso de que se produzca un falloeléctrico o si su vehículo se ha quedado sinbatería.Ponga el freno de estacionamiento y quiteel contacto antes de realizar esteprocedimiento.

E184747

1. Con un destornillador de punta planao herramienta similar, quite el biselcromado y el soporte de cambios de labase de la palanca de cambios.

E174501

2. Localice la palanca de apertura blancay deslícela hacia delante mientras tirade la palanca de cambios desde laposición de estacionamiento (P) hastala posición de punto muerto (N).

3. Vuelva a montar la consola.4. Ponga el vehículo en marcha y suelte

el freno de estacionamiento.

127

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Caja de cambios

Aprendizaje adaptativo de la cajade cambios automáticaEsta función está diseñada para aumentarla vida útil de su vehículo así comoproporcionar una sensación deconsistencia en los cambios. Una caja decambios o un vehículo nuevo puededisponer de cambios duros o blandos. Estaoperación es normal y no afecta alfuncionamiento o a la durabilidad de lacaja de cambios. Con el tiempo, el procesode aprendizaje adaptativo actualizarácompletamente el funcionamiento de lacaja de cambios. Asimismo, siempre quedesconecte la batería o la sustituya, elsistema deberá volver a aprender laestrategia.

Si el vehículo queda atrapado enbarro o nieveNota: No mueva el vehículo hacia delantey atrás si el motor no está a unatemperatura normal de funcionamiento, yaque se pueden producir daños en la caja decambios.Nota: No mueva el vehículo hacia delantey atrás durante más de un minuto, ya quese pueden producir daños en la caja decambios y los neumáticos, o se puedesobrecalentar el motor.Si el vehículo queda atrapado en barro onieve, puede liberarlo cambiando entremarchas de avance y retroceso a la vezque frena de un modo constante entre loscambios. Pise suavemente el aceleradoren cada marcha.

128

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Caja de cambios

DIFERENCIAL DEDESLIZAMIENTO LIMITADOEste eje proporciona tracción añadida ensuperficies resbaladizas, especialmentecuando una rueda se encuentra sobre unasuperficie con una tracción insuficiente. Encondiciones normales, el eje dedeslizamiento limitado funciona como uneje trasero estándar. El eje puede presentarun ligero ruido o una ligera vibracióndurante giros cerrados con una velocidadbaja del vehículo. Se trata de uncomportamiento normal e indica qué ejeestá actuando.

129

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Eje trasero

INFORMACIÓN GENERALNota: Si el freno genera un ruido concarácter ocasional, se trata de algo normal.Si se escucha un ruido continuo derechinamiento, de metal contra metal,puede que los forros de freno esténdesgastados. Lleve el vehículo a un TallerAutorizado para que revise el sistema. Si elvehículo presenta una vibración o temblorcontinuo en el volante al frenar, realice surevisión en el Taller Autorizado.Nota: El polvo de freno puede acumularseen las ruedas, incluso en condicionesnormales de conducción. Es inevitable quese acumule polvo a medida que sedesgastan los frenos y no contribuye al ruidodel freno. Véase Limpieza de las llantasde aleación (página 192).

E144522

Véase Luces de aviso y decontrol (página 74).

Con los frenos mojados se reduce el gradode eficiencia del frenado. Pise varias vecescon suavidad el pedal del freno cuandosalga de un centro de lavado o pase porun charco de agua para secar los frenos.

Freno sobre el aceleradorEn el caso de que el pedal del aceleradorse enganche o quede atrapado, debeaccionarse el pedal del freno con pisadascortas y decididas, lo cual ralentizará elvehículo y reducirá la potencia del motor.Si experimenta esta incidencia, accione losfrenos y detenga el vehículo de formasegura. Mueva la caja de cambios a laposición de estacionamiento (P), apagueel motor y aplique el freno deestacionamiento. Inspeccione el pedal delacelerador en busca de cualquierinterferencia. En caso de no encontrar naday persistir la anomalía, remolque suvehículo hasta el Taller Autorizado máscercano.

Asistencia en frenadasLa asistencia en frenadas detecta si seestá frenando rápidamente midiendo lavelocidad a la que pisa el pedal del freno.Proporciona una eficacia máxima delfrenado siempre que pise el pedal y puedereducir las distancias de frenado ensituaciones críticas.

Sistema de frenos antibloqueoEste sistema le ayuda a mantener elcontrol de la dirección durante paradas deemergencia, evitando el bloqueo de losfrenos.

Esta luz se enciendemomentáneamente cuandoactiva el encendido. Si el testigo

no se enciende al arrancar, permaneceencendido o parpadea, puede que elsistema esté desactivado. Lleve el vehículoa un Taller Autorizado para que revise elsistema. Aunque el sistema de frenosantibloqueo esté desactivado, los frenosnormales siguen funcionando.

E144522

Si el testigo del freno seenciende al soltar el freno deestacionamiento, lleve el

vehículo de inmediato a un TallerAutorizado para que lo revise.

CORTE DE COMBUSTIBLENota: Cuando el sistema está enfuncionamiento, el pedal de freno puedetransmitir impulsos y tener más recorrido.Mantenga el pedal de freno presionado.También es posible que oiga un ruidoproveniente del sistema. Esto es normal.El sistema de frenos antibloqueo noeliminará los riesgos cuando:• Conduce demasiado cerca del vehículo

que le precede.• El vehículo experimenta aquaplaning.

130

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Frenos

• Toma las curvas demasiado rápido.• La superficie de la carretera es

deficiente.

FRENO DEESTACIONAMIENTO

AVISOSSi el freno de estacionamiento estátotalmente desbloqueado, pero laluz de aviso del sistema de frenos

permanece encendida, puede que losfrenos no funcionen correctamente.Consulte con un Taller Autorizado lo antesposible.

Accione siempre el freno deestacionamiento completamente yasegúrese de que la caja de cambios

está bien fijada en la posición deestacionamiento (P) en el caso devehículos con caja de cambios automáticao en primera marcha (1) en el caso devehículos con caja de cambios manual.

Para accionar el freno de estacionamiento,tire de la palanca hacia arriba lo máximoposible.Para soltar el freno de estacionamiento:1. Mantenga pulsado el botón situado en

el extremo de la palanca del freno deestacionamiento.

2. Tire de la palanca hacia arribaligeramente y, a continuación,empújela hacia abajo.

ASISTENCIA DE ARRANQUEEN PENDIENTES

AVISOSEl sistema no sustituye al freno deestacionamiento. Cuando abandoneel vehículo, accione siempre el freno

de estacionamiento y coloque la caja decambios en la posición de estacionamiento(P) (caja de cambios automática) o enprimera marcha (1) (caja de cambiosmanual).

Deberá permanecer en el vehículouna vez que haya activado elsistema.En todo momento, el conductor esel responsable de controlar elvehículo, supervisar el sistema y, si

es necesario, intervenir.Si se revoluciona demasiado elmotor o se detecta una anomalía, sedesactivará el sistema.

El sistema facilita el inicio de la marchacuando el vehículo está en una pendientesin necesidad de utilizar el freno deestacionamiento.Cuando el sistema está activo, el vehículono se moverá en la pendiente durante doso tres segundos después de soltar el pedalde freno. Esto le dará tiempo para cambiarel pie del pedal del freno al pedal delacelerador. Los frenos se liberan de formaautomática cuando el motor tiene un parsuficiente para evitar que el vehículo ruedey baje por la pendiente. Esto supone unaventaja al iniciar la marcha en unapendiente, por ejemplo en una rampa deaparcamiento, en los semáforos o cuandoseleccione la marcha atrás en cuesta arribapara aparcar.

131

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Frenos

El sistema se activará automáticamentesi el vehículo se encuentra en unapendiente, lo que puede conllevar que elvehículo ruede hacia atrásconsiderablemente. En vehículos con cajade cambios manual, puede desactivar estafunción a través de la pantalla informativa.Véase Pantallas informativas (página78). El sistema permanecerá activado odesactivado en función de cómo seajustara la última vez.Nota: No hay ningún testigo que indiqueque el sistema está encendido o apagado.Nota: Si el vehículo está equipado con AutoHold, el arranque en pendiente no estádisponible mientras el Auto Hold esté activo.

Uso de la asistencia de arranqueen pendientes1. Detenga por completo el vehículo.

Mantenga pisado el pedal del freno yseleccione una marcha cuesta arriba(por ejemplo, primera [1] cuando elvehículo esté cuesta arriba y marchaatrás [R] cuando esté cuesta abajo).

2. Si los sensores detectan que elvehículo se encuentra en unapendiente, el sistema se activaráautomáticamente.

3. Cuando retire el pie del pedal de freno,el vehículo permanecerá en lapendiente sin rodar durante unos doso tres segundos. Este tiempo deretención se prolongaráautomáticamente si se encuentra enproceso de iniciar la marcha.

4. Arranque de la forma habitual. Losfrenos se soltarán automáticamente.

Activación y desactivación delsistemaPuede conectar o desconectar estafunción si el vehículo está equipado concaja de cambios manual y pantallainformativa. Véase (página 78). Elsistema recuerda la última configuracióncuando arranca el vehículo.Si el vehículo no está equipado con cajade cambios manual ni pantallainformativa, no puede encender ni apagarel sistema. El sistema se activaautomáticamente cada vez que se da elcontacto.

132

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Frenos

FUNCIONAMIENTOEl sistema de control de tracción ayuda aevitar que patine la rueda de transmisióny que se pierda tracción.Si el vehículo empieza a derrapar, elsistema acciona los frenos en cada rueday, si es necesario, reduce la potencia delmotor al mismo tiempo. Si las ruedaspatinan al acelerar sobre superficiesdeslizantes o sueltas, el sistema reduce lapotencia del motor para aumentar latracción.

USO DEL CONTROL DETRACCIÓN

PELIGROSi el sistema detecta un fallo, eltestigo de control de tracción yestabilidad se enciende de forma fija.

Asegúrese de que no haya desactivadomanualmente el sistema de control detracción usando el interruptor. Si el testigodel control de estabilidad y el control detracción sigue encendido de forma fija,lleve el vehículo a un Taller Autorizadopara que revise el sistema de inmediato.El uso del vehículo con el sistema decontrol de tracción desactivado podríaaumentar el riesgo de perder el control delvehículo, de producirse un vuelco y de sufrirlesiones personales o la muerte.

El sistema se activa automáticamentecada vez que se activa el encendido.Si el vehículo se queda atrapado en barroo nieve, resulta útil desactivar el control detracción ya que permite que las ruedasgiren.Nota: Cuando desactiva el control detracción, el control de estabilidadpermanece completamente activado.

Desconexión del sistema

E166706

El interruptor del sistema de control detracción y estabilidad se encuentra en elcuadro de instrumentos.Al desactivar el sistema, aparece unmensaje y un icono iluminado en el cuadrode instrumentos.Utilice el interruptor de nuevo para que elsistema de control de tracción regrese alfuncionamiento normal.El vehículo puede tener restricciones deMyKey con respecto a esta función. Véase(página 39).

Testigos y mensajes del sistema

E138639

El testigo de control de traccióny estabilidad se enciendetemporalmente al arrancar el

motor y parpadea cuando algunacondición de conducción activa uno de losdos sistemas.

El testigo de control de traccióny estabilidad se enciendetemporalmente al arrancar el

motor y se mantiene encendido:

• Si desactiva el sistema de control detracción.

• Si se produce un problema en uno delos sistemas.

133

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Control de tracción

FUNCIONAMIENTO

AVISOSLas modificaciones en el vehículoque estén relacionadas con elsistema de frenos, guías del

portaequipajes de posventa, suspensión,sistema de dirección, estructura de losneumáticos y tamaño de rueda yneumático pueden cambiar lascaracterísticas de manejo del vehículo ypueden afectar de manera negativa alrendimiento del sistema de control de laestabilidad. Además, la instalación dealtavoces estéreo puede interferir y afectarnegativamente al sistema de control de laestabilidad. Instale cualquier altavozestéreo del mercado posventa lo másalejado posible de la consola centraldelantera, del túnel y de los asientosdelantero con el fin de minimizar el riesgode interferencias con los sensores decontrol de estabilidad. La reducción de laeficacia del sistema de control deestabilidad podría aumentar el riesgo deperder el control del vehículo, deproducirse un vuelco y de sufrir lesionespersonales o la muerte.

Recuerde que ni siquiera latecnología avanzada puede desafiarlas leyes de la física. Siempre es

posible perder el control del vehículodebido a una acción inadecuada delconductor para las condiciones. Unaconducción agresiva en cualquiercondición de la carretera puede hacer quepierda el control del vehículo, aumentandoel riesgo de lesiones o daños materiales.La activación del sistema de control deestabilidad es un indicativo de que almenos uno de los neumáticos ha superadosu capacidad de adherirse a la carretera;esto podría reducir la capacidad del

AVISOSconductor de controlar el vehículo, lo quepotencialmente tendría como resultadouna pérdida del control del vehículo, elvuelco de este, lesiones personales y lamuerte. Si se activa el sistema de controlde estabilidad, REDUZCA LA VELOCIDAD.

Si se ha detectado un fallo en elsistema de control de tracción, eltestigo de control de estabilidad se

encenderá de forma fija. Con el botón decontrol de estabilidad, verifique que elsistema de control de tracción no se hayadesactivado manualmente. Si el testigode control de estabilidad se mantieneencendido de forma continua, lleve elvehículo a un Taller Autorizado para querevise el sistema de inmediato. El uso delvehículo con el sistema de control detracción desactivado podría aumentar elriesgo de perder el control del vehículo, deproducirse un vuelco y de sufrir lesionespersonales o la muerte.

E138639

El testigo de control deestabilidad y de tracción seenciende temporalmente al

arrancar el motor y parpadea cuandoalguna condición de conducción activa unode los dos sistemas.

El testigo de control deestabilidad y de tracción seenciende temporalmente al

arrancar el motor y se mantiene encendido:

• Si desactiva el sistema de control detracción.

• Si seleccionar un modo de control deestabilidad alternativo.

• Si se produce un problema en uno delos sistemas.

134

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Control de estabilidad

El sistema de control de estabilidad leayuda a mantener el control del vehículoen superficies deslizantes. La parteelectrónica del control de estabilidad delsistema ayuda a evitar derrapes ydeslizamientos laterales. El sistema decontrol de tracción ayuda a evitar quepatine la rueda de transmisión y que sepierda tracción. Véase Uso del controlde tracción (página 133).

E72903

A A

AB

B

B

B

Vehículo sin control deestabilidad derrapando ysaliéndose de su ruta prevista.

A

Vehículo con control deestabilidad manteniendo elcontrol sobre una superficiedeslizante.

B

USO DEL CONTROL DEESTABILIDADControl electrónico de estabilidadEl sistema se activa automáticamentecada vez que se da el contacto. La partede control electrónico de estabilidad delsistema está desactivada cuando la cajade cambios está en posición de marchaatrás (R) o, en algunos modelos, simantiene pulsado el botón de controlelectrónico de estabilidad durante más decinco segundos cuando aplica los frenosy el vehículo está parado. Puede desactivarla parte de control de tracción del sistemade forma independiente. Véase Uso delcontrol de tracción (página 133).

135

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Control de estabilidad

Funciones del ESC

Sistema decontrol de

tracción

Control electró-nico de estabi-

lidad

Testigo decontrol de

estabilidad

ModoFunciones delos botones

ActivadoActivadoEncendidodurante la

comprobaciónde bombillas

-Predeterminadaen el arranque

DesactivadoActivadoActivadoControl de trac-ción desacti-

vado

Botón pulsadomomentánea-

mente

ActivadoActivadoActivadoModo deportivo(si está equi-

pado)

Botón pulsadodos veces rápi-

damente

DesactivadoDesactivadoActivadoESC desacti-vado

Se mantienepulsado el

botón durantemás de cinco

segundos

ActivadoActivadoApagar radioESC totalmenteactivado

Botón pulsadode nuevo

después de ladesactivación

Nota: No utilice el modo deportivo encarreteras públicas.Algunos modelos también estánequipados con un modo deportivo quepermite al conductor reducir laintervención del sistema de controlelectrónico de estabilidad normal yproporciona una experiencia deconducción más enérgica. Para pasar almodo deportivo, pulse el botón de controlde estabilidad dos veces rápidamente. Enla pantalla informativa se muestra elmensaje de que el sistema está ahora enmodo deportivo.

Para vehículos equipados con la funciónde modos de conducción seleccionables,el modo deportivo del control electrónicode estabilidad no está disponible. Puedeutilizar el modo de control electrónico deestabilidad orientado al rendimientoseleccionando el modo de conducción depista. En este modo, la intervención delcontrol electrónico de estabilidad sereduce y se ajusta de forma específica parael uso en pista solo y no está destinado asu uso en carreteras públicas. En todos losmodos de conducción seleccionables,puede desactivar el control de tracción yel control electrónico de estabilidad conel interruptor de control electrónico deestabilidad.

136

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Control de estabilidad

Bloqueo de frenos delanteros (si

procede)

El bloqueo de frenos delanteros es unafunción destinada al uso solo en pistas yno se debe utilizar en carreteras públicas.El uso de esta función producirá unconsiderable desgaste de las ruedastraseras. Está destinado a acondicionarlos neumáticos traseros para maximizarla tracción antes del uso en pista. Elbloqueo de frenos delanteros mantiene lafuerza de frenada en las ruedas delanteras,permitiendo que las ruedas traseras girencon un movimiento mínimo del vehículo.Esta función está situada en el menú deTrack Apps. Realice las seleccionesmediante el control de la pantallainformativa de 5 terminales y el botón OKsituados en el volante.

Uso del bloqueo de frenos delanterosHay tres etapas de bloqueo de frenosdelanteros:• Inicializado.• Activado.• Apagado.

Inicio del bloqueo de frenos delanterosLa fase de inicio verifica que el vehículoestá listo para la función de bloqueo defrenos delanteros y confirma la intencióndel conductor. Siga las indicaciones de lapantalla informativa para iniciar el bloqueode frenos delanteros.Se deben cumplir las siguientescondiciones para inicializar el bloqueo defrenos delanteros:• El vehículo está en una superficie

nivelada.• El motor está en marcha.• El vehículo circula a menos de 25 mph

(40 km/h).

• El modo de conducción seleccionableno está en modo mojado (si estáequipado).

• No hay ningún fallo del controlelectrónico de estabilidad.

Si desea cancelar el bloqueo de frenosdelanteros una vez inicializado, pulse elcontrol izquierdo de la pantallainformativa. Una vez iniciado, el bloqueode los frenos delanteros está preparadopara la activación y permanecerá iniciadohasta 25 mph (40 km/h). Si la velocidaddel vehículo supera los 25 mph (40 km/h),el bloqueo de los frenos delanteros secancelará automáticamente.

Activación del bloqueo de frenosdelanterosSiga las indicaciones de la pantallainformativa para activar el bloqueo defrenos delanteros después de suinicialización. Para activarlo, apliquefirmemente los frenos. A continuación,pulse el botón OK. Una vez activado, suelteel pedal del freno. Los frenos delanterospermanecerán aplicados y los frenostraseros se soltarán. En este momento, eltemporizador de activación se inicia y semuestra en la pantalla informativa delconductor.Se deben cumplir las siguientescondiciones para activar el bloqueo defrenos delanteros:• El vehículo está en una superficie

nivelada.• El motor está en marcha.• El vehículo está parado.• El freno de estacionamiento no está

aplicado.• La puerta del conductor está cerrada.• La caja de cambios está en una marcha

hacia adelante.

137

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Control de estabilidad

• El modo de conducción seleccionableno está en modo mojado (si estáequipado).

• No hay ningún fallo del controlelectrónico de estabilidad.

• El volante debe estar en la posición delínea recta.

Liberación del bloqueo de frenosdelanterosMientras el bloqueo de frenos delanterosestá activado, puede salir de (liberar) lafunción con el botón OK. Al pulsar el botónOK, el bloqueo de frenos delanteros selibera inmediatamente y se reanuda elfuncionamiento normal del vehículo.Cuando el bloqueo de frenos delanterosestá activado, un temporizador de cuentaatrás muestra el tiempo que queda antesde que se libere el bloqueoautomáticamente. Si supera el límite detiempo u otra condición del vehículorequiere que el bloqueo de frenosdelanteros se libere, el sistema sedesactivará con seguridad y se reanudaráel funcionamiento normal del vehículo.Nota: Si se aplica el pedal del frenomientras está activado el bloqueo de frenosdelanteros, este se cancelaautomáticamente y se reanuda elfuncionamiento normal de los frenos.

138

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Control de estabilidad

FUNCIONAMIENTO

AVISOSPara evitar lesiones graves, leadetenidamente las limitaciones delsistema de esta sección. El sistema

de alerta solo es una ayuda para algunosobjetos (normalmente de gran tamaño yfijos) cuando el vehículo se desplaza enuna superficie plana a una velocidad baja.Determinados objetos con superficies queabsorben las ondas de ultrasonidos, lossistemas de aparcamiento por ultrasonidode los vehículos circundantes, los sistemasde control del tráfico, las lucesfluorescentes, las inclemencias del tiempo,los frenos neumáticos, y los motores yventiladores externos también puedenafectar al funcionamiento del sistema dealerta. Esto podría provocar incluso unareducción del rendimiento o una activaciónincorrecta.

Para evitar lesiones, extreme siemprelas precauciones con la marcha atrás(R) y el sistema de detección.Este sistema no está diseñado paraevitar el contacto con objetospequeños o en movimiento. El

sistema está diseñado para advertir alconductor y ayudarle a detectar objetosgrandes y fijos con el fin de evitar dañar elvehículo. Es posible que el sistema nodetecte objetos pequeños, especialmentelos que se encuentran cerca del suelo.

Algunos dispositivoscomplementarios como bolas deremolque grandes, soportes de

bicicletas o tablas de surf y cualquier otrodispositivo que pueda bloquear la zona dedetección normal del sistema pueden darlugar a pitidos falsos.

Nota: Mantenga los sensores, ubicados enel parachoques o en el salpicadero, sinnieve, hielo o grandes acumulaciones desuciedad. Si los sensores están cubiertos,se podría ver afectada la precisión delsistema. No limpie los sensores con objetospuntiagudos.Nota: Si el vehículo sufre daños en elparachoques o en el salpicadero y lo dejadesalineado o doblado, la zona de detecciónse podría ver alterada y provocar unamedición imprecisa de los obstáculos ofalsas alarmas.Nota: El sistema de detección no puedeapagarse si hay un MyKey presente. Véase(página 39).Nota: Si conecta determinados dispositivoscomplementarios, como remolques oportabicicletas, el sistema de deteccióntrasera puede detectar dichos dispositivoscomplementarios y, por lo tanto, presentaradvertencias. Es recomendable quedeshabilite el sistema de detección traseraal fijar un dispositivo complementario alvehículo para evitar estas advertencias.El sistema de alerta avisa al conductorcuando hay obstáculos dentro del ámbitodel vehículo. El sistema se conectaráautomáticamente cada vez que dé elcontacto.El sistema puede apagarse a través delmenú de la pantalla informativa o desdeel mensaje emergente que aparece unavez que pase la caja de cambios a puntomuerto (R). Véase (página 78).Nota: En el caso de vehículos con sistemade aparcamiento por ultrasonido delantero,puede utilizar el interruptor del sistema deaparcamiento por ultrasonido para apagarel sistema.Si hay una avería en el sistema, apareceun mensaje de advertencia en la pantallainformativa. Véase Mensajesinformativos (página 86).

139

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Indicaciones sobre cómo conducir con frenos antibloqueo

SISTEMA DE APARCAMIENTOPOR ULTRASONIDO TRASEROLos sensores traseros solo se activan conla caja de cambios en posición de marchaatrás (R). Conforme el vehículo se acercaal obstáculo, aumenta el nivel del avisoacústico. Cuando el obstáculo seencuentra a menos de 30 cm, el avisoacústico es constante. Si el sistemadetecta un objeto fijo o retrocediendo amás de 30 cm de las esquinas delparachoques, el aviso acústico solo durarátres segundos. Cuando el sistema detectaque un objeto se está acercando, el avisovuelve a sonar.

E130178

La zona de cobertura es de hasta 1,8 mdesde el parachoques trasero. La zona decobertura en las esquinas exteriores delparachoques puede ser menor.

El sistema detecta algunos objetos cuandola caja de cambios se encuentra enposición de marcha atrás (R):• El vehículo se desplaza hacia un objeto

fijo a una velocidad de 5 km/h oinferior.

• El vehículo no se desplaza, pero unobjeto en movimiento se acerca a laparte trasera a una velocidad de5 km/h o menos.

• El vehículo se desplaza a una velocidadinferior a 5 km/h y un objeto enmovimiento se acerca a la parte traseraa una velocidad inferior a 5 km/h.

El sistema solo emite avisos acústicoscuando el vehículo está en movimiento ocuando el vehículo está parado y elobstáculo detectado está a menos de30 cm del parachoques.

Indicador de distancia delobstáculo (si procede)

El sistema ofrece indicaciones de distanciaa los objetos a través de la pantallainformativa. La indicación de distancia semuestra cuando la caja de cambios estáen posición de marcha atrás (R).El indicador muestra:• Conforme disminuye la distancia al

objeto, van iluminándose los bloquesdel indicador y moviéndose hacia elicono del vehículo.

• Si no se detecta ningún obstáculo, losbloques del indicador de distancia semostrarán atenuados.

140

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Indicaciones sobre cómo conducir con frenos antibloqueo

CÁMARA TRASERA

AVISOSEl sistema de cámara retrovisora esun dispositivo de ayuda adicionalpara la marcha atrás, si bien sigue

siendo necesario que el conductor lo utilicejunto con los retrovisores interiores yexteriores para una cobertura máxima.

Puede que no vea objetos que estáncerca de la esquina del parachoqueso bajo el parachoques porque la

cobertura del sistema de cámara se vealimitada.

Dé marcha atrás lo más lentamenteposible ya que una velocidad altapuede limitar su tiempo de reacción

para detener el vehículo.Proceda con precaución cuandoutilice la cámara de vídeo trasera yel maletero esté entreabierto. Si el

maletero está entreabierto, la cámarapuede estar fuera de su posición y laimagen de vídeo, ser incorrecta. Cuando elmaletero está entreabierto, todas laslíneas de guía se eliminan.

Proceda con precaución cuandoactive o desactive las funciones dela cámara. Asegúrese de que el

vehículo está parado.

El sistema de cámara retrovisoraproporciona una imagen de vídeo de lazona de detrás del vehículo.Durante la operación, aparecen líneas deguía en la pantalla que representan elrecorrido del vehículo y su proximidad alos objetos que se encuentran detrás.

E174502

La cámara se encuentra en la tapa delmaletero.

Utilización del sistema de cámararetrovisoraEl sistema de cámara retrovisora muestralo que hay detrás del vehículo cuandoselecciona la marcha atrás (R) en la cajade cambios.Nota: El sistema de sensores de marchaatrás pierde eficacia a velocidadessuperiores a 5 km/h y puede no detectarciertos objetos angulares o en movimiento.El sistema emplea dos tipos de guías paramostrarle lo que hay detrás del vehículo:• Líneas de guía fijas: muestran el

recorrido real del vehículo al darmarcha atrás en línea recta. Estoresulta útil cuando retrocede paraaparcar en una plaza de aparcamientoo cuando alinea el vehículo con otroobjeto detrás de usted.

• Línea central: le ayuda a alinear elcentro del vehículo con un objeto.

Nota: Si la caja de cambios está en posiciónde marcha atrás (R) y el maletero estáabierto, no se mostrará ninguna función dela cámara.

141

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Indicaciones sobre cómo conducir con frenos antibloqueo

Es posible que la cámara no funcionecorrectamente en las siguientescondiciones:• De noche o por zonas oscuras si las

luces de marcha atrás no funcionan.• Si barro, agua o suciedad obstruyen la

visión de la cámara. Limpie la lente dela cámara con un paño suave sinpelusas y limpiador no abrasivo.

• La cámara está desalineada debido adaños en la parte trasera del vehículo.

Líneas de guía de la cámaraNota: Las líneas de guía activas solo se vencuando la caja de cambios está en posiciónde marcha atrás (R).Nota: Al desconectar la batería, puede quelas líneas de guía activas no funcionen hastaque el vehículo se haya conducido duranteuna breve distancia y supere una velocidadde 20 km/h.

A B C D

F

E

E142436

Líneas de guía activasALínea centralBLíneas de guía fijas: zona verdeCLíneas de guía fijas: zonaamarilla

D

Líneas de guía fijas: zona rojaEParachoques traseroF

Las líneas de guía activas solo aparecencon las líneas de guía fijas. Para utilizar laslíneas de guía activas, gire el volante paraorientar las guías de línea hacia el recorridoprevisto. Si la posición del volante cambiamientras da marcha atrás, el vehículopodría desviarse del recorrido previstooriginal.

142

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Indicaciones sobre cómo conducir con frenos antibloqueo

Las líneas de guía activas y fijas se atenúano intensifican en función de la posición delvolante. Las líneas de guía activas no semuestran cuando el volante está colocadoen línea recta.Proceda con precaución cuando démarcha atrás. Los objetos de la zona rojason los más cercanos al vehículo y los dela zona verde, los más alejados. Losobjetos se acercan al vehículo a medidaque pasan de la zona verde a la amarilla oa la roja. Utilice los retrovisores laterales yel retrovisor para obtener más coberturade ambos lados del vehículo y de la partede atrás.

Zoom manual

PELIGROCuando el zoom manual estáactivado, no se muestra la zona dedetrás del vehículo. Preste atención

a lo que le rodea cuando utilice la funciónde zoom manual.

Nota: El zoom manual solo está disponiblecuando la caja de cambios está en posiciónde marcha atrás (R).Nota: Cuando el zoom manual estáactivado, solo se muestra la línea central.Los ajustes que puede seleccionar paraesta función son acercar el zoom (+) yalejarlo (-). Pulse el símbolo en la pantallade la cámara para cambiar la vista. Elajuste por defecto del zoom esdesactivado.

Esta función le permite ver más de cercaun objeto situado en la zona de detrás delvehículo. La imagen ampliada con el zoommantiene el parachoques en la imagenpara que sirva de referencia. El zoom soloestá activo cuando la caja de cambios estáen posición de marcha atrás (R). Cuandola caja de cambios se sale de la posiciónde marcha atrás (R), la función sedesactiva automáticamente y se deberestablecer cuando se vuelve a utilizar.

Ajustes del sistema de cámaraPara acceder a los ajustes del sistema decámara retrovisora, seleccione lo siguienteen la pantalla multifunción cuando la cajade cambios no esté en posición de marchaatrás (R):

Menú

Ajustes

Vehículo

Ajustes de cámara

Ayudas para aparcar mejoradas o pilotoautomático de aparcamientoLos ajustes que puede seleccionar paraesta función son activado y desactivado.El sistema emplea marcas verdes,amarillas y rojas que aparecen en la partesuperior de la imagen de vídeo cuandocualquiera de los sistemas de sensoresdetecta un objeto.

Vehículos equipados con pantalla táctilEl sistema proporcionará una imagen delvehículo y las zonas del sensor. Las zonasse resaltarán en verde, amarillo y rojocuando los sensores del sistema deaparcamiento por ultrasonido detecten unobjeto en el área de cobertura.

143

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Indicaciones sobre cómo conducir con frenos antibloqueo

El área de cobertura es de hasta 1,8 mdesde el parachoques trasero. Lacobertura en las esquinas exteriores delparachoques es menor.

E130178

Para obtener más información sobre lacobertura y el sistema de alerta trasero,Véase Sistema de aparcamiento porultrasonido trasero (página 140).

Retardo de cámara traseraLos ajustes que puede seleccionar paraesta función son activado y desactivado.El ajuste por defecto del retardo de lacámara trasera es desactivado.Si cambia la posición de la caja de cambiosde marcha atrás (R) a cualquier otravelocidad que no sea estacionamiento (P),la imagen de la cámara permanecerá enla pantalla hasta que:• La velocidad del vehículo se

incremente lo suficiente.• Cambie a la posición de

estacionamiento (P).• Tire del freno de mano en vehículos

con cajas de cambios manuales.

144

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Indicaciones sobre cómo conducir con frenos antibloqueo

FUNCIONAMIENTOEl control de velocidad le permitemantener una velocidad fija sin necesidadde pisar el pedal del acelerador. Puedeutilizar el control de velocidad si lavelocidad del vehículo es superior a30 km/h.

USO DEL CONTROL DEVELOCIDAD

AVISOSNo utilice el control automático develocidad en carreteras con muchascurvas, con tráfico intenso o en

calzadas resbaladizas. Esto podríaprovocar la pérdida del control delvehículo, lesiones graves o la muerte.

Si se circula en pendientedescendente, es posible que lavelocidad del vehículo sobrepase la

velocidad establecida. El sistema noaplicará los frenos pero se mostrará unaadvertencia.

Nota: El control automático de velocidadse desactivará si la velocidad del vehículodisminuye más de 16 km/h por debajo de lavelocidad ajustada al subir una pendiente.

E176993

Los controles de velocidad están en elvolante.

Activación del control develocidad

E176994

Pulse y suelte ON.

E144529

Se mostrará el indicador en elcuadro de instrumentos.

Ajuste de la velocidad de crucero1. Conduzca hasta alcanzar la velocidad

deseada.2. Pulse y suelte SET+.3. Levante el pie del pedal del acelerador.

Cambio de la velocidad ajustada• Pulse y suelte el botón SET+ o SET-.

Cuando selecciona km/h como unidadde medida de la pantalla informativa,la velocidad establecida cambia enincrementos de aproximadamente2 km/h. Cuando selecciona mph comounidad de medida de la pantallainformativa, la velocidad establecidacambia en incrementos deaproximadamente 1 mph.

• Pise el pedal del acelerador o del frenopara alcanzar la velocidad ajustada.Pulse y suelte el botón SET+.

• Pulse y mantenga pulsado el botónSET+ o SET-. Suelte el control una vezalcanzada la velocidad deseada.

145

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Control automático de velocidad

Anulación de la velocidad ajustadaPulse y suelte CNCL o pise el pedal delfreno. La velocidad establecida no seborrará.

Reactivación de la velocidad ajustadaPulse y suelte RES.

Desactivación del control develocidadPulse y suelte OFF cuando el sistema estéen modo en espera o apague el encendido.Nota: La velocidad fijada se borra al apagarel sistema.

146

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Control automático de velocidad

CONTROL DE TRACCIÓNModos de conducciónseleccionablesLos modos de conducción seleccionablesofrecen una experiencia de conducciónúnica gracias a un conjunto de sofisticadossistemas electrónicos del vehículo. Estossistemas optimizan la dirección, el manejoy la respuesta del motor y caja de cambios.Esto proporciona una ubicación única paracontrolar la configuración de rendimientode varios sistemas.Los modos de conducción seleccionablesconstan de los siguientes sistemas:• La servodirección eléctrica ajusta el

esfuerzo y tacto de la dirección enfunción del modo seleccionado.

• El control electrónico de estabilidad yel control de tracción mantienen elcontrol del vehículo en condicionesadversas o conducción de altorendimiento. Véase Control deestabilidad (página 134).

• El control electrónico de la mariposamejora la respuesta del motor y cajade cambios según sus acciones.

Uso de los modos de conducciónseleccionablesLos modos de conducción seleccionablesadaptan automáticamente laconfiguración del vehículo a cada modoseleccionado.

E174706

Para cambiar el ajuste de modode conducción, alterne el botónde modo o encienda el cuadro

de instrumentos bajo la pantalla. Laprimera vez que se pulsa el interruptor obotón de modo, se enciende el modoseleccionado, las siguientes pulsacionescambiarán el modo seleccionado.

Nota: Los cambios de modo no estándisponibles cuando el encendido delvehículo está desconectado o estáseleccionada la marcha atrás (R). En laposición de la palanca de cambios deconducción (D), los modos disponibles sonNormal, Deportivo+, Circuito yNieve/Húmedo. En la posición de la palancade cambios deportiva (S), los modosNieve/Húmedo y Normal no estándisponibles.Modos:• Normal – Ofrece una combinación

equilibrada entre comodidad y manejo.Este modo proporciona unaexperiencia de conducción interesantey una conexión directa con la calzadasin sacrificar en ningún aspecto laentereza requerida del vehículo.

• Deportivo – Encaja cuando seleccionala posición deportiva (S) de la caja decambios automática. El mododeportivo aumenta la respuesta de lamariposa y ayuda a que su vehículoacelere más rápido, pero no cambia lasensación de la dirección o el sistemade estabilidad.

• Deportivo+ – Proporciona unasensación de la dirección y respuestade la mariposa más deportivas. Elmodo Deportivo+ es perfecto para suuso durante una conducción másenérgica.

147

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Ayudas a la conducción

• Circuito – Proporciona una experienciade conducción de rendimiento. Elmotor responde directamente a susacciones y adopta un tono máspotente. El modo Circuito se utilizacuando se desea un rendimiento puro.Se utiliza automáticamente un modode control de tracción orientado alrendimiento cuando se selecciona elmodo de conducción Circuito. En estemodo, la intervención del control detracción se reduce y se ajusta de formaespecífica para el uso de pista solo yno está destinado a su uso encarreteras públicas. Véase Uso delcontrol de estabilidad (página 135).

• Nieve/Húmedo – Proporciona unaexperiencia de conducción de manejoseguro durante condicionesmeteorológicas adversas. Este modoproporciona una experiencia deconducción segura y una conexióndirecta con la calzada sin sacrificar enningún aspecto la entereza requeridadel vehículo.

Nota: Los modos de conducciónseleccionables disponen decomprobaciones de diagnósticoautomáticas que supervisan el sistema deforma continua para garantizar unfuncionamiento adecuado. Determinadosmodos de conducción seleccionables noestarán disponibles según la posición de lapalanca de cambios (por ejemplo,Nieve/Húmedo no está disponible en laposición deportiva [S]). Si un modoseleccionado no está disponible debido aun fallo del sistema o cambio en la posiciónde la palanca de cambios, el modoseleccionado se ajustará de manerapredeterminada en Normal.Nota: La advertencia ante colisiones conasistencia a la frenada se desactivaautomáticamente cuando se selecciona elmodo pista.

Dirección seleccionableNota: El ajuste de la dirección se establecede forma predeterminada en Normal si labatería está desconectada o quitada.

E174705

Para cambiar la sensación de ladirección, encienda el interruptoren el cuadro de instrumentos. La

primera vez que se pulsa, se enciende elmodo seleccionado, las siguientespulsaciones cambiarán el modoseleccionado.

Modos:• Normal - Ajuste de fábrica.• Deportivo - Se requiere un esfuerzo

ligeramente superior para la direccióny se percibe más fuerza de la carreteraa través del volante.

• Confort - Se requiere menos esfuerzopara la dirección y se percibe menosfuerza de la carretera a través delvolante.

Después de seleccionar el ajuste deseado,puede notar una leve sacudida deretroceso en el volante cuando se producela transición.Nota: Si el vehículo está equipado con lafunción de modos de conducciónseleccionables, la sensación de la direccióncambiará al seleccionar un nuevo modo deconducción. Puede anular esta selecciónautomática presionando el interruptor obotón de dirección.

148

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Ayudas a la conducción

INFORMACIÓN GENERAL

AVISOSUtilice correas de fijación deestándar aprobado, p. ej., DIN.Asegúrese de que todos loselementos sueltos están fijadoscorrectamente.Coloque el equipaje y otras cargastan abajo y hacia delante como seaposible en el compartimento de

carga.No conduzca con el maletero o lapuerta trasera abierta. Los gases deescape pueden entrar en el vehículo.No supere la carga máximaautorizada de los ejes delantero ytrasero de su vehículo. Véase Placa

de identificación del vehículo (página218).

No deje que ningún objeto entre encontacto con las ventanillas traseras.

Nota: Cuando cargue objetos largos en elvehículo, como tuberías, tablones demadera o muebles, tenga cuidado de nodañar los revestimientos interiores.

149

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Transporte de carga

CONDUCCIÓN CONREMOLQUE

PELIGROSu vehículo no está aprobado parael remolcado. Nunca lleve unremolque con su vehículo.

PUNTOS DE REMOLCAJE

PELIGROEl gancho de recuperación tiene unarosca a la izquierda. Gírelo en sentidocontrario al de las agujas del reloj

para montarlo y asegúrese de que estébien apretado. De no ser así, podría hacerque se soltara el gancho de recuperación.

El gancho de recuperación se encuentraen el alojamiento de la rueda de repuesto.Debe llevar siempre el gancho derecuperación en el vehículo.

E206299

Retire la tapa y monte el gancho derecuperación.

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

E143886

Si necesita remolcar el vehículo,comuníquese con un servicio de remolqueprofesional, o bien si es miembro de unprograma de asistencia en carretera,contacte con el proveedor de dichoservicio.Recomendamos la utilización de un equipode elevación de neumáticos o de un equipocon cartolas para remolcar su vehículo. Nolo remolque con una eslinga. Ford MotorCompany no ha aprobado ningúnprocedimiento de remolque con eslinga.Es posible que se produzcan daños en elvehículo si se remolca incorrectamente opor cualquier otro medio.

150

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Remolcaje

Ford Motor Company elabora un manualpara remolque para todos los operarios decamiones de remolque autorizados. Pidaa su operario de camión de remolque queconsulte este manual para conocer losprocedimientos adecuados de enganchey remolque de vehículo.Las ruedas delanteras (ruedas motrices)deben estar sobre una carretilla deremolque al remolcar el vehículo desde laparte delantera mediante el equipo deelevación de neumáticos. Esto evita causardaños en la caja de cambios.Las ruedas traseras deben estar sobre unacarretilla de remolque al remolcar elvehículo desde la parte trasera medianteel equipo de elevación de neumáticos. Estoevita causar daños en el parachoquesdelantero.

REMOLCAJE DEL VEHÍCULOSOBRE LAS CUATRO RUEDASRemolcado de emergencia

PELIGROSi el vehículo tiene un bloqueo delvolante, asegúrese de que elencendido se encuentra en el modo

accesorio o en posición al remolcarlo.

Puede remolcar (todas las ruedas en elsuelo, independientemente de laconfiguración del motor y caja de cambioso de la caja de cambios) el vehículoaveriado (sin acceder a equipos deelevación de vehículos o remolque detransporte de vehículos) en las siguientescondiciones:• Si su vehículo está de frente de manera

lo remolca hacia delante.• Pasa a punto muerto (N). Si no puede

pasar a punto muerto (N), puede quetenga que anular la caja de cambios.Véase Caja de cambios (página 125).

• La velocidad máxima es 56 km/h.• La distancia máxima es 80 km.

151

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Remolcaje

APERTURA DE LA CAPOTASi utiliza el techo, primero debedesbloquearlo del parabrisas y, acontinuación, utilizar el control del techoretráctil.Nota: El techo retráctil no funciona amenos que el vehículo esté parado ocirculando a 4,8 km/h. Se emite un sonidoy aparece un mensaje de advertencia en elcuadro de instrumentos. Al reducir lavelocidad, el techo funciona.Nota: Al bloquear o desbloquear el techoretráctil, el sistema de audio se silenciabrevemente. Esto permite al vehículooptimizar la calidad del sonido de la cabinasegún la posición del techo retráctil.Para desbloquear el techo retráctil:1. Detenga por completo el vehículo. El

encendido debe estar activado. Serecomienda que el vehículopermanezca en funcionamientomientras se abre el techo para evitaragotar la batería.

2. Compruebe el compartimento dealmacenamiento del techo retráctil delasiento trasero para asegurarse de queestá vacío. Asegúrese de que lasuperficie exterior del techo retráctilno tiene suciedad.

3. Mueva la manecilla del pestillo, situadaencima del retrovisor interior, hacia elparabrisas y gire la manecilla ensentido de las agujas del reloj paraliberar el techo retráctil.

E174571

Las ventanillas se abren automáticamenteal pulsar el control del techo retráctil.Para abrir el techo retráctil:1. Mantenga pulsado el control del techo

retráctil, situado en la consola deltecho, hasta que las ventanillas esténtotalmente bajadas y el techo sealmacene por completo.

2. Suelte el control del techo retráctil.

E174568

Nota: No almacene artículos detrás delasiento trasero. Los artículos almacenadosen el compartimento de almacenamientodel techo retráctil pueden romper laventanilla de cristal trasera al abrir el techo.Nota: Si abre el techo retráctil cuando elmaterial superior está mojado, se puedeproducir moho.

152

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Capota (si procede)

Uso de las tapas del espacio decargaEl techo retráctil también incluye dos tapasdel espacio de carga, una para cada ladodel vehículo. Estas tapas se retraen en elinterior del maletero.

E174569

Borde delantero.A.

Borde lateral.B.

Después de abrir el techo retráctil, coloquelas tapas del espacio de carga entre eltecho y la moldura de revestimiento delvehículo:1. Introduzca A bajo el revestimiento.2. Cuando A esté bajo la tapa del

revestimiento, doble B hacia abajo paraque los bordes se deslicen por debajode la moldura circundante y fíjelo ensu lugar entre los bordes delrevestimiento.

