277
Manual del conductor Completo_SLA Español

manual del conductor.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: manual del conductor.pdf

Manual del conductor

Completo_SLAEspañol

Page 2: manual del conductor.pdf

Completo_SLA2009-01-09

Queda prohibida la copia, revisión, traducción y distribución de este trabajo y cualquier otra in-formación al conductor independientemente de la forma o método empleados sin el consen-timiento escrito de Scania CV AB. Se cumplen todas las garantías legales por parte de Scania CV AB.

El manual del conductor contiene información que le permite hacer funcionar su vehículo de for-ma correcta y segura. Además, contiene instrucciones sobre cómo utilizar el equipo incluido. (En determinados casos, es posible que incluya información sobre equipos no incluidos en el vehícu-lo.) Scania da por sentado que todas las personas que conducen un vehículo Scania se han famil-iarizado con el contenido del Manual del conductor correspondiente y (si procede) aceptan los derechos que Scania se ha reservado. Scania tiene una política de desarrollo continuo y, en con-secuencia, debe reservarse el derecho a realizar variaciones en el equipo y componentes tecnológ-icos entregados con el vehículo. Por esta razón, la información incluida en este manual del conductor no puede servir de base para reclamaciones en caso de producirse alguna posible vari-ación de este tipo.

En la actualidad, las ECU (Electronic Control Units), los tacógrafos digitales, los sistemas FMS (Fleet Management Systems) y otros tipos de equipamiento de los vehículos Scania pueden reg-istrar y guardar información sobre las especificaciones del vehículo, las modificaciones y la utiliza-ción del vehículo. Scania, como fabricante y distribuidor original del vehículo y de los servicios asociados, está interesada en procesar este tipo de datos de funcionamiento (ya sea por si misma, o a través de empresas que sean miembro de la red Scania de distribuidores o talleres autorizados) con tres finalidades principales:

1. Prestar un servicio: El propietario de un vehículo Scania puede solicitar determinados servicios relacionados con el proceso de los datos de funcionamiento de los miembros de la organización Scania, permitiendo al cliente evaluar sus operaciones empresariales o cumplir sus obligaciones legales.

2. Aumentar de los beneficios del cliente: Scania puede crear un entorno que proporcione el mejor servicio al cliente posible en sus talleres proporcionando la información sobre las piezas correctas, los datos correctos del vehículo, esquemas, y la información correcta en los productos informa-tivos suministrados por Scania.

3. Desarrollo del producto: Scania puede verse beneficiada en el diseño y el trabajo de ingeniería analizando los datos de funcionamiento en condiciones reales, con el objetivo de mejorar sus pro-ductos, haciéndolos más económicos y más respetuosos con el medio ambiente.

Scania confirma y garantiza que los datos de funcionamiento, procesados siguiendo los requisitos anteriormente especificados, no se transmitirán a terceras partes con ningún propósito que no sea el indicado, que los datos de funcionamiento no serán procesados de modo que perjudiquen la competitividad del propietario, que ningún dato específico relacionado con el conductor del ve-hículo será procesado o identificado durante el procesamiento que hace la compañía Scania de los datos de funcionamiento (hasta el punto de que esa información se considera en general como perteneciente al ámbito de los datos personales), y que ningún conductor será identificado en los datos guardados de ninguna otra forma que no sea el ámbito de un servicio que el propietario haya pedido a una compañía Scania.

Al utilizar el término taller de Scania, normalmente se hace referencia a un taller autorizado de Scania. Los talleres autorizados de Scania han superado el DOS (estándar de calidad para talleres y concesionarios Scania), que comprende una serie de diferentes servicios al cliente. Un taller au-

Page 3: manual del conductor.pdf

Completo_SLA2009-01-09

torizado es responsable de realizar reparaciones en garantía según lo estipulado en las condiciones de garantía de Scania. Un taller autorizado de Scania posee los conocimientos técnicos, las her-ramientas y el equipo necesarios para diagnosticar anomalías y realizar reparaciones comunes en los vehículos Scania. Si por alguna razón, un taller no puede cumplir sus compromisos, es posible obtener ayuda de Scania Asistencia y del distribuidor que corresponda. Además, otros muchos talleres pueden realizar reparaciones en vehículos Scania y Scania responderá a sus peticiones suministrándoles al coste correspondiente la documentación, formación y herramientas necesari-as. No es posible que Scania evalúe la competencia de estos talleres o les dé asistencia si las repara-ciones no se realizan de la manera adecuada. Scania no se hace responsable de las reparaciones realizadas en estos talleres.

Page 4: manual del conductor.pdf

Completo_SLA2009-01-09

Indice

Acerca del Manual del conductor...................................1Lea esto primero ...........................................................................1Comentarios para Scania...............................................................1Advertencias en el manual del conductor .....................................2Carrocería y conversiones .............................................................2

Precauciones de seguridad..............................................5Seguridad en el mantenimiento del vehículo ...............................5Peligro de fuegos y explosiones ....................................................5

Medio ambiente ..............................................................6Conducción económica.................................................................6Limitador de humo blanco .........................................................11Contaminación atmosférica ........................................................12Comprobación de los óxidos de nitrógeno.................................12Comprobación de los óxidos de nitrógeno.................................14Manipulación de sustancias peligrosas........................................15Isocianatos ...................................................................................15

Comprobaciones antes de iniciar la marcha ................17Comprobación de puntos............................................................17Comprobación de la iluminación exterior..................................18APS ..............................................................................................19

Visibilidad e iluminación ...............................................23Iluminación estándar ...................................................................23Luces antiniebla...........................................................................25Luces de largo alcance.................................................................26Palanca de intermitentes y bocina ..............................................27Palanca de intermitentes y limpiaparabrisas...............................28Limpiaparabrisas y lavaparabrisas ...............................................29

Page 5: manual del conductor.pdf

Indice

Completo_SLA2009-01-09

Freno y cambio de marchas ..........................................30Cambio de marcha G701 ............................................................30Cambio de marchas .....................................................................31Selector de modo de conducción ................................................34Comfort shift ...............................................................................36Opticruise ....................................................................................48Protección de posición límite .....................................................71Freno de escape ...........................................................................73Ralentizador Scania .....................................................................75Ralentizador ZF ..........................................................................83Freno de estacionamiento ...........................................................91Válvula de bloqueo......................................................................93Freno de parada del autobús .......................................................93Freno en pendientes ....................................................................94Asistencia en arranques en pendiente .........................................96ABS ..............................................................................................96EBS ..............................................................................................98

Programador de velocidad, adherencia y tracción....104Volante ......................................................................................104Ajuste del salpicadero y el volante ............................................108Calentador de combustible .......................................................108Cerradura de encendido............................................................110Ajuste del régimen de ralentí ....................................................112Régimen de ralentí ajustado......................................................113Aumento temporal del régimen del motor...............................114Programador de velocidad ........................................................116Programador de velocidad con frenado diferencial..................119Control de descenso..................................................................121Suspensión neumática ...............................................................123Adaptación de la altura del vehículo .........................................124Elevación total y descenso total ................................................124

Page 6: manual del conductor.pdf

Completo_SLA2009-01-09

Indice

Arrodillamiento .........................................................................125Transferencia de carga ..............................................................125Transferencia de carga automática ...........................................126Control de tracción ...................................................................126

Instrumentos de información del vehículo ................129Cuadro de instrumentos con pantalla .......................................129Pantalla ......................................................................................133Pantalla ......................................................................................137Botón INFO..............................................................................139Menús y navegación ..................................................................140Testigos .....................................................................................152Símbolos en la pantalla..............................................................163IVD............................................................................................184Control de presión de los neumáticos ......................................190Estado del TPM........................................................................196Tacógrafo ..................................................................................196Tacógrafo analógico..................................................................203Tacógrafo digital .......................................................................209Tacógrafo digital .......................................................................244