3. Repita los pasos 1 y 2 en el ladoopuesto del vehículo para instalar lasegunda tapa del espacio de carga.

CIERRE DE LA CAPOTAEl cierre del techo retráctil es un procesode tres pasos: quite ambas tapas delespacio de carga, pulse el control del techoretráctil para cerrar el techo y, acontinuación, cierre el pestillo.

Para quitar las tapas del espacio de carga:1. Deslice B hacia el centro del vehículo

para soltar los bordes del revestimientocircundante.

2. Levante B y, a continuación, tire de lapieza hacia atrás para liberar A delrevestimiento.

3. Repita los pasos 1 y 2 en el ladoopuesto del vehículo.

4. Asegúrese de almacenar ambas piezasen el maletero.

E179941

Nota: El techo retráctil no funciona amenos que el vehículo esté parado ocirculando a 4,8 km/h. Se emite un sonidoy aparece un mensaje de advertencia en elcuadro de instrumentos. Al reducir lavelocidad, el techo funciona.Nota: Debe quitar las tapas del espacio decarga para poder cerrar el techo, de locontrario se emitirá un sonido y apareceráun mensaje de advertencia en el cuadro deinstrumentos. Quite y almacene las tapasy, a continuación, vuelva a pulsar el controldel techo retráctil.Nota: Al bloquear o desbloquear el techoretráctil, el sistema de audio se silenciabrevemente. Esto permite al vehículooptimizar la calidad del sonido de la cabinasegún la posición del techo retráctil.

153

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Capota (si procede)

Para cerrar el techo retráctil:1. Detenga el vehículo y deje el motor en

marcha. Se recomienda que el vehículopermanezca en funcionamientomientras se abre el techo para evitaragotar la batería.

2. Mantenga pulsado el control del techoretráctil. Cuando la manecilla delpestillo del techo retráctil esté dentrodel alcance, asegúrese de que estábajada y de girarla en el sentido de lasagujas del reloj para que el pestillo estéen la posición totalmente abierta. Sigapulsando el control del techo retráctilhasta que las ventanillas esténtotalmente bajadas y el techo sepliegue y se mueva hacia la cabeceradel parabrisas.

3. Cuando el techo se alineeuniformemente con la cabecera delparabrisas, suelte el control del techoretráctil.

E174568

El paso final al cerrar el techo retráctil esbloquear el pestillo.

Para bloquear el pestillo en el techoretráctil:1. Tire hacia abajo de la manecilla del

pestillo y gírela en sentido contrario alas agujas del reloj para fijar el techoretráctil.

2. Después de fijar totalmente el techoretráctil, empuje la manecilla delpestillo en la posición recogida parafijar el pestillo.

E178453

Nota: Si mantiene el techo abierto duranteun largo periodo de tiempo o si latemperatura es baja, su material se puedecontraer levemente. Si esto sucede, tire dela manecilla del pestillo para fijar el techo.

154

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Capota (si procede)

RODAJENeumáticos

PELIGROEs necesario efectuar un periodo derodaje de unas 300 millas (500kilómetros) aprox. para los

neumáticos nuevos. Durante este periodoes probable que experimente distintascaracterísticas de conducción.

Frenos y embraguePELIGRO

Evite el uso excesivo de los frenos yel embrague siempre que sea posibledurante las primeras 100 millas (150

kilómetros) en ciudad y durante lasprimeras 1.000 millas (1.500 kilómetros)en autopista.

MotorPELIGRO

Evite conducir demasiado rápidodurante las primeras 1.000 millas(1.500 kilómetros). Varíe la velocidad

frecuentemente y realice los cambios demarcha con prontitud. No haga funcionarel motor por debajo del régimen adecuado.

Vehículos con motor DieselDurante las primeras 2000 millas (3000kilómetros), puede oír un tictac cuandodisminuya la velocidad del vehículo. Estose debe a los ajustes que se estánrealizando en el nuevo motor Diesel y seconsidera algo normal.

RENDIMIENTO DEFICIENTEDEL MOTOR

PELIGROSi el vehículo se somete a unfuncionamiento continuado, latemperatura del motor aumentará y

esto provocará que el motor se parecompletamente.

Si la aguja del indicador de temperaturadel refrigerante del motor se desplazahasta el límite superior, el motor se estácalentando excesivamente. VéaseIndicadores (página 72).Si el motor se sobrecalienta, solamentedebe conducir el vehículo en una distanciacorta. La distancia que puede viajardependerá de la temperatura ambiente,la carga del vehículo y el terreno. El motorcontinuará funcionando con potencialimitada durante un breve período detiempo.Si continúa aumentando la temperaturadel motor, se reducirá la alimentación decombustible al motor. El sistema de aireacondicionado se desactivará y elventilador de refrigeración del motor sepondrá en funcionamiento sin interrupción.1. Reduzca progresivamente su velocidad

y detenga el vehículo tan pronto comosea seguro hacerlo.

2. Apague el motor inmediatamente paraevitar que este sufra daños graves.

3. Espere a que se enfríe el motor.4. Compruebe el nivel del refrigerante.

Véase Comprobación delrefrigerante del motor (página 176).

5. Lleve el vehículo a un Taller Autorizadopara que lo revisen lo antes posible.

155

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Recomendaciones para la conducción

CONDUCCIÓN ECONÓMICALas siguientes indicaciones le ayudarán areducir el consumo de combustible.

Presión de los neumáticosCompruebe la presión de los neumáticoscon frecuencia para optimizar el consumode combustible. Para obtener mejoresresultados, utilice presiones de ahorro decombustible. Véase Especificacionestécnicas (página 214).

Cambio de marchasUtilice la marcha más alta posible para lascondiciones del firme.

AnticipaciónAjuste la velocidad del vehículo y ladistancia respecto a otros vehículos paraevitar frenar o acelerar bruscamente.

Velocidad eficientePara circular a alta velocidad se utiliza máscombustible. Reduzca la velocidad deconducción en carreteras.

AccesoriosIntente no añadir accesorios innecesariosal exterior del vehículo. Si utiliza guías parala baca, recuerde plegarlas o desmontarlascuando no se utilicen.

Sistemas eléctricosDesconecte todos los sistemas eléctricoscuando no se utilicen, por ejemplo el aireacondicionado. Asegúrese de desconectartodos los accesorios de las tomas decorriente auxiliares cuando no se utilicen.

PRECAUCIONES CON BAJASTEMPERATURASEl funcionamiento de algunoscomponentes y sistemas puede verseafectado a temperaturas inferiores a-25°C.

CONDUCCIÓN POR AGUA

PELIGRONo conduzca sobre zonas con aguascorrientes o profundas, ya que puedeperder el control del vehículo.

Nota: La conducción sobre zonas concharcos puede dañar el vehículo.Nota: El motor puede resultar dañado sientra agua en el filtro de aire.Antes de pasar con el vehículo por uncharco, compruebe la profundidad. Noconduzca nunca sobre superficies de aguacon una altura superior al balancín inferiordelantero de su vehículo.

E176360

Al conducir por charcos, circule muylentamente y no detenga el vehículo. Elrendimiento del frenado o de la tracciónpuede estar limitado. Tras haberconducido por agua y tan pronto como seaseguro hacerlo deberá:

156

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Recomendaciones para la conducción

• Pise suavemente el pedal del frenopara secar los frenos y comprobar quefuncionan correctamente.

• Comprobar que funciona la bocina.• Compruebe que las luces exteriores

funcionan correctamente.• Gire el volante para comprobar que la

servodirección funcionacorrectamente.

ALFOMBRILLAS

AVISOSUtilice siempre alfombras diseñadaspara ajustarse al hueco para los piesdel vehículo. Utilice solo alfombras

que no obstruyan el área del pedal. Utilicesolo alfombras que se fijen firmemente alos soportes de sujeción de manera que nose puedan deslizar fuera de su posición niinterfieran con los pedales o afecten alfuncionamiento seguro del vehículo de otramanera.

Los pedales que no se pueden moverlibremente pueden provocar lapérdida de control del vehículo y

aumentar el riesgo de lesiones graves.Asegúrese siempre de que lasalfombras estén correctamenteenganchadas en los soportes de

sujeción de la moqueta que se facilitan conel vehículo. Las alfombras deben estarcorrectamente fijadas a ambos soportesde sujeción para garantizar que no sesalgan de su sitio.

No coloque nunca alfombras u otrotipo de revestimiento en el huecopara los pies que no se puedan fijar

correctamente para evitar que se muevano interfieran con los pedales o la capacidadde control del vehículo.

AVISOSNo coloque nunca alfombras u otrotipo de revestimiento encima de lasalfombras ya colocadas. Las

alfombras deben colocarse siempreencima de la superficie enmoquetada delvehículo y no encima de otra alfombra orevestimiento. Las alfombras adicionaleso cualquier otro tipo de revestimientoreducirán el espacio del pedal y podríaninterferir en su funcionamiento.

Compruebe la fijación de lasalfombras con regularidad. Siemprevuelva a colocar y fije correctamente

las alfombras que se hayan retirado parasu limpieza o sustitución.

Asegúrese siempre de que no caiganobjetos en el hueco para los pies delconductor mientras el vehículo esté

en movimiento. Los objetos que esténsueltos pueden quedarse atrapadosdebajo de los pedales y provocar la pérdidade control del vehículo.

En el caso de no seguirsecorrectamente las instrucciones decolocación y fijación de las

alfombras, estas podrían interferir en elfuncionamiento del pedal y provocar lapérdida de control del vehículo.

E142666

157

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Recomendaciones para la conducción

Para colocar las alfombras, sitúe laalfombra de manera que el ojal esté sobreel soporte de sujeción y presione haciaabajo para bloquearlo.Para retirar la alfombra, invierta elprocedimiento de colocación.

158

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Recomendaciones para la conducción

LUCES DE EMERGENCIANota: Las luces de ráfagas se accionaráncuando el encendido esté en cualquierposición o si la llave no está en el encendido.Si se utilizan cuando el motor no está enmarcha, la batería perderá carga. Comoconsecuencia, puede que no haya potenciasuficiente para volver a arrancar el motor.

E142663

El control de las luces de ráfagasse encuentra en el cuadro deinstrumentos cerca de la radio.

Utilícelo cuando el vehículo esté apagadoy suponga un peligro de seguridad paraotros automovilistas.

• Pulse el control de las luces de ráfagasy todos los intermitentes traseros ydelanteros parpadearán.

• Vuelva a pulsarlo para desactivarlos.

BOTIQUÍNEl equipo de primeros auxilios puedealmacenarse bajo el asiento delantero delacompañante o en el maletero.

TRIÁNGULO REFLECTANTE DEAVISOEl triángulo de emergencia se puedealmacenar bajo el asiento delacompañante.

CORTE DE COMBUSTIBLE

PELIGROSi no se revisan y, si es necesario, nose reparan las fugas de combustibletras una colisión, puede aumentar el

riesgo de incendios y lesiones graves. FordMotor Company recomienda que elsistema de combustible se revise en unTaller Autorizado tras cualquier colisión.

En caso de una colisión de moderada agrave, este vehículo incluye una función debloqueo de la bomba de combustible quedetendrá el flujo de combustible hacia elmotor. No todos los impactos provocanun bloqueo.Si el vehículo se bloquea tras una colisión,el conductor puede volver a ponerlo enmarcha. En los vehículos equipados conun sistema de arranque por botón:1. Pulse el botón START/STOP para

desconectar el encendido.2. Pise el pedal del freno y pulse el botón

START/STOP para activar elencendido.

3. Retire el pie del pedal del freno o delembrague y pulse el botónSTART/STOP para desconectar elencendido.

4. Pise el pedal del freno o del embraguey el botón START/STOP o conecte elencendido simplemente pulsando elbotón START/STOP sin pisar el pedalde freno ni del embrague. Puede volvera activar el sistema de combustible delas dos maneras.

Nota: Cuando intenta volver a poner enfuncionamiento el vehículo tras un corte decombustible, el vehículo se asegura de quelos distintos sistemas funcionancorrectamente para arrancar. Cuando elvehículo determine que los sistemasfuncionan correctamente, podrá volver aarrancar el vehículo.

159

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Arranque de emergencia del vehículo

Nota: Si el vehículo no vuelve a arrancartras el tercer intento, póngase en contactocon un Taller Autorizado.

AVISOSLas baterías producen normalmentegases explosivos que puedenproducir lesiones. Por lo tanto, evite

la presencia de llamas, chispas osustancias encendidas cerca de la batería.Cuando trabaje cerca de la batería,protéjase siempre la cara y los ojos.Proporcione siempre una ventilacióncorrecta.

Mantenga las baterías fuera delalcance de los niños. Las bateríascontienen ácido sulfúrico. Evite el

contacto con la piel, los ojos o la ropa.Cuando trabaje cerca de la batería,protéjase siempre los ojos para evitarposibles salpicaduras de solución de ácido.Si el ácido entra en contacto con la piel olos ojos, lávelos inmediatamente con aguadurante 15 minutos como mínimo y acudaal médico enseguida. Si ingiere el ácido,acuda al médico inmediatamente.

Utilice cables del tamaño adecuadocon pinzas aisladas.

Preparación del vehículoNota: No intente arrancar un vehículo concaja automática empujándolo. Si empujaun vehículo equipado con caja automáticapara arrancarlo, pueden producirse dañosen la caja de cambios.Nota: Utilice únicamente una fuente dealimentación de 12 voltios para arrancar elvehículo.Nota: No desconecte la batería del vehículoaveriado, ya que podrían producirse dañosen el sistema eléctrico del vehículo.

Estacione el vehículo auxiliar cerca delcapó del vehículo averiado. Asegúrese deque ambos vehículos no se tocan.Desconecte todos los accesorios.

Conexión de los cables de puenteoPELIGRO

No conecte los cables a losconductos de combustible, las tapasde balancines del motor, el colector

de admisión ni a los demás componenteseléctricos como conexiones a masa.Manténgase alejado de las piezas móviles.Para evitar conexiones de inversión depolaridad, asegúrese de identificarcorrectamente los terminales positivos (+)y negativos (-) del vehículo averiado y delvehículo auxiliar antes de conectar loscables.

Nota: En la ilustración, el vehículo de laparte inferior representa el vehículo auxiliar.

160

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Arranque de emergencia del vehículo

4

2

1

3

E142664

1. Conecte el cable de puenteo positivo(+) al borne positivo (+) de la bateríadescargada.

2. Conecte el otro extremo del cablepositivo (+) al borne positivo (+) de labatería del vehículo auxiliar.

3. Conecte el cable negativo (-) al bornenegativo (-) de la batería del vehículoauxiliar.

4. Realice la conexión final del cablenegativo (-) a una pieza de metalexpuesta del motor del vehículoaveriado, alejado de la batería y delsistema de inyección de combustible,o conecte el cable negativo (-) a unpunto de conexión a masa, si existe.

E204033

Nota: Puede usar la ubicación del punto deconexión opcional mostrada arriba paraconectar a masa el vehículo.

PELIGRONo conecte el extremo del segundocable al borne negativo (-) de labatería que se va a puentear. Una

chispa podría provocar la explosión de losgases que rodean a la batería.

Arranque mediante puenteo1. Arranque el motor del vehículo auxiliar

y revolucione el motor moderadamenteo pise el acelerador ligeramente paramantener la velocidad del motor entre2000 y 3000 rpm, tal y como semuestra en el cuentarrevoluciones.

2. Arranque el motor del vehículoaveriado.

3. Una vez arrancado el vehículo averiado,deje los dos vehículos en marchadurante tres minutos adicionales antesde desconectar los cables de puenteo.

Retirada de los cables de puenteoRetire los cables de puenteo en el ordeninverso al de conexión.

161

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Arranque de emergencia del vehículo

4

1

3

2

E142665

1. Retire el cable de puenteo de lasuperficie metálica de conexión a masao el punto de conexión, si procede.

2. Retire el cable de puenteo negativo (-)del vehículo averiado.

3. Retire el cable de puenteo del bornenegativo (-) de la batería del vehículoauxiliar.

4. Retire el cable de puenteo del bornepositivo (+) de la batería del vehículoauxiliar.

5. Retire el cable de puenteo del bornepositivo (+) de la batería del vehículoaveriado.

Deje que el motor funcione al ralentídurante por lo menos 1 minuto.

POST-CRASH ALERT SYSTEMEl sistema enciende las luces de losintermitentes si se produce una colisióngrave en la que se despliega un airbag(delantero, lateral, de cortina o SafetyCanopy) o los pretensores del cinturón deseguridad.Las luces se apagan cuando:• Pulsa el botón de control de riesgo.• Pulsa el botón de pánico (si está

equipado) del transmisor de entradaremota.

• Su vehículo se queda sin alimentación.

162

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Arranque de emergencia del vehículo

TABLA DE ESPECIFICACIONESDE LOS FUSIBLESCaja de distribución de energía

AVISOSDesconecte siempre la batería antesde realizar cualquier operación conlos fusibles de alta corriente.Para minimizar el riesgo de que seproduzcan descargas eléctricas,vuelva a colocar siempre la tapa en

la caja de distribución de potencia antesde volver a conectar la batería o rellenarlos depósitos de líquido.

La caja de distribución eléctrica seencuentra en el compartimento motor.Esta contiene fusibles de alta corriente queprotegen de sobrecargas los principalessistemas eléctricos del vehículo.Si desconecta y vuelve a conectar labatería, deberá restablecer algunasfunciones. Véase Cambio de la bateríade 12 V (página 179).

E174563

163

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelé

No se usa.—1

No se usa.—2

No se usa.—3

No se usa.—4

Bomba del sistema de frenos automático.50A*5

Módulo de control de la carrocería.50A*6

Módulo de control de la carrocería.60A*7

Módulo de control de la carrocería.50A*8

Dispositivo de deshielo de la luneta.40A*9

Motor del ventilador.40A*10

Ventanilla delantera izquierda.30A**11

Asiento del conductor.30A**12

Asiento del acompañante.30A**13

Módulo de asientos con control de climati-zación.

30A**14

Motor del techo retráctil.20A**15

No se usa.—16

Motor del techo retráctil.20A**17

No se usa.—18

Relé de bloqueo de la columna de ladirección.

20A***19

Interruptor de activación/desactivación defrenos.

10A***20

Bocina.20A***21

Relé del módulo de control del motor.10A***22

Embrague del aire acondicionado.10A***23

Módulo de calidad de tensión.30A**24

164

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelé

No se usa.—25

Motor del limpiaparabrisas.25A**26

No se usa.—27

Válvula del sistema de frenos automático.30A**28

Ventilador eléctrico 1.30A**29

Solenoide del motor de arranque.30A**30

Ventilador eléctrico 3.40A**31

Bobina del relé del pestillo.10A***32

Faros de xenón izquierdos.20A***33

No se usa.—34

Faros de xenón derechos.20A***35

Sensor del alternador.10A***36

No se usa.—37

Alimentación del vehículo 1.20A***38

No se usa.—39

Alimentación del vehículo 2.20A***40

Inyectores de combustible.15A***41

Alimentación del vehículo 3.15A***42

No se usa.—43

Alimentación del vehículo 4.15A***44

No se usa.—45

No se usa.—46

No se usa.—47

No se usa.—48

Bomba de combustible30A**49

Relé de bloqueo de la columna de ladirección.

—50

165

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelé

No se usa.—51

Relé de la bocina.—52

Encendedor20A**53

Toma de corriente auxiliar.20A**54

Ventilador eléctrico 2.25A**55

No se usa.—56

Relé del embrague del aire acondicionado.—57

No se usa.—58

No se usa.—59

Módulo de control del motor5A***60

No se usa.—61

Interruptor de arranque de los frenos anti-bloqueo.

5A***62

No se usa.—63

Servodirección eléctrica.5A***64

No se usa.—65

Cámara retrovisora.5A***66Bobinas de relé del compresor del aireacondicionado.

No se usa.—67

Interruptor de alineación de los faros.10A***68

Relé de la toma de corriente auxiliar.—69

Retrovisores exteriores térmicos.10A***70

No se usa.—71

Módulo del sensor de lluvia.5A***72

No se usa.—73

Sensor de flujo de aire.5A***74

166

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelé

No se usa.—75

Dispositivo de deshielo de la luneta.—76

Ventilador de refrigeración eléctrico 2.—77

Relé de los faros de xenón izquierdos.—78

Relé de los faros de xenón derechos.—79

Relé del limpiaparabrisas.—80

Solenoide del motor de arranque.—81

Relé del módulo de control del motor.—82

No se usa.—83

No se usa.—84

No se usa.—85

No se usa.—86

No se usa.—87

No se usa.—88

Relé del ventilador eléctrico 1.—89

No se usa.—90

Relé del ventilador eléctrico 3.—91

Relé del motor del ventilador.—92

No se usa.—93

Relé de la bomba de combustible.—94

* Fusibles tipo J.** Fusibles tipo M.*** Microfusibles.

167

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Fusibles

Panel de fusibles del habitáculoEl panel de fusibles se encuentra en el ladoderecho del hueco para los pies delacompañante, detrás de un guarnecido yuna tarjeta de código de llave de plástico.Para retirar el guarnecido, levántelo de losenganches traseros de retención mientrastira de él hacia usted y lo aparta a un lado.Para volverlo a colocar, alinee las pestañascon las ranuras del panel, deje caer elpanel de nuevo en su sitio y, después,presione para encajarlo.

Para llegar al panel de fusibles, primeroretire la tarjeta del código de llave.Después de sustituir un fusible, vuelva acolocar la tarjeta del código de llave en suposición original. Para volver a colocar elguarnecido, alinee las pestañas con lasranuras del panel, deje caer el panel denuevo en su sitio y, después, presiónelopara que encaje.

E174564

168

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelé

Luces de demanda.10A1

Módulo de memoria de los retrovisoreseléctricos.

7,5A2

Desbloqueo de la consola del conductor.20A3

No se usa.5A4

Amplificador del altavoz de bajos.20A5

Sin uso (repuesto).10A6

Sin uso (repuesto).10A7

Sin uso (repuesto).10A8

Sin uso (repuesto).10A9

Sin uso (repuesto).5A10

Sin uso (repuesto).5A11

Módulo de control de climatización7,5A12

Módulo gateway7,5A13Módulo de control de la columna de ladirección.Cuadro de instrumentos.

Sin uso (repuesto).10A14

Módulo gateway10A15

Apertura de tapa del maletero.15A16

Sirena autoalimentada.5A17

Módulo de sensores interiores.5A18

Testigo de desactivación del airbag delacompañante.

7,5A19

Sin uso (repuesto).7,5A20

Sensor de humedad y temperatura en elvehículo.

5A21

Módulo del sistema de clasificación deocupantes.

5A22

169

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelé

Interruptores10A23Elevalunas eléctricos.Retrovisor.

Desbloqueo de cierre centralizado.20A24

Sin uso (repuesto).30A25

Motor de la ventanilla delantera derecha.30A26

Amplificador.30A27

Módulo auxiliar de la carrocería.20A28

Alimentación de la ventanilla traseraizquierda.

30A29

Alimentación de la ventanilla traseraderecha.

30A30

Sin uso (repuesto).15A31

Sistema de apertura con mando adistancia.

10A32

Pantalla multifuncional.SYNC.Módulo del sistema de posicionamientoglobal.Indicadores.

Unidad principal de audio.20A33

Bus de arranque.30A34

Módulo de control del sistema de segu-ridad pasivo

5A35

Módulo auxiliar de la carrocería.15A36

Bus de arranque de la caja de distribucióneléctrica.

15A37

Sin uso (repuesto).30A—

170

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Fusibles

CAMBIO DE FUSIBLESFusibles

PELIGROSiempre debe sustituir un fusibledefectuoso por otro con la mismaespecificación de amperaje. Si

emplea un fusible con un amperajesuperior, pueden producirse daños gravesen el filamento y provocar un incendio.

E142430

Un fusible puede fallar si los componenteseléctricos del vehículo no funcionancorrectamente. Un filamento roto en elinterior del fusible indica que este estádefectuoso. Compruebe que los fusiblesson adecuados antes de sustituir cualquiercomponente eléctrico.

171

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Fusibles

INFORMACIÓN GENERALRealice las operaciones de mantenimientocon regularidad para ayudar a mantenerel estado de conservación y el valor deposventa de su vehículo. Existe una ampliared de talleres autorizados de Ford que leayudarán gracias a su experienciaprofesional de servicio. Nuestros talleresautorizados son los mejor cualificados pararealizar operaciones de servicio de formaadecuada y experta con una amplia gamade herramientas altamente especializadas.Además de las operaciones de servicioregulares, le recomendamos que realicelas siguientes comprobaciones.

AVISOSApague el encendido antes de tocaro intentar cualquier ajuste.No toque los componentes delencendido electrónico una vezconectado el encendido o con el

motor en marcha. El sistema funciona aalta tensión.

Mantenga las manos y ropaapartadas del ventilador derefrigeración del motor. En

determinadas condiciones el ventiladorpuede continuar funcionando variosminutos después de que se haya apagadoel motor.

Asegúrese de ajustar bien lostapones de llenado tras realizarcomprobaciones de mantenimiento.

Comprobaciones diarias• Luces exteriores.• Luces interiores.• Luces de aviso y de control.

Comprobación al repostar• Nivel de líquido de frenos. Véase

Comprobación del líquido de frenos(página 178).

• Nivel de líquido lavacristales. VéaseComprobación del líquidolavalunetas (página 179).

• Presión de los neumáticos (en frío).Véase Especificaciones técnicas(página 214).

• Estado de los neumáticos. VéaseLlantas y neumáticos (página 194).

Comprobaciones mensuales• Nivel de aceite del motor. Véase

Comprobación del aceite del motor(página 176).

• Nivel de refrigerante del motor (con elmotor frío). Véase Comprobación delrefrigerante del motor (página 176).

• Si las tuberías, tubos flexibles ydepósitos presentan fugas.

• Funcionamiento del aireacondicionado.

• Funcionamiento del freno deestacionamiento.

• Funcionamiento de la bocina.• Apriete de las tuercas de rueda. Véase

Especificaciones técnicas (página214).

172

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

APERTURA Y CIERRE DELCAPÓApertura del capó

E142457

1. Dentro del vehículo, tire de la manecillade apertura del capó situada bajo elcuadro de instrumentos, en el ladoizquierdo.

2. Levante suavemente el capó.

E174561

3. Suelte el pestillo del capó empujandola palanca de apertura secundariasituada a la izquierda.

E87786

4. Abra el capó. Apoye el capó en lavarilla de sujeción.

Cierre del capó1. Extraiga la varilla de sujeción del capó

del pestillo y asegúrela correctamentedespués de su uso.

2. Baje el capó y déjelo caer por su propiopeso las últimas 20–30 cm.

Nota: Asegúrese de que el capó se cierracorrectamente.

173

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

BAJO EL CAPÓ - VISTA DE CONJUNTO - 2,3 L ECOBOOST™

E174450

Batería. Véase Cambio de la batería de 12 V (página 179).AVarilla del nivel del aceite del motor. Véase Varilla del nivel del aceite delmotor (página 176).

B

Tapón de llenado de aceite del motor. Véase Comprobación del aceite delmotor (página 176).

C

Depósito del líquido de frenos. Véase Comprobación del líquido de frenos(página 178).

D

Conjunto del filtro de aire.EDepósito del refrigerante del motor. Véase Comprobación del refrigerantedel motor (página 176).

F

Depósito de líquido limpiacristales del parabrisas. Véase Comprobación dellíquido lavalunetas (página 179).

G

Caja de fusibles del vano motor. Véase Fusibles (página 163).H

174

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

BAJO EL CAPÓ - VISTA DE CONJUNTO - 5.0L

E174560

Batería. Véase Cambio de la batería de 12 V (página 179).A.Tapón de llenado de aceite del motor. Véase Comprobación del aceite delmotor (página 176).

B.

Varilla del nivel del aceite del motor. Véase Varilla del nivel del aceite delmotor (página 176).

C.

Depósito del líquido de frenos. Véase Comprobación del líquido de frenos(página 178).

D.

Conjunto del filtro de aire.E.Depósito del refrigerante del motor. Véase Comprobación del refrigerantedel motor (página 176).

F.

Depósito de líquido limpiacristales del parabrisas. Véase Comprobación dellíquido lavalunetas (página 179).

G.

Caja de fusibles del vano motor. Véase Fusibles (página 163).H.

175

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

VARILLA DEL NIVEL DELACEITE DEL MOTOR

E161560

A B

MINAMAXB

COMPROBACIÓN DEL ACEITEDEL MOTOR1. Cerciórese de que el vehículo está en

un terreno nivelado.2. Compruebe el nivel de aceite antes de

arrancar el motor o apague el motor yespere 10 minutos para que el aceitecaiga en el cárter de aceite.

3. Retire la varilla de nivel y límpiela conun trapo limpio que no deje pelusa.Vuelva a colocar la varilla de nivel yextráigala de nuevo para comprobar elnivel de aceite.

Si el nivel de aceite se encuentra en lamarca de mínimo, reponga aceiteinmediatamente. Véase Capacidades yespecificaciones (página 219).Nota: Asegúrese de que el nivel de aceitese encuentra entre las marcas de mínimo ymáximo.Nota: No use aditivos de aceite u otrassubstancias para el motor. En determinadascondiciones, pueden dañar el motor.

Nota: Los motores nuevos alcanzan su nivelde consumo de aceite normal tras haberrecorrido unas 5.000 km.

Adición de aceite del motorAVISOS

Añada el aceite cuando el motor estéfrío. Si el motor está caliente, espere10 minutos para que se enfríe el

motor.No retire el tapón de llenado con elmotor en marcha.

1. Retire el tapón de llenado de aceite delmotor. Véase Mantenimiento(página 172).

2. Debe añadir únicamente aceite demotor que cumpla con lasespecificaciones de Ford. VéaseCapacidades y especificaciones(página 219).

3. Vuelva a colocar el tapón de llenadode aceite del motor. Gírelo hasta notaruna resistencia considerable.

Nota: No añada aceite por encima de lamarca de máximo. Si el nivel de aceite estápor encima de la marca de máximo, puedenproducirse daños en el motor.Nota: Seque inmediatamente cualquiersalpicadura con un paño absorbente.

COMPROBACIÓN DELREFRIGERANTE DEL MOTOR

AVISOSNo deseche el refrigerante del motorcon la basura doméstica ni medianteel sistema público de aguas

residuales. Utilice los lugares autorizadospara desechar el líquido.

176

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

AVISOSNo introduzca refrigerante del motoren el depósito del líquidolavaparabrisas. Si se pulveriza sobre

el parabrisas, el refrigerante del motorpodría dificultar la visión a través delparabrisas.

E169064

Asegúrese de que el nivel del refrigerantese encuentra entre las marcas MIN y MAXdel depósito de refrigerante. Si el nivel delrefrigerante está en la marca de mínimo opor debajo de ella, añada inmediatamenterefrigerante.La concentración de refrigerante se debemantener entre el 48% y el 50%, lo queequivale a un punto de congelación deentre -30 °F (-34 °C) y -34 °F (-37 °C).Nota: El refrigerante se dilata cuando estácaliente. Es posible que el nivel supere lamarca MAX.Nota: No utilice gránulos de obstrucción defugas ni aditivos o sellantes del sistema derefrigeración, ya que se podrían dañar lossistemas de refrigeración y calefacción delmotor.

Adición de refrigerante del motorAVISOS

No retire nunca el tapón del depósitode refrigerante cuando el motor estéen marcha o caliente.

AVISOSAñada refrigerante solamentecuando el motor esté frío. Si el motorestá caliente, espere 10 minutos para

que se enfríe el motor.No deje que el líquido entre encontacto con la piel o los ojos. Si asíocurre, lave inmediatamente con

abundante agua las áreas afectadas ypóngase en contacto con su médico.

El refrigerante sin diluir es inflamabley puede prenderse si salpica sobreun escape caliente.

Ford Motor Company desaconseja el usode refrigerante de motor reciclado, ya queFord aún no ha homologado ningúnproceso de reciclaje.No mezcle refrigerantes de diferentescolores o tipos en el vehículo.Nota: Añada una mezcla de anticongelantey agua del 50/50 o refrigerante de motorprediluido hasta la especificación correcta.Nota: Utilice líquidos que cumplan lasespecificaciones o requisitos indicados. Eluso de otros líquidos puede producir dañosque no estarían cubiertos por la garantía delvehículo. Véase Capacidades yespecificaciones (página 216).Para rellenar el refrigerante del motor,haga lo siguiente:1. Retire el tapón del depósito de

refrigerante.2. Añada refrigerante del motor hasta la

marca MAX, no la sobrepase.3. Vuelva a colocar el tapón del depósito

de refrigerante. Gírelo en el sentido delas agujas del reloj hasta notar unaresistencia considerable.

Nota: En caso de emergencia, se puedeañadir agua sin refrigerante de motor hastapoder llegar a un taller.

177

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

Nota: El uso prolongado de una diluciónincorrecta de refrigerante podría causar enel motor daños por corrosión,sobrecalentamiento o congelación, porejemplo.

COMPROBACIÓN DEL ACEITEDE LA CAJA DE CAMBIOSAUTOMÁTICASi está equipado, lleve el vehículo a unTaller Autorizado para que inspeccioneny cambien el aceite de la caja de cambiosen el intervalo de revisión correcto.La caja automática no dispone de varillade nivel del aceite para caja de cambios.Consulte la información de mantenimientoprogramado para conocer los intervalosprogramados de comprobaciones ycambios de líquidos. Su caja de cambiosno consume aceite. Sin embargo, si la cajade cambios de desliza, cambia con lentitudo si nota algún signo que indique una fugade aceite, póngase en contacto con unTaller Autorizado.No emplee tratamientos, productos delimpieza o aditivos complementarios parael aceite de la caja de cambios. El uso deestos materiales puede afectar alfuncionamiento de la caja de cambios yprovocar daños en los componentesinternos de esta.

COMPROBACIÓN DEL LÍQUIDODE FRENOS

AVISOSNo utilice líquido de frenos distintodel recomendado ya que estoreducirá la eficacia de frenado. El uso

de líquido de frenos incorrecto podríaprovocar la pérdida del control delvehículo, lesiones graves o la muerte.

AVISOSUtilice solo líquido de frenosprocedente de un recipiente sellado.La suciedad o el contacto con agua,

derivados del petróleo u otros materialespueden provocar fallos o daños en elsistema de frenos. Si no se sigue estaadvertencia, podría producirse la pérdidade control del vehículo, graves lesionespersonales o la muerte.

No deje que el líquido entre encontacto con la piel o los ojos. Si asíocurre, lave inmediatamente con

abundante agua las áreas afectadas ypóngase en contacto con su médico.

Un nivel de líquido entre las líneasMAX y MIN se encuentra dentro delintervalo de funcionamiento normal

y no es necesario añadir líquido. Un nivelde líquido fuera del intervalo defuncionamiento normal podría poner enpeligro el rendimiento del sistema. Hagarevisar su vehículo inmediatamente.

E170684

178

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

Para evitar la contaminación del líquido,el tapón del depósito debe permanecer ensu lugar y bien apretado, a menos que estéañadiendo líquido.Utilice únicamente líquido que cumpla conlas especificaciones de Ford. VéaseCapacidades y especificaciones (página216).

COMPROBACIÓN DEL LÍQUIDODE EMBRAGUE - CAJA DECAMBIOS MANUALLos sistemas de los frenos y del embraguecomparten el depósito de líquido. VéaseComprobación del líquido de frenos(página 178).

COMPROBACIÓN DEL LÍQUIDOLAVALUNETASPara añadirlo, utilice una mezcla de líquidolavacristales y agua para intentar que nose congele a bajas temperaturas y mejorarla eficacia de limpieza. Para obtenerinformación sobre la dilución del líquido,remítase a las instrucciones del producto.

FILTRO DE COMBUSTIBLEEl vehículo está equipado con un filtro decombustible de vida útil integrado con eldepósito de combustible. No es necesarioel mantenimiento ni la sustitución regular.

CAMBIO DE LA BATERÍA DE12 V

AVISOSLas baterías producen normalmentegases explosivos que puedenproducir lesiones. Por lo tanto, evite

la presencia de llamas, chispas osustancias encendidas cerca de la batería.Cuando trabaje cerca de la batería,protéjase siempre la cara y los ojos.Proporcione siempre una ventilacióncorrecta.

Cuando levante una batería deplástico, si ejerce una presiónexcesiva en las paredes externas,

puede provocar que fluya ácido por lostapones de ventilación, lo que puedecausarle lesiones y daños al vehículo o ala batería. Levante la batería con unportabaterías o colocando las manos enesquinas opuestas.

Mantenga las baterías fuera delalcance de los niños. Las bateríascontienen ácido sulfúrico. Evite el

contacto con la piel, los ojos o la ropa.Cuando trabaje cerca de la batería,protéjase siempre los ojos para evitarposibles salpicaduras de solución de ácido.Si el ácido entra en contacto con la piel olos ojos, lávelos inmediatamente con aguadurante 15 minutos como mínimo y acudaal médico enseguida. Si ingiere el ácido,acuda al médico inmediatamente.

Los bornes, terminales y accesoriosrelacionados de la batería contienenplomo y compuestos de plomo.

Lávese bien las manos después demanipularlo.

En el caso de los vehículos consistema Auto-Start-Stop, losrequisitos de la batería son

diferentes. Debe sustituir la batería por otrade exactamente las mismasespecificaciones.

179

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

La batería está situada en elcompartimento motor. Véase Bajo elcapó - Vista de conjunto (página 174).El vehículo tiene una batería sinmantenimiento. No requiere agua adicionaldurante el funcionamiento.Si la batería de su vehículo tiene una tapa,asegúrese de instalarla correctamentedespués de limpiar o sustituir la batería.Para conseguir un funcionamiento másprolongado y sin problemas, mantenga laparte superior de la batería limpia y secay los cables de la batería sujetos confirmeza en los terminales de la batería. Sihay corrosión en la batería o en susterminales, quite los cables de losterminales y limpie con un cepillo dealambre. Puede neutralizar el ácido conuna solución de bicarbonato de sodio yagua.Recomendamos que desconecte el cablede la batería del terminal negativo siplanea no usar su vehículo durante unperiodo prolongado.Para mantener un funcionamiento correctodel sistema de gestión de la batería, siconecta algún dispositivo eléctrico alvehículo, no conecte la conexión de masadirectamente al terminal negativo de labatería. Una conexión al terminal negativode la batería puede causar medicionesimprecisas de las condiciones de la batería,lo que podría conllevar un funcionamientodel sistema incorrecto.Nota: Si usted o un Taller Autorizado añadeaccesorios o componentes eléctricos alvehículo, estos pueden tener un efectonegativo sobre el rendimiento y la vida útilde la batería, así como de otros sistemaseléctricos del vehículo.Si es necesario cambiar la batería,recomendamos utilizar una batería derepuesto de Ford, adecuada para losrequisitos eléctricos de su vehículo.

Si desconecta y sustituye la batería y elvehículo dispone de una caja de cambiosautomática, la caja de cambios debevolver a adquirir su estrategia adaptativa.Por ello, la caja de cambios puedepresentar cambios duros al conducir porprimera vez. Este funcionamiento esnormal mientras la caja de cambiosactualiza completamente sufuncionamiento para proporcionar unasensación óptima en los cambios.

Extracción y reinstalación de labateríaPara desconectar y extraer la batería, hagalo siguiente:1. Accione el freno de estacionamiento y

desconecte el encendido.2. Desconecte todos los dispositivos

eléctricos, por ejemplo, luces y radio.3. Espere dos minutos como mínimo

antes de desconectar la batería. *

4. Desconecte primero el terminalnegativo del cable de la batería.

5. Desconecte por último el terminalpositivo del cable de la batería.

6. Retire la abrazadera de sujeción de labatería.

7. Extraiga la batería.8. Efectúe la instalación en orden inverso.

**

*El sistema de control del motor tiene unafunción de mantenimiento de alimentacióny permanece encendido durante unperiodo después de desactivar elencendido. Esto permite almacenar lastablas adaptativas y de diagnosis. Si sedesconecta la batería sin esperar, sepueden producir daños que no estaríancubiertos por la garantía del vehículo.**Antes de volver a conectar la batería,asegúrese de que el encendido permanecedesconectado.

180

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

Nota: Si solo desconecta el cable de labatería del terminal negativo, asegúrese deque está aislado o lejos del terminal de labatería para evitar una conexión o arcoeléctrico involuntario.Nota: Asegúrese de que los terminales delos cables de la batería están bienapretados.Nota: Si desconecta o sustituye la batería,debe restablecer el reloj y las estaciones deradio presintonizadas una vez conectadade nuevo la batería.

Eliminación de la batería

E107998

Asegúrese de que las pilas sedesechan de una formarespetuosa con el medio

ambiente. Consulte a las autoridadeslocales para informarse sobre lascuestiones relacionadas con el reciclaje depilas.

COMPROBACIÓN DE LASESCOBILLAS DE LOSLIMPIALUNETAS

E142463

Deslice la punta de sus dedos sobre el filode la escobilla para comprobar si estárugosa.Limpie las escobillas con líquidolavacristales o agua con ayuda de unaesponja suave o un trapo.

CAMBIO DE LAS ESCOBILLASDE LOS LIMPIALUNETAS -VOLANTE A LA IZQUIERDA1. Separe la rasqueta y el brazo del

limpiaparabrisas del cristal y pulse losbotones de bloqueo al mismo tiempo.

E129990

1

1

22. Gire y retire la rasqueta.3. Fije la nueva rasqueta en el brazo y

encájela en su lugar.Para conseguir el máximo rendimiento,sustituya las rasquetas dellimpiaparabrisas al menos una vez al año.Para mejorar el funcionamiento dellimpiaparabrisas, limpie las rasquetas y elparabrisas.

CAMBIO DE LAS ESCOBILLASDE LOS LIMPIALUNETAS -VOLANTE A LA DERECHAPara conseguir el máximo rendimiento,sustituya las rasquetas dellimpiaparabrisas al menos una vez al año.Puede mejorar el funcionamiento dellimpiaparabrisas limpiando las rasquetasy el parabrisas.

181

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

Posición de servicioNota: No sujete la rasqueta dellimpiaparabrisas cuando el brazo dellimpiaparabrisas se mueve a la posición deservicio.

E211254

Coloque los limpiaparabrisas en la posiciónde servicio para cambiar las escobillas.Los brazos del limpiaparabrisas no puedenmoverse de forma manual hasta laposición de servicio con el encendidodesconectado. Los limpiaparabrisasvolverán a la posición de inicio cuandoactive el encendido.1. Quite el contacto.2. Mueva manualmente los brazos del

limpiaparabrisas a la posición deservicio.

Nota: Los brazos del limpiaparabrisas nopueden moverse de forma manual hasta laposición de servicio con el encendidoconectado.Nota: Puede utilizar la posición de serviciopara facilitar el acceso a las escobillas parala nieve y el hielo.Nota: Asegúrese de que no hay nieve nihielo en el parabrisas antes de dar elcontacto.

Cambio de las escobillas de loslimpiaparabrisasNota: No sujete la rasqueta dellimpiaparabrisas cuando levante el brazodel limpiaparabrisas.

Nota: Asegúrese de que el brazo dellimpialunetas no dé contra el cristal alajustarse cuando la escobilla no esté fijada.

E129990

1

1

21. Levante el brazo del limpiaparabrisas

y pulse los botones de bloqueo a la vez.2. Gire ligeramente la escobilla.3. Retire la escobilla.4. Efectúe la instalación en orden inverso.

182

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

ALINEACIÓN DE LOS FAROS -VOLANTE A LA IZQUIERDAObjetivo verticalFaro dirigido al objetivo

E142592

8 pies (2,4 m).AAltura central de la luz conrespecto al suelo.

B

25 pies (7,6 m).CLínea de referencia horizontal.D

Ajuste del objetivo vertical1. Estacione el vehículo sobre una

superficie nivelada, aaproximadamente 7,6 m de unapantalla o pared vertical.

2. Ponga el freno de estacionamiento.3. Mida la altura desde el centro del faro

hasta el suelo.Nota: Puede haber una marca deidentificación en el cristal para ayudarle alocalizar el centro de la bombilla del faro.4. Marque una línea de referencia

horizontal en la pantalla o paredvertical de un mínimo de 2,4 m delargo.

5. Encienda los faros de la luz de cruce yabra el capó.

E209825

6. Hay un cambio distinto de claro aoscuro en la parte izquierda del patrónde luz del faro. Coloque el bordesuperior de este corte 7,5 cm pordebajo de la línea de referenciahorizontal.

E187824

7. Para ajustar el objetivo vertical, utiliceuna herramienta adecuada para girarel regulador en el sentido de las agujasdel reloj o en sentido contrario.