Mantenimiento............................................................271Programa de mantenimiento ....................................................271Unidad eléctrica central ............................................................271Accesorios ..................................................................................276Baterías ......................................................................................276Carga regulada de la batería......................................................286Presencia de contaminantes en el combustible ........................287Sustitución del filtro de combustible ........................................289Filtro de aire ..............................................................................294Ventilador del radiador .............................................................297Neumáticos y llantas .................................................................300

Page 7: manual del conductor.pdf

Indice

Completo_SLA2009-01-09

Cambio de ruedas......................................................................305Drenaje de los depósitos de aire comprimido ..........................310Freno de disco ...........................................................................312Limpieza externa .......................................................................315

Medidas de emergencia ..............................................317Mando de parada de emergencia ..............................................317Interruptor de baterías ..............................................................318Arranque de emergencia ...........................................................320Boquilla de llenado del circuito del freno de estacionamiento ......323Purga del sistema de combustible .............................................324Remolcado con y sin grúa .........................................................329Elevación y apoyo del vehículo en caballetes ...........................347

Combustible y lubricantes...........................................362Combustible diesel ....................................................................362Compruebe el nivel de aceite del motor...................................368Aceite del motor ........................................................................370Refrigerante...............................................................................374Líquido de embrague ................................................................380Líquido de la servodirección.....................................................382

Datos técnicos ..............................................................384Presión del sistema de frenos ....................................................384Presión de los neumáticos .........................................................385Placa del tipo de motor .............................................................389

Page 8: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Acerca del Manual del conductor

1

Acerca del Manual del conductorLea esto primeroAntes de conducir el vehículo lea todo el manual del conductor.Lea y respete siempre las advertencias e instrucciones que se le proporcionan en el manual para el conductor.El manual del conductor contiene información sobre el vehículo que usted debe conocer para manejarlo sin riesgos de daños personales ni del vehículo.También trata el mantenimiento del vehículo y cómo realizar pequeñas reparaciones. Para más información sobre reparaciones remítase a la documentación de servicio de Scania.Este suplemento trata únicamente aquellos componentes con los que va equipado el chasis original suministrado por Scania. El equipamiento que haya incorporado posteriormente el carrocero, como por ejemplo el sistema de iluminación, la calefacción y sistema de ventilación, las puertas, el equipo de seguridad, etc., no se describen en este manual. Remítase al manual del carrocero.

Comentarios para ScaniaPóngase en contacto con el concesionario si desea hacer comentarios sobre este Manual del conductor. El concesionario puede ayudarle ha a elaborar un informe para la fábrica de Scania. Scania agradece todas las sugerencias que se le hagan para mejorar, porque continuamente se esfuerza para que el Manual del conductor sea lo más fácil posible de utilizar.

Page 9: manual del conductor.pdf

Acerca del Manual del conductor

Completo_SLA20090109 2

Advertencias en el manual del conductor

¡ADVERTENCIA!!Se utiliza para indicar que se pueden producir lesiones.

¡IMPORTANTE!Se utiliza para indicar la posibilidad de daños materiales al vehículo u otros objetos.

¡Nota!Se utiliza para determinados procedimientos importantes.

Carrocería y conversiones

¡ADVERTENCIA!!La página web de carrozado y sus especificaciones deben ser aplicados en todos los proyectos de carrozado/conversiones.

Page 10: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Acerca del Manual del conductor

3

Es necesario ponerse en contacto con un taller de Scania siempre que se realicen proyectos de carrozado/conversiones o en el caso de que se tengan dudas relativas a proyectos de carrozado/conversiones para poder tener acceso a esta información técnica. Los vehículos que carezcan de equipamiento o funciones, y que en consecuencia no cumplan los requisitos técnicos, pueden constituir un peligro y podría ser ilegal conducirlos en carreteras públicas.

¡ADVERTENCIA!!Las modificaciones que se hagan en el vehículo, en particular las que impliquen el montaje de posventa de equipos eléctricos o cambios en los componentes eléctricos y su software, se deben hacer de forma profesional. La copia ilegal de software puede, por lo tanto, infringir las leyes de derechos de autor. Scania no se hace responsable de las consecuencias que puede acarrear la ejecución de un trabajo de forma poco profesional.