Nota: Para ver un patrón de luz más claromientras ajusta un faro, bloquee la luz delotro faro.8. Cierre el capó y apague los faros de la

luz de cruce.

Ajuste del objetivo horizontalNo es necesario un objetivo horizontalaunque sí se puede ajustar.

183

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

E209667

1X

1. Coloque el regulador dentro del tuboalargador unido a la parte trasera delconjunto del faro.

2. Para ajustar el objetivo horizontal,utilice una herramienta adecuada paragirar el regulador en el sentido de lasagujas del reloj o en sentido contrario.

Nota: X: Hacia la parte delantera delvehículo.

ALINEACIÓN DE LOS FAROS -VOLANTE A LA DERECHAObjetivo verticalFaro dirigido al objetivo

E142592

8 pies (2,4 m).AAltura central del faro al suelo.B25 pies (7,6 m).CLínea de referencia horizontal.D

Ajuste del objetivo vertical1. Estacione el vehículo sobre una

superficie nivelada, aaproximadamente 7,6 m de unapantalla o pared vertical.

2. Ponga el freno de estacionamiento.3. Mida la altura desde el centro del faro

hasta el suelo.Nota: Puede haber una marca deidentificación en el cristal para ayudarle alocalizar el centro de la bombilla del faro.4. Marque una línea de referencia

horizontal en la pantalla o paredvertical de un mínimo de 2,4 m delargo.

5. Encienda los faros de la luz de cruce yabra el capó.

184

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

E209826

6. Hay un cambio distinto de claro aoscuro en la parte derecha del patrónde luz del faro. Coloque el bordesuperior de este corte 7,5 cm pordebajo de la línea de referenciahorizontal.

E187824

7. Para ajustar el objetivo vertical, utiliceuna herramienta adecuada para girarel regulador en el sentido de las agujasdel reloj o en sentido contrario.

Nota: Para ver un patrón de luz más claromientras ajusta un faro, bloquee la luz delotro faro.8. Cierre el capó y apague los faros de la

luz de cruce.

Ajuste del objetivo horizontalNo es necesario un objetivo horizontalaunque sí se puede ajustar.

E209667

1X

1. Coloque el regulador dentro del tuboalargador unido a la parte trasera delconjunto del faro.

2. Para ajustar el objetivo horizontal,utilice una herramienta adecuada paragirar el regulador en el sentido de lasagujas del reloj o en sentido contrario.

Nota: X: Hacia la parte delantera delvehículo.

CAMBIO DE BOMBILLAS

AVISOSEncienda las luces y quite elcontacto. Si no lo hace, podría darlugar a graves lesiones personales.

185

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

AVISOSLas bombillas se calientan con eluso. Deje que se enfríen antes deextraerlas.

Utilice bombillas del tipo correcto. VéaseTabla de especificaciones de lasbombillas (página 189).En las siguientes instrucciones se describecómo desmontar las bombillas. Móntelasen el orden inverso a menos que se indiquelo contrario.

Faro

E199556

A

Luz de cruce y de carretera delos faros.

A

Luz de posición delantera

E159695

1. Quite las tres sujeciones delrevestimiento del paso de rueda.

E176616

2. Quite la sujeción del protector de bajosdel motor exterior.

3. Tire del revestimiento de la rueda haciael neumático para acceder a labombilla.

4. Retire el portalámparas tirando de estehacia fuera.

5. Retire la bombilla tirando de esta haciafuera.

Luz de cruce y de carretera de losfarosSu vehículo dispone de faros de xenón.Estos faros funcionan a alta tensión. Sifallan, póngase en contacto con un TallerAutorizado.

186

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

Intermitente delantero

E180889

1. Vuelva a colocar el revestimiento delpaso de rueda, consulte Luz deposición delantera.

2. Desenchufe el conector.3. Gire el portalámparas hacia la

izquierda y desmóntelo.4. Retire la bombilla tirando de esta hacia

fuera.

Luz de conducción diurnaNota: No toque el cristal de la bombilla.1. Vuelva a colocar el revestimiento del

paso de rueda, consulte Luz deposición delantera.

2

3

E199705

2. Desenchufe el conector.3. Gire el portalámparas hacia la

izquierda y desmóntelo.Nota: No es posible separar la bombilla delportalámparas.

Luz antiniebla delanteraNota: No toque el cristal de la bombilla.1. Vuelva a colocar el revestimiento del

paso de rueda, consulte Luz deposición delantera.

187

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

E174588

2. Desenchufe el conector.3. Gire el portalámparas hacia la

izquierda y desmóntelo.Nota: No es posible separar la bombilla delportalámparas.

Luces LEDLas luces LED no se pueden reparar. Sifallan, póngase en contacto con un TallerAutorizado.Las siguientes luces son LED:• Luz trasera.• Luz de freno.• Tercera luz de freno.• Luz intermitente trasera.• Luz de matrícula.

Luz de marcha atrás1. Localice la bombilla de la luz de

marcha atrás debajo del parachoquestrasero del vehículo. Para acceder a labombilla, llegue detrás delparachoques.

2. Desenchufe el conector.

E199707

3. Gire el portalámparas hacia laizquierda y desmóntelo.

4. Retire la bombilla tirando de esta haciafuera.

Luz antiniebla trasera1. Localice la bombilla de la luz antiniebla

trasera debajo del parachoques traserodel vehículo. Para acceder a labombilla, llegue detrás delparachoques.

2. Desenchufe el conector.

188

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

E199706

3. Gire el portalámparas hacia laizquierda y desmóntelo.

4. Retire la bombilla tirando de esta haciafuera.

TABLA DE ESPECIFICACIONES DE LAS BOMBILLASLuces exteriores

Potencia (vatio)Especifica-cionesLámpara

5W5WLuz de posición delantera.

21PY21WIntermitente delantero.

30P13WLuces de conducción diurna.

HIDD8SFaros de xenón.

60H8Luz antiniebla delantera.

diododiodoIntermitente lateral.

diododiodoLuz trasera y de freno.

189

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

Potencia (vatio)Especifica-cionesLámpara

diododiodoTercera luz de freno.

diododiodoIntermitente trasero.

16W16WLuz antiniebla trasera.

16W16WLuces de marcha atrás.

diododiodoLuz de matrícula.Nota: Las luces LED no se pueden reparar. Si fallan, consulte con un Taller Autorizado.

Luces interiores

Potencia (vatio)Especifica-cionesLámpara

5W5WLuz de la guantera

5W5WLuz interior

3T10Luz de espejo de cortesía

5W5WLuz del maletero

190

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Mantenimiento

LIMPIEZA DEL EXTERIOR DELVEHÍCULONota: Si utiliza un centro de lavado devehículos con un ciclo de lavado con cera,asegúrese de que retira la cera delparabrisas y de las rasquetas dellimpiaparabrisas.Nota: Antes de utilizar una instalación delavado de vehículo se debe comprobar si esadecuada para su vehículo.Nota: Algunas instalaciones de lavado devehículos utilizan agua a alta presión. Estopuede hacer que entren gotas de agua quepodrían dañar ciertas partes del interior delvehículo.Nota: Retire la antena antes de lavar elvehículo en un túnel de lavado.Nota: Desconecte el soplador de lacalefacción para evitar que se contamineel filtro purificador de aire.Le recomendamos lavar el vehículo conuna esponja y agua templada quecontenga champú para vehículos.

Limpieza de los farosNota: No raspe los cristales de los faros niutilice abrasivos ni disolventes alcohólicoso químicos para limpiarlos.Nota: No limpie los faros en seco.

Limpieza de la lunetaNota: No rasque el interior de la luneta niutilice abrasivos ni disolventes químicospara limpiarla.Para limpiar el interior de la luneta utiliceun paño suave o una gamuza húmeda.

Limpieza del embellecedorcromadoNota: No utilice abrasivos ni disolventesquímicos. Utilice agua jabonosa.

Nota: No aplique productos de limpieza ensuperficies calientes ni deje productos delimpieza sobre superficies cromadasdurante un periodo de tiempo superior alrecomendado.Nota: Los productos de limpiezaindustriales (servicio pesado) o losproductos químicos de limpieza puedenocasionar daños después de undeterminado periodo de tiempo.

Conservación de la pintura de lacarrocería

AVISOSNo aplique pulimento con el vehículoal sol.No deje que el pulimento toque lassuperficies de plástico. Podría serdifícil de eliminar.No aplique pulimento en elparabrisas o la luneta. Esto podríahacer que los limpiacristales hagan

ruido y que no limpien correctamente.

Le recomendamos encerar la pintura unao dos veces al año.

LIMPIEZA DEL INTERIOR DELVEHÍCULONota: Evite que los ambientadores y gelesantisépticos se derramen en las superficiesinteriores. Si este ocurre, límpieloinmediatamente. Puede que los daños noestén cubiertos por la garantía.

CinturonesNota: No utilice abrasivos ni disolventesquímicos para limpiarlos.Nota: No deje que penetre humedad en elmecanismo retractor del cinturón deseguridad.

191

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Cuidados del vehículo

Nota: Para limpiarla sin peligros, utiliceagua y un jabón suave. Déjelos secar deforma natural, sin aplicar calor artificial.

Pantallas del cuadro deinstrumentos, pantallas LCD ypantallas de radioNota: No utilice abrasivos ni disolventesalcohólicos o químicos para limpiar laspantallas del cuadro de instrumentos,pantallas LCD o pantallas de la radio. Estosproductos de limpieza pueden dañar laspantallas.Limpie el salpicadero y el cristal del cuadrode instrumentos con un paño suave, limpioy húmedo y, a continuación, utilice un pañosuave, limpio y seco para secar dichasáreas.

Ventanillas traserasNota: No utilice materiales abrasivos paralimpiar el interior de las ventanillas traseras.Nota: No ponga pegatinas o etiquetas enel interior de las ventanillas traseras.

PEQUEÑAS REPARACIONESDE LA PINTURASe deben reparar los daños de pinturacausados por grava de la carretera oarañazos tan pronto como sea posible. Ensu Taller Autorizado podrá encontrar unaselección de productos.Retire partículas tales como excrementosde pájaros, savia de árboles, restos deinsectos, sal antinieve y lluvia industrialantes de reparar los desperfectos de lapintura.Lea y cumpla siempre las instrucciones delfabricante antes de utilizar los productos.

LIMPIEZA DE LAS LLANTAS DEALEACIÓNNota: No aplique ningún producto químicode limpieza para calentar losembellecedores y las cubiertas de lasruedas.Nota: Los productos de limpiezaindustriales (servicio pesado) o losproductos químicos de limpieza, junto conel uso de cepillos para eliminar el polvo y lasuciedad de los frenos, pueden desgastarel acabado claro del revestimiento con eltiempo.Nota: No utilice productos de limpieza paralas ruedas que se basen en ácidofluorhídrico o que tengan un alto contenidocáustico, lana de acero, combustibles odetergentes fuertes para el hogar.Nota: Si tiene pensado aparcar su vehículodurante un periodo prolongado de tiempodespués de limpiar las ruedas con unproducto de limpieza de ruedas, circule consu vehículo durante varios minutos antes deaparcarlo. Eso reducirá el riesgo en elaumento de la corrosión de los discos,pastillas y forros de freno.Nota: Cabe la posibilidad de que algunostúneles de lavado automáticos ocasionendaños en el acabado de los embellecedoresy las cubiertas de sus ruedas.Las llantas de aleación y las cubiertas delas ruedas están cubiertas con una capaclara de pintura. Para mantener su estadole recomendamos que:• Los limpie semanalmente con el

producto de limpieza recomendadopara las ruedas y los neumáticos.

• Use una esponja para eliminar losdepósitos pesados de suciedad y loscúmulos de polvo de freno.

• Límpielos a fondo con un chorro deagua a presión cuando hayacompletado el proceso de limpieza.

192

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Cuidados del vehículo

Recomendamos que utilice para las ruedasel producto de limpieza de servicio de Ford.Asegúrese de leer y seguir las instruccionesdel fabricante.El uso de productos de limpieza norecomendados puede ocasionar dañosestéticos severos y permanentes.

193

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Cuidados del vehículo

INFORMACIÓN GENERALEncontrará una etiqueta con los datossobre la presión de los neumáticos en elvano de la puerta del conductor.Compruebe y ajuste la presión de losneumáticos a la misma temperaturaambiente en la que va a conducir elvehículo y con los neumáticos fríos.Nota: Compruebe la presión de losneumáticos con frecuencia para optimizarel consumo de combustible.Nota: Utilice sólo los tamaños de rueda yneumáticos homologados. El uso deneumáticos de otro tamaño puede causardaños en su vehículo e invalidará suhomologación nacional.Nota: Si se modifica el diámetro de losneumáticos con respecto al montado enproducción, es posible que el velocímetrono muestre la velocidad correcta. Lleve elvehículo a un taller autorizado para que sereprograme el sistema de control del motor.

KIT DE REPARACIÓN DENEUMÁTICOSNota: El kit de carácter temporal contienesuficiente compuesto sellador en elrecipiente solo para la reparación de unneumático. Consulte a un Taller Autorizadode Ford sobre los recipientes de sellador desustitución.Este kit se encuentra bajo el suelo delmaletero. El kit consta de un compresorde aire para volver a inflar el neumático yun recipiente de compuesto sellador quesellará de forma eficaz la mayoría depinchazos provocados por clavos u objetos

similares. Este kit proporciona unareparación temporal del neumático, lo quele permite conducir el vehículo hasta200 km a una velocidad máxima de80 km/h hasta llegar a una ubicación dereparación de neumáticos.

E175977

Compresor del aire (dentro).AInterruptor selector.BBotón de encendido y apagado.CManómetro.DBotella de sellador y recipiente.ETubo flexible de doble propósito:aire y reparación.

F

Conector de la válvula delneumático.

G

Enchufe para accesorios.H

194

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

Envoltura / carcasa.IAdaptadores de bola parabicicleta / balsa / deportes.

J

Información generalPELIGRO

Si no se siguen estas indicaciones,se puede provocar un mayor riesgode pérdida del control del vehículo,

lesiones o la muerte.

Nota: No utilice el kit si se ha dañadogravemente un neumático. Selle solopinchazos situados en el neumático con elkit.No intente reparar pinchazos de más de¼ pulgadas (6 milímetros) o daños en ellateral del neumático. Puede que elneumático no se selle completamente.La pérdida de presión de aire puede afectarde forma negativa al rendimiento delneumático. Por este motivo:Nota: No circule con el vehículo a unavelocidad superior a 80 km/h.Nota: No conduzca más de 200 km.Conduzca solo hasta el Taller Autorizadode Ford más cercano o la tienda dereparación de neumáticos para queinspeccionen el neumático.• Conduzca con cuidado y evite

maniobras de dirección bruscas.• Controle periódicamente la presión de

inflado del neumático afectado; si elneumático pierde presión, haga queremolquen el vehículo.

• Lea la información de la secciónConsejos para el uso del kit paragarantizar un funcionamiento segurodel kit y del vehículo.

Consejos para el uso del kitPara garantizar un funcionamiento segurodel kit:• Lea las instrucciones y precauciones

en su totalidad.• Antes de utilizar el kit, asegúrese de

que el vehículo está fuera de lacarretera con seguridad y lejos deltráfico. Encienda las luces deemergencia.

• Accione siempre el freno deestacionamiento para asegurarse deque el vehículo no se mueve de formainesperada.

• No saque ningún objeto extraño, comoclavos o tornillos, del neumático.

• Cuando utilice el kit, deje el motor enmarcha (solo si el vehículo está enexteriores o en una zona bienventilada) para que el compresor noagote la batería del vehículo.

• No deje el compresor enfuncionamiento continuo durante másde 15 minutos. Esto evitará elsobrecalentamiento del compresor.

• No deje nunca el kit desatendidodurante el funcionamiento.

• El compuesto sellador contiene látex.Las personas con sensibilidad al látexdeben utilizar las precaucionesadecuadas para evitar reaccionesalérgicas.

• Mantenga el kit lejos de los niños.• Utilice el kit cuando la temperatura

ambiente esté entre -30°C y 70°C.

195

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

• Utilice el compuesto sellador soloantes de la fecha de caducidad. Lafecha de caducidad se encuentra en elrecipiente del sellador, que puede vera través de la ventana de visualizaciónrectangular de la parte inferior delcompresor. Compruebe la fecha decaducidad de forma habitual ysustituya el recipiente después decuatro años sin uso.

• No almacene el kit sin ajustar en elhabitáculo del vehículo ya que puedecausar lesiones durante una paradabrusca o colisión. Almacene siempreel kit en su ubicación original.

• Después del uso del sellador, un TallerAutorizado de Ford deberá sustituir elsensor del sistema de control de lapresión de los neumáticos y el vástagode válvula de la rueda.

• El funcionamiento del kit puedeprovocar una alteración eléctrica en elfuncionamiento de la radio,reproductor de CD y de DVD.

E175978

* Cuando el inflado solo seanecesario para un neumático uotros objetos, el selector debe

estar en la posición de aire.

Qué hacer cuando se pincha unneumáticoPuede reparar un pinchazo del neumáticoen la banda de rodadura en dos fases conel kit.• En la primera fase, infle el neumático

con un compuesto sellador y aire.Después de inflar el neumático, tendráque circular con el vehículo duranteuna breve distancia (unas 4 millas[6 kilómetros]) para distribuir elsellador en el neumático.

• En la segunda fase, compruebe lapresión del neumático y ajústela, si esnecesario, a la presión de inflado delneumático especificada del vehículo.

Primera fase: inflado delneumático con el compuestosellador y aire

AVISOSNo permanezca justo encima del kitmientras infla el neumático. Siobserva cualquier protuberancia o

deformación inusual en el lateral delneumático durante el inflado, pare y llamea la asistencia en carretera.

Si el neumático no se infla con lapresión recomendada en 15 minutos,pare y llame a la asistencia en

carretera.No ponga el motor en marchadurante el funcionamiento del kit amenos que el vehículo esté en

exteriores o en una zona bien ventilada.

Preparación: estacione el vehículo en unlugar seguro, nivelado y protegido lejos deltráfico.Encienda las luces de emergencia. Apliqueel freno de estacionamiento y apague elmotor. Examine el neumático pinchadopara ver si hay daños visibles.El compuesto sellador contiene látex.Tome las precauciones adecuadas paraevitar cualquier reacción alérgica.No saque ningún objeto extraño que hayaperforado el neumático. Si se encuentraun pinchazo en el lateral del neumático,pare y llame a la asistencia en carretera.1. Extraiga el tapón de la válvula del

neumático.2. Desenvuelva el tubo flexible de doble

propósito (tubo negro) de la partetrasera de la carcasa del compresor.

3. Fije el tubo flexible a la válvula delneumático girando el conector en elsentido de las agujas del reloj. Aprietela conexión firmemente.

196

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

E200523

4. Enchufe el cable de alimentación en latoma de corriente de 12 voltios delvehículo.

5. Quite la pegatina de advertencia quehay en la envoltura / carcasa ycolóquela en la parte superior delcuadro de instrumentos o el centro delcuadro.

6. Arranque el vehículo y deje el motor enmarcha para que el compresor noagote la batería del vehículo.

E175981

7. Gire el dial (A) en el sentido de lasagujas del reloj hasta la posición desellador. Encienda el kit pulsando elbotón de encendido / apagado (B).

8. Infle el neumático hasta la presiónindicada en la etiqueta de losneumáticos que se encuentra en lapuerta del conductor o en el área de lajamba de la puerta. La lectura inicialdel manómetro puede indicar un valormás elevado que la presión de laetiqueta mientras bombea elcompuesto sellador en el neumático.Esto es normal y no debe ser un motivode preocupación. La lectura delmanómetro indicará la presión de

197

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

inflado del neumático después de unos30 segundos de funcionamiento. Debecomprobar la presión final delneumático con el compresor apagadocon el fin de obtener una lecturaexacta.

E175982

9. Cuando el neumático alcance lapresión recomendada, apague el kit,desenchufe el cable de alimentacióny desconecte el tubo flexible de laválvula del neumático. Vuelva a ponerla tapa de la válvula del neumático yvuelva a poner el kit en el área dealmacenamiento.

10. Inmediatamente después y concuidado, circule con el vehículodurante 4 millas (6 kilómetros) paradistribuir el sellador uniformementedentro del neumático. No conduzcaa más de 50 mph (80 km/h).

11. Tras 4 millas (6 kilómetros), pare ycompruebe la presión del neumático.Consulte Segunda fase:comprobación de la presión de losneumáticos.

Nota: Si nota cualquier vibración, alteraciónde la conducción o ruido inusuales mientrasconduce, reduzca la velocidad hasta quepueda salirse con seguridad a un lado de lacarretera para llamar a la asistencia encarretera. Nota: no continúe con la segundafase de esta operación.

Segunda fase: comprobación de lapresión de los neumáticos

AVISOSSi prosigue desde la sección Primerafase: inflado del neumático con elcompuesto sellador y aire, ha

inyectado sellador en el neumático y lapresión es inferior a 1,4 bar, continúe conel siguiente paso.

El enchufe se puede calentardespués del uso y se debe manipularcon cuidado al desenchufarlo.

Compruebe la presión de aire de losneumáticos como se indica a continuación:

E175983

1. Extraiga el tapón de la válvula delneumático.

198

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

2. Atornille firmemente el tubo flexibledel compresor de aire en el vástago deválvula girándolo en el sentido de lasagujas del reloj.

3. Empuje y gire el dial en el sentido delas agujas del reloj hasta la posición deaire.

4. Si es necesario, encienda el compresory ajuste el neumático hasta la presiónde inflado recomendada indicada enla etiqueta de los neumáticos que seencuentra en la puerta del conductoro en el área de la jamba de la puerta.Debe comprobar la presión delneumático con el compresor apagadocon el fin de obtener una lecturaexacta.

5. Desenganche los tubos flexibles,vuelva a poner la tapa de válvula delneumático y vuelva a poner el kit en elárea de almacenamiento.

Qué hacer después de habersellado el neumáticoDespués de utilizar el kit para sellar elneumático, tendrá que sustituir elrecipiente de sellador. Puede adquirirrecipientes de sellador y piezas derecambio en un Taller Autorizado de Ford.Puede desechar los recipientes de selladorvacíos en casa. Sin embargo, debedesechar los recipientes que aúncontengan sellador líquido a través de unTaller Autorizado de Ford local, o según lanormativa de eliminación de desechoslocal.Nota: Después del uso del compuestosellador, la velocidad máxima del vehículoes de 80 km/h y la distancia máxima deconducción es de 200 km. Debeinspeccionar el neumático selladoinmediatamente.

Puede comprobar la presión de losneumáticos en cualquier momento en las200 km realizando los pasos indicadosanteriormente en el procedimientoSegunda fase: comprobación de la presiónde los neumáticos.

Extracción del recipiente de selladordel kit

E175984

1. Desenvuelva el tubo flexible de doblepropósito (tubo negro) de la carcasadel compresor.

E175985

2. Desenvuelva el cable de alimentación.

199

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

E175986

3. Retire la cubierta trasera.

E175987

4. Gire el recipiente de sellador hasta90 grados y retírelo de laenvoltura / carcasa para extraerlo.

Instalación del recipiente de selladoren el kit1. Con el recipiente sujeto en posición

perpendicular a la carcasa, inserte laboquilla del recipiente en el conectory empuje hasta que quede ajustada.

2. Gire el recipiente 90 grados en laenvoltura / carcasa.

E175988

3. Encaje la cubierta trasera en su lugar.

E175989

4. Envuelva el tubo flexible de doblepropósito (tubo negro) alrededor delcanal de la parte inferior de lacarcasa / envoltura.

E175990

200

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

5. Envuelva el cable de alimentaciónalrededor de la carcasa y almacene elenchufe para accesorios en su zona dealmacenamiento.

Nota: Si tiene dificultades con la extraccióno instalación del recipiente de sellador,consulte a un Taller Autorizado de Ford paraobtener asistencia.Asegúrese de comprobar de formahabitual la fecha de caducidad delcompuesto sellador. La fecha decaducidad se encuentra en el recipientedel sellador, que puede ver a través de laventana de visualización rectangular de laparte inferior del kit. Debe sustituir elrecipiente de sellador después de cuatroaños sin uso.

CUIDADO DE LOSNEUMÁTICOSNota: Si los neumáticos muestran undesgaste irregular, pida a un TallerAutorizado que compruebe y corrijacualquier mala alineación de las ruedas,neumáticos desequilibrados o un problemaneumático relacionado antes de la rotaciónde neumáticos.Nota: Puede que su vehículo esté equipadocon un conjunto de neumático y rueda derepuesto desigual. Un conjunto deneumático y rueda de repuesto desigual sedefine como un conjunto de neumático yrueda de repuesto que es diferente encuanto a marca, tamaño y aspecto de losde las ruedas y neumáticos de carretera. Sitiene un conjunto de neumático y rueda derepuesto desigual, este conjunto estáconcebido únicamente para un usoprovisional y no debe usar en una rotaciónde neumáticos.Nota: Después de que se hayan rotado losneumáticos, debe comprobarse la presiónde inflado y ajustarse a los requisitos delvehículo.

La rotación de los neumáticos en elintervalo recomendado (como se indicaen el capítulo Mantenimiento programado)ayudará a que los neumáticos sedesgasten de una manera más uniforme,lo que mejorará el rendimiento y alargarála vida útil de los neumáticos.Vehículos con tracción trasera(neumáticos delanteros a la izquierda deldiagrama).Neumáticos no direccionales

E142548

Neumáticos direccionales

E70415

En algunas ocasiones el desgaste irregularde los neumáticos puede corregirserotando la posición de los neumáticos.

201

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

USO DE NEUMÁTICOS DEVERANOLos neumáticos de verano proporcionanun alto rendimiento sobre carreterasmojadas y secas. Los neumáticos deverano no tienen el índice de tracción parabarro y nieve (M+S o M/S) en el lateral delneumático. Puesto que los neumáticos deverano no tienen el mismo rendimiento detracción que los neumáticos para todo elaño o para la nieve, no se recomiendautilizar los neumáticos de verano contemperaturas alrededor de 7°C o menos(en función del desgaste de losneumáticos y de las condicionesmedioambientales) o en condiciones connieve y hielo. Al igual que con cualquierneumático, los neumáticos de verano seven afectados por el desgaste y lascondiciones medioambientales. Si debeconducir en esas condiciones, serecomienda el uso de neumáticos parabarro y nieve (M+S, M/S), para todo el añoo para nieve.Almacene siempre los neumáticos deverano en interiores a temperaturassuperiores a -7°C. Los compuestos degoma utilizados en estos neumáticospierden flexibilidad y pueden formarsegrietas en la superficie en la banda derodadura a temperaturas inferiores a -7°C.Si los neumáticos han estado expuestosa una temperatura de -7°C o inferior,caliéntelos en un espacio caldeado hastaun mínimo de 5°C durante al menos24 horas antes de instalarlos en unvehículo, desplazarse con el vehículo conlos neumáticos instalados o comprobar elinflado de los neumáticos. No coloque losneumáticos cerca de calefactores oaparatos de calor utilizados para caldear

la habitación donde están almacenados.No aplique calor ni sople aire calientedirectamente sobre los neumáticos.Inspeccione siempre los neumáticosdespués de periodos de almacenamientoy antes de su uso.

USO DE NEUMÁTICOS DEINVIERNOSi utiliza neumáticos de invierno, deberáinflarlos a la misma presión que la indicadaen la tabla de presión de neumáticos.Véase Especificaciones técnicas(página 214).

USO DE CADENASANTIDESLIZANTES

AVISOSConducir demasiado rápido para lascondiciones existentes puede hacerque se pierda el control del vehículo.

Conducir a velocidades muy elevadasdurante periodos de tiempo prolongadospuede causar daños en componentes delvehículo.

Los neumáticos para nieve deben serdel mismo tamaño, mismo índice decarga y código de velocidad que

aquellos suministrados originalmente porFord. El uso de cualquier neumático orueda no recomendados por Ford puedeafectar a la seguridad y rendimiento delvehículo, lo que podría aumentar el riesgode perder el control del vehículo, deproducirse un vuelco y de sufrir lesionespersonales o la muerte. Además, el uso deruedas y neumáticos no recomendadospodría causar fallos en la dirección, lasuspensión, el eje, la caja de transferenciao la unidad de transferencia de potencia.

202

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

Los neumáticos de su vehículo puedentener bandas de rodadura para todas lassituaciones climatológicas para ofrecertracción en caso de lluvia y nieve. Sinembargo, en algunos climas, es posibleque necesite usar cadenas y neumáticospara nieve. Utilice cadenas en losneumáticos únicamente en caso deemergencia o si la ley lo requiere.Nota: El aislante de la suspensión y losparachoques evitarán que se produzcandaños en el vehículo. No retire estoscomponentes del vehículo mientras seempleen cadenas o neumáticos para nieve.Siga estas indicaciones mientras seemplean cadenas o neumáticos paranieve:• En caso de que sea posible, evite cargar

por completo el vehículo.• Las cadenas pueden causar daños en

las ruedas de aluminio.• Utilice cables de perfil ultrabajo, de un

tamaño de 10 mm o menos si se mideen la pared latera del neumático, con255/40R19 en el eje traseroúnicamente.

• No use cables ni cadenas de nieve conneumáticos 275/40R19.

• No todos los cables o cadenas paranieve de clase S cumplen estasrestricciones. Las cadenas de estarestricción de tamaño incluirán undispositivo tensor.

• Adquiera cadenas o cables de unfabricante que etiquete con claridadlas restricciones de dimensiones decarrocería respecto a neumático. Loscables o cadenas para nieve debenmontarse en parejas en los neumáticostraseros o delanteros únicamente.

• No exceda la velocidad de 30 mph(50 km/h) si lo recomienda elfabricante de la cadena mientras seempleen las cadenas para nieve.

• Instale cables firmemente, verificandoque estos no tocan ningún cableado,conductos del freno o tuberías decombustible.

• Conduzca con precaución. Si escuchaque los cables rozan o golpean contrael vehículo, pare y vuelva a apretarlos.Si esto no funciona, quite los cablespara evitar daños en el vehículo.

• Quite las cadenas de los neumáticoscuando dejen de ser necesarias. Noutilice cadenas para neumáticos encarreteras secas.

Si tiene preguntas acerca de los cables ocadenas para nieve, póngase en contactocon su Taller Autorizado.

SISTEMA DE CONTROL DE LAPRESIÓN DE LOSNEUMÁTICOS

PELIGROLa finalidad del sistema de controlde la presión de los neumáticos noes sustituir la comprobación manual

de la presión de los neumáticos. Debecomprobarse periódicamente la presiónutilizando un medidor de presión deneumáticos. Si no se mantienecorrectamente la presión de losneumáticos, podría aumentar el riesgo defallo de los neumáticos, pérdida de controldel vehículo, vuelco y lesiones.

Compruebe la presión de losneumáticos (incluida la rueda derepuesto, si procede) en frío

cada dos semanas.

Se deben inflar los neumáticos a la presióncorrespondiente.

203

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

Véase Llantas y neumáticos (página 194).La presión de los neumáticos se indicatambién en la etiqueta de presión deinflado de los neumáticos (que seencuentra en el borde de la puerta delconductor o en el pilar B).Su vehículo dispone de un sistema decontrol de la presión de los neumáticoscomo función de asistencia para laconducción. Cuando uno o más de losneumáticos estén excesivamentedesinflados, se encenderá un testigo.Siempre que se encienda el testigo de bajapresión de neumáticos, pare el vehículotan pronto como sea posible hacerlo conseguridad, compruebe los neumáticos eínflelos a la presión recomendada.Conducir con neumáticos excesivamentedesinflados puede producir:• Recalentamiento de los neumáticos• Fallo de los neumáticos• Aumento del consumo de combustible• Reducción de la vida del neumático• Dificultad de manejo del vehículo o

para detenerloLa finalidad del sistema no es sustituir uncorrecto mantenimiento de losneumáticos.Debe mantenerse la presión correcta delos neumáticos, incluso aunque no se hayaencendido el testigo de inflado insuficiente.

Para comprobar la presión de losneumáticos mediante la pantallainformativa, desplácese hasta:

Acción y descrip-ción

Mensaje

Pulse el botón OK.Asist. conduc.

Pulse el botón OK.Control presiónneumáticos

Acción y descrip-ción

Mensaje

Se muestra elgráfico de presiónde los neumáticos.

El sistema de control de la presión de losneumáticos está provisto de un indicadorde averías que le avisa cuando el sistemano funciona correctamente. El indicadorde averías y el testigo de presión baja delos neumáticos tienen una funcióncombinada. Cuando el sistema detectauna avería, el testigo parpadea durante unminuto aproximadamente y después,permanece encendido. Esta secuencia seproduce cada vez que se da el contactomientras perdure la avería. El sistema hadetectado una avería que debe revisarse.Cuando el testigo se ilumina, es posibleque el sistema no pueda detectar o indicaruna presión baja de los neumáticos. Lasaverías pueden producirse por diferentesrazones, como la instalación de una ruedao un neumático de repuesto que impidaque el sistema funcione correctamente.Compruebe siempre los avisos de averíasdel sistema de control de la presión de losneumáticos después de sustituir uno o másneumáticos o ruedas. Asegúrese de quelos neumáticos o ruedas de repuestopermiten el correcto funcionamiento delsistema. Consulte Si está montada larueda de repuesto provisional en estasección.

Cómo afecta la temperatura a lapresión de los neumáticosEn condiciones normales de conducciónla presión de los neumáticos puedeincrementarse hasta 0,3 bar desde unarranque en frío.

204

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

Si el vehículo ha estado parado durante lanoche y la temperatura ha sidosignificativamente inferior respecto a ladel día, la presión de los neumáticos puededescender hasta 0,2 bar si se produce undescenso de la temperatura ambiente de31 °F (17 °C) o más. El sistema detectarála reducción de presión comosignificativamente inferior a la presión deinflado correcta y encenderá el testigo.

Sustitución de neumáticos con elsistema de control de la presión delos neumáticos

E142549

Lleve siempre los neumáticos a un TallerAutorizado para revisarlos.Nota: Todas las ruedas y todos losneumáticos cuentan con un sensor depresión que se encuentra en la cavidad delconjunto de neumático o de la rueda. Elsensor de presión está junto al vástago deválvula. Está cubierto por el neumático y noes visible a menos que se desmonte elneumático. Para no dañar el sensor, tengacuidado al sustituir el neumático.

Comprensión del sistema decontrol de la presión de losneumáticosEl sistema mide la presión de los cuatroneumáticos y envía las lecturas al vehículo.El sistema detectará la baja presión comosignificativamente inferior a la presión deinflado correcta y encenderá el testigo. Sedeben inflar los neumáticos a la presióncorrespondiente.

Si está montada la rueda de repuestoprovisionalSi una rueda o un neumático debesustituirse por la rueda de repuestoprovisional, el sistema seguirá detectandouna anomalía. Es para recordarle que sedebe reparar la rueda o el neumáticodañados y volver a montar en el vehículoel conjunto de rueda y neumáticoreparado. Para recuperar el correctofuncionamiento del sistema, se debe volvera montar en el vehículo el conjunto derueda y neumático reparado.

Si cree que el sistema no funcionacorrectamenteLa función principal del sistema es avisarlecuando la presión de los neumáticos seabaja. También puede avisarle cuando elsistema haya dejado de funcionarcorrectamente. Consulte el siguientecuadro de información sobre el sistema:

Inflado de los neumáticosPuede que el sistema no respondainmediatamente al aire añadido a losneumáticos cuando los infle.

205

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

Luces de aviso del sistema

Medida a tomarDesignaciónLuz de aviso

1. Asegúrese de que la presión de losneumáticos es correcta. VéaseLlantas y neumáticos (página 194).La presión de los neumáticos seindica también en la etiqueta depresión de inflado de los neumáticos(que se encuentra en el borde de lapuerta del conductor o en el pilar B).

2. Después de inflar los neumáticos ala presión correcta se debe llevar acabo el restablecimiento del sistemade control de la presión de losneumáticos. Consulte Restableci-miento del sistema de control dela presión de los neumáticos eneste capítulo.

Neumáticos excesiva-mente desinflados

Testigo fijo

Repare la rueda o el neumático dañadosy vuelva a montar en el vehículo elconjunto de rueda y neumático reparadopara recuperar el correcto funciona-miento del sistema.

Rueda de repuesto enuso

Si el aviso no desaparece después deinflar los neumáticos a la presióncorrecta cuando la rueda de repuesto noestá en uso, el sistema detecta unaavería que debe revisarse.

Avería en el sistema decontrol de la presión delos neumáticos

Repare la rueda o el neumático dañadosy vuelva a montar en el vehículo elconjunto de rueda y neumático reparadopara recuperar el correcto funciona-miento del sistema.

Rueda de repuesto enuso

Testigo fijo inicial-mente seguido deun testigo parpa-deante

Si el aviso no desaparece después deinflar los neumáticos a la presióncorrecta cuando la rueda de repuesto noestá en uso, el sistema detecta unaavería que debe revisarse.

Avería en el sistema decontrol de la presión delos neumáticos

206

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

Si el testigo está encendido:1. Compruebe cada neumático para

cerciorarse de que ninguno estáblando.

2. Si uno o más neumáticos estánblandos, haga las reparacionesnecesarias.

3. Compruebe la presión de losneumáticos e ínflelos todos a la presióncorrecta.

4. Ejecute el restablecimiento del sistemade control de la presión de losneumáticos.

Restablecimiento del sistema decontrol de la presión de losneumáticosDescripción generalPara mantener la capacidad de carga delvehículo, son necesarias presionesdiferentes en los neumáticos delanteros ytraseros.

El sistema del vehículo enciende el testigoa diferentes presiones según se trate delos neumáticos delanteros o de lostraseros.Se deben rotar periódicamente losneumáticos para garantizar un rendimientoconstante y la máxima vida útil. El sistemadebe saber cuándo se rotan losneumáticos para determinar qué par deellos está en cada uno de los ejes,delantero y trasero. Esta información haceposible que el sistema detecte la bajapresión de los neumáticos y emita losavisos pertinentes.

Realización del procedimiento derestablecimiento del sistema1. Conecte el encendido.2. Con el control de la pantalla

informativa, desplácese alrestablecimiento de presión deneumáticos. Véase Pantallasinformativas (página 78).

3. Pulse el botón OK y manténgalopulsado hasta que aparezca laconfirmación.

Para restablecer el sistema de control de la presión de los neumáticos, desplácesehasta:

Descripción y acciónMensaje

Pulse el botón OK.Ajustes

Pulse el botón OK.Asist. conduc.

Pulse el botón OK y manténgalo pulsado hasta que aparezcala confirmación. O bien, si su vehículo dispone de un botónde puesta a cero del sistema de control de la presión de losneumáticos, pulse y mantenga pulsado dicho botón hastaque aparezca la confirmación.

Control neum.

207

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

CAMBIO DE UNA RUEDA

AVISOSEl uso de sellador de neumáticopuede provocar daños en el sistemade control de la presión de los

neumáticos y solo debe usarse en casosde emergencia en carretera. Si ha de usarun sellador, este debe ser el sellador delkit de reparación de neumáticos de Ford.Después de usar el sellador, un TallerAutorizado de Ford deberá sustituir elsensor del sistema de control de la presiónde los neumáticos y el vástago de válvulade la rueda.

Véase Sistema de control de lapresión de los neumáticos (página203). Si el sensor de control de la

presión de los neumáticos sufre algúndaño, dejará de funcionar.

Nota: El testigo del sistema de control dela presión de los neumáticos se iluminarácuando la rueda de repuesto esté en uso.Para que el sistema de control vuelva afuncionar con total normalidad, se debenmontar en el vehículo las cuatro ruedasequipadas con sensores de control de lapresión de los neumáticos.Si se le pincha un neumático mientrasconduce, no pise el freno bruscamente. Enlugar de eso, reduzca progresivamente lavelocidad. Sujete con firmeza el volante ydiríjase lentamente hasta un lugar seguroen el lateral de la carretera.Lleve el neumático a un Taller Autorizadopara revisarlo y evitar posibles daños enlos sensores del sistema de control de lapresión de los neumáticos. VéaseSistema de control de la presión de losneumáticos (página 203). Sustituya la

rueda de repuesto por un neumático loantes posible. Durante la reparación osustitución del neumático pinchado, pidaal Taller Autorizado que revise el sensordel sistema de control de la presión de losneumáticos por si hubiera algún daño.

Información del conjunto deneumático y rueda de repuestodesigual

PELIGROSi no se siguen estas indicaciones,se puede provocar un mayor riesgode pérdida del control del vehículo,

lesiones o la muerte.

Si tiene un neumático y rueda de repuestodesigual, este conjunto está concebidoúnicamente para un uso provisional. Estosignifica que si tiene que usarlo, deberásustituirlo en cuanto sea posible por unconjunto de neumático y rueda decarretera que sea del mismo tipo y tamañoque las ruedas y neumáticos de carreterasuministrados originalmente por Ford. Sila rueda o neumático de repuesto desigualresulta dañado, es preferible su sustitucióna su reparación.Un conjunto de neumático y rueda derepuesto desigual se define como unconjunto de neumático y rueda derepuesto que es diferente en cuanto amarca, tamaño y aspecto a los de lasruedas y neumáticos de carretera y puedenser de tres tipos:1. Conjunto de repuesto mini tipo T: esteneumático de repuesto comienza con laletra T por tamaño de neumático y puedetener en el lateral la marca Temporary UseOnly.

208

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

2. Conjunto de repuesto desigual detamaño normal con etiqueta en larueda: este neumático de repuesto cuentacon una etiqueta en la rueda en la queaparece: THIS WHEEL AND TIREASSEMBLY FOR TEMPORARY USE ONLY.Al conducir con uno de los neumáticos derepuesto desiguales enumeradosanteriormente, no:• Supere la velocidad de 80 km/h.• Cargue el vehículo más de la carga

máxima nominal indicada en laetiqueta de conformidad de seguridad.

• Utilice cadenas para nieve en elextremo del vehículo en el que estámontado el neumático de repuestodesigual.

• Utilice más de un neumático derepuesto desigual a la vez.

• Utilice equipos de lavado de cochescomerciales.

• Intente reparar el neumático derepuesto desigual.

El uso de uno de los neumáticos derepuesto desiguales enumeradosanteriormente en cualquier ubicación derueda puede causar problemas en:• Rendimiento de frenada, estabilidad y

manejo.• Comodidad y ruido.• Espacio respecto al suelo y

estacionamiento en cunetas.• Capacidad de conducción en clima

invernal.• Capacidad de conducción en clima

húmedo.• Capacidad de conducción con tracción

total.3. Conjunto de repuesto desigual detamaño normal sin etiqueta en la rueda

Al conducir con un conjunto de neumáticoy rueda de repuesto desigual de tamañonormal, no:• Supere la velocidad de 113 km/h.• Utilice más de un conjunto de

neumático y rueda de repuestodesigual a la vez.

• Utilice equipos de lavado de cochescomerciales.

• Utilice cadenas para nieve en elextremo del vehículo en el que estámontado el conjunto de neumático yrueda de repuesto desigual.

El uso de un conjunto de neumático yrueda de repuesto desigual de tamañonormal puede causar problemas en:• Rendimiento de frenada, estabilidad y

manejo.• Comodidad y ruido.• Espacio respecto al suelo y

estacionamiento en cunetas.• Capacidad de conducción en clima

invernal.• Capacidad de conducción en clima

húmedo.• Capacidad de conducción con tracción

total.Al conducir con un conjunto de neumáticoy rueda de repuesto desigual de tamañonormal, debe prestarse especial atencióna:• Conducir vehículos con carga en la

baca.Conduzca con precaución cuando utiliceun conjunto de neumático y rueda derepuesto desigual de tamaño normal ybusque asistencia en cuanto sea posible.

209

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

Procedimiento de sustitución deneumático

AVISOSCuando una de las ruedas delanterasno está en contacto con el suelo, lacaja de cambios sola no evitará que

el vehículo se mueva o se salga del gato,aunque esta se encuentre en posición deestacionamiento (P) o de marcha atrás(R) en el caso de las cajas de cambiosmanuales.

Para evitar que el vehículo se muevamientras cambia un neumático,asegúrese de colocar la caja de

cambios en la posición de estacionamiento(P) o de marcha atrás (R) en el caso delas cajas de cambios manuales, ponga elfreno de estacionamiento y bloquee (enambas direcciones) la rueda que está endiagonalmente opuesta (lado y extremocontrarios del vehículo) al neumático quese está cambiando.

Nunca se coloque debajo de unvehículo mientras este está apoyadoúnicamente en un gato. Si el vehículo

se sale del gato, usted u otra personapueden resultar gravemente heridos.

No intente cambiar un neumático enel lado del vehículo próximo a lacirculación de tráfico. Apártese lo

suficiente de la carretera para evitar elriesgo de ser golpeado mientras manejael gato o cambia la rueda.