Page 11: manual del conductor.pdf

Acerca del Manual del conductor

Completo_SLA20090109 4

¡ADVERTENCIA!!No está permitida la conexión directa con los buses CAN del vehículo a través del conector de diagnosis para recuperar datos o por cualquier otra razón. Esto podría ser muy peligroso porque podría afectar al funcionamiento de los sistemas del vehículo, p. ej. el motor o los frenos. En estos casos se deben usar los interfaces SCANIA FMS y SCANIA BWS/BCS.

¡ADVERTENCIA!!El conector de 66 terminales del mamparo solo debe utilizarse para equipamiento montado por Scania, y puede utilizarse para la conversión del vehículo con equipamiento original.

¡IMPORTANTE!No está permitida la conexión directa a los terminales positivo y negativo de la batería.

Page 12: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Precauciones de seguridad

5

Precauciones de seguridadSeguridad en el mantenimiento del vehículoLos trabajos realizados en el vehículo, como los trabajos de inspección y de mantenimiento o de reparación, deben ser realizados por alguien que tenga un conocimiento profundo del trabajo que vaya a realizar para evitar el riesgo de que se produzcan lesiones o se dañe la propiedad o el medio ambiente. En caso de duda, póngase en contacto siempre con un taller de Scania. Al trabajar en un recinto cerrado con el motor en marcha asegúrese de que la ventilación sea adecuada o de que se utiliza un extractor de gases de escape.Tenga siempre un margen de seguridad cuando haya un peligro implícito. Protéjase usted mismo y a los demás. No corra riesgos innecesarios.

Peligro de fuegos y explosionesEvite las llamas, chispas de soldadura y similares cerca de sustancias combustibles y explosivas como, por ejemplo, el aceite y el gasoil.

Page 13: manual del conductor.pdf

Medio ambiente

Completo_SLA20090109 6

Medio ambienteConducción económica

Su vehículo afecta al medio ambiente

Con el fin de reducir el consumo de combustible y las emisiones de gases de escape, Scania centra constantemente sus esfuerzos en aumentar el rendimiento de los motores y reducir la resistencia aerodinámica y de rodadura de sus vehículos. Aunque es inevitable que su vehículo y su forma de conducir afecten al medio ambiente.

Los gases de escape contienen, p. ej., monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e hidrocarburos.

• Las emisiones de dióxido de carbono contribuyen al efecto invernadero, y se considera como el problema medioambiental de más difícil solución.

• Los óxidos de nitrógeno contribuyen a la acidificación del suelo y el agua, y a la eutrofización.

• Los hidrocarburos y los óxidos de nitrógeno contribuyen a la formación de ozono cerca de la superficie de la tierra que es perjudicial para la vida humana, los animales y las plantas.

Page 14: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Medio ambiente

7

Conduzca de forma económica y reduzca el

impacto sobre el medio ambiente

El aspecto más importante de una conducción económica es el ahorro continuo de combustible a largo plazo.

Cuanto menos combustible consuma su vehículo, menor será la cantidad de gases de escape que emita. Por lo tanto, es posible reducir los gastos y cuidar el medio ambiente reduciendo el consumo de combustible.

Los principales factores que influyen en el consumo de combustible son la forma de conducir y el estado del vehículo.

Su conducción

• Al conducir evite variaciones grandes de velocidad anticipándose a las condiciones de la circulación.

• Conduciendo de forma económica con una buena anticipación permite aprovechar más la energía cinética del vehículo reduciendo el consumo de combustible en un 10%.

• Reduciendo la velocidad de 100 km/h a 90 km/h reduce el consumo de combustible en aprox. un 10%.

• Utilice el ralentizador y el freno de escape para reducir el desgaste de los frenos de las ruedas.

• Un motor precalentado sufre un desgaste menor durante los arranques en frío.

Page 15: manual del conductor.pdf

Medio ambiente

Completo_SLA20090109 8

• Tenga el motor en marcha a ralentí durante 1 minuto aproximadamente después de conducir antes de apagar el motor. De lo contrario, el turbocompresor puede sufrir daños.

Estado del vehículo

• Si el mantenimiento del motor y del sistema de combustible es el adecuado, se obtendrá un rendimiento satisfactorio del vehículo. A la larga, resulta siempre más cara la negligencia en el mantenimiento del vehículo que cumplir el plan de revisiones recomendado. Resulta siempre más económico un vehículo bien cuidado que uno mal cuidado.

• Manteniendo el vehículo en buen estado se aumenta la vida útil del vehículo y se reduce el consumo de combustible.

¡Nota!Un filtro de aire limpio reduce considerablemente el consumo de combustible.

Neumáticos

• Una presión de inflado insuficiente aumenta la resistencia de rodadura, y por lo tanto, también el consumo de combustible. Además, los neumáticos se desgastan

Page 16: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Medio ambiente

9

rápidamente, lo que también incide en la seguridad del vehículo. Manteniendo la presión de inflado correcta puede reducir el consumo de combustible en más de un 5%.

¡Nota!Compruebe la presión de inflado frecuentemente. Lleve a cabo las comprobaciones con los neumáticos fríos.

• Seleccione los neumáticos según su forma de conducir. Si utiliza neumáticos "Energy", el consumo de combustible se puede reducir entre un 4 y 6%. Una profundidad de la banda de rodadura excesiva conlleva una mayor resistencia a la rodadura.

• Asegúrese de que las llantas y los neumáticos de las ruedas dobles son del mismo tipo y tienen las mismas dimensiones.

Resistencia aerodinámica

• La velocidad afecta a la resistencia aerodinámica. Si la velocidad se duplica, la resistencia aerodinámica se multiplica por cuatro. Según aumentan la altura y la anchura del vehículo, su resistencia aerodinámica también aumenta. Esto también sucede si el vehículo lleva una baca o cualquier otro objeto que sobresalga de su estructura.

Page 17: manual del conductor.pdf

Medio ambiente

Completo_SLA20090109 10

Sugerencias para la conducción

• La tracción máxima y el funcionamiento más económico se obtienen cuando el indicador del tacómetro está en la gama verde.

¡IMPORTANTE!No embale el motor, ya que aumentará el consumo de combustible. Los motores de Scania son más eficientes cuando el indicador del tacómetro está en la gama verde.Si se conduce en la zona roja existe el riesgo de dañar el motor.

• Antes de cambiar a una marcha superior, acelere lo justo para que el tacómetro baje a la parte inferior de la zona verde después de cambiar de marcha.

• Antes de reducir a una marcha inferior, deje que disminuya el régimen del motor hasta que el tacómetro indique la parte inferior de la zona verde. Evite cambiar de marcha siempre que el motor tenga la potencia necesaria.

• Aproveche la energía cinética. Suelte el pedal del acelerador antes de parar o cuando vaya cuesta abajo hacia delante.

Page 18: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Medio ambiente

11

¡IMPORTANTE!Deje que la marcha engrane y no desembrague. Esto es para evitar que la caja de cambios sufra daños.

• Conduzca tan suave como sea posible y mantenga la velocidad del vehículo. Cuanto mayor sea la velocidad del vehículo, mayor será el consumo de combustible.

• Evite dejar el vehículo a ralentí si no es necesario.

Remítase a la sección sobre el cuadro de instrumentos para obtener más información sobre el tacómetro y la zona verde.

Limitador de humo blancoEl limitador de humo blanco se encarga de que las emisiones de gases de escape del motor sean más limpias y de que el motor mantenga una temperatura de funcionamiento correcta.

80519778

Page 19: manual del conductor.pdf

Medio ambiente

Completo_SLA20090109 12

¡Nota!El limitador de humo blanco sólo puede activarse cuando el freno de estacionamiento está aplicado. Si hay una anomalía en el Opticruise, el ABS o el freno de escape, el limitador de humo blanco no se activa.

Conecte el limitador de humo blanco cuando se caliente el sistema de refrigeración y la cabina a ralentí. Cuando el motor se ha calentado demasiado, el limitador de humo blanco se desconecta automáticamente.