Emplee siempre el gato que sesuministra como equipo original consu vehículo. Si utiliza un gato distinto

al proporcionado como equipo originaljunto con su vehículo, asegúrese de que lacapacidad es adecuada para el peso delvehículo, incluido el peso de lasmodificaciones o carga del vehículo.

AVISOSCompruebe que el gato no presentedaños ni deformaciones y que larosca esté lubricada y limpia.Los pasajeros no deberíanpermanecer en el interior del vehículomientras esté se levanta con el gato.

1. Estacione en una superficie, ponga elfreno de estacionamiento y active lasluces de ráfagas.

2. Coloque la caja de cambios en laposición de estacionamiento (P) yapague el motor. En el caso devehículos con caja de cambios manual,coloque la caja de cambios en posiciónde marcha atrás (R) después de haberapagado el motor.

E175447

3. Bloque las ruedas delantera y traseradiagonalmente opuestas al neumáticopinchado. Por ejemplo, si el neumáticopinchado es el delantero izquierdo,bloquee la rueda trasera derecha.

210

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

E174938

4. Saque la llave de cruceta, el neumáticode repuesto y el gato.

5. Extraiga el adorno central de la ruedasi fuera necesario para acceder a lastuercas de rueda.

E175694

6. Para extraer la llave del gato, gire latuerca hexagonal del gato en el sentidocontrario a las agujas del reloj. Estobajará el gato y aflojará el bloqueomecánico.

7. Afloje las tuercas de cada rueda mediavuelta en el sentido contrario a lasagujas del reloj, pero no las retire hastaque la rueda deje de estar en contactocon el suelo.

211

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

E176084

Nota: Coloque el gato en los lugaresespecificados para evitar daños en elvehículo.8. Los puntos de apoyo para el gato en el

vehículo se muestran aquí y puedenidentificarse por las marcastriangulares en el vehículo. Los detallesse representan en la etiqueta deadvertencia del gato.

E174939

9. Coloque el gato en el punto de apoyopara el gato próximo al neumático quequiere cambiar. Gire la manecilla delgato en el sentido de las agujas delreloj hasta que la rueda no esté encontacto con el suelo.

10. Retire las tuercas de rueda con lallave de cruceta.

11. Sustituya el neumático desinfladopor el neumático de repuesto,asegúrese de que el vástago deválvula está orientado hacia fuera.Vuelva a colocar las tuercas de ruedahasta que la rueda quede ajustadacontra el cubo. No aprietecomplemente las tuercas de ruedahasta que la rueda no se haya bajado.Si está usando el neumáticoprovisional, las arandelas de lastuercas de rueda no parecerán estaralineadas con la llanta. Esto esnormal únicamente si se usa elneumático de repuesto provisional.

12. Baje la rueda girando la manecilla delgato en el sentido de las agujas delreloj.

1

2

3 4

5

E75442

13. Retire el gato y apriete por completolas tuercas de rueda en el ordenmostrado. Véase Especificacionestécnicas (página 214).

212

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

14. Para guardar la llave plegada en elgato, enganche el soporte de la basedel gato en el dispositivo de la llavecomo se muestra. Doble la llave haciaarriba y ajuste la altura del gato hasta

que el pasador se enganche en elorificio. Apriete la tuerca hexagonalgirándola manualmente hacia laderecha hasta que quede sujeta.

E176165

15. Guarde el neumático desinflado, eladorno de la rueda, el gato y la llavede cruceta. Asegúrese de que el gatoestá sujeto de modo que no vibredurante la conducción.

16. Desbloquee la rueda.

CONDUCCIÓN A GRANVELOCIDADPresión de los neumáticos - Velocidadsuperior a 100 mph (160 km/h)

PELIGROPara reducir el riesgo de fallo de losneumáticos que puede conllevarlesiones graves o la muerte, aumente

las presiones de los carteles de losneumáticos delanteros y traseros lacantidad mostrada en la etiqueta deadvertencia, situada en la puerta o pilar Bdel conductor, cuando conduzca a más de160 km/h. Desplácese solo a velocidadessuperiores 160 km/h cuando sea legal ylas condiciones lo permitan. La presión delos carteles de los neumáticos se puedeencontrar en el cartel de los neumáticossituado en la puerta o pilar B del conductordel vehículo.

213

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

E176077

Advertencia: Si no sigue estasinstrucciones, se puede produciruna pérdida de estabilidad del

vehículo debido al fallo de los neumáticosque podría conllevar lesiones graves o lamuerte. Si no está seguro de las presionesde inflado correctas de los neumáticos,póngase en contacto con un TallerAutorizado o centro de atención al cliente.

E184089

Los neumáticos pueden requerir unapresión de inflado adicional para funcionara velocidades superiores a 160 km/h. Siesta etiqueta está presente en el vehículo,debe ajustar la presión de los neumáticosen consecuencia.

ESPECIFICACIONES TÉCNICASPar de apriete de las tuercas de rueda

Libras-pie (Nm)Tipo de rueda

204 NmTodo

Presión de los neumáticos (en frío)Rueda de repuesto

Carga completaCarga normal

MedidaneumáticoVersión Parte

traseraParte delan-

teraParte

traseraParte

delantera

KpaKpaKpaKpa

420 kPa420 kPa420 kPa420 kPa155/60R18

Rueda de repuestode uso temporalcuando es distintade las otras ruedasmontadas

214

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

Hasta 100 mph (160 km/h)

Carga completaCarga normal

Medida neumá-ticoVersión Parte traseraParte delan-

teraParte traseraParte delan-tera

KpaKpaKpaKpa

220 kPa220 kPa220 kPa220 kPa255/40ZR19*EcoBoost2,3l

-220 kPa-220 kPa255/40ZR195.0L

220 kPa-220 kPa-275/40ZR19*Solo se pueden montar cadenas antideslizantes en los neumáticos especificados.

Velocidad continua superior a 100 mph (160 km/h)

Carga completaCarga normal

Medida neumá-ticoVersión Parte traseraParte delan-

teraParte traseraParte delan-tera

KpaKpaKpaKpa

220 kPa220 kPa220 kPa220 kPa255/40ZR19EcoBoost2,3l

-220 kPa-220 kPa255/40ZR195.0L

220 kPa-220 kPa-275/40ZR19

El conjunto de rueda y neumático ya se ha equilibrado enla planta de montaje del vehículo. Hay muchos factoresdurante el uso del vehículo que pueden llevar a que elconjunto de rueda y neumático se desequilibre. Dichos

factores pueden provocar vibraciones en el vehículo y unaumento en el desgaste de la dirección, la suspensión y

Especificaciones técnicas los neumáticos. En este caso, es posible que se necesitevolver a equilibrar el conjunto de rueda y neumático. Eldesequilibrio dinámico estático máximo por plano deequilibrio de rueda debe ser inferior a 7g. El conjunto de

rueda y neumático también se tiene que volver a equilibrardespués de cambiar la rueda y el neumático. Póngase encontacto con un Taller Autorizado para solicitar una revi-

sión.

215

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Llantas y neumáticos

DIMENSIONES DEL VEHÍCULO - COUPÉ

mmDescripción de las dimensiones

4.784 mmLongitud máxima.

2.080 mmAnchura total (incluidos los retrovisores exteriores).

1.381 mmAltura total - peso en orden de marcha CE.

2.720 mmBatalla.

1.582 mmAncho de vía delantero.

1.655 mmAncho de vía trasero.

216

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Capacidades y especificaciones

DIMENSIONES DEL VEHÍCULO - DESCAPOTABLE

mmDescripción de las dimensiones

4.784 mmLongitud máxima.

2.080 mmAnchura total (incluyendo los retrovisores exteriores).

1.394 mmAltura total - peso en orden de marcha CE.

2.720 mmBatalla.

1.582 mmAncho de vía delantero.

1.655 mmAncho de vía trasero.

217

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Capacidades y especificaciones

PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

E218575

Número de homologaciónANúmero de identificación del vehículoBPeso bruto máximo permitido del vehículo (GVWR)CPeso máximo permitido de combinación (GCWR)DPeso máximo permitido sobre el eje delantero (GAWR delantero)EPeso máximo permitido sobre el eje trasero (GAWR trasero)FLado del conductorG1Código del motorG2Código de la caja de cambiosG3Código del ejeG4Acabado exteriorG5Pintura exteriorG6Nivel de emisionesG7VersiónG8VersiónG9HomologaciónG10

La placa de identificación del vehículo estáen el vano de la puerta del lado delacompañante.

Nota: La placa de identificación delvehículo puede ser distinta de la que semuestra.

218

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Capacidades y especificaciones

Nota: La información de la placa deidentificación del vehículo depende de losrequisitos de cada mercado.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULOPuede encontrar el número deidentificación del vehículo en los siguienteslugares.

E213408

El número de identificación del vehículoviene estampado en el panel del suelo dellado derecho, debajo del asiento delantero.También se muestra en el lado derechodel cuadro de instrumentos y en la placade identificación del vehículo.

CAPACIDADES YESPECIFICACIONES - 2,3 LECOBOOST™

PELIGROEl sistema de refrigerante del aireacondicionado contiene refrigerantea alta presión. El mantenimiento del

sistema de refrigerante del aireacondicionado debe realizarlo únicamentepersonal cualificado. La apertura delsistema de refrigerante del aireacondicionado puede provocar lesionespersonales.

Cantidades de llenado

CapacidadElemento

5,4 LCapacidad de llenado del aceite del motor incluido el filtrode aceite.

5,2 LCapacidad de llenado del aceite del motor excluido el filtrode aceite.

9 LCapacidad de llenado de refrigerante del motor.

11 LCapacidad de llenado de aceite para caja de cambios auto-mática.

2,6 LCapacidad de llenado de aceite para caja de cambios manual.

1,5 LLíquido del eje trasero

219

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Capacidades y especificaciones

CapacidadElemento

97 mlModificador de fricción del eje trasero

58,8 LCapacidad de llenado del depósito de combustible.

2,5 LCapacidad de llenado del sistema del lavaparabrisas delparabrisas y los faros.

Adición de aceite del motor

Cantidad

0,8 L

La cantidad de aceite del motor necesariapara aumentar el nivel indicado de lavarilla del mínimo al máximo.

Especificaciones

ConsumiblesEspecificaciónDenominaciónWSS-M2C913-DAceite de motor - 5W-30WSS-M97B44-D2Anticongelante Super Plus Premium Ready Mix

2U2J-19544-xxxxWSS-M6C65-A2Líquido para frenos Dot 4 LV High Performance

BU7J-M6C65-xxxxMERCON® LVAceite de transmision automatica C-ML5WSS-M2C938-A7U7J-M2C938-ABWSS-M2C200-D2Aceite de Caja de Cambios 75W FE

7U7J-M2C200-BA/CAWSS-M2C942-AAceite para el eje trasero SAE 75W-85

EU7J-M2C942-AAEST-M2C118-AModificador de fricciónWSS-M14P19-ALíquido del lavaparabrisas

Utilice únicamente líquido que cumpla conlas especificaciones de Ford.Si no encuentra un aceite del motor quecumpla la especificación indicada porWSS-M2C913-D, puede utilizar el aceitede motor SAE 5W-30 según laespecificación definida por ACEA A5/B5.

Para completar el rellenado de los ejes dedeslizamiento limitado de Ford, añada97 ml de modificador de fricción aditivoXL-3 o equivalente, siguiendo laespecificación de Ford EST-M2C118-A. Losejes traseros de Ford contienen unlubricante sintético que no necesitacambiarse a menos que sumerja el eje enagua.

220

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Capacidades y especificaciones

Nota: No utilice más de 1 L entre losintervalos de mantenimiento programados.El uso de aceite y líquidos que no cumplanlas especificaciones y los grados deviscosidad definidos puede provocar:• Daños en los componentes que no

estarían cubiertos por la garantía delvehículo.

• Periodos de arranque del motor máslargos.

• Mayor cantidad de emisiones deescape.

• Rendimiento bajo del motor.• Aumento del consumo de combustible.• Rendimiento degradado del freno.

E115472

Recomendamos el uso de aceites ylubricantes del motor Castrol o Ford.

CAPACIDADES YESPECIFICACIONES - 5.0L

PELIGROEl sistema de refrigerante del aireacondicionado contiene refrigerantea alta presión. El mantenimiento del

sistema de refrigerante del aireacondicionado debe realizarlo únicamentepersonal cualificado. La apertura delsistema de refrigerante del aireacondicionado puede provocar lesionespersonales.

Cantidades de llenado

CapacidadElemento

7,6 LCapacidad de llenado del aceite del motor incluido el filtrode aceite.

7,1 LCapacidad de llenado del aceite del motor excluido el filtrode aceite.

12,9 LCapacidad de llenado de refrigerante del motor.

11,2 LCapacidad de llenado de aceite para caja de cambios auto-mática.

2,6 LCapacidad de llenado de aceite para caja de cambios manual.

1,5 LLíquido del eje trasero

97 mlModificador de fricción del eje trasero

61 LCapacidad de llenado del depósito de combustible.

2,5 LCapacidad de llenado del sistema del lavaparabrisas delparabrisas y los faros.

221

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Capacidades y especificaciones

Adición de aceite del motor

Cantidad

1 L

La cantidad de aceite del motor necesariapara aumentar el nivel indicado de lavarilla del mínimo al máximo.

Especificaciones

ConsumiblesEspecificaciónDenominaciónWSS-M2C948-BAceite de motor - 5W-20WSS-M97B44-D2Anticongelante Super Plus Premium Ready Mix

2U2J-19544-xxxxWSS-M6C65-A2Líquido para frenos Dot 4 LV High Performance

BU7J-M6C65-xxxxMERCON® LVAceite de transmision automatica C-ML5WSS-M2C938-A7U7J-M2C938-ABWSS-M2C200-D2Aceite de Caja de Cambios 75W FE

7U7J-M2C200-BA/CAWSS-M2C942-AAceite para el eje trasero SAE 75W-85

EU7J-M2C942-AAEST-M2C118-AModificador de fricciónWSS-M14P19-ALíquido del lavaparabrisas

Utilice únicamente líquido que cumpla conlas especificaciones de Ford.Si no encuentra un aceite del motor quecumpla la especificación indicada porWSS-M2C948-B, puede utilizar el aceitede motor SAE 5W-20 según laespecificación definida por ACEA A5/B5.Para completar el rellenado de los ejes dedeslizamiento limitado de Ford, añada97 ml de modificador de fricción aditivoXL-3 o equivalente, siguiendo laespecificación de Ford EST-M2C118-A. Losejes traseros de Ford contienen unlubricante sintético que no necesitacambiarse a menos que sumerja el eje enagua.Nota: No utilice más de 1 L entre losintervalos de mantenimiento programados.

El uso de aceite y líquidos que no cumplanlas especificaciones y los grados deviscosidad definidos puede provocar:• Daños en los componentes que no

estarían cubiertos por la garantía delvehículo.

• Periodos de arranque del motor máslargos.

• Mayor cantidad de emisiones deescape.

• Rendimiento bajo del motor.• Aumento del consumo de combustible.• Rendimiento degradado del freno.

E115472

222

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Capacidades y especificaciones

Recomendamos el uso de aceites y lubricantes del motor Castrol o Ford.

CIFRAS DE CONSUMO DE COMBUSTIBLE

Emisionesde CO2CombinadoExtraur-

banoUrbanoVersión

g/km L/100 km L/100 km L/100 km

2259,87,214,3Coupé EcoBoost 2,3l - vehículoscon caja de cambios automática.

17986,810,1Coupé EcoBoost 2,3l - vehículoscon caja de cambios manual. *

2259,87,513,8Descapotable EcoBoost 2,3l -vehículos con caja de cambiosautomática.

1848,26,910,4Descapotable EcoBoost 2,3l -vehículos con caja de cambiosmanual. *

28112,028,1918,61Coupé 5,0l - vehículos con caja decambios automática.

29913,469,6220,06Coupé 5,0l - vehículos con caja decambios manual.

28912,838,7419,9Descapotable 5,0l - vehículos concaja de cambios automática.

30613,619,8120,13Descapotable 5,0l - vehículos concaja de cambios manual.

*Las cifras anteriores se lograron con la segunda marcha para cambiar desde una posiciónparada en un terreno nivelado. En vehículos con caja de cambios manual, se recomiendautilizar la segunda marcha para cambiar desde una posición parada en un terreno nivelado.

223

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Capacidades y especificaciones

INFORMACIÓN GENERALFrecuencias de radio y factores de recepción

Factores de recepción de radio

Cuanto más se aleje de una emisora FM, más se debilitala señal y la recepción.

Distancia y potencia

Las cuestas, las montañas, los edificios altos, los túneles,los pasos elevados, los garajes de aparcamiento, lasarboledas densas y los temporales pueden interferir en larecepción.

Terreno

Al pasar cerca de una torre de radiotransmisión, una señalmás fuerte puede anular una señal más débil y provocarinterferencias en el sistema de audio.

Emisora sobrecargada

Información sobre los CD y elreproductor de CDNota: Las unidades de CD están diseñadaspara reproducir solamente discoscompactos originales de audio de 4,75pulgadas (12 centímetros). Debido a laincompatibilidad técnica, es posible quedeterminados discos compactos grabablesy regrabables no funcionen correctamenteal usarlos en reproductores de CD de Ford.Nota: No deben insertarse discoscompactos con etiquetas de papel caseras(adhesivos) en los reproductores de CD, yaque la etiqueta puede desprenderse yprovocar que se atasque el CD. Serecomienda identificar los CD elaboradosen casa con rotuladores permanentes envez de etiquetas adhesivas. Los bolígrafospueden dañar los CD. Para obtener másinformación, póngase en contacto con untaller autorizado.Nota: No use discos con irregularidades odiscos recubiertos con una película deprotección contra arañazos.

Maneje los discos siempre por los filos.Limpie el disco únicamente con unlimpiador de CD aprobado. Límpielo desdeel centro del disco hacia el borde. No limpierealizando movimientos circulares.No exponga los discos a luz solar directani a fuentes de calor durante períodosprolongados.

224

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistema de audio

Estructura de las pistas MP3 yWMA y carpetasLos sistemas de audio capaces dereconocer y reproducir estructuras depistas individuales de MP3 y WMA ycarpetas trabajan del siguiente modo:• Existen dos modos diferentes de

reproducción de discos MP3 y WMA:modo pistas MP3 y WMA (sistema pordefecto) y modo carpetas MP3 y WMA.

• El modo pistas MP3 y WMA ignoracualquier estructura de carpetas deldisco MP3 y WMA. El reproductorenumera todas las pistas MP3 y WMAdel disco (mediante la extensión delarchivo MP3 o WMA) desde T001 hastaun máximo de T255. El númeromáximo de archivos MP3 y WMA quese pueden reproducir pueden sermenos en función de la estructura delCD y el modelo exacto de radioexistentes.

• El modo carpetas MP3 y WMArepresenta una estructura de carpetasque consiste en un nivel de carpetas.El reproductor de CD enumera todaslas pistas de MP3 y WMA del disco(mediante la extensión del archivoMP3 o WMA) y todas las carpetas quecontienen archivos MP3 y WMA, desdeMPF001 (carpeta) T001 (pista) a F253T255.

• Crear discos con solo un nivel decarpetas ayuda a navegar a través delos archivos de discos.

Si crea sus propios discos MP3 y WMA, esimportante entender cómo lee el sistemalas estructuras que usted crea. Si existendiferentes archivos, (archivos cuyaextensión es diferente a MP3 y WMA), solose reproducen los archivos con extensión

MP3 y WMA; el sistema ignora todos losdemás archivos. Esto hace que no puedausar el mismo disco MP3 y WMA paravarias tareas diferentes en su ordenadorde trabajo, ordenador doméstico y elsistema existente en el vehículo.En el modo de pista, el sistema muestraen la pantalla y reproduce la estructuracomo si hubiese un solo nivel (sereproducen todos los archivos MP3 y WMA,sin importar si se encuentran en unacarpeta concreta). En modo de carpeta, elsistema reproduce solo los archivos MP3y WMA de la carpeta actual.

UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: PREMIUMAM/FM/CD

PELIGROLas distracciones al volante puedenprovocar la pérdida del control delvehículo, colisiones y lesiones. Por

tanto, recomendamos encarecidamenteque extreme las precauciones al utilizarcualquier dispositivo que le haga apartarla vista de la carretera. Su responsabilidadprincipal consiste en utilizar su vehículo deforma segura. Le recomendamos que noutilice dispositivos portátiles mientrasconduce y le invitamos a que utilicesistemas controlados por voz, si es posible.Asegúrese de conocer toda la legislaciónaplicable que pueda afectar al uso dedispositivos electrónicos durante laconducción.

Nota: El sistema de pantalla táctil controlala mayoría de las funciones de audio.Consulte la información SYNC.

225

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistema de audio

E174101

A B DC E

FG

VOL: Gire el dial para ajustar el volumen del sistema.ABúsqueda ascendente y retroceso: En modo de radio, seleccione una bandade frecuencia y pulse este botón. El sistema se detiene en la anterior emisorade la banda. Pulse y mantenga pulsado este botón para pasar rápidamente ala anterior emisora con intensidad de señal alta o presintonización de memoria.En el modo de CD, pulse este botón para seleccionar la pista anterior. Pulse ymantenga pulsado el botón para retroceder de forma rápida por la pista actual.

B

Encendido: Pulse este botón para encender o apagar el sistema.CBúsqueda ascendente y avance rápido: En modo de radio, seleccione unabanda de frecuencia y pulse este botón. El sistema se detiene en la siguienteemisora de la banda. Pulse y mantenga pulsado este botón para pasarrápidamente a la siguiente emisora con intensidad de señal alta opresintonización de memoria. En el modo de CD, pulse este botón paraseleccionar la siguiente pista. Pulse y mantenga pulsado el botón para avanzarde forma rápida por la pista actual.

D

TUNE: Una vez seleccionada una banda de frecuencia, gire el dial para buscarla emisora deseada.

E

Expulsar: Pulse este botón para extraer un CD.FSonido: Pulse este botón para acceder a la configuración de los bajos, losmedios, los agudos, el balance y la atenuación.

G

226

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistema de audio

RADIO DIGITALEl sistema le permite escuchar emisorasde radio de radiodifusión de audio digital(DAB).Nota: La cobertura varía de una región aotra y afecta a la calidad de recepción. Setransmite a nivel nacional, regional y local.Se admiten los siguientes formatos:• DAB• DAB+• DMB-Audio (radiodifusión multimedia

digital).

ConjuntosLos conjuntos contienen grupos deemisoras de radio. Cada conjunto puedeconstar de varias emisoras distintas.El nombre de la emisora de radio semuestra debajo del nombre del conjunto.Nota: Al sintonizar de un conjunto a otro,el sistema puede tardar cierto tiempo enrealizar la sincronización con el siguienteconjunto. El sistema se silencia durante lasincronización.

Selección de una banda de radioDAB 1, DAB 2 y DAB 3 funcionan de lamisma forma. Puede memorizar hasta 10emisoras presintonizadas diferentes encada banda.1. Pulse el botón RADIO.2. Pulse el botón de flecha izquierda para

ver las bandas disponibles.3. Seleccione DAB 1, DAB 2 o DAB 3.Nota: Al llegar a la primera o a la últimaemisora de radio de un conjunto, si siguesintonizando saltará al siguiente conjunto.Este cambio puede demorar un poco y elsonido se silenciará brevemente.

Controles de sintonización de emisorasde radio

Sintonización automática (alternativa 1)Pulse un botón de búsqueda. El sistemase detendrá en la primera emisora de radioque encuentre en la dirección que hayaelegido.

Lista de emisoras de radio (alternativa2)Esta función muestra todas las emisorasde radio disponibles en una lista.1. Pulse el botón de navegación.2. Pulse los botones de flecha anterior o

siguiente para cambiar de conjunto.3. Navegue por la lista y seleccione la

emisora deseada pulsando el botón dela emisora en la pantalla táctil.

4. Pulse OK para confirmar la selección.Nota: La pantalla solo mostrará lasemisoras de radio que pertenezcan alconjunto actual.

Sintonización manual (alternativa 3)Pulse los botones de sintonización más omenos.

Botones de presintonización deemisoras de radioEsta función le permite memorizar hasta6 emisoras de radio favoritas de cualquierconjunto de un banco de emisoraspresintonizadas.1. Seleccione una emisora de radio.2. Pulse y mantenga pulsado uno de los

botones. Aparecerá una barra deprogreso y un mensaje. Cuando secompleta la barra de progreso laemisora de radio se ha memorizado.La sistema se silenciarámomentáneamente comoconfirmación.

227

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistema de audio

Una vez memorizada, pulse el botón depresintonización que desee en cualquiermomento para seleccionar una emisorade radio favorita.Nota: Es posible que las emisoras de radiomemorizadas en los botones depresintonización no siempre esténdisponibles si ha salido de la zona decobertura. Si esto sucede, el sistemaquedará silenciado.

Radio textoPuede mostrar información adicional. Porejemplo, el nombre del artista. Para activaresta opción, seleccione la función de radiotexto activado el menú de opciones.Nota: Es posible que no siempre hayainformación adicional disponible.

Mantener conexión a emisoraEl sistema cambia automáticamente a laemisora de radio FM correspondiente si laactual deja de estar disponible porque sesalga de la zona de cobertura de unaemisora de radio DAB.Puede activar y desactivar esta función.Nota: Si una emisora de radio DAB no estávinculada a una emisora de radio FMespecífica, el sonido se silenciará al intentarcambiarla.Nota: El sistema mostrará el símbolo FMcuando la emisora de radio DAB se vinculea la emisora de radio FM.

PUERTO USB (si procede)

E176344

El puerto USB le permite enchufardispositivos de reproducción multimedia,tarjetas de memoria y dispositivos de carga(si son compatibles).

CONCENTRADOR DE MEDIOS(si procede)

La unidad multimedia está situada en laconsola central y dispone de lo siguiente:

E201595

Consulte la información SYNC.

228

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Sistema de audio

INFORMACIÓN GENERAL PELIGROLas distracciones al volante puedenprovocar la pérdida del control delvehículo, colisiones y lesiones. Por

tanto, recomendamos encarecidamenteque extreme las precauciones al utilizarcualquier dispositivo que le haga apartarla vista de la carretera. Su responsabilidadprincipal consiste en utilizar su vehículo deforma segura. Le recomendamos que noutilice dispositivos portátiles mientrasconduce y le invitamos a que utilicesistemas controlados por voz, si es posible.Asegúrese de conocer toda la legislaciónaplicable que pueda afectar al uso dedispositivos electrónicos durante laconducción.

A B

G CDF E

E161891

MensajeElemento

TeléfonoA

NavegaciónB

ClimatizadorC

AjustesD

MensajeElemento

InicioE

InformaciónF

EntretenimientoG

229

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Este sistema utiliza una estrategia decuatro esquinas para proporcionar accesorápido a varios ajustes y funciones delvehículo. La pantalla táctil ofrece unainteracción sencilla con el teléfono móvil,la unidad multimedia, el sistema de controlde climatización y el de navegación. En lasesquinas se muestran todos los modosactivos dentro de esos menús, como elestado del teléfono o la temperatura declimatización.Nota: Algunas funciones no estándisponibles si el vehículo está enmovimiento.Nota: El sistema está equipado con unafunción que le permite acceder y controlarlas funciones de audio durante 10 minutosdespués de que haya apagado el contacto(siempre que las puertas estén cerradas).

TELÉFONO

Pulse para seleccionar entre losiguiente:

Mensaje

Teléfono

Marc. ráp.

Agenda

Reg. llam.

Mensajes

Ajustes

NAVEGACIÓN

Pulse para seleccionar entre losiguiente:

Mensaje

Mi casa

Favoritos

Destinos anteriores

Punto de Interés

Emergencia

Dirección

Cruce

Centro ciudad

Latitud/Longitud

Editar ruta

Cancel Route

CLIMATIZADORPulse los iconos correspondientes paracontrolar las siguientes opciones:• Ajustes del conductor• Aire recirculado• Auto• Doble• Ajustes del acompañante• AA• Deshielo

230

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

CONFIGURACIÓN

E142607

Pulse para seleccionar entre losiguiente:

Mensaje

Reloj

Pantalla

Sonido

Vehículo

Ajustes

Ayuda

HOGAR

E142613

Pulse para acceder a la pantallade inicio.

Nota: En función del paquete de opcionesde su vehículo y del software, el aspecto delas pantallas puede variar algo respecto alas que se describen en esta sección. Lasfunciones pueden verse limitadas tambiénsegún el mercado. Consulte disponibilidadcon un Taller Autorizado.

INFORMACIÓN

E142608

Pulse para seleccionar entre losiguiente:

Mensaje

Tráfico

Notificac.

Calendario

Aplicac.

¿Dónde estoy?

ENTRETENIMIENTO

Pulse para seleccionar entre losiguiente:

Mensaje

AM

FM*DAB

CD

USB

Audio BT

Tarj. SD* Si está equipado.

231

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Utilización de los mandos de audioSegún el vehículo, puede que también disponga de los siguientes mandos:

Acción y descripciónMandos

Activar y desactivar las funciones de los medios.Alimentación

Ajustar el volumen del medio que se está reproduciendo.Volumen

Utilícelo como lo haría normalmente en los modos de medios.Búsqueda

Utilícelo como lo haría normalmente en los modos de medios.Sintonizar

Expulsar un CD del sistema de entretenimiento.Expulsar

Pulse este botón para apagar la pantalla. Pulse otra vez otoque la pantalla para activarla.

Pantalla

Toque el mando repetidas veces para cambiar entre losmodos de medios.

Fuente

Ajustar la configuración de:Sonido

Graves

Agudos

Medios

Ajustar balance y fade

DSP

Modo EQ

Volumen adaptable

Utilización de los controles delvolanteSegún el vehículo y el paquete deopciones, podrá utilizar los controles delvolante para interactuar con el sistema depantalla táctil.• VOL: controlar el volumen de la salida

de audio.• Silenciar: silenciar la salida de audio.

• Voz: pulse para iniciar una sesión devoz. Vuelva a pulsar y mantengapulsado para terminar una sesión devoz.

232

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

• BÚSQUEDA y ACEPTAR LLAMADA:• En modo de radio, pulse para

buscar entre las presintonizacionesde memoria y mantenga pulsadopara buscar entre emisoras.

• En modo de USB o CD, pulse parabuscar entre emisoras o pulse ymantenga pulsado para buscarrápidamente.

• En modo de teléfono, pulse paracontestar una llamada o cambiarentre llamadas.

• BÚSQUEDA y RECHAZARLLAMADA:• En modo de radio, pulse para

buscar entre las presintonizacionesde memoria y mantenga pulsadopara buscar entre emisoras.

• En modo de USB o CD, pulse parabuscar entre emisoras o pulse ymantenga pulsado para buscarrápidamente.

• En modo de teléfono, pulse paraterminar una llamada o rechazaruna llamada entrante.

• Fuente: toque el mando repetidasveces para cambiar entre los modosde medios.

• Sonido: toque el mando para ajustarla configuración del sonido. VéaseConfiguración (página 237).

Véase Volante (página 57).

Limpieza de la pantalla táctilUse un paño suave limpio y seco. Si todavíase ven huellas o suciedad, aplique unapequeña cantidad de alcohol en el paño.No vierta ni pulverice alcohol directamentesobre la pantalla. No utilice detergente niningún tipo de disolvente para limpiar lapantalla.

Asistencia técnicaPóngase en contacto con un TallerAutorizado para obtener más ayuda. Visiteel sitio web de Ford local para obtener másinformación.

Información sobre la seguridadPELIGRO

Las distracciones al volante puedenprovocar la pérdida del control delvehículo, colisiones y lesiones. Por

tanto, recomendamos encarecidamenteque extreme las precauciones al utilizarcualquier dispositivo que le haga apartarla vista de la carretera. Su responsabilidadprincipal consiste en utilizar su vehículo deforma segura. Le recomendamos que noutilice dispositivos portátiles mientrasconduce y le invitamos a que utilicesistemas controlados por voz, si es posible.Asegúrese de conocer toda la legislaciónaplicable que pueda afectar al uso dedispositivos electrónicos durante laconducción.

• No intente inspeccionar ni reparar elsistema. Lleve el vehículo a un TallerAutorizado para revisar el sistema.

• No utilice dispositivos de reproducciónsi los cables de alimentación estánrotos, divididos o dañados. Coloque loscables donde no se puedan pisar o nointerfieran con el manejo de lospedales, asientos, compartimentos olas capacidades seguras deconducción.

233

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

• No deje ningún dispositivo dereproducción en el vehículo ensituaciones extremas; pueden sufrirdaños. Para más información, remítasea la guía del usuario del dispositivo.

• Por su seguridad, algunas funcionesSYNC dependen de la velocidad. Suuso está limitado a cuando el vehículose mueva a una velocidad inferior a8 km/h.

Repase el manual de su dispositivo antesde utilizarlo con SYNC.

Funciones restringidas a lavelocidadAlgunas funciones de este sistema puedenser muy difíciles de utilizar con el vehículoen movimiento, de modo que su uso estárestringido a cuando el vehículo estáparado.Consulte el siguiente cuadro para verejemplos más específicos.

Funciones restringidas

Edición de la configuración mientras la cámara retrovisorao la asistencia activa de estacionamiento están activas.

Funcionalidad del sistema

Reproducción de vídeo.Vídeos, fotos y gráficos

Composición de mensajes de texto.Mensajes de texto

Edición de mensajes de texto predefinidos.

Demostración de ruta de navegación.Navegación

Información sobre la privacidadCuando se conecta un teléfono móvil alSYNC, el sistema crea un perfil que sevincula a dicho teléfono móvil. El sistemacrea el perfil con el fin de ofrecerle unmayor número de funciones para elteléfono móvil y para operar de maneramás eficiente. Entre otra información, esteperfil puede contener datos sobre suagenda, mensajes de texto (leídos y noleídos) y el historial de llamadas. Estoincluye el historial de llamadas cuando suteléfono móvil no ha sido conectado alsistema. Si conecta un reproductormultimedia, el sistema crea y mantiene uníndice de los contenidos de medioscompatibles. El sistema almacena tambiénun breve registro de desarrollo de

aproximadamente 10 minutos de toda laactividad reciente del sistema. Utilice elperfil de registro y los demás datos delsistema para mejorar el sistema y ayudara diagnosticar cualquier problema quepueda surgir.El perfil del teléfono móvil, el índice dedispositivos multimedia y el registro dedesarrollo permanecen en el sistema, a noser que los elimine. Normalmente, solopuede accederse a ellos en el vehículocuando el teléfono móvil o reproductormultimedia está conectado. Si estápensando en no utilizar más el sistema oel vehículo, le recomendamos que realiceun reinicio maestro para eliminar toda lainformación guardada. Véase Pantallasinformativas (página 78).

234

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Para acceder a los datos del sistema senecesita un equipo especial. También esnecesario contar con acceso al móduloSYNC del vehículo. No accederemos a losdatos del sistema con ninguna finalidadque no sea la descrita sin consentimiento.Entre los supuestos en los que nos estápermitido acceder a los datos del sistema,se encuentran una orden judicial, o cuandose requiera por ley, por otras autoridadesdel gobierno, u otras terceras partes queactúen con autoridad legal. Puede ocurrirque otras partes traten de acceder a lainformación independientemente denosotros. Si lo desea, puede obtener másinformación sobre la privacidad.

Uso del reconocimiento de vozEste sistema le ayuda a controlar muchasfunciones mediante comandos de voz.Esto le permite mantener sus manos en elvolante y centrarse en lo que hay delantede usted. El sistema proporcionainformación a través de tonos,indicaciones, preguntas y confirmacionespronunciadas en función de la situación yel nivel de interacción elegido(configuración de voz).El sistema también hace preguntas breves(indicaciones de confirmación) cuando noestá seguro de su solicitud o cuandoexisten varias respuestas posibles para susolicitud.Si utiliza comandos de voz, puedenaparecer palabras e iconos en la barra deestado inferior izquierda que indican elestado de la sesión de comandos de voz.

Cómo utilizar comandos de voz

E142599

Los siguientes son algunoscomandos de voz que puedeutilizar en cualquier momento

durante una sesión de comandos de voz.

Pulse el botón de voz y cuando elsistema lo solicite diga:

Comando de voz

Menú principal

¿Qué puedo decir?

Página anterior

Volver

Ayuda

Recomendaciones útiles• Asegúrese de que el interior del

vehículo sea lo más silencioso posible.El ruido del viento procedente de lasventanillas abiertas y las vibracionesde la carretera pueden impedir que elsistema reconozca correctamente loscomandos de voz.

• Tras pulsar el icono de comando devoz, espere hasta después de quesuene el tono y aparezca un mensajepara decir un comando de voz. Elsistema no registra ningún comandode voz pronunciado con anterioridad.

• Hable con naturalidad y sin pausasprolongadas entre las palabras.

• En cualquier momento puedeinterrumpir el sistema mientras esteesté hablando, presionando el iconode comando voz.

Acceso a la lista de comandos de vozdisponiblesPuede acceder a la lista de comandos devoz disponibles de cualquiera de lassiguientes maneras.

235

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Si utiliza la pantalla táctil, pulse:

Elemento de menú

Ajustes

Ayuda

Lista instrucc. voz

Si utiliza el control del volante, pulseel botón de voz y, cuando el sistema selo pida, diga una de las siguientesopciones:

Órdenes de voz

Lista de instrucciones

Lista de instrucciones de la radio

Lista de instrucciones del teléfono

Lista de instrucciones del tutorial de voz

Configuración de los comandos de vozLe permiten personalizar el grado deinteracción con el sistema, la ayuda y lainformación. Por defecto, el sistema estáajustado a la interacción estándar, queutiliza las listas de opciones similares y lasindicaciones de confirmación; ya que sonlas opciones que más información einstrucciones ofrecen.

Acción y descripciónElemento de menú

En este modo, el sistema propor-ciona una interacción más detallada

y más instrucciones.

PrincipianteModo de interacción

Este modo proporciona una interac-ción sonora menor y más instruc-

ciones sonoras.

Avanzado

El sistema utiliza estas breves preguntas para confirmar elcomando de voz. Si las desactiva, el sistema realiza la mejorvaloración respecto a su solicitud. Ocasionalmente, puede

que el sistema todavía le pida que confirme un comando devoz.

Mensajes de confirma-ción

Las listas de opciones similares son listas de resultados posi-bles elaboradas a partir de sus comandos de voz. El sistemacrea estas listas cuando tiene el mismo nivel de confianza en

la precisión de varias opciones, basadas en su comando devoz.

Listas de candidatos delteléfono

Listas de candidatos demedios

236

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Mediante la pantalla táctil, pulse elicono de ajustes y, a continuación,pulse:

Elemento de menú

Ajustes de voz

Control de voz

Seleccione una de las opcionessiguientes:

Modo de interacción

Mensajes de confirmación

Listas de candidatos de medios

Listas de candidatos del teléfono

Volumen de control de voz

Uso de los comandos de voz con lasopciones de la pantalla táctilEl sistema de comandos de voz disponede una función de modo dual que lepermite alternar los comandos de voz conlas selecciones en pantalla. Esta funciónestá disponible solo cuando el sistemamuestra una lista de opciones similareselaborada a partir de una sesión decomandos de voz. Por ejemplo, puedeutilizarse para indicar la dirección de unacalle o llamar a un contacto desde unmóvil enlazado al sistema.

CONFIGURACIÓN

ABCDE

F

E161968

237

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Elemento de menúElemento

RelojA

PantallaB

SonidoC

VehículoD

AjustesE

AyudaF

Reloj

E142607

En este menú, puede ajustar elreloj, acceder y configurar lapantalla, el sonido y los ajustes

del vehículo así como acceder a los ajustesde los modos específicos o de la funciónde ayuda.

Para realizar los ajustes por medio de la pantalla táctil, seleccione:

Acción y descripciónElemento de menú

Pulse el icono de ajustes.Ajustes

Pulse + o - para ajustar la hora.RelojDesde esta pantalla, también puede realizar otros ajustescomo el del modo de 12 o 24 horas, activar la sincronizaciónhoraria del GPS y ajustar el sistema para que actualiceautomáticamente las nuevas zonas horarias.También puede conectar y desconectar la vista de latemperatura del aire exterior. Aparece en la parte superiorcentral de la pantalla táctil, junto a la hora y la fecha.

Nota: La fecha no puede ajustarse de forma manual. El GPS del vehículo lo hace por usted.Nota: Si se ha desconectado la batería, el vehículo tendrá que detectar la señal de GPSpara actualizar el reloj. Una vez que el vehículo detecte la señal, puede tardar unos minutosen mostrar la hora correcta actualizada.

238

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

PantallaE142607

Puede ajustar la pantallamediante la pantalla táctil o elbotón de voz de los controles del

volante.

Para realizar los ajustes por medio de la pantalla táctil, seleccione:

Acción y descripciónElemento demenú

Pulse el icono de ajustes.Ajustes

Pantalla

A continuación, seleccione una de las opciones siguientes:

Le permite desactivar la pantalla. También puede ajustar el brillo dela pantalla o indicarle al sistema que lo cambie automáticamente enfunción del nivel de luz exterior.

Modo

Si selecciona también:

Estas funciones le permiten ajustar la atenuación de lapantalla.

Automático

Noche

Le permiten mostrar la foto por defecto o cargar una suya.Editar fondo depantalla

Si lo ajusta a activado, le permite utilizar la función de atenuaciónautomática.

Auto atenua-ción

Si lo ajusta a desactivado podrá configurar el brillo de la pantalla deforma manual.

Dé más o menos brillo a la pantalla.Brillo

Le permite ajustar la atenuación de la pantalla a medida que lascondiciones de iluminación exterior cambian del día a la noche.

Auto aten.manual extra

239

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

E142599

Para realizar ajustes mediante el botónde voz, pulse el botón y cuando elsistema se lo pida, diga:

Comando de voz

Ajustes de pantalla

Carga de fotos como fondo de la icio

Nota: No puede cargar fotos directamentedesde la cámara. Tiene que acceder a lasfotos desde un dispositivo dealmacenamiento masivo USB o bien desdeuna tarjeta SD.Nota: Las fotografías de dimensionesextremadamente grandes (como 2048 x1536) pueden no ser compatibles y aparecercomo una imagen vacía (negra) en lapantalla.El sistema le permite cargar y ver hasta 32fotos.

E142607

Para acceder, pulse:

Para cargar las fotos, seleccione:

Acción y descripciónElemento de menú

Pulse el icono de ajustes.Ajustes

Pantalla

Siga las indicaciones del sistema para cargar fotografías.Editar fondo de pantalla

Solo se mostrarán las fotografías quecumplan las siguientes condiciones:• Los formatos de archivo compatibles

son: JPG, GIF, PNG, BMP.• Cada archivo debe pesar 1,5 MB o

menos.• Dimensiones recomendadas: 800 x

384.

Sonido

E142607

Para realizar los ajustes por medio de la pantalla táctil, seleccione:

Elemento de menú

Ajustes

Sonido

A continuación, seleccione una de las opciones siguientes:

Graves

Medios

240

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Elemento de menú

Agudos

Ajustar balance y fade

Ocupación DSP

Modo EQ

Volumen adaptableNota: Puede que su vehículo no disponga de todos estos ajustes de sonido.

Vehículo

E142607

Para realizar los ajustes por medio de la pantalla táctil, seleccione:

Elemento de menú

Ajustes

Vehículo

A continuación, seleccione una de las opciones siguientes:

Luz de ambiente

Ajustes de cámara

Activar modo de valet

Luz ambiente (si está equipado)Cuando activa esta función, la luzambiente ilumina los huecos para los piesy los portavasos y para ello, se puedenelegir distintos colores.

241

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Para realizar los ajustes por medio de la pantalla táctil, seleccione:

Acción y descripciónElemento de menú

Pulse el icono de ajustes.Ajustes

Vehículo

Luz de ambiente

• A continuación puede tocar el color deseado.• Utilice la barra de desplazamiento para aumentar o disminuir la intensidad.• Pulse el botón de encendido para activar o desactivar esta función.

Ajustes de cámara

E142607

Este menú le permite acceder alos ajustes de la cámararetrovisora.

Para realizar los ajustes por medio de la pantalla táctil, seleccione:

Acción y descripciónElemento de menú

Pulse el icono de ajustes.Ajustes

Vehículo

Ajustes de cámara

A continuación, seleccione una de las opciones siguientes:

Asist. aparcamientomejor.

Retardo de cámaratrasera

Puede encontrar más información sobre el sistema de la cámara retrovisora en otrocapítulo. Véase Indicaciones sobre cómo conducir con frenos antibloqueo (página139).

Activar modo de valet

E142607

El modo de valet le permitebloquear el sistema. No se podráacceder a ninguna información

hasta que el sistema se desbloquee conel PIN correcto.

Nota: Si el sistema se bloquea y necesitarestablecer el PIN, póngase en contacto conun Taller Autorizado.