El limitador de humo blanco aumenta ligeramente los ruidos del sistema de escape y que, por tanto, se debe usar con moderación por la noche.

Contaminación atmosféricaLos gases de escape contienen monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno. Cerciórese de que la ventilación sea adecuada o de que se utiliza un extractor de gases de escape. Los gases de ácido sulfúrico que se producen, p. ej., cuando se cargan baterías, son corrosivos y pueden dañar el sistema respiratorio. Asegúrese de que se puede enjuagar los ojos fácilmente.

Comprobación de los óxidos de nitrógenoPor requisito legal se debe comprobar el contenido de óxido de nitrógeno en los gases de escape. El objetivo es asegurarse de

Page 20: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Medio ambiente

13

que el vehículo emite la cantidad de óxidos de nitrógeno no superior a lo especificado en diseño. En la normativa también se especifica qué medidas deberán tomarse si se superan los límites permitidos.

El control de NOx mide el nivel de óxidos de nitrógeno de los gases de escape.Cuando el nivel de óxidos de nitrógeno de los gases de escape excede el límite inferior, se enciende un testigo y se muestra un mensaje en el cuadro de instrumentos indicando que las emisiones son altas. Si el nivel de óxidos de nitrógeno es superior al límite máximo permitido, el par máximo del motor se reduce en un 40%. Simultáneamente, aparece el símbolo de advertencia. El par se reducirá la siguiente vez que el vehículo se pare.Una vez resuelta la avería, se anula la limitación de par y desaparece el aviso.

¡Nota!Póngase en contacto con su taller Scania si el nivel de óxidos de nitrógeno en los gases de escape es alto.

802c41e3

Page 21: manual del conductor.pdf

Medio ambiente

Completo_SLA20090109 14

Si no es posible leer el valor de NOx o si hay una avería eléctrica en el control de NOx, el par motor máximo se reduce en un 40%. Esto sucede al cabo de 50 horas de funcionamiento. En el cuadro de instrumentos se muestra el número de horas que quedan antes de que se reduzca el par. El par se reducirá la siguiente vez que el vehículo se pare tras 50 horas de funcionamiento.

Comprobación de los óxidos de nitrógenoPor requisito legal se debe comprobar el contenido de óxido de nitrógeno en los gases de escape. El objetivo es asegurarse de que el vehículo emite la cantidad de óxidos de nitrógeno no superior a lo especificado en diseño. En la normativa también se especifica qué medidas deberán tomarse si se superan los límites permitidos.

El control de NOx mide el nivel de óxidos de nitrógeno de los gases de escape.Cuando el nivel de óxidos de nitrógeno de los gases de escape excede el límite inferior, se enciende un testigo y se muestra un mensaje en el cuadro de instrumentos indicando que las emisiones son altas.

802c41e3

Page 22: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Medio ambiente

15

Si el nivel de óxidos de nitrógeno es superior al límite máximo permitido, el par máximo del motor se reduce en un 40%. Simultáneamente, aparece el símbolo de advertencia. El par se reducirá la siguiente vez que el vehículo se pare.Una vez resuelta la avería, se anula la limitación de par y desaparece el aviso.

¡Nota!Póngase en contacto con su taller Scania si el nivel de óxidos de nitrógeno en los gases de escape es alto.

Si hay alguna anomalía en el control de NOx, el par máximo del motor se reduce en un 40%. Esto sucede al cabo de 36 horas de funcionamiento. En el cuadro de instrumentos se muestra el número de horas que quedan antes de que se reduzca el par.El par se reduce en el primer arranque tras 36 horas de funcionamiento.

Manipulación de sustancias peligrosasEl refrigerante, el aceite de motor, el aceite hidráulico y otras sustancias similares no se pueden verter en los desagües ni en el suelo.