242

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Para realizar los ajustes por medio de la pantalla táctil, seleccione:

Acción y descripciónElemento de menú

Pulse el icono de ajustes.Ajustes

Vehículo

A continuación, cuando el sistema se lo pida, introduzca dosveces el PIN de cuatro dígitos.

Activar modo de valet

Una vez que pulse en continuar, el sistema se bloqueará hastaque vuelva a introducir el PIN.

Continu.

AjustesAcceda y ajuste la configuración delsistema y las funciones de voz, así comoel teléfono, la navegación y laconfiguración de la red inalámbrica.

Sistema

E142607

Para realizar los ajustes por medio de la pantalla táctil, seleccione:

Acción y descripciónElemento de menú

Pulse el icono de ajustes.Ajustes

Sistema

A continuación, seleccione una de las opciones siguientes:

Seleccionar entre las diferentes opciones de idioma disponi-bles para la pantalla táctil*.

Idioma

Seleccionar para expresar las unidades en kilómetros o enmillas.

Distancia

Seleccionar para expresar las unidades en grados Celsius oFahrenheit.

Temperatura

Ajustar el volumen de las indicaciones de voz del sistema.Volumen d. mensajes d.sistema

Seleccionar para que el sistema emita un pitido de confirma-ción de las opciones elegidas a través de la pantalla táctil.

Sonido de tecla depantalla táctil

Seleccionar la configuración del teclado de la pantalla táctil,en formato QWERTY o ABC.

Distrib. del teclado

243

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Acción y descripciónElemento de menú

Instalar y descargar aplicaciones o ver las licencias actualesde software.

Instalar aplicaciones

Seleccionar para restaurar la configuración de fábrica. Estoborra todos los ajustes y los datos personales.

Reset general

* Las opciones incluyen: inglés, español, francés, portugués, alemán, italiano, neerlandés,sueco, polaco, turco y ruso. Solo cuatro de estos idiomas están disponibles para entraday salida de voz, según su ubicación.

Control de voz

E142607

Para realizar los ajustes por medio de la pantalla táctil, seleccione:

Acción y descripciónElemento de menú

Ajustes

Control de voz

A continuación, seleccione una de las opciones siguientes:

El modo de interacción estándar proporciona una interacciónmás detallada y más instrucciones. El modo avanzado modoproporciona una interacción sonora menor y más instruc-ciones sonoras.

Modo de interacción

El sistema le plantea preguntas breves si no ha oído oentendido claramente su solicitud.

Mensajes de confirma-ción

Nota: incluso con las indicaciones de confirmación desacti-vadas, el sistema puede pedirle, ocasionalmente, confirma-ción para los ajustes.

Las listas de opciones similares son resultados posiblesrecopilados a partir de sus comandos de voz. Si las desactiva,el sistema realiza la mejor valoración respecto a su solicitud.

Listas de candidatos demedios

Las listas de opciones similares son resultados posiblesrecopilados a partir de sus comandos de voz. Si las desactiva,el sistema realiza la mejor valoración respecto a su solicitud.

Listas de candidatos delteléfono

Esta función permite ajustar el volumen de voz del sistema.Volumen de control devoz

244

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Reproductor multimediaE142607

Para realizar los ajustes por medio de la pantalla táctil, seleccione:

Acción y descripciónElemento de menú

Pulse el icono de ajustes.Ajustes

Reproductor multimedia

A continuación, seleccione una de las opciones siguientes:

Cuando esta función está activada, el sistema cambia auto-máticamente a la fuente de medios después de la conexióninicial. Esto le permite escuchar música durante el procesode indización. Cuando esta función está desactivada, elsistema no cambia automáticamente a la fuente del medioinsertado.

Reproducción automá-tica

Seleccione esta opción para conectar, desconectar, añadiro eliminar un dispositivo. También puede definir un dispositivocomo su favorito para que el sistema intente automática-mente conectarse a ese dispositivo en cada ciclo de encen-dido.

Dispositivos Bluetooth

Esto le permite consultar la versión de la base de datosGracenote.

Información de base dedatos Gracenote®

Si esta función está activada, la base de datos Gracenoteproporciona la información de los metadatos de sus archivosde música. Esto anula la información de su dispositivo. Estafunción está desactivada de forma predeterminada.

Gestión Gracenote®

Si esta función está activada, la base de datos Gracenoteproporciona la imagen de portada de sus archivos de música.Esto anula cualquier otra imagen de su dispositivo. Estafunción está configurada de forma predeterminada en elreproductor multimedia.

Carátulas

Navegación

E142607

245

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Para realizar los ajustes por medio de la pantalla táctil, seleccione:

Acción y descripciónElemento de menú

Pulse el icono de ajustes.Ajustes

Navegación

A continuación, seleccione una de las opciones siguientes:

Active y desactive el rastro de navegación.Preferencias de mapa

Muestre la lista de giros de arriba a abajo o de abajo a arriba.

Active y desactive la notificación de puntos de interés deaparcamiento.

Seleccione la ruta más corta, la ruta más rápida o la rutaecológica como su ruta preferida. Esta ruta se mostrará enprimer lugar.

Preferencias de ruta

Utiliza siempre la ruta preferida. Si lo ajusta a sí, el sistemasolo calcula una ruta. Esto agiliza el proceso de introducciónde destino.

Seleccione un coste alto, medio o bajo para la ruta ecológicacalculada. Esto puede suponer un incremento de tiempo.

Para que el sistema evite las autopistas.

Para que el sistema evite las autopistas de peaje.

Para que el sistema evite los ferris y trenes para transportede vehículos.

Para que el sistema evite los túneles.

Para que el sistema utilice las indicaciones de guía.Preferencias de navega-ción

Para que el sistema rellene automáticamente la informaciónde país.

Aviso punt. peligroso

Para que el sistema active los avisos de tramos de concen-tración de accidentes en los países en los que la ley lopermita.

Para que el sistema aborde automáticamente los problemasde tráfico.

Preferencias de tráfico

Active o desactive las alertas de tráfico.

246

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Acción y descripciónElemento de menú

Para que el sistema muestre los iconos de accidentes.

Para que el sistema muestre los iconos de atascos.

Para que el sistema muestre las carreteras cerradas.

Para que el sistema muestre los iconos de obras en lacarretera.

Para que el sistema muestre los iconos de incidentes.

Para que el sistema muestre los iconos de las zonas dondepueden darse condiciones difíciles para conducir.

Para que el sistema muestre los iconos de las zonas dondepuede haber nieve y hielo en la carretera.

Para que el sistema muestre los iconos de niebla.

Para que el sistema muestre los iconos de alertas climatoló-gicas.

Para que el sistema muestre las zonas de posible visibilidadreducida.

Para que el sistema muestre los iconos de recomendaciónde encendido de la radio para recibir boletines de tráfico.

Introduzca zonas específicas que desea evitar en las rutasde navegación planificadas.

Áreas a evitar

Teléfono

E142607

Para realizar los ajustes por medio de la pantalla táctil, seleccione:

Acción y descripciónElemento de menú

Pulse el icono de ajustes.Ajustes

Teléfono

A continuación, seleccione una de las opciones siguientes:

Conecte, desconecte, añada o elimine un dispositivo, oguárdelo como favorito.

Dispositivos Bluetooth

247

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Acción y descripciónElemento de menú

Active y desactive el Bluetooth.Bluetooth

Envíe directamente todas las llamadas al correo de voz y queno suenen en el vehículo. Con esta función activada, lasnotificaciones de los mensajes de texto también quedansuprimidas y no suenan en el vehículo.

No molestar

Active o desactive la función de asistencia de emergencia.Véase Información (página 269).

Asistencia de emergencia

Seleccione el tipo de notificación para las llamadas de telé-fono - tono de llamada, pitido, texto a voz o silencio.

Timbre del teléfono

Seleccione el tipo de notificación para los mensajes de texto- tono de aviso, pitido, texto a voz o silencio.

Notificación de mensajede texto

Si su teléfono móvil lo admite, puede ajustar la conexión dedatos de Internet. Seleccione esta opción para crear su perfilde conexión con la red de área personal o para desactivar suconexión. También puede elegir ajustar su configuración oque el sistema se conecte siempre, que no se conecte nuncaen roaming o que pregunte antes de conectarse. Pulse ?,para obtener más información.

Conexión a Internet

Acceda a funciones como descargar automáticamente laagenda, volver a descargar automáticamente la agenda,añadir contactos de su agenda y borrar o cargar la agenda.

Gestionar agenda

Para que el sistema lo avise cuando esté en modo de roaming.Alerta de roaming

Red inalámbrica e Internet

E142607

Su sistema dispone de unafunción Wi-Fi que crea una redinalámbrica en el interior de su

vehículo, lo cual permite a otrosdispositivos en el interior del vehículo(como ordenadores personales o

teléfonos) comunicarse unos con otros,compartir archivos o jugar. El uso de estafunción Wi-Fi permite a todos losocupantes del vehículo acceder a Internetsi dispone de una conexión de bandaancha móvil por USB dentro del vehículo,si su teléfono admite red de área personalo si aparca en el área de alcance de unpunto de acceso inalámbrico.

248

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Para realizar los ajustes por medio de la pantalla táctil, seleccione:

Acción y descripciónElemento de menú

Pulse el icono de ajustes.Ajustes

Red inalámbrica eInternet

A continuación, seleccione una de las opciones siguientes:

Modo (cliente) de red Wi-FiAjustes Wi-Fi

Active y desactive la función Wi-Fi del vehículo. Asegúresede que la activa para obtener conectividad.

Seleccione una red inalámbrica

Le permite utilizar una red inalámbrica previamente almace-nada. Puede establecer categorías por listas alfabéticas,prioridad y potencia de la señal. También puede elegir entrebuscar una red, conectarse a una red, desconectarse de unared, recibir más información, dar prioridad a una red o eliminaruna red.

M. pta. de enl. (pto de acc.)

Convierte SYNC en un punto de acceso para un teléfono oun ordenador cuando se activa. Esto configura la red de árealocal en el interior del vehículo para acciones como jugar,transferir archivos y navegar por Internet. Pulse ?, paraobtener más información.

Ajustes puerta de enlace (punto de acceso)

Le permite ver o cambiar la configuración para utilizar SYNCcomo puerta de enlace de Internet.

Lista de disp. pta. de enlace (punto de acceso)

Le permite ver las conexiones recientes de su sistema Wi-Fi.

En lugar de utilizar Wi-Fi, el sistema puede utilizar tambiénuna conexión de banda ancha móvil por USB para accedera Internet. (Para ello, debe activar el dispositivo de bandaancha móvil de su ordenador personal antes de conectarloal sistema). Esta pantalla le permite establecer cuál es latípica área para la conexión de banda ancha móvil por USB.(La configuración de la banda ancha móvil por USB puedeno mostrarse si el dispositivo ya está en funcionamiento).Puede seleccionar lo siguiente:

Banda ancha móvil USB

249

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Acción y descripciónElemento de menú

País

Operador

N.° de tlfno.

Usuario

Contraseña

Le muestra los dispositivos actualmente enlazados así comolas opciones típicas de Bluetooth para conectar, desconectar,establecer como favorito, eliminar y añadir dispositivo. Blue-tooth es un una marca comercial registrada de BluetoothSIG.

Ajustes Bluetooth

Elija sus formas de conexión y modifíquelas cuando lo nece-site. Puede seleccionar cambiar el orden y que el sistemaintente siempre conectarse o bien a través de banda anchamóvil por USB o a través de Wi-Fi.

Priori. métodos de cone-xión

E142626

El logo Wi-Fi CERTIFIED es una marca decertificación de Wi-Fi Alliance.

Ayuda

E142607

Para realizar los ajustes por medio de la pantalla táctil, seleccione:

Acción y descripciónElemento demenú

Pulse el icono de ajustes.Ajustes

Ayuda

A continuación, seleccione una de las opciones siguientes:

Número de serie del sistema de pantalla táctilInformación desistema

Número de identificación del vehículo (VIN)

Versión del software del sistema de la pantalla táctil

250

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Acción y descripciónElemento demenú

Versión del sistema de navegación

Versión de la base de datos de mapas

Versión de la biblioteca y la información de la base de datos Gracenote

Vea las licencias de cualquier software o aplicación instalada en elsistema.

Ver licencias desoftware

Algunas funciones no son accesibles si el vehículo está en movimiento.Restricc. decirculación

Active y desactive la función de asistencia de emergencia. VéaseInformación (página 269).

Asistencia deemergencia

Le permite guardar hasta dosnúmeros como contactos ICEpara acceder a ellos rápida-mente en caso de emergencia.

Marcado rápido en caso de emergencia(ICE)

Los contactos ICE que selec-cione aparecerán al final delproceso de llamada de asis-tencia de emergencia.

Seleccione acceder a suagenda y, a continuación,seleccione los contactosdeseados. Los númerosaparecen, a continuación,como opciones en estapantalla para los botones ICE1 e ICE 2.

Editar

Vea las listas por categorías de los comandos de voz.Lista instrucc.voz

E142599

También puede acceder a laayuda a través de los comandosde voz. El sistema ofrece los

comandos de voz permitidos para el modoactual.

Pulse el botón de voz y cuando elsistema lo solicite diga:

Comando de voz

Ayuda

Puede decir ayuda en cualquier momentopara obtener asistencia a través decomandos, menús u otra información.

251

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

ENTRETENIMIENTO

ABCDEF

G

H

E161892

Mensaje y descripciónMensaje

AMA

FMB

DABC

CDD

USBE

Toque este botón paradesplazarse hacia abajo yver más opciones, comotarjeta SD y estéreo BT.

F

Mensaje y descripciónMensaje

Estos botones cambian enfunción del modo de mediosen el que esté.

G

Emisoras de radio presintoni-zadas y controles del CD.

H

Nota: Algunas funciones pueden no estardisponibles para su zona. Para obtener másinformación, póngase en contacto con unTaller Autorizado.

Puede acceder a estas opciones a travésde la pantalla táctil o de los comandos devoz.

Radio AM / FM / DAB

E142611

Están disponibles los siguientescontroles para la radioAM / FM / DAB

252

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Mandos

Acción y descripciónElemento

Toque una de las pestañas para escuchar la radio. Para cambiarentre las presintonizaciones de AM, FM y DAB, toque las pestañasAM, FM o DAB.

AM

FM

DAB

Guarde una emisora pulsando y manteniendo pulsada una de lasáreas de presintonización de memoria. La radio queda silenciadaun momento mientras se guarda la emisora. El sonido vuelvecuando termina el proceso.

Presintonía

Toque este botón para ir a la siguiente emisora AM, FM o DAB conintensidad de señal alta. La luz del botón se ilumina cuando lafunción está activa.

Explorar

Cuando se pulsa el botón de información, el sistemamuestra el correspondiente bloque numérico para laemisora de radio DAB activa. Si pulsa el botón porsegunda vez, vuelve a aparecer el nombre de la emisorade radio.

(SoloDAB)

Información

Solo para AM y FM, toque este botón para introducir manualmenteel número de emisora deseado. Toque Intro cuando haya termi-nado.

Sintonizar

Enciéndalo para recibir boletines de tráfico.TA

Consulte una lista de todas las emisoras de radio disponiblesactualmente.

Navegar

Opciones

Acción y descripciónElemento de menú

Toque este botón para ajustar la configura-ción de:

Ajustes de sonido

Graves

Medios

Agudos

Ajustar balance y fade

Ocupación DSP

253

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Acción y descripciónElemento de menú

Modo EQ

Volumen adaptable

Le permite ver la información que trans-miten las emisoras FM.

Radio texto

AST (memorización automática) permiteal sistema almacenar automáticamentelas seis emisoras con señal más intensa ensu actual ubicación.

AST

Con la opción de boletines de noticiasactiva, el sistema interrumpe la fuente deaudio activa para ofrecer boletines denoticias, siempre que la emisora sintoni-zada en ese momento (o la última sintoni-zada, si está activo otro medio), admiteboletines de noticias.

Anuncio de noticias

Con la opción Regional activa, el sistemase mantiene en el subprograma regional,en lugar de cambiar a otra frecuencia conmejor recepción.

Regional

Con la opción de frecuencia alternativaactiva, el sistema resintoniza la frecuenciacon mejor recepción para la mismaemisora.

Frecuencia alternativa

Con la opción de mantenimiento de cone-xión a emisora activa, el sistema cambiaautomáticamente de DAB a FM, en casode que DAB deje de estar disponible.

Mantener conexión a emisora

Nota: Puede que su vehículo no dispongade todos estos ajustes de sonido. Comandos de voz para la radio

E142599

254

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Pulse el botón de voz y cuando el sistema lo solicite diga:

Comando de voz

Radio

A continuación, puede decir un comando de voz similar a los siguientes:

Diga una frecuencia o emisora presintonizada.FM

Diga una presintonización.Radio digital

Apagar radio

Ayuda

CD

E142611

Para acceder, pulse la esquina inferiorizquierda de la pantalla táctil y, acontinuación, seleccione:

Elemento de menú

CD

255

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Inserte el CD y seleccione:

Acción y descripciónElemento de menú

Toque este botón para repetir la pistaactual, todas las pistas del disco o desac-tivar la función si ya estaba activada.

Repetir

Toque este botón para reproducir las pistaso los álbumes completos en orden alea-torio, o para desactivar la función si yaestaba activada.

Repr. alea.

Toque este botón para oír fragmentos demuestra de todas las pistas disponibles.

Explorar

Toque este botón para ver la informacióndel disco.

Mas info

Toque este botón para buscar entre todaslas pistas disponibles del CD.

Navegar

Para ajustar la configuración de sonido,seleccione:

Elemento de menú

Opciones

Ajustes de sonido

Y a continuación una de las siguientesopciones:

Graves

Medios

Agudos

Ajustar balance y fade

Ocupación DSP

Modo EQ

Volumen adaptable

Nota: Puede que su vehículo no dispongade todos estos ajustes de sonido.

Comandos de voz para el CD

E142599

Si está escuchando un CD, pulseel botón de voz en los controlesdel volante. Cuando el sistema

se lo solicite, diga uno de los siguientescomandos:

256

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Si no está escuchando ningún CD, pulseel botón de voz y después del tono,diga:

Comando de voz

Reproductor de CDs

Mientras escucha un CD, puede decirmuchos comandos. Los siguientes sonunos cuantos ejemplos de lo que puededecir.

Comando de voz

Reproducir

Pausa

Pista siguiente

Pista anterior

Ayuda*Esto solo se aplica a archivos WMA o MP3.

Ranura para tarjetas SD y puertoUSBLa ranura para tarjetas SD y el puerto USBse encuentran en la consola central. VéaseConcentrador de medios (página 228).

Tarjeta de memoriaNota: La ranura para tarjetas SD se accionapor resorte. Para extraer la tarjeta SD,empuje la tarjeta hacia dentro y el sistemala expulsará. No intente tirar de la tarjetapara extraerla, ya que podría provocardaños.Nota: El sistema de navegación tambiénutiliza esta ranura para tarjetas. VéaseNavegación (página 277).

E196637

Para acceder y reproducir música desdesu dispositivo, pulse la esquina inferiorizquierda de la pantalla táctil.

E142620

El logotipo de SD es una marca registradade SD-3C, LLC.

Puerto USB

E196638

Para acceder y reproducir música desdesu dispositivo, pulse la esquina inferiorizquierda de la pantalla táctil.

257

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Esta función le permite enchufardispositivos de reproducción multimedia,tarjetas de memoria, unidades flash odispositivos USB y dispositivos de carga,si son compatibles con esta función.

Reproducción de música desde sudispositivoNota: El sistema puede indizar hasta30.000 canciones.

E142611

Inserte su dispositivo y seleccione:

Acción y descripciónMensaje

Una vez que el sistema haya reconocido su USB o tarjeta SD,ya puede seleccionar entre las siguientes opciones:

USB

Tarj. SD

Esta función vuelve a reproducir la canción o el álbum actual.Repetir

Toque este botón para reproducir la música del álbum o dela carpeta seleccionados en orden aleatorio.

Repr. alea.

Esta función le permite seleccionar música similar a la queestá sonando.

Música simil.

Toque este botón para ver la información del disco, porejemplo, la pista actual, el nombre del artista, el álbum y elgénero.

Mas info

Toque este botón para ver y ajustar la configuración de variosmedios:

Opciones

Sonido

La configuración de sonido le permite ajustar la configuración de:

Acción y descripciónMensaje

Graves

Medios

Agudos

Ajustar balance y fade

Ocupación DSP

Modo EQ

Volumen adaptable

258

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Acción y descripciónMensaje

Le permite seleccionar más ajustes a través del reproductormultimedia. Véase Configuración (página 237).

Ajustes de reproductormultimedia

Muestra la información de software y de firmware del dispo-sitivo de medios conectado actualmente.

Información de disposi-tivo

Indiza su dispositivo cuando lo conecta por primera vez ycada vez que contenga cambios (por ejemplo, si se hanañadido o eliminado pistas) para garantizarle los comandosde voz más actualizados disponibles para todos los mediosdel dispositivo.

Actualizar índice demedios

Nota: Puede que su vehículo no disponga de todos estos ajustes de sonido.

NavegarEsta función le permite ver los contenidosdel dispositivo. También le permite buscarpor categorías, por ejemplo género, artistao álbum.

Si desea ver la información de la canción,por ejemplo título, artista, archivo, carpeta,álbum y género, toque la imagen del álbumen pantalla.

También puede seleccionar:

Acción y descripciónMensaje

Para oír cómo el sistema pronuncia el grupo y la canciónactuales. Esto puede resultar útil cuando utiliza comandosde voz para asegurarse de que el sistema reproduce correc-tamente su solicitud.

¿Qué está s.?

Comandos de voz para la tarjeta SD yel USB

E142599

El sistema de voz le permite controlar susmedios con comandos de voz. Por ejemplo,si está escuchando música de undispositivo USB y desea cambiar decanción, puede pulsar el botón de voz paraque el sistema le ofrezca indicaciones deaudio.

259

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Pulse el botón de voz y cuando el sistema lo solicite diga:

Comando de voz

Tarjeta de memoria

USB

A continuación, las opciones de comandos son las siguientes:

Navegar por

Pista siguiente

Pausa

Diga el nombre de lo que quiere escuchar como grupo, canción, álbumo lista de reproducción.

Reproducir

*Reproducir artista ___

*Reproducir canción ___

Reproducir música similar

Ayuda* ___ es un listado dinámico, lo que significa que puede tratarse del nombre de cualquiergrupo, artista, canción, etc. Por ejemplo, puede decir "Reproducir artista The Beatles" o"Reproducir canción Penny Lane".

Reproductores multimedia,formatos e información de losmetadatos compatiblesSYNC es capaz de albergar casi cualquierreproductor multimedia, incluidos:reproductores iPod, Zune™, "Plays fromdevice" y la mayoría de los dispositivosUSB. Los formatos de audio compatiblesson MP3, WMA, WAV y AAC.También es posible organizar los mediosindizados desde el dispositivo dereproducción mediante etiquetas demetadatos. Las etiquetas de metadatos,que son identificadores de softwaredescriptivos incorporados a los archivosde medios, proporcionan informaciónsobre el archivo.

Si sus archivos de medios indizados nocontienen información incorporada enestas etiquetas de metadatos, SYNCpuede clasificar las etiquetas demetadatos vacías como desconocidos.

Audio BluetoothEl sistema le permite transmitir audio porlos altavoces del vehículo desde unteléfono móvil con Bluetooth conectado.

260

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

E142611

Para acceder, pulse la esquina inferiorizquierda de la pantalla táctil y, acontinuación, seleccione:

Mensaje

Audio BT

Comandos de voz para el audio porBluetooth

E142599

El sistema de voz le permite controlar susmedios con un solo comando de voz. Porejemplo, para cambiar de canción, pulseel botón de voz y siga las indicaciones delsistema.

TELÉFONO

ABCDE

F

E161968

Elemento de menúArtículo

TeléfonoA

Marc. ráp.B

AgendaC

Reg. llam.D

MensajesE

AjustesF

261

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

El sistema de teléfono móvil manos libresconstituye una de las característicasprincipales de SYNC. Una vez enlazado elteléfono móvil, puede acceder a muchasopciones a través de la pantalla táctil o delos comandos de voz. Aunque el sistemaes compatible con distintas funciones,muchas dependen de la funcionalidad desu teléfono móvil.La mayoría de los teléfonos móviles contecnología inalámbrica Bluetooth soncompatibles, como mínimo, con lassiguientes funciones:• Responder una llamada entrante• Finalizar una llamada• Marcar un número• Notificación de llamada en espera• Identificación de llamadasOtras funciones como los mensajes detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda son funcionesque dependen del propio teléfono. Paracomprobar la compatibilidad del teléfonomóvil, consulte el manual de usuario de suteléfono móvil o visite el sitio web de Fordlocal.

Enlace de un teléfono móvil porprimera vez

PELIGROLas distracciones al volante puedenprovocar la pérdida del control delvehículo, colisiones y lesiones. Por

tanto, recomendamos encarecidamenteque extreme las precauciones al utilizarcualquier dispositivo que le haga apartarla vista de la carretera. Su responsabilidadprincipal consiste en utilizar su vehículo deforma segura. Le recomendamos que noutilice dispositivos portátiles mientrasconduce y le invitamos a que utilicesistemas controlados por voz, si es posible.Asegúrese de conocer toda la legislaciónaplicable que pueda afectar al uso dedispositivos electrónicos durante laconducción.

Lo primero que debe hacer para utilizar lasfunciones de su teléfono en SYNC esenlazar el teléfono con Bluetooth activadoa SYNC. De esta manera, podrá utilizar elteléfono móvil en modo de manos libres.

Toque la esquina superior izquierda de la pantalla táctil:

Acción y descripciónElemento de menú

Emparejar el teléfono

Observe las instrucciones que aparecen en la pantalla.Encontrar SYNCAsegúrese de que el Bluetooth está activado y de que suteléfono móvil está en el modo correcto. Consulte el manualde su teléfono móvil si es necesario.Seleccione SYNC y aparecerá un PIN de seis dígitos en sudispositivo.Si le pide que introduzca un PIN en su dispositivo, quiere decirque no es compatible con el enlace de dispositivos SecureSimple Pairing. Para enlazar, introduzca el PIN que apareceen la pantalla táctil. Omita el paso siguiente.Cuando el sistema se lo pida a través de la pantalla del móvil,confirme que el PIN que ha proporcionado SYNC coincidecon el PIN que aparece en la pantalla de su móvil.

262

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Acción y descripciónElemento de menú

La pantalla indica si el enlace se ha realizado correctamente.Puede que SYNC le pida más información sobre las opcionesdel móvil. Para obtener más información sobre la capacidadde su teléfono móvil, consulte el manual del teléfono móvily visite el sitio web local de Ford.

Enlace de teléfonos móvilesadicionalesAsegúrese de que el Bluetooth estáactivado y de que su teléfono móvil estáen el modo correcto. Si es necesario,consulte el manual del dispositivo.

Para enlazar teléfonos móviles adicionales, seleccione:

Acción y descripciónElemento de menú

Teléfono

Ajustes

Dispositivos Bluetooth

Añad. disp.

Observe las instrucciones que aparecen en la pantalla.Encontrar SYNCAsegúrese de que el Bluetooth está activado y de que suteléfono móvil está en el modo correcto. Consulte el manualde su teléfono móvil si es necesario.Seleccione SYNC y aparecerá un PIN de seis dígitos en sudispositivo.Si le pide que introduzca un PIN en su dispositivo, quiere decirque no es compatible con el enlace de dispositivos SecureSimple Pairing. Para enlazar, introduzca el PIN que apareceen la pantalla táctil. Omita el paso siguiente.Cuando el sistema se lo pida a través de la pantalla del móvil,confirme que el PIN que ha proporcionado SYNC coincidecon el PIN que aparece en la pantalla de su móvil.La pantalla indica si el enlace se ha realizado correctamente.Puede que SYNC le pida más información sobre las opcionesdel móvil. Para obtener más información sobre la capacidadde su teléfono móvil, consulte el manual del teléfono móvily visite el sitio web.

263

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Hacer llamadas

E142599

Pulse el botón de voz y diga uncomando de voz similar a lossiguientes:

Comando de voz

Llamar

Marcar número

Puede decir el nombre de una persona desu agenda, para llamarla, o decir unnúmero, para que el sistema lo marque.Por ejemplo "Llamar a Jenny" o "Marcar el867-5309".

Para terminar una llamada osalir del modo de teléfono, pulsey mantenga pulsado el botón de

teléfono.

Recibir llamadasDurante una llamada entrante, se emiteun tono sonoro. En la pantalla aparece lainformación de la llamada, si estádisponible.

Para aceptar una llamada, seleccione:

Elemento de menú

AceptarNota: También puede aceptar la llamadapulsando el botón del teléfono en el volante.

Para rechazar una llamada, seleccione:

Elemento de menú

RechazarNota: También puede rechazar la llamadapulsando el botón del teléfono en el volante.

Ignorar la llamada, no realizando ningunaacción. SYNC la registra como una llamadaperdida.

Opciones del menú del teléfonoPulse la esquina superior izquierda de lapantalla táctil para seleccionar una de lassiguientes opciones:

Acción y descripciónElemento de menú

Toque este botón para acceder al teclado numérico enpantalla para introducir un número y hacer una llamada.Durante una llamada activa, también puede elegir entre estasopciones:

Teléfono

Tel. e. sil.

Llamada en espera

Privacidad

Añadir llamadas

Colgar

264

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Acción y descripciónElemento de menú

Seleccionar para llamar a contactos almacenados.Marc. ráp.

Toque este botón para acceder y llamar a cualquier contactode una agenda previamente descargada. El sistema colocalas entradas en categorías alfabéticas resumidas en la partesuperior de la pantalla.

Agenda

Para activar los ajustes de imagen del contacto, si su disposi-tivo admite esta función, seleccione:

Teléfono

Ajustes

Gestionar agenda

Mostrar fotos de la guía de teléfonos

Algunos smartphones admiten la transferencia de direccionesde calles si constan en la información del contacto de laagenda. Si su móvil admite esta función, puede seleccionar yutilizar estas direcciones como destinos y guardarlas comofavoritos.

Nota: Esta es una función que depende del teléfono móvil. Sisu teléfono móvil no admite la descarga del historial dellamadas mediante Bluetooth, SYNC guarda el registro de lasllamadas realizadas mediante el sistema SYNC.

Reg. llamadas

Una vez conectado su teléfono móvil con Bluetooth a SYNC,podrá acceder a cualquier llamada previamente marcada,recibida o perdida. También tiene la posibilidad de guardarlasen:

Guardar en marcado rápidoFavoritos

Envíe mensajes de texto a través de la pantalla táctil. ConsulteMensajes de texto más adelante, en esta sección.

Mensajes

Toque este botón para acceder a diferentes ajustes del telé-fono, por ejemplo, activar y desactivar el Bluetooth, administrarsu agenda y más. Consulte los ajustes del teléfono másadelante, en esta sección.

Ajustes

Mensajes de textoNota: La descarga y el envío de mensajesde texto mediante Bluetooth son funcionesque dependen del propio teléfono móvil.

Nota: Ciertas funciones de los mensajes detexto dependen de la velocidad y no estándisponibles cuando la velocidad del vehículoes superior a 8 km/h.

265

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Nota: SYNC no descarga mensajes de textoleídos de su teléfono móvil.Puede enviar y recibir mensajes de textomediante Bluetooth, leerlos en alto ytraducir los acrónimos de los mensajes detexto, como por ejemplo LOL.

Toque la esquina superior izquierda dela pantalla y seleccione:

Elemento de menú

Teléfono

Mensajes

Y a continuación una de las siguientesopciones:

Escuchar (icono del altavoz)

Elemento de menú

Marcar

Enviar texto

Ver

Borrar

Borrar todo

Composición de mensajes de textoNota: Esta es una función que depende dela velocidad. No está disponible cuando elvehículo se mueve a una velocidad superiora 8 km/h.Nota: La descarga y el envío de mensajesde texto mediante Bluetooth son funcionesque dependen del propio teléfono móvil.

Para componer y enviar un mensaje de texto, seleccione:

Acción y descripciónElemento de menú

Teléfono

Mensajes

Introduzca un número de teléfono móvil o selecciónelo de laagenda.

Enviar texto

Le permite personalizar un mensaje predefinido o crear ustedmismo un mensaje nuevo.

Ed. te.

Envía el mensaje como está.Enviar

A continuación, puede previsualizar elmensaje, verificar el destinatario yactualizar la lista de mensajes, así comoenviarlo a un dispositivo conectado, porejemplo, un dispositivo USB.

Opciones de los mensajes de texto

Mensajes

Te llamaré dentro de unos minutos

Acabo de salir, estaré ahí pronto

¿Puedes llamarme?

Estoy de camino

Llegaré unos minutos tarde

266

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Mensajes

Voy adelantado, así que llegarétemprano

Estoy fuera

Te llamaré cuando llegue allí

De acuerdo

Mensajes

No

Gracias

Estoy en un atasco

Llámame más tarde

Risas

Recibir un mensaje de texto

Cuando llega un mensaje nuevo, se emite un tono sonoro y la pantalla muestraun aviso emergente con el nombre del emisor y su ID, su móvil admite esta opción.Puede seleccionar:

Acción y descripciónElemento de menú

Para ver el mensaje de texto.Ver

Para que SYNC le lea el mensaje.Escuchar

Para llamar al contacto.Marcar

Para salir de la pantalla.Ignorar

Ajustes del teléfonoPara entrar en el menú de ajustes del teléfono, seleccione:

Acción y descripciónElemento de menú

Teléfono

Ajustes

Y a continuación una de las siguientes opciones:

Conecte, desconecte, añada o elimine un dispositivo, oguárdelo como favorito.

Dispositivos Bluetooth

Para activar o desactivar el Bluetooth.Bluetooth

Si desea enviar directamente todas las llamadas al correode voz y que no suenen en el vehículo. Cuando esta funciónestá activada, tampoco suenan las notificaciones de losmensajes de texto en la cabina.

No molestar

267

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Acción y descripciónElemento de menú

Active o desactive la función de asistencia de emergencia.Véase Información (página 269).

Asistencia de emergencia

Seleccione el tono de llamada que quiere que suene cuandorecibe una llamada. Elija entre los tonos de llamada delsistema disponibles, los tonos de llamada del teléfonoactualmente enlazado, un pitido, texto a voz o una notifica-ción silenciosa.

Timbre del teléfono

Seleccione una notificación para los mensajes de texto, si suteléfono lo admite. Elija entre los tonos de aviso del sistemadisponibles, texto a voz o silencio.

Notificación de mensajede texto

Si su teléfono móvil lo admite, utilice esta pantalla paraajustar la conexión de datos de Internet. Seleccione estaopción para crear su perfil de conexión con la red de áreapersonal o para desactivar su conexión. También puede elegirajustar su configuración o que el sistema se conecte siempre,que no se conecte nunca en roaming o que pregunte antesde conectarse. Pulse ?, para obtener más información.

Conexión a Internet

Para acceder a funciones como descargar automáticamentela agenda, volver a descargar automáticamente la agenda,añadir contactos de su agenda y borrar o cargar la agenda.

Gestionar agenda

Para que el sistema lo avise cuando el móvil esté en modode roaming.

Alerta de roaming

268

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Comandos de voz del teléfono

E142599

Pulse el botón de voz y, cuando elsistema se lo pida, diga cualquiera delos siguientes comandos o uno similar:

Comando de voz

Llamar buzón de voz

Escuchar mensaje

Responder mensaje

Emparejar teléfono

Ayuda

INFORMACIÓN

ABCDE

E161889

Elemento de menúElemento

TráficoA

NotificacionesB

CalendarioC

SYNC: Aplic.D

¿Dónde estoy?E

269

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

E142608

Si su vehículo está equipado connavegación, pulse el botón deinformación para acceder a

estas funciones. Si su vehículo no estáequipado con navegación, pulse la pestañaverde en la esquina de la pantalla táctil.

Notificaciones

E142608

Si su vehículo está equipado connavegación, toque el botón I (deinformación) para acceder a

estas funciones. Si su vehículo no estáequipado con navegación, toque lapestaña verde en la esquina de la pantallatáctil.

Pulse en Notificaciones para elegir entre los siguientes servicios:

Acción y descripciónElemento de menú

El mensaje completoVer

El mensajeBorrar

MensajesBorrar todo

Esta pantalla muestra los mensajes delsistema (como los de fallo de la tarjetaSD).Nota: El sistema envía alertas de mensajesiluminando en amarillo el icono deinformación. Cuando lee o borra el mensaje,el icono vuelve a ponerse blanco.

Calendario

E142608

Si su vehículo está equipado connavegación, toque el botón I (deinformación) para acceder a

estas funciones. Si su vehículo no estáequipado con navegación, toque lapestaña verde en la esquina de la pantallatáctil.

Pulse el calendario. Puede ver elcalendario actual por vista de día, semanao mes.

Asistencia de emergencia (si procede)

AVISOSPara poder utilizar esta función, suteléfono móvil debe disponer deBluetooth y ser compatible con el

sistema.

AVISOSColoque siempre su teléfono móvilen un lugar seguro dentro delvehículo. De no ser así, puede causar

lesiones graves a alguien o dañar elteléfono y provocar que la funciónasistencia de emergencia no funcionecorrectamente.

Si la función de asistencia deemergencia no se ha activado antesde una colisión, el sistema no

intentará realizar una llamada deemergencia, lo que puede retrasar eltiempo de respuesta y aumentarpotencialmente el riesgo de lesionesgraves o la muerte. No espere a que lafunción de asistencia de emergenciarealice una llamada de emergencia sipuede realizarla usted mismo. Llameinmediatamente a los servicios deemergencia para evitar un retraso en eltiempo de respuesta. Si no oye laasistencia de emergencia en un plazo decinco segundos después de la colisión, esposible que el sistema o el teléfono móvilestén dañados o no estén operativos.

270

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Nota: Antes de activar esta función, debeleer el aviso importante sobre la función deasistencia de emergencia y el aviso deprivacidad de la asistencia de emergencia,más adelante en esta sección, para obtenerinformación importante sobre esta función.Nota: Al activar o desactivar la asistenciade emergencia, la configuración definida seaplicará a todos los teléfonos móvilesenlazados. Si ha desactivado la asistenciade emergencia y se conecta un teléfonomóvil enlazado previamente al arrancar, seescuchará un mensaje de voz, aparecerá unmensaje o icono en la pantalla, o biensucederán las dos cosas.Nota: Cada teléfono móvil funciona demanera diferente. Aunque la asistencia deemergencia funciona con la mayoría deteléfonos móviles, es posible que algunostengan problemas para utilizar esta función.En caso de que se produzca una colisiónen la que se despliegue un airbag o seactive el bloqueo de la bomba decombustible, es posible que el sistema seponga en contacto con los servicios deemergencia marcando el 112 (número deemergencia para llamadas inalámbricasque se utiliza en la mayoría de paíseseuropeos) a través de un teléfono móvilenlazado y conectado. Para obtener másinformación sobre el sistema y laasistencia de emergencia, visite el sitio webde Ford local.Nota: En caso de emergencia, la asistenciade emergencia, como medio decomunicación de ayuda, puede ayudarle aponerse en contacto con los departamentosde salvamento específicos de seguridadpública. La asistencia de emergencia nolleva a cabo las labores de salvamento. Eldepartamento de seguridad pública localdespliega las operaciones de salvamentoespecíficas que requiera la situación.

Véase Sistema de seguridad pasivo(página 26). En este capítulo hayinformación importante relativa aldespliegue del airbag.Véase Arranque de emergencia delvehículo (página 159). En este capítulo hayinformación importante relativa al bloqueode la bomba de combustible.

Activación de la asistencia deemergencia

E142608

Si su vehículo está equipado connavegación, toque el botón I (deinformación) para acceder a estasfunciones. Si su vehículo no estáequipado con navegación, toque lapestaña verde en la esquina de lapantalla táctil. A continuaciónseleccione:

Elemento de menú

Aplicac.

Asistencia de emergencia

Activ.

E142607

Opciones en pantallaSi activa esta función, aparece un mensajede confirmación en la pantalla cuando suteléfono móvil se conecta y el vehículoarranca.Si desactiva esta función, un cuadro dediálogo le permitirá definir un recordatorio.Si la función está desactivada con unrecordatorio, aparecerá una pantalla alconectar el teléfono móvil y arrancar elvehículo.

271

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Si la función está desactivada sin dichorecordatorio, aparecerá únicamente unrecordatorio en la pantalla sin unrecordatorio por voz al conectarse elteléfono móvil.Para asegurarse de que la asistencia deemergencia funciona correctamente:• El sistema debe recibir alimentación y

funcionar correctamente en elmomento en que se produzca lacolisión, así como durante la activacióny el uso de la función.

• La función debe estar activada antesde una colisión.

• Debe tener un teléfono móvilconectado al sistema.

• En algunos países, puede ser necesariodisponer de una tarjeta SIM válida yregistrada con crédito para poderrealizar y mantener una llamada deemergencia.

• Un teléfono móvil conectado debetener la capacidad de realizar ymantener una llamada saliente en elmomento de la colisión.

• Un teléfono móvil conectado debetener una cobertura de red, una cargade batería y un estado de señaladecuados.

• El vehículo debe tener la bateríacargada.

Nota: La función solo estará disponible enuna región o un país europeo donde laasistencia de emergencia de SYNC puedallamar a los servicios de emergencia locales.Visite el sitio web de Ford local para obtenerinformación detallada.

En el supuesto de una colisiónNota: No todas las colisiones conllevan eldespliegue de un airbag ni activan elbloqueo de la bomba de combustible (loque sí es posible que active la asistencia deemergencia). No obstante, si se activa laasistencia de emergencia, el sistemaintentará contactar con los servicios deemergencia. Si se daña un teléfono móvilconectado o pierde la conexión con elsistema, éste último buscará cualquierteléfono móvil enlazado con anterioridad eintentará conectarse a éste. El sistemaintentará marcar el 112.Antes de realizar una llamada:• Si no se cancela la llamada y SYNC

realiza una llamada con éxito, sereproducirá primero un mensajeintroductorio destinado al operador deemergencia. Después de este mensaje,los ocupantes del vehículo y eloperador podrán comunicarsemediante el sistema manos libres

• El sistema proporciona un breveespacio de tiempo (aproximadamente10 segundos) para cancelar la llamada.Si no se cancela la llamada, el sistemaintentará marcar el 112.

• El sistema reproducirá un mensaje parainformarle de que intentará realizar unallamada de emergencia. Para cancelarla llamada, seleccione el botónapropiado o pulse el botón definalización de llamada del volante.

272

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Durante una llamada:• La asistencia de emergencia utiliza el

GPS del vehículo o la información dela red móvil, si están disponibles, paradeterminar el idioma que se utilizará.Alertará al operador de emergencia dela colisión y reproducirá el mensajeintroductorio, en el que puedenincluirse las coordenadas del GPS delvehículo.

• El idioma que el sistema utiliza parainteractuar con los ocupantes delvehículo puede diferir del idiomautilizado para proporcionar lainformación al operador deemergencia.

• Una vez emitido el mensajeintroductorio, se activará la línea de vozpara que pueda hablar por medio delsistema manos libres con el operadorde emergencia.

• Tras conectar la línea, debe estarpreparado para dar de inmediato sunombre, número de teléfono yubicación.

Nota: Mientras el sistema proporciona estainformación al operador de emergencia,reproducirá un mensaje para que sepa quese está enviando información importante.Después le avisará cuando la línea estéabierta para iniciar la comunicación con elsistema manos libres.Nota: Durante una llamada de asistenciade emergencia, se mostrará una pantallade emergencia prioritaria con lascoordenadas del GPS del vehículo, si estándisponibles.Nota: Es posible que la información deubicación del GPS no se encuentredisponible en el momento de la colisión, enese caso la asistencia de emergenciaseguirá intentando realizar una llamada deemergencia.

Nota: Es posible que los servicios deemergencia no reciban las coordenadas delGPS, en ese caso podrá comunicarse conun operador de emergencia gracias alsistema manos libres.Nota: El operador de emergencia tambiénpuede recibir información de la red móvil,como el número de teléfono móvil, laubicación del teléfono móvil y el nombredel operador de telefonía móvil,independientemente de la asistencia deemergencia de SYNC.

Es posible que la asistencia deemergencia no funcione si:• El teléfono móvil o el hardware de

asistencia de emergencia se handañado en la colisión.

• La batería del vehículo o el sistema nodispone de potencia.

• El teléfono móvil se ha salido delvehículo durante una colisión.

• No tiene una tarjeta SIM válida yregistrada con crédito en su teléfonomóvil.

• Se encuentra en una región o un paíseuropeo en el que no se puede llevar acabo la llamada de asistencia deemergencia de SYNC. Visite el sitio webde Ford local para obtener informacióndetallada.

Información importante sobre lafunción de asistencia de emergenciaActualmente, la función de asistencia deemergencia no realiza llamadas deemergencia en los siguientes mercados:Albania, Bielorrusia, Bosnia y Herzegovina,Macedonia, Países Bajos, Ucrania,Moldavia y Rusia.Visite el sitio web de Ford local paraobtener información actualizada.

273

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Aviso de privacidad de la asistencia deemergenciaUna vez activada la asistencia deemergencia, esta función puede revelarlesa los servicios de emergencia que elvehículo ha sufrido una colisión en la quese ha desplegado un airbag o se haactivado el bloqueo de la bomba de

combustible. Esta función tiene lacapacidad de revelar la información de suubicación al operador de emergencia yotros detalles sobre su vehículo o lacolisión para que se le proporcionen losservicios de emergencia más adecuados.Si no desea revelar esta información, noconecte esta función.

¿Dónde estoy?

Para ubicación e información del vehículo, seleccione:

Acción y descripciónElemento de menú

Información

Ayuda

A continuación seleccione:

Para ver la ubicación actual de su vehículo,si su vehículo está equipado con navega-ción. Si su vehículo no está equipado connavegación, no verá este botón.

¿Dónde estoy?

CLIMATIZACIÓNPulse la esquina inferior derecha de lapantalla táctil para acceder a las funcionesdel sistema de control de climatización. Lapantalla del sistema de climatizaciónpuede variar respecto a la pantallamostrada, en función de la línea y delpaquete de opciones de su vehículo.

Nota: Puede elegir entre Fahrenheit yCelsius como unidades para expresar latemperatura. Véase Configuración (página237).

274

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

E191835

Botón de encendido: toque este botón para encender y apagar el sistema. Siel sistema está apagado, el aire exterior no puede entrar en el vehículo.

A

Ajustes del acompañante: toque + o – para ajustar la temperatura.BToque el icono de asiento térmico para desactivar y activar el asiento térmico(si está equipado).Toque el icono de asiento con control de climatización para desactivar y activarel asiento con control de climatización (si está equipado).DUAL: toque este botón para cambiar al control de temperatura delacompañante.Velocidad del ventilador: toque + o - para ajustar la velocidad del ventilador.CAire recirculado: toque este botón para activar o desactivar el aire recirculado.El aire recirculado puede reducir el tiempo necesario para refrigerar el interiordel vehículo y ayudar a reducir la entrada de olores no deseados en el interiordel vehículo. El aire recirculado también se activa automáticamente alseleccionar MAX A/C o deshielo MAX y puede activarse manualmente encualquier modo de flujo de aire excepto el de deshielo. También puededesactivarse en todos los modos de flujo de aire excepto MAX A/C y deshieloMAX para reducir los posibles empañamientos.

D

MAX A/C: toque este botón para enfriar el vehículo con aire recirculado.Tóquelo otra vez para volver al funcionamiento del A/C normal. MAX A/Cdistribuye el aire por las salidas de aire del cuadro de instrumentos y puedeayudar a reducir la entrada de olores no deseados en el vehículo. MAX A/C esun modo más económico y eficiente que el modo de aire acondicionado normal.

E

275

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

A/C: toque este botón para apagar o encender el aire acondicionado. UtiliceA/C con el aire recirculado para mejorar la eficiencia y el rendimiento de larefrigeración. El aire acondicionado se enciende automáticamente en los modosMAX A/C, deshielo y hueco para los pies/deshielo.

F

AUTO: toque este botón para activar el funcionamiento automático y, acontinuación, ajuste la temperatura con el control de temperatura. El sistemacontrola de forma automática la velocidad del ventilador, la distribución delflujo de aire, la activación y desactivación del aire acondicionado y el uso deaire del exterior o recirculado.

G

Luneta térmica: Activa y desactiva la luneta térmica. Véase Ventanillas yretrovisores térmicos (página 103).

H

Deshielo MAX: distribuye el aire exterior por las salidas del parabrisas y activaautomáticamente el aire acondicionado. El ventilador está ajustado en lavelocidad máxima y la temperatura en HI. Al ajustar la distribución del aire enesta posición, no podrá seleccionar la función de aire recirculado, ni ajustarmanualmente la velocidad del ventilador ni la temperatura.

I

Parabrisas térmico: pulse el botón para desempañar el parabrisas térmico yretirar capas finas de hielo.

J

Controles manuales de distribución del flujo de aire:KHueco para los pies y deshielo: distribuye el aire por las salidas de deshielodel parabrisas, las salidas del calefactor, las salidas del suelo y las del suelodel asiento trasero, y proporciona aire del exterior para reducir el empañamientode la ventanilla.Cuadro de instrumentos: distribuye el aire por las salidas del cuadro deinstrumentos.Cuadro de instrumentos y suelo: distribuye el aire por las salidas del cuadrode instrumentos, las salidas del calefactor, las del suelo y las del suelo delasiento trasero.Suelo: distribuye el aire a través de las salidas del calefactor, las salidas delsuelo y las salidas del suelo del asiento trasero.Deshielo: pulse el botón para desempañar el parabrisas y retirar capas finasde hielo. Pulse este botón otra vez para volver a la selección del flujo de aireanterior. Si está activada, la función de deshielo proporciona aire del exteriorpara reducir el empañamiento de la ventana y distribuye el aire a través de lassalidas de deshielo del parabrisas y las salidas del calefactor.Ajustes del conductor: toque + o – para ajustar la temperatura.LToque el icono de asiento térmico para desactivar y activar el asiento térmico(si está equipado).Toque el icono de asiento con control de climatización para desactivar y activarel asiento con control de climatización (si está equipado).

276

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Toque MyTemp para seleccionar su punto de ajuste de temperaturapresintonizado. Mantenga pulsada MyTemp para guardar un nuevo punto deajuste de temperatura presintonizado.Toque el icono de volante térmico para desactivar y activar el volante térmico(si está equipado).

Comandos voz para el sistema decontrol de climatización

E142599

Pulse el botón de voz en loscontroles del volante. Cuando elsistema se lo pida, diga

cualquiera de los siguientes comandos ouno similar:

Comandos de voz

Encender climatizador

Apagar climatizador

Ajustar la temperatura a entre 15°C y 30°C.Fijar temperatura

NAVEGACIÓNNota: La tarjeta de navegación SD debeestar insertada en la ranura para tarjetasSD para que funcione el sistema denavegación. En caso de que necesite unatarjeta SD de sustitución, consulte a unTaller Autorizado.

Nota: La ranura para tarjetas SD se accionapor resorte. Para extraer la tarjeta SD, bastacon presionarla y se expulsará. No intentetirar de la tarjeta para extraerla, ya que sepodrían provocar daños.El sistema de navegación cuenta con dosfunciones principales: el modo de destinoy el modo de mapa.

Modo de destinoPara establecer un destino pulse la esquina derecha verde de la pantalla táctil y,a continuación, pulse:

Elemento de menú

Dest.

Elija una de las siguientes opciones:

Mi casa

Favoritos

277

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Elemento de menú

Destinos anteriores

Punto de Interés

Emergencia

Dirección

Cruce

Centro ciudad

Latitud/Longitud

Editar ruta

Cancel Route

Para establecer su destino, introduzca lainformación necesaria en los campos detexto resaltados (en cualquier orden).

Para introducir una dirección de destino, pulse:

Acción y descripciónElemento de menú

Si pulsa este botón, la ubicación de ladirección aparece en el mapa.

Ir

Para elegir un destino previo, pulse:

Acción y descripciónElemento de menú

Aparecen los últimos 20 destinos que haseleccionado.

Destinos anteriores

278

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Una vez elegido su destino, pulse:

Acción y descripciónElemento de menú

Para establecerlo como su destino. También puede estable-cerlo como un punto intermedio de la ruta (para que el sistema

introduzca este punto en la ruta de camino a su verdaderodestino) o guardarlo como favorito. Dispone de tres opciones

diferentes para seleccionar su ruta.

Definir como destino

Permite utilizar las carreteras másrápidas posibles.

Más rápida

Permite elegir la ruta más cortaposible.

Más corta

Permite seguir la ruta con mayorahorro de combustible.

Ruta econ.

Para calcular su ruta, el sistema tiene en cuenta sus selec-ciones preestablecidas. Para obtener más información sobreestas selecciones, consulte Configuración de las preferen-

cias de navegación, más adelante, en este capítulo.

Áreas a evitar

Para comenzar la navegación, pulse:

Acción y descripciónElemento de menú

Puede cancelar la ruta o pedirle una demostración de la rutaal sistema.

Iniciar ruta

Durante la guía de ruta, puede pulsar el icono del globo dediálogo que aparece en la esquina superior derecha de la

navegación (barra verde) si necesita que el sistema repita lainformación de la guía de ruta. Cuando el sistema repite la

última indicación, actualiza la distancia a la siguiente indica-ción, ya que detecta que el vehículo está en movimiento.

Para configurar las preferencias de ruta, pulse:

Acción y descripciónElemento de menú

Dentro de las preferencias de ruta, puede configurar preferen-cias como evitar autovías, autopistas de peaje, ferris y trenes

para transporte de vehículos o túneles.

Prefs. de ruta

279

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Nota: Si su vehículo se encuentra en unaruta reconocida y no pulsa el botón Iniciarruta, el sistema se ajusta por defecto a laopción de la ruta más rápida y empieza aguiarlo.

Guía de viaje Michelin (si procede)

La guía de viaje Michelin es un servicio queproporciona información adicional sobreciertos puntos de interés (POI) comorestaurantes, hoteles y lugares turísticos(si existen).Si ha enlazado su teléfono con el sistema,puede pulsar el botón de teléfono parallamar directamente al POI seleccionado.Nota: No todas las funciones estándisponibles para todos los idiomas y países.

Categorías de lugares de interés(POI)

Principales categorías

Gasolinera

Al aparcar

Alimentación, beber y comer

Automoción

Principales categorías

Viajes y transporte

Compras

Finanzas

Arte y entretenimiento

Emergencia

Deportes y recreo

Comunidad

Gobierno

Medicina y salud

Servicios locales

Para desplegar estas listas, pulse +,delante de cada lista.El sistema le permite ordenaralfabéticamente o por distancia.

Configuración de las preferenciasde navegación

E142607

Seleccione los ajustes que deseaque el sistema tenga en cuentaal planificar la ruta.

Para acceder a las opciones de ajustes, pulse:

Elemento de menú

Ajustes

Navegación

Y a continuación, elija una de las siguientes opciones:

280

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Preferencias de mapa

Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivelElemento de menú

Preferencias de mapa

Y a continuación, elija una de las siguientes opciones:

Muestra la ruta que su vehículo ha recorrido previamente conun rastro de puntos blancos. Puede activar y desactivar estafunción:

Ruta de navegación

Desact.Activ.

Para que el sistema muestre la lista de giros:Formato de la hoja deruta

Abajo a arribaArriba a abajo

Cuando tiene activada la notificación de puntos de interés deaparcamiento, los iconos se muestran en el mapa cuando vaacercándose a su destino. Esto puede no resultar muy útil enáreas densas y recargar el mapa de marcas cuando tambiénse muestran otros puntos de interés. Configure la notificaciónautomática de puntos de interés de aparcamiento. Puedeactivar y desactivar esta función:

Not. estacion. en PDI

Desact.Activ.

Preferencias de ruta

Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivelElemento demenú

Preferencias deruta

Y a continuación, elija una de las siguientes opciones:

Seleccione que el sistema muestre el tipo de ruta elegido.Ruta favorita

EcológicoMás rápidaMás corta

Omita la selección de ruta en la programación del destino. El sistemasolo calcula una ruta en función de la configuración de la ruta preferida.

Siempre rutapreferida

281

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivelElemento demenú

Cuando está activado, el sistema utiliza el tipo de ruta seleccionadapara calcular solo una ruta al destino deseado.

Seleccione un nivel de coste para la ruta ecológica calculada. Cuantomás alto sea el ajuste, más tiempo se asignará a la ruta.

Penal. tiempoeco.

Cuando está activado, puede elegir las opciones que debe evitar elsistema, como autovías, autopistas de peaje, ferris, trenes paratransporte de vehículos y túneles, cuando planifique la ruta.

Evitar

Preferencias de navegación

Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivelElemento de menú

Preferencias de navegación

Y a continuación, elija una de las siguientes opciones:

Para que el sistema active los avisos de tramos deconcentración de accidentes en los países en los que la leylo permita.

Aviso punt. peligroso

Seleccione el tipo de indicaciones que utilizará el sistema.Mensajes de guiado

Para que el sistema rellene automáticamente el país segúnla información previamente introducida en el sistema.Puede activar y desactivar esta función:

Cumplementación automá-tica del país

Desact.Activ.

Preferencias de tráfico

Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivelElemento de menú

Preferencias de tráfico

Y a continuación, elija una de las siguientes opciones:

Puede seleccionar cómo desea que el sistema aborde losproblemas de tráfico a lo largo de la ruta.

Evitar problemas detráfico

El sistema cambiará la ruta paraevitar las incidencias de tráfico quesurjan y afecten a la ruta actual. Elsistema no ofrecerá ninguna alertade tráfico

Automático

282

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivelElemento de menú

El sistema mostrará una alerta detráfico cada vez que surja una inci-dencia de tráfico a lo largo de la rutaplanificada. Antes efectuar el cambiode ruta, podrá aceptar u omitir cadanotificación.

Manual

Active o desactive las alertas de tráfico.Notificación de alertatráfico

Puede activar cualquiera de las siguientes configuraciones delos iconos de tráfico.

Configuración de losiconos de tráfico

Para que el sistema aborde automáticamente los problemasde tráfico.

Active o desactive las alertas de tráfico.

Para que el sistema muestre los iconos de accidentes.

Para que el sistema muestre los iconos de atascos.

Para que el sistema muestre las carreteras cerradas.

Para que el sistema muestre los iconos de obras en la carre-tera.

Para que el sistema muestre los iconos de incidentes.

Para que el sistema muestre los iconos de las zonas dondepueden darse condiciones difíciles para conducir.

Para que el sistema muestre los iconos de las zonas dondepuede haber nieve y hielo en la carretera.

Para que el sistema muestre los iconos de niebla.

Para que el sistema muestre los iconos de alertas climatoló-gicas.

Para que el sistema muestre las zonas de posible visibilidadreducida.

Para que el sistema muestre los iconos de recomendación deencendido de la radio para recibir boletines de tráfico.

283

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Evitar zonas

Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivelElemento de menú

Elija las zonas que desea que el sistema evite cuando calculela ruta.

Áreas a evitar

Y a continuación, elija una de las siguientes opciones:

Una vez que haya realizado la selección, el sistema trata deevitar esas zonas, si es posible, para todas las rutas. Paraprogramar una entrada, pulse:

Añadir

Para eliminar una sección, seleccione la lista en la pantalla.La pantalla cambiará, a continuación pulse:

Borrar

Modo de mapaPulse la barra verde en la zona superiorderecha de la pantalla táctil para ver elmodo de mapa. El modo de mapa muestrauna vista avanzada compuesta por losmapas de ciudad en 2D y las marcas (siestán disponibles) en 3D.Los mapas de ciudad en 2D muestran elcontorno detallado de los edificios, lautilización del suelo visible, los elementosdel suelo y la infraestructura ferroviariadetallada de la mayoría de las ciudadesdel mundo. Estos mapas tambiénmuestran manzanas de edificios, huellasde edificios y vías férreas.Las marcas 3D aparecen como objetosclaros y visibles, típicamente reconocibles,y tienen cierto valor turístico. Las marcasen 3D aparecen solo en el modo de mapa3D. La cobertura varía y mejora con lasversiones actualizadas de los mapas.

E174016

Cambie la apariencia del mapa pulsandorepetidas veces el botón de flecha en laesquina superior izquierda de la pantalla.Esto alterna entre tres modos de mapadistintos:

E142642

Orientación de frente (mapa2D) Orienta la pantalla en lamisma dirección en la queavanza el vehículo. Esta vistaestá disponible para escalas de

mapas de hasta 5 km/h.

E142643

Orientación norte (mapa 2D)La pantalla siempre estáorientada al norte.

284

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

E142644

Modo de mapa 3D proporcionauna perspectiva elevada delmapa. Este ángulo de vistapuede ajustarse y el mapa puederotarse 180 grados tocando el

mapa dos veces y, a continuación,arrastrando el dedo por la barra atenuadacon flechas en la base del mapa.

Puede seleccionar también una de lasopciones siguientes:

Elementos de menú

Alterna entre lasvistas de mapa

completo, lista decalles y salida en la

guía de ruta.

Ver

Aparece como uncuadro emergenteque le da acceso

directo a los ajustesde navegación.

Menú

E174017

Pulse el botón del altavoz en elmapa para silenciar la guía de laruta. Cuando la luz del botón se

ilumina, la función está activa. El botón delaltavoz solo aparece en el mapa cuandola guía de la ruta está activa.

E146188

Vuelva a centrar el mapapulsando este icono cada vezque desplace el mapa respecto

a la ubicación actual de su vehículo.

Zoom automáticoPulse la barra verde para acceder al modode mapa y, a continuación, seleccione elbotón + o - del zoom para que aparezcanen la pantalla táctil los botones de niveldel zoom y Auto. Si pulsa Auto, el zoomautomático se activa y en la pantallaaparece Auto, en la esquina inferiorizquierda de la pantalla de escala delmapa. El nivel de zoom del mapa se

sincroniza, entonces, con la velocidad delvehículo. A menor velocidad del vehículo,más se acerca el zoom del mapa; y amayor velocidad, más se aleja. Paradesactivar la función, vuelva a pulsar + o-.En el modo de 3D, gire la vista del mapapasando el dedo por la barra atenuada conflechas.El cuadro de hora estimada de llega, bajolos botones del zoom, aparece cuando unaruta está activa; y muestra la distancia yel tiempo hasta su destino. Si se pulsa elbotón, aparece un aviso emergente con eldestino (y los puntos intermedios, siprocede) junto con los kilómetros y eltiempo hasta su destino. También puedeseleccionar entre el tiempo estimado hastasu destino o la hora de llegada estimada.

Iconos de mapa

E142646

Marca del vehículo muestra laubicación actual del vehículo.Permanece en el dentro de lapantalla del mapa, excepto enmodo de desplazamiento.

E142647

Cursor de desplazamiento lepermite desplazar el mapa, elicono fijo marca el centro de lapantalla. La posición del mapamás cercana al cursor se

muestra en una ventana en la partesuperior central de la pantalla.

E142648

Iconos predeterminados deentradas de la agenda indicanla ubicación en el mapa de unaentrada de la agenda. Es elsímbolo, por defecto, que se

muestra después de almacenar unaentrada en la agenda mediante cualquierotro método distinto al mapa. Puedeseleccionar entre cualquiera de los 22iconos disponibles. Puede utilizar cadaicono más de una vez.

285

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

E142649

De casa indica la ubicación enel mapa guardada actualmentecomo dirección de casa.Solamente se puede guardaruna entrada de la agenda como

la dirección de su casa. No puede cambiareste icono.

E142650

Iconos de POI (punto deinterés) indican las ubicacionesde cualquier categoría de puntosde interés que hayaseleccionado para que se

muestre en el mapa. Puede seleccionartres categorías de puntos de interés paraque se muestren en el mapa a la vez.

E142651

Punto inicial indica el punto departida de una ruta planificada.

E142652

Punto intermedio indica laubicación de un puntointermedio de la ruta en el mapa.El número dentro del círculo esdiferente para cada punto

intermedio y representa la posición delpunto intermedio en la lista de la ruta.

E142653

Símbolo de destino indica elpunto de llegada de una rutaplanificada.

E142654

Punto de próxima maniobraindica la ubicación del próximogiro en la ruta planificada.

E142655

Símbolo sin GPS indica que lasseñales de los satélites GPS soninsuficientes para ofrecer unaubicación precisa en el mapa.Este icono puede mostrarse

después de un funcionamiento normal enuna zona con acceso reducido a GPS.

Botones de toque rápidoEn el modo de mapa, toque cualquier partede la pantalla del mapa para acceder a lassiguientes opciones:

Acción y descripciónElemento de menú

Toque este botón para seleccionar una ubicación a la que hayadesplazado el mapa como su destino. Puede desplazar elmapa pulsando con el dedo índice en la pantalla del mapa.Cuando llegue a la ubicación deseada, levante el dedo y toqueeste botón.

Definir como destino

Toque este botón para establecer la ubicación actual porpunto intermedio de la ruta.

Definir como dest.interm.

Toque este botón para guardar la ubicación actual en susfavoritos.

Guardar en favoritos

286

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Acción y descripciónElemento de menú

Toque este botón para seleccionar los iconos que desea quese muestren en el mapa. Puede seleccionar hasta tres iconospara que se muestren a la vez en el mapa. Puede activar ydesactivar estas funciones:

Iconos de PDI

Desact.Activ.

Toque este botón para cancelar la ruta activa.Cancel Route

Ver/editar la ruta

Acceda a las siguientes funcionescuando una ruta esté activa:

Elemento de menú

Ver ruta

Ed. destino / dest. interm.

Editar hoja de ruta

Desvío

Editar preferencias de ruta

Editar preferencias de tráfico

Cancel Route

HERE es el proveedor de mapas digitalespara la aplicación de navegación. Siencuentra errores en los datos del mapa,puede informar directamente de ellos aHERE a través de la página www.here.com.HERE valora todos los avisos de errores demapas y responde con el resultado de suinvestigación por correo electrónico.

Actualizaciones de mapas denavegaciónEn un Taller Autorizado se pueden adquiriractualizaciones anuales de mapas denavegación.

Comandos de voz de navegación

E142599

En modo de navegación, pulseel botón de voz en los controlesdel volante.

Después del tono, diga cualquiera de los siguientes comandos o uno similar:

Comando de voz

Destino

Reducir

Ampliar

¿Dónde estoy?

Ayuda

287

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Los siguientes comandos solo pueden utilizarse cuando una ruta de navegaciónesté activa:

Comando de voz

Cambio de ruta

Cancelar ruta

Mostrar ruta completa

Repetir instrucción

Mostrar resumen de la ruta

Dirección de una calle de destino deuna sola vez

Para fijar un destino mediantecomandos de voz, puede decir:

Acción y descrip-ción

Comandos de voz

El sistema le pediráque diga la direc-ción completa. El

sistema le muestraun ejemplo en la

pantalla.

Destino una direc-ción

A continuación, puede decir la direcciónde manera natural, por ejemplo "uno dostres cuatro calle principal, cualquierciudad".

LOCALIZACIÓN DE AVERÍASDE SYNC™Su sistema SYNC es fácil de usar. Noobstante, en caso de surgir dudas, consultelas tablas de más abajo.Para comprobar la compatibilidad de suteléfono móvil, visite el sitio web de Fordlocal.

288

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Anomalías relacionadas con el teléfono móvil

Solución posiblePosibles causasAnomalía

Consulte la sección sobre losajustes de audio del manual deldispositivo.

Los ajustes relativos alcontrol de audio de suteléfono móvil puedenafectar al funciona-miento del sistemaSYNC.

Mucho ruido de fondodurante una llamada deteléfono.

Intente apagar su teléfono móvil,reiniciarlo o extraer la batería deldispositivo e inténtelo de nuevo.Posible fallo del teléfono

móvil.

Durante una llamada,soy capaz de escuchara la otra persona, peroesta a mí no. Asegúrese de que la opción de

micrófono para SYNC está desacti-vada.

Compruebe la compatibilidad de suteléfono móvil.

Esta es una función quedepende del teléfonomóvil.

SYNC no es capazdescargar mi agenda.

Intente apagar su teléfono móvil,reiniciarlo o extraer la batería deldispositivo e inténtelo de nuevo.

Posible fallo del teléfonomóvil.

Intente transferir los contactos desu agenda a SYNC seleccionandola opción de adición.

Debe encender su teléfono móvil yconectar la función de descargaautomática de la agenda en SYNC.

Intente transferir los contactos desu agenda a SYNC seleccionandola opción de adición.

Limitaciones en la capa-cidad de su teléfonomóvil.

El sistema dice "Agendadescargada", pero miagenda de SYNC estávacía o le faltancontactos.

Si los contactos que faltan estánguardados en su tarjeta SIM, intentemoverlos a la memoria de su telé-fono móvil.

Retire cualquier imagen o tono dellamada especial que esté asociadocon el contacto que falte.

289

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Anomalías relacionadas con el teléfono móvil

Solución posiblePosibles causasAnomalía

Debe encender su teléfono móvil yconectar la función de descargaautomática de la agenda en SYNC.

Compruebe la compatibilidad de suteléfono móvil.

Esta es una función quedepende del teléfonomóvil.

Tengo problemas paraconectar mi teléfonomóvil a SYNC.

Intente apagar su teléfono móvil,reiniciarlo o extraer la batería deldispositivo e inténtelo de nuevo.

Posible fallo del teléfonomóvil.

Intente borrar su dispositivo deSYNC y SYNC de su dispositivo; acontinuación, inténtelo de nuevo.

Compruebe siempre la seguridad yacepte automáticamente losajustes relativos a la conexión porBluetooth de SYNC en su teléfonomóvil.

Actualice el firmware de su teléfonomóvil.

Desactive la opción de descargaautomática.

Compruebe la compatibilidad de suteléfono móvil.

Esta es una función quedepende del teléfonomóvil.

Los mensajes de textono funcionan en SYNC.

Intente apagar su teléfono móvil,reiniciarlo o extraer la batería deldispositivo e inténtelo de nuevo.

Posible fallo del teléfonomóvil.

iPhone • Acceda a la configuración delteléfono móvil.

• Vaya al menú de Bluetooth.• Asegúrese de que el estado de

conexión es no conectado.• Pulse el círculo azul para

acceder al siguiente menú.

290

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Anomalías relacionadas con el teléfono móvil

Solución posiblePosibles causasAnomalía

• Active la opción de mostrarnotificaciones.

• Active la opción de sincroniza-ción de contactos.

Ya tiene el iPhone configurado paraenviar los mensajes de textoentrantes a SYNC.Repita estos pasos para cualquierotro vehículo Sync al que estéconectado.Su iPhone solo enviará los mensajesde texto entrantes a SYNC si estádesbloqueado.Responder a los mensajes de textoutilizando SYNC no es compatiblecon iPhone.Los mensajes de texto de lamensajería de WhatsApp y Face-book no son compatibles.

Su teléfono móvil debe contar conla función de descarga de mensajesde texto mediante Bluetooth pararecibir mensajes de texto.

Esta es una función quedepende del teléfonomóvil.

El tono de aviso de losmensajes de texto nofunciona en mi teléfonomóvil.

Vaya al menú de mensajes de textode SYNC para comprobar si lafunción es compatible con su telé-fono móvil. Pulse el botón PHONEy, a continuación, desplácese yseleccione la opción de mensajesde texto y, a continuación, pulse OK.

Puesto que cada teléfono móvil esdiferente, consulte el manual delteléfono móvil específico que sevaya a enlazar. De hecho, puedehaber diferencias entre teléfonosmóviles en función de la marca, elmodelo, el proveedor de servicios yla versión de software.

Se trata de una limita-ción del teléfono móvil.

291

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Anomalías relacionadas con USB y medios

Solución posiblePosibles causasAnomalía

Intente apagar el dispositivo, reini-ciarlo o extraer la batería del disposi-tivo e inténtelo de nuevo.

Posible dispositivoaveriado.

Tengo problemas paraconectar mi dispositivo.

Asegúrese de que está utilizando elcable del fabricante.

Asegúrese de que el cable USB estáinsertado correctamente en eldispositivo y el puerto USB delvehículo.

Asegúrese de que el dispositivo notenga un programa de autoinstala-ción o configuración de seguridadactivos.

Asegúrese de que no deja el disposi-tivo en su vehículo con temperaturasmuy altas o bajas.

Se trata de una limita-ción del dispositivo.

SYNC no reconoce midispositivo cuandoarranco el vehículo.

Asegúrese de que el dispositivo estáconectado a SYNC y que ha pulsadoreproducir en su dispositivo.

Esta es una función quedepende del dispositivo.Bluetooth audio no

transmite. El dispositivo no estáconectado.

Asegúrese de que estén rellenostodos los detalles de las canciones.

Es posible que susarchivos de música nocontengan la informa-ción correcta del artista,el título de la canción, elálbum o el género.SYNC no reconoce la

música que seencuentra en mi disposi-tivo.

Intente sustituir el archivo dañadopor una nueva versión.

El archivo puede estardañado.

Algunos dispositivos necesitan quemodifique la configuración del USBde almacenamiento masivo a claseProtocolo de Transferencia deMedios.

La canción puede contarcon protección de copy-right, que impide repro-ducirla.

292

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Anomalías relacionadas con USB y medios

Solución posiblePosibles causasAnomalía

En la pantalla de música en reproduc-ción de su iPhone o iPod Touch,seleccione el icono AirPlay deldispositivo de audio que seencuentra en la parte inferior de lapantalla del iPhone o iPod Touch.

Se trata de una limita-ción del dispositivo.

Cuando mi iPhone oiPod Touch está conec-tado a través del puertoUSB y con Audio Blue-tooth a la vez, hayocasiones en las que noescucho nada.

Para escuchar el iPhone o iPodTouch a través de Audio Bluetooth,seleccione SYNC.

Para escuchar el iPhone o iPodTouch a través del puerto USB,seleccione Conector Dock.

Anomalías de comandos de voz

Solución posiblePosibles causasAnomalía

Revise los comandos de voz del teléfonomóvil y de medios al comienzo de susrespectivas secciones.Puede que esté utili-

zando los comandos devoz equivocados.

SYNC noentiende lo queestoy diciendo.

Consulte la pantalla de audio durante unasesión de voz activa, ya que en ella podráencontrar una lista de comandos de voz.

El micrófono del sistema se encuentra ensu retrovisor o en el guarnecido del techo,justo encima del parabrisas.

Puede que estéhablando demasiadorápido o en el momentoequivocado.

Revise los comandos de voz de los mediosal comienzo de la sección multimedia.

Puede que esté utili-zando los comandos devoz equivocados.SYNC no

entiende elnombre de lacanción o elartista.

Diga la canción o el artista exactamentecomo el sistema los tiene guardados. Sidice "Reproducir artista Prince", el sistemano reproduce la música de Prince y TheRevolution ni de Prince y New PowerGeneration.

Puede que no estédiciendo el nombreexactamente como elsistema lo tiene guar-dado.

293

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Anomalías de comandos de voz

Solución posiblePosibles causasAnomalía

Asegúrese de que está diciendo el títulocompleto como "California remix featuringJennifer Nettles".

Si los títulos de las canciones se han guar-dado con todas las letras mayúsculas, debepronunciarlas. LOLA requiere que diga "L-O-L-A".

No utilice caracteres especiales en el título,ya que el sistema no los reconoce.

Es posible que elsistema no estéleyendo el nombre delmismo modo en que loestá diciendo.

Revise los comandos de voz del teléfonomóvil al comienzo de la sección sobreteléfonos móviles.

Puede que esté utili-zando los comandos devoz equivocados.

SYNC noentiende o estállamando alcontacto equivo-cado cuandoquiero realizar lallamada.

También puede utilizar las listas de suge-rencias de teléfonos móviles y medios paraobtener una lista de sugerencias posiblescuando el sistema no le pueda entenderbien. Véase (página 229).

Asegúrese de que dice el nombre exacta-mente como el sistema lo tiene guardado.Por ejemplo, si el nombre de un contactoes Joe Wilson, diga "Llamar a Joe Wilson".

Puede que no estédiciendo el nombreexactamente como elsistema lo tiene guar-dado. El sistema funciona mejor si lista nombres

completos como "Joe Wilson" en lugar de"Joe".

No utilice caracteres especiales como 123o ICE, ya que el sistema no los reconoce.

Puede que loscontactos de su agendasean muy cortos yguarden una similitud opuede que contengancaracteres especiales.

Si los contactos se han guardado con todaslas letras mayúsculas, debe pronunciarlas.JAKE requiere que diga "Llamar a J-A-K-E".

Puede que loscontactos de su agendase hayan guardado conletras mayúsculas.

294

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

Anomalías de comandos de voz

Solución posiblePosibles causasAnomalía

SYNC aplica las reglas de pronunciaciónfonética del idioma que esté seleccionadoa los nombres de los contactos guardadosen su teléfono móvil.Los nombres extran-

jeros deben pronun-ciarse en el idioma queesté seleccionado enese momento paraSYNC.

El sistema decontrol por voz deSYNC tieneproblemas parareconocernombres extran-jeros guardadosen mi teléfonomóvil.

Recomendación útil: puede seleccionarel contacto manualmente. Pulse PHONE.para seleccionar la opción de agenda y, acontinuación, el nombre del contacto. Pulsela tecla multifunción para escucharlo.SYNC leerá el nombre del contacto,proporcionándole de este modo una ideade la pronunciación que espera.

SYNC aplica las reglas de pronunciaciónfonética del idioma que esté seleccionadoa los nombres guardados en su reproductormultimedia o unidad flash USB. El sistemapuede hacer ciertas excepciones connombres de artistas muy famosos (porejemplo, U2) y podrá, por tanto, utilizarsiempre la pronunciación en inglés paraestos artistas.

Los nombres extran-jeros deben pronun-ciarse en el idioma queesté seleccionado enese momento paraSYNC.

El sistema decontrol por voz deSYNC tieneproblemas parareconocernombres extran-jeros de pistas,artistas, álbumes,géneros y listasde reproducciónde mi reproductormultimedia ounidad flash USB.

SYNC utiliza una voz generada sintética-mente en lugar de una voz humana previa-mente grabada.

SYNC utiliza la tecno-logía de texto a vozpara las indicaciones devoz.

El sistema generalas indicacionesde voz y algunaspalabras no sepronunciancorrectamente enmi idioma.

SYNC ofrece varias funciones nuevas decontrol por voz para diversos idiomas.Ahora puede marcar el nombre de uncontacto directamente desde la agendasin grabarlo previamente (por ejemplo,“llamar a John Smith”) o seleccionar direc-tamente una pista, un artista, un álbum, ungénero o una lista de reproducción directa-mente desde el reproductor multimedia(por ejemplo, "reproducir artistaMadonna").

295

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

General

Solución posiblePosibles causasAnomalía

SYNC solo admite cuatro idiomas en cadamódulo para la visualización de texto, elcontrol por voz y las indicaciones de voz.Los cuatro idiomas se seleccionanteniendo en cuenta los idiomas que másse hablen en el país donde se hayacomprado el vehículo. Si el idioma selec-cionado no está disponible, SYNC seguiráconfigurado con el idioma que seencuentre activo en ese momento.

El idioma seleccionadoactualmente para elcuadro de instrumentosy la pantalla informativay de audio / vídeo no escompatible con SYNC.

El idioma seleccio-nado para elcuadro de instru-mentos y lapantalla informa-tiva y de audio / vídeo no coincidecon el idioma deSYNC (teléfono,USB, Audio Blue-tooth, control porvoz e indicacionesde voz).

SYNC ofrece varias funciones nuevas decontrol por voz para diversos idiomas.Ahora puede marcar el nombre de uncontacto directamente desde la agendasin grabarlo previamente (por ejemplo,“llamar a John Smith”) o seleccionardirectamente una pista, un artista, unálbum, un género o una lista de reproduc-ción directamente desde el reproductormultimedia (por ejemplo, "reproducirartista Madonna").

Restablecimiento del sistema SYNC con pantalla táctil

El sistema dispone de una función de restablecimiento del sistema que puede utilizarsesi la función SYNC deja de funcionar. El restablecimiento está concebido para reiniciarel funcionamiento y no borra ninguna información previamente almacenada en elsistema (como dispositivos enlazados, la agenda, el historial de llamadas, los mensajesde texto o la configuración del usuario). Para realizar un restablecimiento del sistema,pulse y mantenga pulsado el botón de búsqueda ascendente (>>) a la vez que pulsay mantiene pulsado el botón de encendido de la radio. Después de aproximadamente5 segundos, la pantalla se quedará en negro. Espere 1-2 minutos a que se complete elrestablecimiento del sistema. A continuación, puede seguir utilizando el sistema SYNC.

296

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

SYNC™ 2

COMPATIBILIDADELECTROMAGNÉTICA

AVISOSSu vehículo ha sido probado ycertificado de acuerdo con lalegislación relativa a compatibilidad

electromagnética (72/245/CEE, regulaciónUN ECE 10 u otros requisitos localesaplicables). Es su responsabilidadgarantizar que todo equipo montado en elvehículo cumpla la legislación nacionalvigente. Para el montaje de equipos, lleveel vehículo a un Taller Autorizado.

AVISOSLos equipos de transmisión deradiofrecuencia (por ejemplo,teléfonos móviles y transmisores de

radioaficionados) solamente puedenmontarse en el vehículo si cumplen losparámetros indicados en la tabla siguiente.No hay dispositivos de preinstalación oacondicionamiento para estos equipos.

No monte transmisores, micrófonos,altavoces ni ningún otro artículo enel recorrido de despliegue de los

airbags.No ate los cables de la antena alcableado original del vehículo,tuberías de combustible o tuberías

del freno.Mantenga los cables de la antena yde alimentación de tensión a unmínimo de 10 cm de distancia de los

módulos electrónicos y los airbags.

E170906

1 2 3

297

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

Posiciones de la antenaPotencia máxima de salida vatios(pico RMS)

Banda defrecuencia MHz

350 W1-30

1. 250 W30-54

1. 250 W68-87,5

1. 250 W142-176

1. 250 W380-512

1. 210 W806-940

1. 210 W1200-1400

1. 210 W1710-1885

1. 210 W1885-2025

Nota: Una vez instalados los transmisoresde radiofrecuencia, compruebe lasinterferencias que se producen con el restode equipos eléctricos del vehículo, en losmodos de reposo y de transmisión.Compruebe todos los equipos eléctricos:• Con el contacto encendido.• Con el motor en marcha.• Durante una prueba de conducción a

diferentes velocidades.Compruebe que los camposelectromagnéticos generados dentro delhabitáculo del vehículo por el transmisorinstalado no superen los criterios deexposición aplicables al hombre.

CONTRATO DE LICENCIA DEUSUARIO FINALContrato de licencia para elusuario final (EULA) de SYNC• Ha adquirido un dispositivo

("DISPOSITIVO") que incluye softwareconcedido bajo licencia por Ford MotorCompany y sus filiales ("FORD MOTORCOMPANY") a través de una filial deMicrosoft Corporation ("MS"). Esosproductos de software instaladossuministrados por MS, así como losmedios, el material impreso y ladocumentación "en línea" o electrónica("SOFTWARE DE MS") asociados

298

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

están protegidos por leyes y tratadosinternacionales en materia de derechosde propiedad intelectual. ElSOFTWARE DE MS se concede bajolicencia, no está a la venta. Reservadostodos los derechos.

• El SOFTWARE DE MS puedeinteractuar y/o comunicarse, oactualizarse posteriormente parainteractuar y/o comunicarse conproductos de software y/o sistemasadicionales proporcionados por FORDMOTOR COMPANY. Los productos desoftware y sistemas adicionalessuministrados por FORD MOTORCOMPANY, así como los medios, elmaterial impreso y la documentación"en línea" o electrónica ("SOFTWAREDE FORD") asociados están protegidospor leyes y tratados internacionales enmateria de derechos de propiedadintelectual. El SOFTWARE DE FORD seconcede bajo licencia, no está a laventa. Reservados todos los derechos.

• El SOFTWARE DE MS y/o elSOFTWARE DE FORD puedeninteractuar y/o comunicarse, oactualizarse posteriormente parainteractuar y/o comunicarse conproductos de software y/o sistemasadicionales proporcionados por otrosproveedores de software y servicios.Los productos de software y serviciosadicionales suministrados por terceros,así como los medios, el materialimpreso y la documentación "en línea"o electrónica ("SOFTWARE DETERCEROS") asociados estánprotegidos por leyes y tratadosinternacionales en materia de derechosde propiedad intelectual. ElSOFTWARE DE TERCEROS se concedebajo licencia, no está a la venta.Reservados todos los derechos.

• El SOFTWARE DE MS, el SOFTWAREDE FORD y el SOFTWARE DETERCEROS se denominará enadelante, tanto de forma colectivacomo individual, "SOFTWARE".

EN CASO DE NO ACEPTAR ESTECONTRATO DE LICENCIA PARA ELUSUARIO FINAL ("EULA"), NO PODRÁUTILIZAR EL DISPOSITIVO, NI COPIAREL SOFTWARE. CUALQUIER USO QUESE HAGA DEL SOFTWARE, INCLUIDOEL USO DEL DISPOSITIVO, ENTREOTROS, CONSTITUIRÁ LAACEPTACIÓN DE ESTE EULA (O LARATIFICACIÓN DE CUALQUIERCONSENTIMIENTO PREVIO).CONCESIÓN DE LA LICENCIA DELSOFTWARE: este EULA le concede lasiguiente licencia:

299

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

• Puede utilizar el SOFTWARE tal comose haya instalado en el DISPOSITIVOy del modo previsto para interactuarcon sistemas y/o serviciosproporcionados por FORD MOTORCOMPANY o sus proveedores desoftware y servicios, o a través deestos.

Descripción de otros derechos ylimitaciones• Reconocimiento de voz: si el

SOFTWARE contiene componentes dereconocimiento de voz, debe tener encuenta que el reconocimiento de vozes un procedimiento esencialmenteestadístico y que los errores dereconocimiento forman parte de este.Ni FORD MOTOR COMPANY ni susproveedores asumirán responsabilidadalguna por los posibles dañosderivados de errores en elprocedimiento de reconocimiento devoz.

• Limitaciones relativas a ingenieríainversa, descompilación ydesensamblaje: no puededescompilar, desensamblar ni sometera ningún otro proceso de ingenieríainversa, ni permitir a otras personas quedescompilen, desensamblen osometan a procesos de ingenieríainversa el SOFTWARE, excepto en elcaso exclusivo de que dichasactividades estén expresamentepermitidas por la legislación aplicablea pesar de esta limitación.

• Limitaciones relativas a ladistribución, copia, modificación ycreación de trabajos derivados: nopuede distribuir, copiar, realizarmodificaciones ni crear trabajosderivados basados en el SOFTWARE,excepto en el caso exclusivo de quedichas actividades estén expresamentepermitidas por la legislación aplicablea pesar de esta limitación.

• EULA único: la documentacióndestinada al usuario final relativa alDISPOSITIVO y a los sistemas yservicios asociados podrá contenervarias versiones de este EULA, porejemplo, varias traducciones y/oversiones multimedia (p. ej., en ladocumentación del usuario y en elsoftware). Aunque reciba variasversiones del EULA, únicamente estáautorizado a utilizar una (1) copia delSOFTWARE.

• Transferencia del SOFTWARE: deacuerdo con el presente EULA, podrátransferir de forma permanente todossus derechos únicamente mediante laventa o transferencia del DISPOSITIVO,siempre que no conserve ninguna copiay que transfiera todo el SOFTWARE(incluidos todos los componentes,medios, material impreso, posiblesactualizaciones y, si procede, losCertificados de autenticidadcorrespondientes), siempre que elbeneficiario acepte los términos deeste EULA. Si el SOFTWARE es unaactualización, la transferencia deberáincluir todas las versiones anterioresdel SOFTWARE.

• Rescisión: sin perjuicio de ningún otroderecho, FORD MOTOR COMPANY oMS podrán rescindir este EULA en casode que no se cumplan los términos ycondiciones establecidos.

• Actualizaciones deseguridad / gestión de derechosdigitales: los propietarios decontenidos utilizan la tecnologíaWMDRM incluida en su DISPOSITIVOpara proteger su propiedad intelectual,incluido el contenido protegido porcopyright. Determinadas partes delSOFTWARE del DISPOSITIVO utilizanel software WMDRM para acceder alcontenido protegido medianteWMDRM. Si el software WMDRM nologra proteger el contenido, los

300

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

propietarios de contenido puedensolicitar a Microsoft que revoque lacapacidad del SOFTWARE de utilizarWMDRM para reproducir o copiarcontenido protegido. Esta acción noafecta al contenido no protegido.Cuando este DISPOSITIVO descargalicencias para contenido protegido,usted acepta que Microsoft puedeincluir una lista de revocación con laslicencias. Los propietarios de contenidopueden exigirle que actualice elSOFTWARE del DISPOSITIVO paraacceder a su contenido. Si rechaza unaactualización, no podrá obtener accesoal contenido que la requiere.

• Aceptación del uso de datos: aceptaque MS, Microsoft Corporation, FORDMOTOR COMPANY, otros proveedoresde software y sistemas, sus filiales y/oel representante designado puedanrecopilar y utilizar información técnicarecabada como parte de los serviciosde asistencia de productosrelacionados con el SOFTWARE o losservicios asociados. MS, MicrosoftCorporation, FORD MOTOR COMPANY,otros proveedores de software yservicios, sus filiales y/o elrepresentante designado puedenutilizar esta información únicamentepara mejorar sus productos oproporcionarle servicios o tecnologíaspersonalizados. MS, MicrosoftCorporation, FORD MOTOR COMPANY,otros proveedores de software ysistemas, sus filiales y/o elrepresentante designado puedenrevelar esta información a otros, peronunca de forma que pueda seridentificado.

• Componentes de servicios basadosen Internet: el SOFTWARE podrácontener componentes que permitany faciliten el uso de determinadosservicios basados en Internet.Reconoce y acepta que MS, MicrosoftCorporation, FORD MOTOR COMPANY,otros proveedores de software yservicios, sus filiales y/o elrepresentante designado podráncomprobar automáticamente laversión del SOFTWARE y/o loscomponentes que esté utilizando, asícomo proporcionar actualizaciones osuplementos para el SOFTWARE, quese podrán descargar automáticamenteen el DISPOSITIVO.

• Software / servicios adicionales: elSOFTWARE podrá permitir a FORDMOTOR COMPANY, otros proveedoresde software y servicios, MS, MicrosoftCorporation, sus filiales y/o elrepresentante designado suministrarleo poner a su disposiciónactualizaciones, suplementos,complementos o componentes deservicios basados en Internet para elSOFTWARE después de la fecha enque haya obtenido la copia inicial delSOFTWARE ("Componentessuplementarios").

Si FORD MOTOR COMPANY u otrosproveedores de software o servicios leproporcionaran o pusieran a su disposiciónComponentes suplementarios y no seproporcionara ningún otro término deEULA junto con estos Componentessuplementarios, se aplicarían los términoscontenidos en el presente EULA.Si MS, Microsoft Corporation, sus filialesy/o el representante designado pusierana su disposición Componentessuplementarios y no se suministrara ningúnotro término de EULA junto con estosComponentes suplementarios, se

301

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

aplicarían los términos del presente EULA,excepto en el caso de que MS, MicrosoftCorporation o la entidad afiliada queproporcionase los Componentessuplementarios fuese el licenciante de losComponentes suplementarios.FORD MOTOR COMPANY, MS, MicrosoftCorporation, sus filiales y/o elrepresentante designado se reservan elderecho de interrumpir sin responsabilidadcualquier servicio basado en Internet quese le haya proporcionado u ofrecido por eluso del SOFTWARE.

• Conexión a sitios web de terceros:el SOFTWARE DE MS podrá ofrecerlela posibilidad de acceder a sitios webde terceros mediante el uso delSOFTWARE. Los sitios de terceros noestán sujetos al control de MS,Microsoft Corporation, sus filiales y/oel representante designado. Ni MS, niMicrosoft Corporation, sus filiales ni elrepresentante designado asumiránresponsabilidad alguna por el 1)contenido de cualquier sitio deterceros, cualquier enlace contenidoen dichos sitios o cualquiermodificación o actualización que serealice en ninguno de estos, ni por 2)transmisiones vía Internet o decualquier otro tipo recibidas de sitiosde terceros. Si el SOFTWARE contieneenlaces a sitios de terceros, estosenlaces se le proporcionaránúnicamente para su comodidad y lainclusión de cualquier enlace noimplica la aprobación de los sitios encuestión por parte de MS, MicrosoftCorporation, sus filiales y/o elrepresentante designado.

• Obligación de conducir conresponsabilidad: debe reconocer suobligación de conducir de maneraresponsable y prestar atención a lacarretera. Se compromete a leer ycumplir las instrucciones defuncionamiento del DISPOSITIVO, yaque su contenido hace referencia acuestiones de seguridad, y asumecualquier riesgo asociado al uso delDISPOSITIVO.

ACTUALIZACIONES Y MEDIOS DERECUPERACIÓN: si FORD MOTORCOMPANY proporciona el SOFTWAREseparado del DISPOSITIVO en soportescomo chips ROM, discos CD-ROM, a travésde descargas web o cualquier otro medio,y si el SOFTWARE está etiquetado con"Solo para actualización" o "Solo pararecuperación", podrá instalar una (1) copia

302

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

de dicho SOFTWARE en el DISPOSITIVOcomo copia de sustitución del SOFTWAREexistente y utilizarlo de conformidad conel presente EULA, incluidos los posiblestérminos adicionales del EULA adjuntos alSOFTWARE de actualización.DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL: todos los títulos yderechos de propiedad intelectual sobreel SOFTWARE (incluidos, entre otros,imágenes, fotografías, animaciones,vídeos, archivos de audio, música, texto y"applets" integrados en el SOFTWARE),el material impreso correspondiente ycualquier copia del SOFTWARE sonpropiedad de MS, Microsoft Corporation,FORD MOTOR COMPANY, sus filiales y/oproveedores. El SOFTWARE se concedebajo licencia, no está a la venta. No estápermitido copiar el material impresoincluido con el SOFTWARE. Todos lostítulos y derechos de propiedad intelectualcorrespondientes al contenido al que sepueda acceder a través del SOFTWAREpertenecen a su respectivo propietario ypuede estar protegido por el copyrightaplicable o las leyes y los tratados vigentessobre propiedad intelectual. Este EULA nole concede ningún derecho para utilizardicho contenido. MS, MicrosoftCorporation, FORD MOTOR COMPANY,otros proveedores de software y servicios,sus filiales y proveedores se reservan todoslos derechos que no se hayan concedidoespecíficamente bajo este EULA. El uso decualquier servicio en línea al que se puedaacceder a través del SOFTWARE estaráregulado por los términos de usocorrespondientes relativos a dichosservicios. Si este SOFTWARE contienedocumentación proporcionada en formatoelectrónico, podrá imprimir una copia deesta documentación electrónica.

RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN:reconoce que el SOFTWARE está sujeto ala jurisdicción sobre la exportación deEE. UU. y de la Unión Europea. Secompromete asimismo a cumplir todaslas leyes nacionales e internacionalesvigentes aplicables al SOFTWARE,incluidas las normativas de Estados Unidossobre exportaciones, así como lasrestricciones de usuario final, uso final ydestino impuestas por EE. UU. y otrosgobiernos. Para obtener informaciónadicional, consulte:

Sitio web

http://www.microsoft.com/exporting/

MARCAS COMERCIALES: este EULA nole concede ningún derecho con relación alas marcas comerciales o marcas deservicio de FORD MOTOR COMPANY, MS,Microsoft Corporation, otros proveedoresde software o servicios, sus filiales oproveedores.ASISTENCIA DE PRODUCTO: el serviciode asistencia de producto del SOFTWAREno lo proporciona MS, su empresa matrizMicrosoft Corporation, ni sus filiales osubsidiarias. Para obtener informaciónsobre el soporte del producto, consulte lasinstrucciones de FORD MOTOR COMPANYproporcionadas en la documentación delDISPOSITIVO. Si desea realizar cualquierpregunta relativa a este EULA o ponerseen contacto con FORD MOTOR COMPANYpor cualquier otro motivo, consulte ladirección indicada en la documentacióndel DISPOSITIVO.Exclusión de responsabilidad pordaños específicos: A EXCEPCIÓN DE LOQUE PROHÍBA LA LEY, FORD MOTORCOMPANY, SUS PROVEEDORES DESOFTWARE O SERVICIOS, MS,MICROSOFT CORPORATION Y SUSFILIALES NO ASUMIRÁN NINGUNARESPONSABILIDAD POR CUALQUIER

303

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL,RESULTANTE O ACCIDENTAL DERIVADODEL USO O LA GESTIÓN DEL SOFTWARE,O RELACIONADO CON ESTOS. ESTALIMITACIÓN SE APLICARÁ AUN CUANDOUNA SOLUCIÓN NO CUMPLA SU FINESENCIAL. BAJO NINGUNACIRCUNSTANCIA MS, MICROSOFTCORPORATION Y/O SUS FILIALESASUMIRÁN RESPONSABILIDAD ALGUNAPOR CUANTÍAS SUPERIORES A DOSCIENTOS CINCUENTA DÓLARESAMERICANOS (250,00 $ USD).• NO SE PROPORCIONARÁ NINGUNA

GARANTÍA ADICIONAL A LAS QUE SEHAN PROPORCIONADOEXPRESAMENTE PARA SU NUEVOVEHÍCULO.

AdobeContiene tecnología Adobe® [Flash®Player] o [AIR®] de Adobe SystemsIncorporated. Este [producto con licencia]contiene software [Adobe® Flash® Player][Adobe® AIR®] con licencia de AdobeSystems Incorporated, Copyright©1995-2009 Adobe Macromedia SoftwareLLC. Reservados todos los derechos.Adobe, Flash y AIR son marcas comercialesde Adobe Systems Incorporated.

Advertencia para el usuario final

Información de seguridad importante deMicrosoft® Windows® Mobile forAutomotiveEl sistema SYNC de Ford contienesoftware que se ha concedido bajo licenciaal fabricante FORD MOTOR COMPANY através de una filial de MicrosoftCorporation en virtud de un contrato delicencia. Está terminantemente prohibidacualquier eliminación, reproducción,

aplicación de ingeniería inversa o cualquierotra forma de uso no autorizada delsoftware de este sistema que infrinja elcontrato de licencia y, en caso deincumplirlo, podría ser objeto de accionesjudiciales.Lea y siga las instrucciones: antes deutilizar su sistema basado en WindowsAutomotive, debe leer y seguir todas lasinstrucciones y la información de seguridadproporcionadas en este manual para elusuario final ("Guía del usuario"). Si norespeta las precauciones contenidas enesta Guía del usuario, pueden producirseaccidentes u otras consecuencias graves.Guarde la Guía del usuario en elvehículo: si se guarda en el vehículo, laGuía del usuario será un instrumento deconsulta fácil y rápido para usted y paralos usuarios que no estén familiarizadoscon el sistema basado en WindowsAutomotive. Antes de utilizar el sistemapor primera vez, asegúrese de que todaslas personas tienen acceso a la Guía delusuario y de que lean atentamente lasinstrucciones y la información deseguridad.

PELIGROEl uso de determinadoscomponentes del sistema mientrasse conduce puede distraer su

atención de la carretera y producir unaccidente u otras consecuencias graves.No modifique la configuración del sistemani introduzca datos de otra forma que nosea verbal (es decir, manualmente)mientras conduce. Antes de efectuar estasoperaciones, detenga el vehículo de formasegura y legal. Es importante adoptar estasprecauciones, ya que la configuración omodificación de algunas funciones podríadesviar su atención de la carretera yhacerle retirar las manos del volante.

304

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

Funcionamiento generalComandos de control por voz: lasfunciones del sistema basado en WindowsAutomotive se pueden ejecutar utilizandosolo comandos de voz. El uso decomandos de voz durante la conducciónle permite utilizar el sistema sin necesidadde retirar las manos del volante.Atención prolongada a la pantalla: noacceda a ninguna función que requiera unaatención prolongada a la pantalla mientrasconduce. Detenga el vehículo de formasegura y legal antes de intentar acceder acualquier función del sistema que requierasu atención de manera prolongada. Inclusoel hecho de mirar rápidamente la pantallapor un instante puede resultar peligroso sidistrae su atención de la conducción en unmomento crítico.Ajuste del volumen: no suba el volumenexcesivamente. Mantenga el volumen aun nivel que le permita seguir escuchandoel tráfico exterior y las señales deemergencia mientras conduce. Si conducesin escuchar estos sonidos podría provocarun accidente.Uso de las funciones dereconocimiento de voz: el software dereconocimiento de voz es un procesoesencialmente estadístico sujeto a errores.Es su responsabilidad controlar lasfunciones de reconocimiento de vozincluidas en el sistema y corregir los erroresdetectados.Funciones de navegación: las funcionesde navegación incluidas en el sistemaestán previstas para proporcionarinstrucciones básicas que le ayuden allegar al destino deseado. Asegúrese deque todas las personas que utilicen estesistema lean y sigan detenidamente todaslas instrucciones y la información deseguridad.

Peligro de distracción: las funciones denavegación pueden requerir unaconfiguración manual (no verbal). Siintenta ajustar esta configuración ointroducir datos mientras conduce puededistraer considerablemente su atención ypodría causar accidentes u otrasconsecuencias graves. Antes de efectuarestas operaciones, detenga el vehículo deforma segura y legal.Dé prioridad a su criterio personal:cualquier sistema de navegación seproporciona solo como una ayuda. Basesus decisiones al volante en susobservaciones de las condiciones localesy las normas de tráfico existentes. Ningunade estas funciones debe anteponerse a sucriterio personal. Ninguna de lassugerencias de la ruta proporcionadas porel sistema deberá sustituir nunca a lasnormas de tráfico locales ni a su criteriopersonal o conocimientos sobre prácticasde conducción seguras.Seguridad de la ruta: no siga lassugerencias de la ruta si dicha acciónpuede desembocar en una maniobrainsegura o ilegal, le puede llevar a unasituación insegura o dirigir a una zona queconsidera insegura. El conductor es elresponsable último del funcionamientoseguro del vehículo y, por lo tanto, debeevaluar si es seguro seguir las instruccionessugeridas.Posible imprecisión de los mapas: losmapas utilizados por este sistema puedencontener imprecisiones debido a cambiosen las carreteras, controles de tráfico ocondiciones de conducción. Haga siempreuso de su buen juicio y criterio personal alseguir las rutas sugeridas.Servicios de emergencia: no confíe enninguna de las funciones de navegaciónincluidas en este sistema para dirigirlehasta los servicios de emergencia.Pregunte a las autoridades locales o a unoperador de los servicios de emergencia

305

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

las rutas correspondientes. Es probableque la base de datos de mapas de estasfunciones de navegación no contengatodos los servicios de emergencia, comola policía, los parques de bomberos, loshospitales y las clínicas.

Contrato de licencia para el usuariofinal (EULA) del software de TeleNavLea detenidamente estos términos ycondiciones antes de utilizar el softwarede Telenav. Al utilizar el software deTelenav, está aceptando estos términos ycondiciones. Si no acepta estos términosy condiciones, no rompa el precinto delpaquete, ejecute ni utilice de ninguna otraforma el software de Telenav.Estos términos y condiciones representanel contrato (“Contrato”) entre usted yTelenav, Inc. (“Telenav”) en cuanto alsoftware de Telenav (incluidas lasactualizaciones, modificaciones oadiciones al respecto) (en conjunto“software de Telenav”). Todas lasreferencias que figuran aquí tanto a “usted”como a “su” se aplican a usted, susempleados, sus agentes y sus contratistas,así como a cualquier otra entidad en cuyonombre acepte estos términos ycondiciones, que también estaránvinculados mediante este Contrato.Asimismo, toda la información de sucuenta, así como otros datos personalesy de pago que haya proporcionado aTelenav (directamente o mediante el usodel software de Telenav), está sujeta a lapolítica de privacidad de Telenav, quepuede consultarse enhttp://www.telenav.com.Telenav puede revisar este Contrato y lapolítica de privacidad en cualquiermomento, con o sin previo aviso. Ustedacepta visitar http://www.telenav.comperiódicamente para revisar la versiónactual de este contrato y de la política deprivacidad en ese momento.

1. Uso seguro y legalReconoce que prestar atención al softwarede Telenav puede suponer un riesgo delesiones o muerte para usted y para otraspersonas en situaciones que podríanrequerir su absoluta atención y, por lotanto, acepta cumplir lo establecido acontinuación con respecto al uso delsoftware de Telenav: (a) se atendrá atodas las normas de tráfico y conducirá deforma segura en cualquier circunstancia;(b) aplicará su propio criterio personalmientras conduce. Si considera que la rutaque le ha sugerido el software de Telenavimplica una maniobra insegura o ilegal, lepuede llevar a una situación insegura odirigir a una zona que considera insegura,no siga las instrucciones; (c) no introduzcadestinos ni manipule de ningún otro modoel software de Telenav, a no ser que elvehículo se encuentre detenido oestacionado; (d) no utilice el software deTelenav con ningún fin ilegal, noautorizado, imprevisto, inseguro, peligrosoo ilícito, o de ninguna otra forma queinfrinja este Contrato; (e) coloque todoslos cables y dispositivos inalámbricos y delGPS necesarios para utilizar el softwarede Telenav de manera segura en elvehículo para que no interfieran durantela conducción, ni supongan un obstáculopara ningún dispositivo de seguridad (porejemplo, un airbag).Acepta indemnizar y eximir a Telenav detoda responsabilidad frente a cualquierreclamación interpuesta comoconsecuencia del uso peligroso oinadecuado del software de Telenav en unvehículo en movimiento, inclusive comoresultado del incumplimiento de lasindicaciones enumeradas anteriormente.

306

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

2. Información sobre la cuentaAcepta que: (a) al registrar el software deTelenav, proporcionará información veraz,precisa, actual y completa sobre ustedmismo y (b) informará inmediatamente aTelenav sobre cualquier modificación dedicha información para que siga siendo entodo momento veraz, precisa, actual ycompleta.

3. Licencia del softwareSiempre que cumpla los términos de esteContrato, Telenav le concede por elpresente una licencia personal, noexclusiva e intransferible (excepto cuandoesté expresamente permitido, como seindica más adelante, para la transferenciapermanente de la licencia del software deTelenav), sin derecho a sublicenciar elsoftware de Telenav (solo en formato decódigo objeto) con el propósito de poderacceder al software de Telenav y utilizarlo.Esta licencia terminará al producirse larescisión o el vencimiento del presenteContrato. Acepta utilizar el software deTelenav solo con fines de trabajo u ociopersonales, y no proporcionar servicioscomerciales de navegación a terceros.

3.1 Limitaciones de la licenciaAcepta no llevar a cabo ninguna de lasactividades siguientes: (a) aplicaringeniería inversa, descompilar,desensamblar, traducir, modificar, alteraro cambiar de cualquier otra forma elsoftware de Telenav o cualquier parte deeste; (b) intentar obtener el código fuente,la biblioteca de audio o la estructura delsoftware de Telenav sin el consentimientoprevio por escrito de Telenav; (c) retirardel software de Telenav, o modificar,cualquiera de las marcas comerciales,nombres comerciales, logotipos, patenteso avisos de copyright o cualquier otraadvertencia o marca de Telenav o de susproveedores; (d) distribuir, sublicenciar otransferir de cualquier otro modo el

software de Telenav a otras personas,excepto en el caso de que transfierapermanentemente el software de Telenav;o (e) utilizar el software de Telenav deningún modo que (i) infrinja la propiedado los derechos intelectuales, los derechosde publicidad o privacidad u otrosderechos de la otra parte, (ii) incumplacualquier ley, estatuto, ordenanza onormativa, incluidas, entre otras, las leyesy normativas relacionadas con el envío decorreo no solicitado, la privacidad, laprotección de los consumidores y demenores, la obscenidad o la difamación o(iii) sea perjudicial, amenazante, abusivo,hostil, ultrajante, difamatorio, vulgar,obsceno, injurioso o que sea inaceptablede otra manera; ni (f) arrendar, alquilar opermitir de otro modo el acceso noautorizado por terceros al software deTelenav sin el permiso previo por escritode Telenav.

4. Exención de responsabilidadEn la mayor medida permitida conformea la legislación aplicable, Telenav, suslicenciantes y proveedores, ni losrepresentantes o empleados de ningunode estos será en ningún momentoresponsable de las decisiones o accionesque usted o cualquier otra persona tomencon respecto a la informaciónproporcionada por el software de Telenav.Telenav tampoco garantiza la precisióndel mapa ni de otros datos utilizados parael software de Telenav. Es posible queestos datos no siempre reflejen la realidaddebido, entre otros motivos, a cierres decarreteras, obras, condicionesmeteorológicas, nuevas carreteras y otrascondiciones cambiantes. Es responsablede cualquier riesgo derivado del uso quehaga del software de Telenav. Acepta, porejemplo, no confiar en el software deTelenav para la navegación en condicionescríticas en que su bienestar osupervivencia, o los de otras personas,

307

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

dependa de la precisión del sistema denavegación, ya que la finalidad de losmapas o las funciones del software deTelenav no está prevista para aplicacionesde tan alto riesgo, especialmente en zonasgeográficas más lejanas.TELENAV NIEGA Y EXCLUYEEXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍASRELACIONADAS CON EL SOFTWARE DETELENAV, YA SEAN EXPRESAS,IMPLÍCITAS O LEGALES, INCLUIDASTODAS LAS GARANTÍAS QUE PUEDANSURGIR COMO RESULTADO DEACUERDOS, TRANSACCIONES ONEGOCIACIONES E INCLUIDAS, ENTREOTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARAUN FIN ESPECÍFICO Y DE AUSENCIA DEINFRACCIÓN DE LOS DERECHOS DETERCEROS CON RESPECTO ALSOFTWARE DE TELENAV. Algunasjurisdicciones no permiten la exención deresponsabilidad de determinadasgarantías, por lo que es posible que estalimitación no se aplique a su caso.

5. Limitación de responsabilidadEN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LALEGISLACIÓN APLICABLE, TELENAV OSUS LICENCIANTES Y PROVEEDORES NOSERÁN RESPONSABLES BAJO NINGUNACIRCUNSTANCIA ANTE USTED O ANTECUALQUIER TERCERO POR NINGÚNDAÑO INDIRECTO, ACCIDENTAL,CONSECUENCIAL, ESPECIAL O PUNITIVO(ENTRE LOS QUE SE INCLUYEN EN CADACASO, ENTRE OTROS, LOS DAÑOSCAUSADOS POR LA INCAPACIDAD DEUTILIZAR EL EQUIPO O DE ACCEDER ALOS DATOS, O POR LA PÉRDIDA DEDATOS, NEGOCIOS O BENEFICIOS, LAINTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO O

SIMILARES) QUE SE PRODUZCAN POREL USO O LA INCAPACIDAD DE UTILIZAREL SOFTWARE DE TELENAV, AUNQUE SEHAYA ADVERTIDO A TELENAV SOBRE LAPOSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCANTALES DAÑOS.CON INDEPENDENCIA DE LOS DAÑOSQUE USTED PUEDA OCASIONAR PORCUALQUIER MOTIVO (INCLUIDOS, ENTREOTROS, TODOS LOS DAÑOS A LOS QUESE HACE REFERENCIA EN EL PRESENTEDOCUMENTO Y TODOS LOS DAÑOSDIRECTOS O DAÑOS GENERALES DELCONTRATO, CUALQUIER AGRAVIO(INCLUIDA NEGLIGENCIA) O DAÑO DECUALQUIER OTRO TIPO), LARESPONSABILIDAD TOTAL DE TELENAVY DE TODOS LOS PROVEEDORES DETELENAV ESTARÁ LIMITADA AL IMPORTEQUE USTED HAYA PAGADO REALMENTEPOR EL SOFTWARE DE TELENAV.ALGUNOS ESTADOS Y/OJURISDICCIONES NO PERMITEN EXCLUIRO LIMITAR LOS DAÑOS ACCIDENTALESO CONSECUENCIALES Y, POR LO TANTO,ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES OEXCLUSIONES MENCIONADAS NO SEAPLIQUEN A SU CASO.

6. Arbitraje y legislación aplicableAcepta que cualquier litigio, reclamacióno disputa que pueda surgir con relación aeste Contrato o al software de Telenav sesolucionará a través de un árbitro imparcialy se administrará por medio de laAsociación Americana de Arbitraje en elcondado de Santa Clara, California. Elárbitro aplicará el reglamento de arbitrajecomercial de la Asociación Americana deArbitraje y la resolución del pleito dictadapor el árbitro podrá ser citada en cualquierórgano jurisdiccional competente. Debe

308

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

tener en cuenta que no hay jueces nijurados en los procedimientos de arbitrajey que la decisión del árbitro será vinculantepara las dos partes. Por el presente,renuncia expresamente a su derecho a serjuzgado por un jurado.Este Contrato y el cumplimiento de estese regirán e interpretarán de acuerdo conlas leyes del estado de California, exceptoen los casos en que se produzca unconflicto con las disposiciones legales. Enla medida en que sean necesarias accionesjudiciales con relación al arbitrajeobligatorio, Telenav y usted aceptansometerse a la jurisdicción exclusiva de lostribunales del condado de Santa Clara,California. No se aplicará la Convención delas Naciones Unidas sobre los contratosde compraventa internacional demercancías.

7. CesiónEstá prohibida la reventa, cesión otransferencia de este Contrato y decualquiera de sus derechos u obligaciones,excepto en su totalidad en el caso de quetransfiera permanentemente el softwarede Telenav y bajo la condiciónindispensable de que el nuevo usuario delsoftware de Telenav acepte atenerse a lostérminos y condiciones de este Contrato.La venta, cesión o transferencia que noesté expresamente permitida en virtud delo indicado en este párrafo conllevará larescisión inmediata de este Contrato, sinque Telenav incurra en responsabilidadalguna, en cuyo caso usted y las demáspartes deberán cesar de forma inmediatael uso del software de Telenav. A pesar delas disposiciones precedentes, Telenavpuede ceder este Contrato a un tercero encualquier momento sin previo aviso,siempre que el cesionario quede obligadopor este Contrato.

8. Disposiciones varias

8.1Este Contrato constituye la totalidad delacuerdo entre Telenav y usted conrespecto al asunto tratado en estedocumento.

8.2Salvo en el caso de las licencias limitadasexpresamente concedidas bajo esteContrato, Telenav conserva todo derecho,titularidad e intereses sobre el software deTelenav, incluidos, entre otros, todos losderechos de propiedad intelectualrelacionados. No está previsto conceder oconferir, ni se concederá o conferiráninguna licencia o derecho que no se hayaconcedido expresamente bajo esteContrato por implicación, inducción,impedimento legal, legalmente o de otraforma, y Telenav y sus proveedores ylicenciantes se reservan por el presentetodos los derechos que les correspondenademás de las licencias que les han sidoexplícitamente concedidas en virtud deeste Contrato.

8.3Al utilizar el software de Telenav, da suconsentimiento para recibir de Telenavtodas las comunicaciones, incluidos avisos,acuerdos, divulgaciones exigidas por ley uotra información con relación al softwarede Telenav (en conjunto, “Avisos”) enformato electrónico. Telenav puedeproporcionar dichos Avisos publicándolosen el sitio web de Telenav o mediante ladescarga de estos en su dispositivoinalámbrico. Si desea retirar suconsentimiento para recibir estos Avisosde manera electrónica, deberá dejar deutilizar el software de Telenav.

309

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

8.4El hecho de que Telenav o usted no exijanel cumplimiento de cualquier disposiciónno afectará al derecho de la otra parte deexigir su cumplimiento en cualquiermomento posterior. Asimismo, la renunciaa cualquier incumplimiento o infracción deeste Contrato no se interpretará como unarenuncia a cualquier otro incumplimientoo infracción posterior, ni como unarenuncia a la disposición en sí.

8.5Si alguna disposición de este documentoresulta ser inválida o no puede ejecutarse,dicha disposición deberá modificarse parareflejar la intención de las partes y lasdisposiciones restantes de este Contratopermanecerán completamente vigentes.

8.6Los títulos de este Contrato se hanutilizado únicamente con fines dereferencia, no se considerarán parte deeste Contrato y no se hará referencia aellos con relación al contenido o lainterpretación de este Contrato. Conformeal uso que se hace de ella en este Contrato,la palabras “incluye” e “incluidos”, así comolas variantes de estas, no deberáninterpretarse en términos de limitación,sino en combinación con las palabras“entre otros/otras”.

9. Términos y condiciones de otrosproveedoresEl software de Telenav utiliza mapas yotros datos concedidos bajo licencia aTelenav por otros proveedores para subeneficio y el de otros usuarios finales. EsteContrato incluye términos para el usuariofinal aplicables a estas empresas(incluidos al final de este Contrato) y, por

tanto, su uso del software de Telenavtambién está sujeto a dichos términos.Acepta cumplir los siguientes términos ycondiciones adicionales, que sonaplicables a los proveedores de licenciasde Telenav:

9.1 Términos para el usuario finalexigidos por HERE North America, LLCLa información (“Información”) seproporciona para su uso personal e interno,y no se puede revender. Esta Informaciónestá protegida por copyright y está sujetaa los siguientes términos y condiciones queusted ha aceptado, por una parte, yTelenav (“Telenav”) y sus licenciadores(incluidos los licenciadores y proveedoresde estos), por la otra.© 2013 HERE. Reservados todos losderechos.La Información sobre las áreas de Canadáincluye información recabada con elpermiso expreso de la autoridadescanadienses, incluidas: © Her Majesty theQueen in Right of Canada, © Queen'sPrinter for Ontario, © Canada PostCorporation, GeoBase® y © Departmentof Natural Resources CanadaHERE es titular de una licencia no exclusivade United States Postal Service® parapublicar y vender información sobreZIP+4®.© United States Postal Service® 2014. Losprecios no son fijados, controlados niaprobados por United States PostalService®. Las siguientes marcascomerciales y registros son propiedad deUSPS: United States Postal Service(USPS) y ZIP+4.La Información correspondiente a Méxicoincluye datos específicos del InstitutoNacional de Estadística y Geografía.TÉRMINOS Y CONDICIONES

310

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

9.2 Términos para el usuario finalexigidos por NAV2 (Shanghai) Co., LtdLa información (“Información”) seproporciona para su uso personal e interno,y no se puede revender. Esta Informaciónestá protegida por copyright y está sujetaa los siguientes términos y condiciones queusted ha aceptado, por una parte, y NAV2(Shanghai) Co., Ltd (“NAV2”) y suslicenciadores (incluidos los licenciadoresy proveedores de estos), por la otra.© 20xx. Reservados todos los derechos.

Uso permitidoAcepta utilizar esta Información, junto conel software de Telenav, única yexclusivamente para los fines laboralesinternos o personales para los que se le haconcedido la licencia y no relacionadoscon departamentos de servicios ni el usocompartido u otros finales similares. Enconsecuencia, y sujeto a las restriccionesestablecidas en los siguientes párrafos,acepta no reproducir, copiar, modificar,descompilar, desensamblar, crear obrasderivadas ni aplicar ingeniería inversa sobreninguna parte de esta Información bajoninguna circunstancia. Asimismo, notransferirá ni distribuirá esta Informaciónde ninguna otra forma y, por ningúnmotivo, excepto en la medida en que lopermita la legislación aplicable.

RestriccionesExcepto en el caso de que Telenav le hayaotorgado autorización específica parahacerlo y sin perjuicio de lo establecido enel párrafo anterior, no podrá usar estaInformación (a) con ningún producto,sistema o aplicación instalado en vehículosque dispongan de aplicaciones denavegación, posicionamiento, envío,asistencia en ruta en tiempo real, gestiónde flotas o similares; ni (b) con ningúndispositivo de posicionamiento u otros

dispositivos informáticos o electrónicosconectados de forma inalámbrica o móvil,incluidos, sin limitación, teléfonos móviles,ordenadores de bolsillo y de mano, buscasy asistentes personales digitales o PDA, oen comunicación con estos dispositivos.

AdvertenciaEsta Información puede contener datosimprecisos o incompletos debido al pasodel tiempo, cambio de circunstancias,fuentes utilizadas y el hecho de recopilaruna gran cantidad de informacióngeográfica, lo que puede tener comoconsecuencia resultados incorrectos.

Ausencia de garantíaEsta Información se le proporciona “en suestado actual”, y acepta utilizarla bajo supropio riesgo. Ni Telenav ni suslicenciadores (ni los licenciadores yproveedores de estos) otorgan garantía,representación u obligación alguna deninguna clase, expresa o implícita, quesurja por ley o de alguna otra forma,incluida, entre otras, cualquier garantíasobre contenido, calidad, precisión,totalidad de la información, efectividad,fiabilidad, idoneidad para un fin específico,utilidad, uso o resultados que puedanobtenerse a partir de dicha Información, nide que la Información ni el servidor nosufrirán interrupciones o carecerán deerrores.

Exclusión de garantíaTELENAV Y SUS LICENCIADORES(INCLUIDOS LOS LICENCIADORES YPROVEEDORES DE ESTOS) RENUNCIANA TODA GARANTÍA, EXPRESA OIMPLÍCITA, SOBRE CALIDAD,FUNCIONAMIENTO, COMERCIABILIDAD,

311

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO ODE AUSENCIA DE INFRACCIÓN. Algunosestados, territorios y países no permitenciertas exclusiones de garantía, por lo quees posible que la exclusión anterior no seaplique a su caso.

Exclusión de responsabilidadNI TELENAV NI SUS LICENCIADORES(INCLUIDOS LOS LICENCIADORES YPROVEEDORES DE ESTOS) SERÁNRESPONSABLES ANTE USTED CONRESPECTO A NINGUNA RECLAMACIÓN,DEMANDA O ACCIÓN,INDEPENDIENTEMENTE DE LANATURALEZA DE LA RECLAMACIÓN,DEMANDA O ACCIÓN POR UNASUPUESTA PÉRDIDA O POR DAÑOS OPERJUICIOS, DIRECTOS O INDIRECTOS,QUE RESULTEN DEL USO O POSESIÓNDE ESTA INFORMACIÓN, NI POR NINGUNAPÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS,CONTRATOS O AHORROS, O CUALQUIEROTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,ACCIDENTAL, ESPECIAL OCONSECUENCIAL QUE PUEDADERIVARSE DEL USO DE ESTAINFORMACIÓN O DE LA INCAPACIDAD DEUTILIZARLA, DE UN POSIBLE DEFECTOEN ESTA O COMO CONSECUENCIA DELINCUMPLIMIENTO DE LOS PRESENTESTÉRMINOS O CONDICIONES, YA SEENCUENTREN EN CONTRATO O SEANEXTRACONTRACTUALES, O BIEN,FORMEN PARTE DE LOS TÉRMINOS DEUNA GARANTÍA, AUNQUE TELENAV OSUS LICENCIADORES HAYAN SIDOADVERTIDOS SOBRE LA POSIBILIDAD DEQUE SE PRODUZCAN ESTOS DAÑOS.Algunos estados, territorios y países nopermiten ciertas exclusiones deresponsabilidad o limitaciones por daños,por lo que es posible que la exclusiónanterior no se aplique a su caso.

Control de exportacionesNo está autorizado a exportar de ningúnsitio ninguna parte de la Información, niningún producto directo de esta, a menosque cumpla y cuente con todas laslicencias y aprobaciones necesariasconforme a las leyes, normativas yregulaciones de exportación, incluidas,entre otras, las leyes, normativas yregulaciones administradas por la Oficinade Control de Activos Extranjeros delDepartamento de Comercio de EE. UU. yla Oficina de Industria y Seguridad delDepartamento de Comercio de EE. UU. Enla medida en que dichas leyes, normativaso regulaciones prohíban a HERE cumplircon cualquiera de sus obligacionesconforme al presente y respecto a laentrega o distribución de la Información,dicho fallo se disculpará y no constituiráun incumplimiento de este Contrato.

Totalidad del ContratoEstos términos y condiciones constituyenla totalidad del contrato entre Telenav (ysus licenciadores, incluidos loslicenciadores y proveedores de estos) yusted, con relación al asunto tratado en elpresente, y prevalece en su totalidad sobrecualquier contrato escrito u oral anteriorque exista entre nosotros con respecto atal objeto.

Derecho aplicableLos términos y condiciones anteriores seregirán por las leyes del estado de Illinois[inserte “Países Bajos” cuando se utilice laInformación HERE europea], sin queproceda aplicar (i) sus disposicionesrelativas a conflictos de leyes, ni (ii) laConvención de las Naciones Unidas sobrelos contratos de compraventainternacional de mercancías, que estáexpresamente excluida. Acepta atenersea la jurisdicción personal del estado de

312

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

Illinois [inserte “Países Bajos” cuando seutilice la Información HERE europea] antecualquier litigio, reclamación o acción quese produzca por la Información que le hayasido proporcionada por el presente, o conrelación a esta.

Usuarios finales gubernamentalesen caso de que la Información seaadquirida por el Gobierno de los EstadosUnidos o cualquier otra entidad, o enrepresentación de los mismos, con laintención de obtener o solicitar derechossimilares a los que pueda reclamarusualmente el Gobierno de los EstadosUnidos, esta Información es un “artículocomercial” tal como se define en 48 C.F.R.(Código de reglamentos federales “FAR”)2.101, se ha concedido bajo licenciaconforme a estos términos para el usuariofinal y cada copia de la Informaciónentregada o proporcionada de cualquierotra forma deberá haberse marcado eincorporado de la forma correspondientecon la siguiente leyenda “Nota de uso”, ytratarse de acuerdo con dicha Nota:

NOTICE OF USE

CONTRACTOR (MANUFACTURER/SUPPLIER) NAME: HERE

CONTRACTOR (MANUFACTURER/SUPPLIER) ADDRESS: c/o Nokia, 425

West Randolph Street, Chicago, Illinois60606

This Data is a commercial item asdefined in FAR 2.101 and is subject to

these End-User Terms under which thisData was provided.

© 1987 – 2014 HERE – Todos los dere-chos reservados.

En caso de que el funcionario contratante,el organismo gubernamental federal ocualquier otro funcionario público federalse niegue a utilizar la leyenda que seestablece en el presente, dicho funcionariocontratante, organismo público federal ofuncionario público deberá notificárselo aHERE antes de buscar derechosadicionales o alternativos con respecto ala Información.

I. Estados Unidos / Territorio de Canadá

A. Información de Estados Unidos. LosTérminos para el usuario final de cual-quier aplicación que contenga Informa-ción para Estados Unidos deberáncontener los siguientes avisos:

“HERE holds a non-exclusive licensefrom the United States PostalService® to publish and sell ZIP+4®information.”

“©United States Postal Service®20XX. Prices are not established,controlled or approved by the UnitedStates Postal Service®. The followingtrademarks and registrations areowned by the USPS: United StatesPostal Service, USPS, and ZIP+4.”

313

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

B. Información de Canadá. Lassiguientes estipulaciones se aplican ala Información correspondiente aCanadá, que puede incluir o reflejarinformación procedente de otros licen-ciadores (“Información de terceros”),incluidos Her Majesty the Queen in Rightof Canada (“Her Majesty”), Canada PostCorporation (“Canada Post”) y Depart-ment of Natural Resources Canada(“NRCan”):

1. Exención de responsabilidad y limita-ción: el cliente acepta que su uso deInformación procedente de tercerosestá sujeto a las siguientes estipula-ciones:

a. Exención de responsabilidad: laInformación de terceros se propor-ciona “en su estado actual”. Loslicenciadores de tal información,incluidos Her Majesty, Canada Posty NRCan otorgan garantía, represen-tación u obligación alguna deninguna clase, expresa o implícita,que surja por ley o de alguna otraforma, incluida, entre otras, cual-quier garantía sobre efectividad,totalidad de la información, preci-sión o idoneidad para un fin especí-fico.

b. Limitación de responsabilidad:los otros licenciadores, incluidos HerMajesty, Canada Post y NRCan noserán responsables ante usted conrespecto a (i) ninguna reclamación,demanda o acción, independiente-mente de la naturaleza o causa dela reclamación, demanda o acciónpor una supuesta pérdida o pordaños o perjuicios, directos o indi-rectos, que resulten del uso o pose-

sión de esta información, ni (ii) porninguna pérdida de beneficios ocontratos o cualquier otro dañoconsecuencial de la naturaleza quefuera que pueda derivarse de unposible defecto de la información.

2. Aviso de copyright: en lo referido acada copia de la Información, en parteo en su totalidad, para el Territorio deCanadá, el cliente deberá adjuntar demanera clara y visible el siguienteaviso de copyright a al menos uno delos siguientes: (i) la etiqueta delsoporte de almacenaje de la copia; (ii)el empaquetado de la copia o (iii)otros materiales empaquetados juntoa la copia, como manuales o acuerdosde usuario final: “This data includesinformation taken with permissionfrom Canadian authorities, including© Her Majesty the Queen in Right ofCanada, © Queen's Printer for Ontario,© Canada Post Corporation,GeoBase�®, © The Department ofNatural Resources Canada. Todos losderechos reservados.”

3. Términos para el usuario final: talcomo han acordado las partes, en loreferido a la facilitación de cualquierparte de la Información para el Terri-torio de Canadá a los usuarios finalessegún autoriza el presente Acuerdo, elcliente deberá proporcionar a losusuarios finales, de manera clara yvisible, los términos (estipulados enotros términos para el usuario final queconforme a este acuerdo o, conforme

314

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

a otras maneras previstas, debeentregar el cliente) en los que seincluyan las estipulaciones en nombrede los licenciadores de Información deterceros, incluidos Her Majesty,Canada Post y NRCan:

La Información puede incluir oreflejar información procedente deotros licenciadores, incluidos HerMajesty the Queen in the Right ofCanada (“Her Majesty”), CanadaPost Corporation (“Canada Post”)y Department of Natural ResourcesCanada (“NRCan”). Tal informaciónse autoriza “en su estado actual”.Los licenciadores de tal información,incluidos Her Majesty, Canada Posty NRCan otorgan garantía, represen-tación u obligación alguna deninguna clase, expresa o implícita,que surja por ley o de alguna otraforma, incluida, entre otras, cual-quier garantía sobre efectividad,totalidad de la información, preci-sión o idoneidad para un fin especí-fico. Los licenciadores, incluidos HerMajesty, Canada Post y NRCan noserán responsables ante usted conrespecto a ninguna reclamación,demanda o acción, independiente-mente de la naturaleza o causa dela reclamación, demanda o acciónpor una supuesta pérdida o pordaños o perjuicios, directos o indi-rectos, que resulten del uso o pose-sión los datos o de esta Información.Los licenciadores, incluidos HerMajesty, Canada Post y NRCan noserán responsables ante usted porninguna pérdida de beneficios ocontratos o cualquier otro dañoconsecuencial de la naturaleza quefuera que pueda derivarse de unposible defecto de los datos o de laInformación.

El usuario final indemnizará y noculpará a los licenciadores, incluidosHer Majesty, Canada Post y NRCany sus respectivos funcionarios,empleados y agentes frente a nirespecto a ninguna reclamación,demanda o acción, independiente-mente de la naturaleza o causa dela reclamación, demanda o acciónpor una supuesta pérdida, coste,gastos o por daños o perjuicios(incluidas las lesiones acabadas enmuerte) que resulten del uso oposesión de los datos o de estaInformación.

4. Estipulaciones adicionales: lostérminos contenidos en esta secciónse suman a los derechos y obliga-ciones de las partes conforme esteAcuerdo. En caso de discrepancia oconflicto de cualquiera de las estipula-ciones de esta Sección con alguna delas provisiones del Acuerdo, prevale-cerán las estipulaciones de estaSección.

315

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

II. México. La siguiente estipulación seaplica a la Información correspondientea México, que incluye datos específicosdel Instituto Nacional de Estadística yGeografía (“INEGI”):

A. Cualquiera o todas las copias de laInformación y/o del empaquetado quecontiene la Información correspondientea México deberá incluir el siguienteaviso: “Fuente: INEGI (Instituto Nacionalde Estadística y Geografía)”

III. Territorio latinoamericano

A. Avisos de terceros. Cualquiera o todaslas copias de la Información y/o delempaquetado relacionado con elladeberán incluir los respectivos avisos deterceros indicados a continuacióncorrespondientes al territorio (o a partede él) al que afecta dicha copia:

AvisoTerritorio

“INSTITUTO GEOGRÁFICOMILITAR DEL ECUADORAUTORIZACIÓN N° IGM-2011-01- PCO-01 DEL 25 DEENERO DE 2011”

Ecuador

“Fuente: © IGN 2009 - BDTOPO ®”

“Fuente: INEGI (InstitutoNacional de Estadística yGeografía)”

Guada-lupe,Guayanafrancesa yMartinicaMéxico

IV. Territorio de Oriente Próximo

A. Avisos de terceros. Cualquiera o todaslas copias de la Información y/o delempaquetado relacionado con elladeberán incluir los respectivos avisos deterceros indicados a continuacióncorrespondientes al territorio (o a partede él) al que afecta dicha copia:

AvisoPaís

“© Royal JordanianGeographic Centre”. Theforegoing notice require-ment for Jordan Data is amaterial term of the Agree-ment. If Client or any of its

Jordania

permitted sublicensees (ifany) fail to meet such requi-rement, HERE shall have theright to terminate Client’slicense with respect to theJordan Data.

B. Información correspondiente aJordania. Queda restringida la capacidaddel Cliente y sus sublicenciadores auto-rizados (si los hubiera) de concederlicencias y/o distribuir de cualquier otramanera la base de datos de HERE parael país jordano (“Información correspon-diente a Jordania”) para su uso en apli-caciones empresariales a (i) entidadesno jordanas para el uso de la Informa-ción correspondiente a Jordania exclusi-vamente en Jordania o a (ii) clientes consede en Jordania. Además, el Cliente,sus sublicenciadores autorizados (si loshubiera) y los usuarios finales solopodrán utilizar la Información correspon-diente a Jordania en aplicacionesempresariales si esa tercera parte esuna (i) entidad no jordana que utiliza dela Información correspondiente aJordania exclusivamente en Jordania osi es un (ii) cliente con sede en Jordania.Para los fines anteriormente mencio-nados, “Aplicaciones empresariales”significará aplicaciones de geomarke-

316

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

ting, aplicaciones GIS, aplicaciones degestión de activos empresarialesmóviles, aplicaciones para centralitas,aplicaciones telemáticas, aplicacionesde internet de organización pública opara proporcionar servicios de geocodi-ficación.

V. Territorio europeo

A. Uso de ciertos códigos de circulaciónen Europa

1. Restricciones generales aplicablesa los códigos de circulación. El Clientereconoce y acepta que en ciertospaíses del territorio europeo, el Clientedeberá obtener directamente de losproveedores de códigos RDS-TMC losderechos para recibir y utilizar códigosde circulación en la Información y paraenviar a los usuarios finales transac-ciones derivadas o basadas de cual-quiera manera en tales códigos decirculación. Para tales países, HEREsolo entregará al Cliente la Informa-ción con códigos de circulación incor-porados después de haber recibido lacertificación del Cliente que confirmeque se han concedido tales derechos.

2. Leyendas de derechos de tercerosque deben mostrarse en Bélgica. Elcliente deberá, para cada transacciónque utilice códigos de circulación paraBélgica, adjuntar el siguiente avisopara el usuario final: “Traffic Codes forBelgium are provided by the Ministerievan de Vlaamse Gemeenschap andthe Ministèrie de l’Equipement et desTransports.”

B. Mapas de papel. Con respecto acualquier licencia concedida al Clientepara la fabricación, venta o distribuciónde mapas de papel (ej. mapa anexo aun papel o a un medio similar al papel):(a) tal licencia, en lo que respecta a la

Información correspondiente al territoriode Gran Bretaña, está condicionada aque el Cliente acate y cumpla el acuerdoescrito suscrito aparte con el OrdnanceSurvey (“OS”) de elaboración y ventade mapas, a que el Cliente pague a OStodos los cánones sobre mapas depapel aplicables y a que el Clientecumpla con los requisitos de notificaciónde copyright de OS; (b) tal licencia deventa y de cualquier otra forma dedistribución no gratuita en lo querespecta a la Información correspon-diente al territorio de la República Checaestá condicionada a que el Clienteobtenga consentimiento previo porescrito de Kartografie a.s.; (c) tal licenciade venta y distribución en lo querespecta a la Información correspon-diente al territorio de Suiza está condi-cionada a que el Cliente obtenga elpermiso del Bundesamt für Landestopo-grafie de Suiza; (d) el Cliente solo puedeutilizar Información correspondiente alterritorio de Francia para fabricar mapasa una escala entre 1:5.000 y 1:250.000y (e) el Cliente solo está autorizado autilizar la Información para fabricar,vender o distribuir mapas de papeliguales o sustancialmente similares, entérminos de contenidos de datos y deuso específico del color, los símbolos yla escala, a los mapas de papel publi-cados por las agencias nacionales demapeado de Europa, incluidas, pero sinlimitación, Landervermessungämter deAlemania, Topografische Dienst de losPaíses Bajos, Nationaal GeografischInstituut de Bélgica, Bundesamt fürLandestopografie de Suiza, Bundesamtfür Eich-und Vermessungswesen deAustria y National Land Survey deSuecia.

317

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

C. Conformidad con OS. Sin perjuiciopara la Sección IV(B) anterior, respectoa la Información correspondiente alterritorio de Gran Bretaña, el Clientereconoce y acepta que Ordnance Survey(“OS”) puede entablar una accióndirecta contra el Cliente para hacer quese cumplan la obligación de notificaciónde copyright de OS (véase sección IV(D) a continuación) y los requisitos demapas de papel (véase la Sección IV(B)anterior) contenidos en este Acuerdo.

D. Avisos de terceros. Cualquiera o todaslas copias de la Información y/o delempaquetado relacionado con elladeberán incluir los respectivos avisos deterceros indicados a continuacióncorrespondientes al territorio (o a partede él) al que afecta dicha copia:

AvisoPaís(es)

“© Bundesamt für Eich-und Vermessungswesen”

Austria

“© EuroGeographics”

CroaciaChipre,Estonia,Letonia,Lituania,Moldavia,Polonia,Eslovenia y/o Ucrania

“source: © IGN 2009 – BDTOPO ®”

Francia

“Die Grundlagendatenwurden mit Genehmigungder zuständigen Behördenentnommen”

Alemania

“Contains OrdnanceSurvey data © Crowncopyright and databaseright 2010 Contains RoyalMail data © Royal Mailcopyright and databaseright 2010”

GranBretaña

“Copyright GeomaticsLtd.”

Grecia

“Copyright © 2003; Top-Map Ltd.”

Hungría

“La Banca Dati Italiana èstata prodotta usandoquale riferimento anchecartografia numerica ed altratto prodotta e fornitadalla Regione Toscana.”

Italia

“Copyright © 2000;Norwegian MappingAuthority”

Noruega

“Source: IgeoE – Portugal”Portugal

“Información geográficapropiedad del CNIG”

España

“Based upon electronicdata © National LandSurvey Sweden.”

Suecia

“Topografische Grund-lage: © Bundesamt fürLandestopographie.

Suiza

E. Distribución en países concretos. ElCliente es consciente de que HERE noha recibido autorización para distribuirinformación sobre mapas de lossiguientes países en los respectivospaíses: Albania, Bielorrusia, Repúblicade Kirguistán, Moldavia y Uzbekistán.HERE puede actualizar esta lista cuandocorresponda. Los derechos de licenciaconcedidos al Cliente en virtud de esteTL respecto a la Información para talespaíses dependen del cumplimiento que

318

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

haga el Cliente de las leyes y normativaaplicables, incluidas pero sin limitación,las licencias y autorizaciones exigidaspara distribuir las aplicaciones queincorporan esa Información en talespaíses.

VI. Territorio australiano

A. Avisos de terceros. Cualquiera o todaslas copias de la Información y/o delempaquetado relacionado con elladeberán incluir los respectivos avisos deterceros indicados a continuacióncorrespondientes al territorio (o a partede él) al que afecta dicha copia:

Copyright. Based on data providedunder license from PSMA AustraliaLimited (www.psma.com.au).Product incorporates data which is ©20XX Telstra Corporation Limited, GMHolden Limited, Intelematics AustraliaPty Ltd and Continental Pty Ltd.

B. Avisos de terceros para Australia.Además de lo anterior, los Términospara el usuario final para cualquier apli-cación que contenga códigos de circula-ción para Australia deberá incluir elsiguiente aviso: “Product incorporatestraffic location codes which is © 20XXTelstra Corporation Limited and itslicensors.”

VII. Territorio chino

Uso exclusivamente personalAcepta utilizar esta Información, junto con[inserte el nombre de la aplicación delCliente], única y exclusivamente para fineslos personales no comerciales para los quese le ha concedido la licencia y norelacionados con departamentos deservicios ni el uso compartido u otrosfinales similares. Conforme a ello, y sujetoa las restricciones establecidas en los

siguientes párrafos, queda autorizado paracopiar esta Información únicamente en lamedida que sea necesario para su usopersonal para (i) verla y (ii) guardarla,siempre y cuando no elimine ningún avisode copyright que aparezca y no modifiquela Información de ninguna manera. Aceptano reproducir, copiar, modificar,descompilar, desensamblar ni aplicaringeniería inversa sobre ninguna parte deesta Información bajo ningunacircunstancia. Asimismo, no transferirá nidistribuirá esta Información de ningunaotra forma y, por ningún motivo, exceptoen la medida en que lo permita lalegislación aplicable.

RestriccionesExcepto en el caso de que NAV2 le hayaotorgado autorización específica parahacerlo y sin perjuicio de lo establecido enel párrafo anterior, no podrá usar estaInformación (a) con ningún producto,sistema o aplicación instalado en vehículosque dispongan de aplicaciones denavegación, posicionamiento, envío,asistencia en ruta en tiempo real, gestiónde flotas o similares; ni (b) con ningúndispositivo de posicionamiento u otrosdispositivos informáticos o electrónicosconectados de forma inalámbrica o móvil,incluidos, sin limitación, teléfonos móviles,ordenadores de bolsillo y de mano, buscasy asistentes personales digitales o PDA, oen comunicación con estos dispositivos.En caso de incumplimiento por su parte deestos términos y condiciones, acepta dejarde utilizar esta Información.

Garantía limitadaNAV2 garantiza (a) que los datosfuncionarán correctamente de acuerdocon la documentación que se adjuntadurante un período de noventa (90) díasdesde la fecha de recibo y (b) cualquierservicio de asistencia proporcionado porNAV2 se ofrecerá tal y como

319

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

sustancialmente se describa en ladocumentación escrita relacionadafacilitada por NAV2 y los ingenieros deasistencia técnica de NAV2 harán todoslos esfuerzos comerciales razonables pararesolver cualquier problema que surja.

Restituciones al clienteLa responsabilidad total de NAV2 y susproveedores y restitución exclusiva parausted será, según el criterio propio deNAV2, o bien (a) el reembolso del importepagado, si procede, o (b) la reparación osustitución de la Información no conformecon la garantía limitada de NAV2 que sedevolverá a NAV2 con la copia de su recibo.Esta garantía limitada se anulará si eldefecto de la Información es consecuenciade un accidente, un abuso o un mal uso dela información. Cualquier Información desustitución quedará garantizada por lo quereste del período de garantía original o porun período de 30 días, lo que sea másextenso. Todas estas restituciones yservicios de asistencia del productoofrecidos por NAV2 estarán sujetos a laprueba de adquisición en una fuenteinternacional autorizada.

Ausencia de otra garantía:EXCEPTO POR LO ESTIPULADO EN LAGARANTÍA LIMITADA ANTERIOR Y EN LAMEDIDA EN QUE LA LEY APLICABLE LOPERMITA, NAV2 Y SUS LICENCIADORES(INCLUIDOS LOS LICENCIADORES YPROVEEDORES DE ESTOS) RENUNCIANA TODA GARANTÍA, EXPRESA OIMPLÍCITA, SOBRE CALIDAD,FUNCIONAMIENTO, COMERCIABILIDAD,IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO,PROPIEDAD O DE AUSENCIA DEINFRACCIÓN. Ciertas exclusiones degarantía pueden no estar permitidas porla ley aplicable, por lo que es posible quela exclusión anterior no se aplique a sucaso.

Responsabilidad limitada:EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY APLICABLELO PERMITA, NI NAV2 NI SUSLICENCIADORES (INCLUIDOS LOSLICENCIADORES Y PROVEEDORES DEESTOS) SERÁN RESPONSABLES ANTEUSTED CON RESPECTO A NINGUNARECLAMACIÓN, DEMANDA O ACCIÓN,INDEPENDIENTEMENTE DE LANATURALEZA DE LA RECLAMACIÓN,DEMANDA O ACCIÓN POR UNASUPUESTA PÉRDIDA O POR DAÑOS OPERJUICIOS, DIRECTOS O INDIRECTOS,QUE RESULTEN DEL USO O POSESIÓNDE ESTA INFORMACIÓN, NI POR NINGUNAPÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS,CONTRATOS O AHORROS, O CUALQUIEROTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,ACCIDENTAL, ESPECIAL OCONSECUENCIAL QUE PUEDADERIVARSE DEL USO DE ESTAINFORMACIÓN O DE LA INCAPACIDAD DEUTILIZARLA, DE UN POSIBLE DEFECTOEN ESTA O COMO CONSECUENCIA DELINCUMPLIMIENTO DE LOS PRESENTESTÉRMINOS O CONDICIONES, YA SEENCUENTREN EN CONTRATO O SEANEXTRACONTRACTUALES, O BIEN,FORMEN PARTE DE LOS TÉRMINOS DEUNA GARANTÍA, AUNQUE NAV2 O SUSLICENCIADORES HAYAN SIDOADVERTIDOS SOBRE LA POSIBILIDAD DEQUE SE PRODUZCAN ESTOS DAÑOS.BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, LARESPONSABILIDAD MÁXIMA DE NAV2 ODE SUS LICENCIADORES SUPERARÁ ELREEMBOLSO DEL IMPORTE PAGADO.Ciertas exclusiones de responsabilidadpueden no estar permitidas por la leyaplicable, por lo que es posible que laexclusión anterior no se aplique a su caso.

320

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

Control de exportacionesAcepta no exportar a ningún sitio ningunaparte de la Información que le ha sidofacilitada, ni ningún producto directo deesta, a menos que cumpla y cuente contodas las licencias y aprobacionesnecesarias conforme a las leyes,normativas y regulaciones de exportaciónaplicables.

Protección de la propiedad intelectualLa Información es propiedad de NAV2 ode sus proveedores y está protegida por laley de copyright aplicable y otras leyes ytratados para la protección de lapropiedad intelectual. La Información seproporciona únicamente con licencia deuso, no de venta.

Totalidad del ContratoEstos términos y condiciones constituyenla totalidad del contrato entre NAV2 (y suslicenciantes, incluidos los licenciantes yproveedores de estos) y usted, con relaciónal asunto tratado en el presente, yprevalece en su totalidad sobre cualquiercontrato escrito u oral anterior que existaentre nosotros con respecto a tal objeto.

Derecho aplicable.Los términos y condiciones anteriores seregirán por las leyes de la RepúblicaPopular de China sin que proceda aplicar(i) sus disposiciones relativas a conflictosde leyes, ni (ii) la Convención de lasNaciones Unidas sobre los contratos decompraventa internacional de mercancías,que está expresamente excluida. Antecualquier litigio que se produzca por laInformación que le haya sidoproporcionada por el presente, o conrelación a esta, se remitirá a la Comisiónde arbitraje comercial y económicainternacional de Shanghái para suresolución.

Copyright de Gracenote®Datos sobre el CD y relacionados con lamúsica obtenidos de Gracenote, Inc.,copyright © 2000-2007 Gracenote.Gracenote Software, copyright ©2000-2007 Gracenote. Este producto yservicio pueden ejercer una o varias de lassiguientes patentes estadounidenses:n.º 5.987.525, n.º 6.061.680, n.º 6.154.773,n.º 6.161.132, n.º 6.230.192, n.º 6.230.207,n.º 6.240.459, n.º 6.330.593 y otraspatentes emitidas o pendientes. Algunosservicios se suministran bajo la licencia deOpen Globe, Inc. para la patenteestadounidense n.º 6.304.523.Gracenote y CDDB son marcascomerciales registradas de Gracenote. Ellogo y el logotipo de Gracenote y el logo"Powered by Gracenote™" son marcascomerciales de Gracenote.

Contrato de licencia para el usuario final(EULA) de Gracenote®Este dispositivo contiene software deGracenote, Inc. con sede en 2000 PowellStreet Emeryville, California 94608("Gracenote").El software procedente de Gracenote (el"Software Gracenote") permite que estedispositivo identifique los discos y archivosde música y obtenga información, incluidosdatos como el nombre, el artista, la pistay el título ("Datos de Gracenote") de losservidores en línea ("ServidoresGracenote"), además de llevar a cabootras funciones. Solo puede usar los Datosde Gracenote por medio de las funcionesde usuario final diseñadas para esepropósito en este dispositivo.

321

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

Este dispositivo puede contenerinformación perteneciente a losproveedores de Gracenote. En tal caso,todas las restricciones establecidas en elpresente documento con respecto a losDatos de Gracenote se aplicarán tambiéna dicho contenido y estos proveedores decontenido tendrán derecho a todos losbeneficios y protecciones concedidosconforme a este Contrato que esténdisponibles para Gracenote.Acepta utilizar el contenido de Gracenote("Contenido de Gracenote"), los Datos deGracenote, el Software Gracenote y losServidores Gracenote exclusivamente parasu uso personal y no comercial. Secompromete asimismo a no ceder, copiar,transferir o transmitir el Contenido deGracenote, el Software Gracenote nininguno de los Datos de Gracenote(excepto en etiquetas asociadas a archivosde música) a terceros. ACEPTA NO USARNI EXPLOTAR EL CONTENIDO DEGRACENOTE, LOS DATOS DEGRACENOTE, EL SOFTWARE GRACENOTENI LOS SERVIDORES GRACENOTE, SALVODE LA FORMA EXPRESAMENTEPERMITIDA EN EL PRESENTEDOCUMENTO.Acepta que sus licencias no exclusivaspara usar el Contenido de Gracenote, losDatos de Gracenote, el SoftwareGracenote y los Servidores Gracenotequedarán rescindidas si infringe estasrestricciones. Si se rescinden sus licencias,se compromete a suspender todo uso delContenido de Gracenote, los Datos deGracenote, el Software Gracenote y losServidores Gracenote. Gracenote sereserva todos los derechos sobre los Datosde Gracenote, el Software Gracenote, losServidores Gracenote y el Contenido deGracenote, incluidos todos los derechosde propiedad que le corresponden. Bajoninguna circunstancia Gracenote seráresponsable de hacerle ningún pago porcualquier información que usted

proporcione, incluido cualquier materialcon derechos de autor o información dearchivos de música. Acepta que Gracenotepuede ejercer sus respectivos derechos, yasea de forma colectiva o por separado,adquiridos en este Contrato contra usted,directamente en el propio nombre de cadaempresa.Gracenote utiliza un identificador exclusivopara realizar un seguimiento de lasconsultas por motivos estadísticos. Lafinalidad de utilizar un identificadornumérico asignado al azar es facilitar aGracenote la obtención de un recuento deconsultas sin conocer su identidad. Paraobtener más información, consulte lapágina web en www.gracenote.comcorrespondiente a la Política de privacidadde Gracenote.SE LE CONCEDE LA LICENCIA PARA ELSOFTWARE GRACENOTE, CADAELEMENTO DE LOS DATOS DEGRACENOTE Y EL CONTENIDO DEGRACENOTE "EN SU ESTADO ACTUAL".GRACENOTE TAMPOCO OFRECENINGUNA DECLARACIÓN O GARANTÍA,YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, CONRELACIÓN A LA EXACTITUD DE LOSDATOS DE GRACENOTE OBTENIDOS DELOS SERVIDORES GRACENOTE O ELCONTENIDO DE GRACENOTE.GRACENOTE, DE FORMA COLECTIVA YPOR SEPARADO, SE RESERVA ELDERECHO DE ELIMINAR DATOS YCONTENIDOS DE LOS RESPECTIVOSSERVIDORES DE LAS EMPRESAS O, ENEL CASO DE GRACENOTE, A MODIFICARLAS CATEGORÍAS DE LOS DATOS PORLOS MOTIVOS QUE GRACENOTECONSIDERE SUFICIENTES. NO SECONCEDE GARANTÍA ALGUNA DE QUEEL CONTENIDO DE GRACENOTE, ELSOFTWARE GRACENOTE O LOSSERVIDORES GRACENOTE NOPRESENTEN ERRORES NI DE QUE ELFUNCIONAMIENTO DEL SOFTWAREGRACENOTE O LOS SERVIDORES

322

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

GRACENOTE SEA ININTERRUMPIDO.GRACENOTE NO ESTÁ OBLIGADO APROPORCIONARLE TIPOS DE DATOSMEJORADOS O ADICIONALES QUEGRACENOTE PUEDA ELEGIRSUMINISTRAR EN EL FUTURO Y ES LIBREDE INTERRUMPIR SUS SERVICIOS ENLÍNEA EN CUALQUIER MOMENTO.GRACENOTE RENUNCIA A TODAS LASGARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMOIMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN,IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO,TITULARIDAD Y AUSENCIA DEINFRACCIÓN. GRACENOTE NOGARANTIZA LOS RESULTADOSOBTENIDOS AL USAR EL SOFTWAREGRACENOTE O CUALQUIER SERVIDORGRACENOTE. EN NINGÚN CASOGRACENOTE SERÁ RESPONSABLE DEDAÑOS DERIVADOS O ACCIDENTALES,NI DE NINGUNA PÉRDIDA DE BENEFICIOSO GANANCIAS SEA CUÁL SEA SU CAUSA.© Gracenote 2007.Vehículo solo con SYNCEstados Unidos y MéxicoID de FCC: KMHSG1G1IC: 1422A-SG1G1MéxicoModelo: KMHSG1P1NOM-121-SCT1-2009El funcionamiento de este equipo estásujeto a las dos siguientes condiciones: (1)este equipo o dispositivo no debe causarinterferencias y (2) debe aceptar todainterferencia que reciba, incluidasinterferencias que puedan afectar sufuncionamiento normal.Vehículo con SYNC con pantallatáctil/My TouchID de FCC: KMHSYNCG2IC: 1422A-SYNCG2

Este dispositivo cumple con la sección 15de las normas de la FCC (Comisión federalde comunicaciones) y la normativaRSS-210 de Industry Canada. Sufuncionamiento está sujeto a las dossiguientes condiciones: 1) este dispositivono debe causar interferencias y 2) debeaceptar toda interferencia que reciba,incluidas interferencias que puedan afectarsu funcionamiento normal.

PELIGROCualquier cambio o modificación queno haya sido aprobadoexpresamente por la parte

responsable del cumplimiento puedeanular la autoridad del usuario paramanipular el equipamiento. El término "IC"que aparece antes del número decertificación/registro significa solamenteque el registro se ha realizado conforme alas especificaciones técnicas de IndustryCanada.

La antena utilizada para este transmisorno debe estar ubicada junto a otra antenao transmisor, ni utilizarse junto con estos.

APROBACIONES DE TIPOLogotipos de certificación RF parael sensor de control de la presiónde los neumáticos

E207816

Argentina

323

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

E207817

Abu Dhabi, Dubai

E197509

E202555

Brasil

E207818

Unión Europea (UE)

E207819

Jordania

E207820

Malasia

E197811

Moldavia

E207821

Marruecos

324

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

E198001

Filipinas

E197844

Serbia

E207822

Singapur

E198002

República de Sudáfrica

E203899

E203679

Taiwán

E198009

Ucrania

325

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Apéndices

326

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

AA/A

Véase: Climatización..........................................96ABS

Véase: Frenos.......................................................130Accesorios

Véase: Recomendación de las piezas derepuesto .............................................................10

Acerca de este manual...................................7Airbag del acompañante.............................27

.....................................................................................27Airbag del conductor....................................26Airbags de cortina laterales - Coupé.......31Airbags de rodilla de conductor y del

acompañante...............................................30Airbags laterales.............................................30Aire acondicionado

Véase: Climatización..........................................96Aireadores........................................................96

Salidas de aire centrales...................................96Salidas de aire laterales.....................................97

AireadoresVéase: Aireadores................................................96

Ajuste del faroVéase: Alineación de los faros - Volante a la

derecha.............................................................184Véase: Alineación de los faros - Volante a la

izquierda............................................................183Ajuste del volante...........................................57Alarma

Véase: Alarma antirrobo - Vehículos con:Alarma perimétrica.........................................52

Véase: Alarma antirrobo - Vehículos con:Batería integrada.............................................54

Véase: Alarma antirrobo - Vehículos con:Sensor interior..................................................53

Alarma antirrobo - Vehículos con:Alarma perimétrica.....................................52Activación de la alarma.....................................52Desactivación de la alarma..............................52

Alarma antirrobo - Vehículos con:Batería integrada.........................................54Activación de la alarma.....................................56Desactivación de la alarma.............................56Disparo de la alarma...........................................55Protección completa y reducida....................55Sistema de alarma..............................................54

Alarma antirrobo - Vehículos con: Sensorinterior..............................................................53Activación de la alarma.....................................54Desactivación de la alarma..............................54Disparo de la alarma...........................................53Protección completa y reducida....................53Sistema de alarma..............................................53

Alfombrillas.....................................................157Alineación de los faros - Volante a la

derecha.........................................................184Ajuste del objetivo horizontal........................185Objetivo vertical..................................................184

Alineación de los faros - Volante a laizquierda.......................................................183Ajuste del objetivo horizontal........................183Objetivo vertical..................................................183

Apéndices.......................................................297Apertura de la capota.................................152

Uso de las tapas del espacio decarga...................................................................153

Apertura general ...........................................68Apertura de las ventanillas..............................69

Apertura sin llave...........................................49Bloqueo del vehículo..........................................50Bloqueo y desbloqueo de las puertas con

el paletón de la llave.......................................51Desbloqueo del vehículo...................................50Información general............................................49Llave pasiva............................................................50Llaves pasivas desactivadas.............................51

Apertura y cierre del capó..........................173Apertura del capó...............................................173Cierre del capó.....................................................173

Aprobaciones de tipo.................................323Logotipos de certificación RF para el sensor

de control de la presión de losneumáticos......................................................323

Arranque de emergencia delvehículo.........................................................160Arranque mediante puenteo...........................161Conexión de los cables de puenteo............160Preparación del vehículo.................................160Retirada de los cables de puenteo...............161

327

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Índice alfabético

Arranque de un motor de gasolina.........113Apagado automático del motor....................114Apagado del motor con el vehículo

detenido.............................................................115Apagado del motor con el vehículo en

marcha................................................................115Fallo de arranque.................................................114Información importante sobre

ventilación.........................................................116Nuevo arranque rápido......................................114Protección contra los gases de

escape................................................................116Arranque sin llave..........................................112

Modos de encendido..........................................112Asientos...........................................................105Asientos con control de

climatización..............................................109Asientos refrigerados........................................109Asientos térmicos..............................................109

Asientos de ajuste eléctrico......................107Ajuste lumbar eléctrico....................................107

Asientos de ajuste manual.......................107Asientos traseros.........................................108

Asiento trasero abatible dividido de lasegunda fila.....................................................108

Asistencia de arranque enpendientes.....................................................131Activación y desactivación del

sistema..............................................................132Uso de la asistencia de arranque en

pendientes........................................................132Ayudas a la conducción..............................147

BBajo el capó - Vista de conjunto - 2,3 l

EcoBoost™..................................................174Bajo el capó - Vista de conjunto -

5.0L..................................................................175Bajo nivel de combustible..........................119

Llenado de un contenedor de combustibleportátil...............................................................120

Repostaje con un contenedor decombustible portátil.....................................120

BateríaVéase: Cambio de la batería de 12 V ...........179

Bloqueo del volante......................................113Desbloqueo del volante....................................113

Bloqueo y desbloqueo.................................46Apertura del maletero........................................49Autobloqueo...........................................................47Bloqueo y desbloqueo de las puertas con

el paletón de la llave......................................48Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde

el interior.............................................................47Cierre centralizado de las puertas.................46Mando a distancia...............................................46

Borrado de todos los MyKeys ....................41Botiquín............................................................159

CCadenas antideslizantes

Véase: Uso de cadenas antideslizantes....202Caja de cambios automática...................125

Aprendizaje adaptativo de la caja decambios automática....................................128

Bloqueo de la palanca selectora...................127Caja automática SelectShift™.....................126Comprensión de las posiciones de la caja

de cambios automática..............................125Si el vehículo queda atrapado en barro o

nieve....................................................................128Caja de cambios...........................................125Caja de cambios

Véase: Caja de cambios...................................125Caja de cambios manual...........................125

Selección de la marcha atrás.........................125Calefacción

Véase: Climatización..........................................96Calefactor del bloque motor.....................116

Uso del calentador del bloque motor..........117Calidad del combustible............................119

Almacenamiento a largo plazo......................119Cámara trasera

Véase: Cámara trasera .....................................141Cámara trasera ..............................................141

Utilización del sistema de cámararetrovisora..........................................................141

328

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Índice alfabético

Cambio de bombillas.................................185Faro..........................................................................186Intermitente delantero......................................187Luces LED..............................................................188Luz antiniebla delantera..................................187Luz antiniebla trasera.......................................188Luz de conducción diurna................................187Luz de cruce y de carretera de los

faros...................................................................186Luz de marcha atrás.........................................188Luz de posición delantera...............................186

Cambio de fusibles........................................171Fusibles....................................................................171

Cambio de la batería de 12 V ...................179Extracción y reinstalación de la

batería...............................................................180Cambio de las escobillas de los

limpialunetas - Volante a laderecha..........................................................181Cambio de las escobillas de los

limpiaparabrisas............................................182Posición de servicio...........................................182

Cambio de las escobillas de loslimpialunetas - Volante a laizquierda........................................................181

Cambio de una rueda................................208Información del conjunto de neumático y

rueda de repuesto desigual......................208Procedimiento de sustitución de

neumático........................................................210Capacidades y especificaciones - 2,3 l

EcoBoost™..................................................219Cantidades de llenado.....................................219Especificaciones................................................220

Capacidades y especificaciones -5.0L.................................................................221Cantidades de llenado......................................221Especificaciones.................................................222

Capacidades y especificaciones............216Capota..............................................................152Catalizador.......................................................121

Conducción con un convertidorcatalítico.............................................................121

Cerradura del capóVéase: Apertura y cierre del capó.................173Véase: Apertura y cierre del capó.................173

Cerraduras de puertas eléctricasVéase: Bloqueo y desbloqueo.........................46

Cierre de la capota.......................................153Cifras de consumo de

combustible................................................223Cinturones de seguridad.............................24Climatización automática..........................99Climatización..................................................96

Funcionamiento...................................................96Climatización ................................................274

Comandos voz para el sistema de controlde climatización.............................................277

Climatización manual..................................97Colocación del dispositivo de retención

para niños........................................................21Asientos infantiles ISOFIX.................................23

Combustible y repostaje............................118Compartimentos guardaobjetos..............111Compatibilidad electromagnética........297Comprobación del aceite

Véase: Comprobación del aceite delmotor..................................................................176

Comprobación del aceite de la caja decambios automática................................178

Comprobación del aceite delmotor..............................................................176Adición de aceite del motor............................176

Comprobación de las escobillas de loslimpialunetas...............................................181

Comprobación del estado del sistemaMyKey .............................................................43

Comprobación del líquido de embrague- Caja de cambios manual.....................179

Comprobación del líquido defrenos.............................................................178

Comprobación del líquidolavalunetas...................................................179

Comprobación del refrigeranteVéase: Comprobación del refrigerante del

motor..................................................................176Comprobación del refrigerante del

motor..............................................................176Adición de refrigerante del motor.................177

Concentrador de medios..........................228Conducción a gran velocidad...................213Conducción con remolque.......................150

329

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Índice alfabético

Conducción económica.............................156Accesorios.............................................................156Anticipación.........................................................156Cambio de marchas..........................................156Presión de los neumáticos..............................156Sistemas eléctricos...........................................156Velocidad eficiente............................................156

Conducción por agua..................................156Configuración................................................237

Ajustes...................................................................243Pantalla ................................................................239Reloj........................................................................238Sonido...................................................................240Vehículo..................................................................241

Consola central...............................................111Bloqueo compartimento de

almacenamiento..............................................111Consumo de combustible.........................123

Cálculo del consumo de combustible........124Llenado del depósito de combustible........124

Contrato de licencia de usuariofinal................................................................298Contrato de licencia para el usuario final

(EULA) de SYNC..........................................298Control automático de velocidad............58

Funcionamiento..................................................145Control automático de velocidad

Véase: Control automático develocidad..........................................................145

Véase: Uso del control de velocidad...........145Control de estabilidad................................134

Funcionamiento..................................................134Control de la iluminación............................62

Luces de carretera...............................................62Ráfagas....................................................................63

Control de la pantalla deinformación...................................................58

Control de tracción.......................................147Dirección seleccionable...................................148Funcionamiento..................................................133Modos de conducción

seleccionables.................................................147Control por voz................................................58Corte de combustible.................................130Corte de combustible ................................159Creación de un MyKey.................................40

Programación/modificación de los ajustesconfigurables.....................................................41

Cuadro de instrumentos..............................72Cuidado de los neumáticos......................201Cuidados del vehículo.................................191

DDemora de salida de los faros..................64Diferencial de deslizamiento

limitado.........................................................129Dimensiones del vehículo - Coupé........216Dimensiones del vehículo -

Descapotable..............................................217DRL

Véase: Luces de conducción diurna.............64

EEje trasero........................................................129Elevalunas eléctricos....................................68

Función de rebote (solo Coupé)....................68Retardo de accesorios.......................................68Un solo toque para bajar la ventanilla.........68Un solo toque para subir la ventanilla (solo

Coupé)................................................................68Emergencias en carretera ..........................112

Información general............................................112Encendedor.....................................................110Enchufes auxiliares.......................................110

Toma de CC de 12 voltios.................................110Ubicaciones...........................................................110

Entretenimiento ..........................................252Audio Bluetooth.................................................260CD............................................................................255Radio AM / FM / DAB.......................................252Ranura para tarjetas SD y puerto

USB.....................................................................257Reproductores multimedia, formatos e

información de los metadatoscompatibles...................................................260

Equipo de comunicaciones móvil............10Especificaciones técnicas

Véase: Capacidades y especificaciones.....216

FFaros antiniebla delanteros.......................65Faros antiniebla - Delanteros

Véase: Faros antiniebla delanteros...............65

330

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Índice alfabético

Faros automáticos.........................................63Faros activados por el

limpiaparabrisas..............................................63Filtro de aire del habitáculo ....................104Filtro de combustible .................................179Forma correcta de sentarse.....................105Freno de estacionamiento.........................131Freno de mano

Véase: Freno de estacionamiento.................131Frenos...............................................................130

Información general..........................................130Fusibles............................................................163

GGlosario de símbolos.......................................7Guía rápida.........................................................12

IIluminación de bienvenida.........................66

Luces de proyección del Mustang.................66Iluminación.......................................................62

Información general............................................62Indicaciones sobre cómo conducir con

frenos antibloqueo...................................139Funcionamiento..................................................139

Indicaciones sobre cómo controlar laclimatización interior ...............................101Ajustes recomendados para la

calefacción.......................................................102Ajustes recomendados para la

refrigeración.....................................................103Calefacción rápida del interior......................102Desempañado de las ventanillas a bajas

temperaturas..................................................103Recomendaciones generales.........................101Refrigeración rápida del interior...................102

Indicadores........................................................72Indicador de combustible.................................73Indicador de temperatura del refrigerante

del motor............................................................74Pantalla informativa............................................72

Inflado de neumáticos antipinchazosVéase: Kit de reparación de neumáticos

..............................................................................194

Inflado de neumáticos en caso de pinchazoVéase: Kit de reparación de neumáticos

..............................................................................194Información general sobre

radiofrecuencias..........................................36Información ..................................................269

Asistencia de emergencia..............................270Calendario............................................................270Notificaciones.....................................................270

Inmovilizador electrónicoVéase: Sistema antirrobo pasivo....................52

Instalación de dispositivos de retenciónpara niños.......................................................18Asiento elevador....................................................19Dispositivos de retención infantil para

distintos grupos de peso...............................18Fijación de un asiento para niños con

correas de sujeción superior.......................20Fijación de un asiento para niños con pata

de apoyo..............................................................21Puntos de anclaje de la correa de sujeción

superior...............................................................20Puntos de anclaje del sistema ISOFIX.........20

Intermitentes...................................................66Introducción........................................................7

KKit de reparación de neumáticos

Véase: Kit de reparación de neumáticos..............................................................................194

Kit de reparación de neumáticos ..........194Consejos para el uso del kit............................195Información general..........................................195Primera fase: inflado del neumático con el

compuesto sellador y aire..........................196Qué hacer cuando se pincha un

neumático........................................................196Qué hacer después de haber sellado el

neumático........................................................199Segunda fase: comprobación de la presión

de los neumáticos.........................................198

LLavado

Véase: Limpieza del exterior delvehículo..............................................................191

331

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Índice alfabético

LavalunetasVéase: Limpialunetas y lavalunetas..............59

Lavaparabrisas...............................................60Limpialunetas y lavalunetas......................59Limpiaparabrisas automáticos................59Limpiaparabrisas...........................................59

Barrido intermitente............................................59Limpiaparabrisas ajustables a la

velocidad............................................................59Limpieza de las llantas de

aleación.........................................................192Limpieza del exterior del vehículo...........191

Conservación de la pintura de lacarrocería...........................................................191

Limpieza de la luneta.........................................191Limpieza del embellecedor cromado..........191Limpieza de los faros.........................................191

Limpieza del interior del vehículo............191Cinturones..............................................................191Pantallas del cuadro de instrumentos,

pantallas LCD y pantallas de radio.........192Ventanillas traseras...........................................192

Llantas y neumáticos.................................194Especificaciones técnicas...............................214Información general..........................................194

Llaves y mandos a distancia.....................36Localización de averías de MyKey...........44Localización de averías de

SYNC™........................................................288Luces antiniebla traseras............................65

Luces de aviso y de control.........................74Abrochar el cinturón de seguridad.................75Aceite de motor.....................................................75Airbag delantero...................................................75Avería de la luz de cruce.....................................75Bajo nivel de combustible.................................75Batería.......................................................................74Capó abierto...........................................................74Control automático de velocidad...................75Control de estabilidad........................................76Control de estabilidad desconectado..........77Luces antiniebla delanteras.............................75Luces de carretera................................................75Luces de estacionamiento................................76Luz de aviso de presión de neumáticos

baja.......................................................................76Maletero abierto....................................................74Puerta mal cerrada..............................................75Revisión inmediata del motor..........................76Sistema de frenos................................................74Sistema de frenos antibloqueo.......................74Temperatura del refrigerante del

motor....................................................................75Testigo de faros antiniebla traseros..............76Testigo de intermitente......................................75

Luces de conducción diurna......................64Luces de emergencia..................................159Luces interiores...............................................67

Luces de mapa......................................................67Luz ambiente...................................................67

MMando a distancia.........................................36

Cambio de la pila del mando adistancia..............................................................37

Llave de acceso inteligente..............................36Utilización del paletón de la llave...................37

Mando del sistema de audio......................57Buscar, siguiente o anterior...............................57MEDIOS....................................................................57

Mantenimiento...............................................172Información general...........................................172

332

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Índice alfabético

Mensajes informativos................................86Airbag........................................................................87Añadir........................................................................87Arranque en pendiente......................................89Asientos...................................................................92Batería y sistema de carga................................87Combustible..........................................................89Control electrónico de estabilidad................89Control tracción....................................................94Freno de estacionamiento...............................92La transmisión......................................................94Llaves y acceso inteligente..............................90Mantenimiento......................................................91Motor........................................................................89MyKey........................................................................91Piloto automático de aparcamiento............92Puertas y cierres...................................................88Sistema de arranque..........................................93Sistema de control de la presión de los

neumáticos........................................................95Sistema de dirección..........................................93

Modo de abrocharse los cinturones deseguridad........................................................24Uso de cinturones de seguridad durante el

embarazo...........................................................25MyKey™.............................................................39

Funcionamiento...................................................39

NNavegación ....................................................277

Actualizaciones de mapas denavegación......................................................287

Botones de toque rápido................................286Categorías de lugares de interés

(POI).................................................................280Comandos de voz de navegación................287Configuración de las preferencias de

navegación.....................................................280Guía de viaje Michelin......................................280Modo de destino.................................................277Modo de mapa...................................................284

Neumáticos de inviernoVéase: Uso de neumáticos de invierno......202

NeumáticosVéase: Llantas y neumáticos.........................194

Nivelación de los faros.................................65Posiciones recomendadas del interruptor

de nivelación de los faros............................66Número de identificación del

vehículo.........................................................219

PPantallas informativas.................................78

Información general............................................78Parasoles...........................................................70

Espejo de cortesía iluminado............................71PATS

Véase: Sistema antirrobo pasivo....................52Pequeñas reparaciones de la

pintura............................................................192Pilotos antiniebla - Traseros

Véase: Luces antiniebla traseras....................65Placa de identificación del

vehículo.........................................................218Portagafas.........................................................111Posavasos..........................................................111Post-Crash Alert System...........................162Precauciones con bajas

temperaturas..............................................156Precauciones de seguridad.......................118Protección para peatones..........................34

Funcionamiento...................................................34Puerto USB....................................................228Puntos de remolcaje...................................150

RRadio digital...................................................227Rasquetas del limpiaparabrisas

Véase: Comprobación de las escobillas de loslimpialunetas...................................................181

Recomendación de las piezas derepuesto .........................................................10Garantía para las piezas de repuesto............10Reparaciones de colisiones..............................10Reparaciones mecánicas y mantenimiento

programado.......................................................10Recomendaciones para la conducción conABS

Véase: Corte de combustible.........................130Recomendaciones para la

conducción...................................................155

333

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Índice alfabético

Recordatorio del cinturón deseguridad........................................................25Desconexión del testigo del cinturón de

seguridad............................................................25Registro de datos de incidentes

Véase: Registro de datos.....................................9Registro de datos..............................................9Remolcaje del vehículo sobre las cuatro

ruedas.............................................................151Remolcado de emergencia..............................151

Remolcaje.......................................................150Remolque de auxilio

Véase: Transporte del vehículo.....................150Rendimiento deficiente del motor.........155Reóstato de iluminación del cuadro de

instrumentos................................................64Reposacabezas.............................................105

Ajuste del reposacabezas...............................106Inclinación de los reposacabezas................106

Repostaje..........................................................121Sistema de alimentación sin tapón Easy

Fuel™.................................................................122Retrovisores exteriores................................69

Abatir los retrovisores exteriores...................69Retrovisores con intermitentes.......................70Retrovisores exteriores eléctricos..................69Retrovisores exteriores térmicos....................70Retrovisores plegables eléctricos..................69

RetrovisoresVéase: Ventanillas y retrovisores...................68Véase: Ventanillas y retrovisores

térmicos............................................................103Retrovisor interior...........................................70

Retrovisor antideslumbrante...........................70Rodaje...............................................................155

Frenos y embrague............................................155Motor.......................................................................155Neumáticos..........................................................155

RodajeVéase: Rodaje.......................................................155

SSeguridad infantil............................................18Seguridad..........................................................52Sensores de colisión y testigo del airbag

.............................................................................31

Señales acústicas de aviso eindicadores.....................................................77Alerta de aviso de sistema sin llave...............77Tono de aviso de faros encendidos................77Tono de aviso de freno de estacionamiento

accionado...........................................................77Sistema antirrobo pasivo............................52

Activación del inmovilizador delmotor...................................................................52

Desactivación del inmovilizador delmotor...................................................................52

Llaves codificadas................................................52Principio de funcionamiento............................52

Sistema de aparcamiento porultrasonido trasero...................................140Indicador de distancia del obstáculo.........140

Sistema de audio ........................................224Información general..........................................224

Sistema de control de la presión de losneumáticos.................................................203Cómo afecta la temperatura a la presión

de los neumáticos........................................204Comprensión del sistema de control de la

presión de los neumáticos........................205Restablecimiento del sistema de control

de la presión de los neumáticos..............207Sustitución de neumáticos con el sistema

de control de la presión de losneumáticos.....................................................205

Sistema de detección delantero delacompañante................................................27

Sistema de seguridad pasivo....................26Funcionamiento...................................................26

Sistemas de bloqueo...................................46Sustitución de una llave o mando a

distancia extraviados................................38SYNC™ 2........................................................229

Información general.........................................229

TTabla de especificaciones de las

bombillas.....................................................189Tabla de especificaciones de los

fusibles..........................................................163Caja de distribución de energía.....................163Panel de fusibles del habitáculo..................168

334

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Índice alfabético

Teléfono ..........................................................261Ajustes del teléfono..........................................267Comandos de voz del teléfono....................269Enlace de teléfonos móviles

adicionales......................................................263Enlace de un teléfono móvil por primera

vez.......................................................................262Hacer llamadas..................................................264Mensajes de texto.............................................265Opciones del menú del teléfono.................264Recibir llamadas................................................264

Transporte de carga....................................149Información general..........................................149

Transporte del vehículo.............................150Triángulo reflectante de aviso.................159Tuercas de rueda

Véase: Cambio de una rueda........................208Véase: Cambio de una rueda........................208

Túnel de lavadoVéase: Limpieza del exterior del

vehículo..............................................................191

UUbicación del embudo del depósito de

combustible..................................................119Unidad de audio - Vehículos con:

Premium AM/FM/CD..............................225Uso de cadenas antideslizantes............202Uso del control de estabilidad................135

Bloqueo de frenos delanteros........................137Control electrónico de estabilidad...............135

Uso del control de tracción.......................133Desconexión del sistema.................................133Testigos y mensajes del sistema..................133

Uso del control de velocidad...................145Activación del control de velocidad............145Desactivación del control de

velocidad..........................................................146Uso de MyKey con sistemas de arranque

remotos..........................................................44Uso de neumáticos de invierno..............202Uso de neumáticos de verano................202

VVarilla del nivel del aceite del

motor..............................................................176

Ventanillas y retrovisores térmicos.......103Retrovisores exteriores térmicos..................104Ventanilla trasera térmica..............................103

Ventanillas y retrovisores............................68Ventilación

Véase: Climatización..........................................96VIN

Véase: Número de identificación delvehículo.............................................................219

Vista general del interior delvehículo............................................................14

Vista general del salpicadero - Volantea la derecha....................................................16

Vista general del salpicadero - Volantea la izquierda..................................................15

Vista general exterior de la partedelantera.........................................................12

Vista general exterior de la partetrasera...............................................................13

Visualizador de mensajesVéase: Pantallas informativas.........................78

Volante...............................................................57

335

Mustang (CZG) Vehicles Built From: 13-07-2015, GR3J 19A321 AUA esESP, Edition date: 06/2015, First Printing

Índice alfabético