IsocianatosLos isocianatos se utilizan en p. ej., algunas pinturas, masillas, pegamentos y espumas de plásticos. La inhalación de isocianatos en forma de vapor, neblinas o aerosol puede producir irritación de la mucosa y síntomas de asma en las vías respiratorias,

Page 23: manual del conductor.pdf

Medio ambiente

Completo_SLA20090109 16

perjudicando el funcionamiento de los pulmones. Incluso las exposiciones cortas a los mismos pueden causar una hipersensibilidad prolongada.Cuando se calientan productos que contienen alguna combinación de isocianatos, estos pueden liberarse. Esto se aplica a trabajos de amolado, soldadura, cortado, etc.. Por lo tanto es necesario contar con una ventilación adecuada en la zona de trabajo. Se deben utilizar mascarillas con suministro de aire.

Page 24: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Comprobaciones antes de iniciar la marcha

17

Comprobaciones antes de iniciar la marchaComprobación de puntos

Inspección diaria

Compruebe los puntos siguientes cada día:

1. Compruebe la presión de todos los neumáticos del vehículo. En los vehículos con ruedas gemelas, compruebe las ruedas interiores. Si no se dispone de equipo de medición, compruebe visualmente los neumáticos y golpéelos con un martillo para comprobar que no hay ninguno con una presión inferior al resto. Si por el sonido se detecta que un neumático está menos inflado, esto indica que la presión de aire está baja.

2. Compruebe todas las luces y las ventanillas del vehículo.

3. Si el vehículo está cargado, compruebe que la carga está correctamente colocada y fijada.

4. Nivel del líquido del lavaparabrisas

Inspección semanal

Compruebe los puntos siguientes una vez por semana.

1. Nivel de aceite del motor

Page 25: manual del conductor.pdf

Comprobaciones antes de iniciar la marcha

Completo_SLA20090109 18

2. Nivel de refrigerante

3. Nivel de líquido de la servodirección

4. Vacíe ligeramente los calderines. Compruebe que no sale nada más que aire.

5. Si el vehículo está equipado con un gancho de remolque o una quinta rueda, compruebe los dispositivos de bloqueo. Véase a continuación para más información.

Comprobación de la iluminación exterior

Se puede iniciar una secuencia de prueba que active todas las luces exteriores del vehículo por orden con un interruptor en el salpicadero. Esta función se puede utilizar para comprobar que toda la iluminación del vehículo funciona antes de iniciar la conducción.

La secuencia se desconecta de forma automática:

• transcurridos 2 minutos.

• cuando la alarma se activa/desactiva,

8051d551

Page 26: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Comprobaciones antes de iniciar la marcha

19

• cuando la llave de encendido se coloca en la posición de conducción,

• cuando se quita el freno de estacionamiento,

• cuando el vehículo comienza a moverse.

Para iniciar la secuencia de comprobación con la llave de encendido en la posición de conducción, el freno de estacionamiento debe estar aplicado.

APS

Información general

El APS -Air Processing System- controla la presión de aire y la calidad del aire del sistema neumático para que funcione correctamente y no resulte dañado. El APS consiste principalmente en un deshidratador, una válvula de protección del circuito y una unidad de mando con sensor de presión. El APS también dispone de una válvula de seguridad.

La finalidad del APS es:

• proteger el sistema de freno de la humedad para evitar la oxidación y la formación de hielo.

• proteger los diferentes circuitos de las caídas de presión.

Page 27: manual del conductor.pdf

Comprobaciones antes de iniciar la marcha

Completo_SLA20090109 20

Comprobación antes de iniciar la marcha

• Drene los depósitos de aire comprimido y compruebe si sale agua. Es posible que haya pequeñas cantidades de agua. Si la cantidad de agua es importante, es indicio de que el deshidratador no está funcionando correctamente o que se debe sustituir el desecante.

Información del cuadro de instrumentos

8031dea8

Deshidratador

80268ff1

Se enciende en color blanco. Consumo elevado de aire.

Page 28: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Comprobaciones antes de iniciar la marcha

21

Si el consumo de aire es alto, en el cuadro de instrumentos aparece este símbolo en color blanco acompañado de texto. La presión es entonces de 9 bares o menos.

Se puede conducir el vehículo sin consumo de aire, p. ej. en vías públicas, o detenerse y dejar el motor a ralentí durante un rato para que el vehículo se recupere.

Si aparece la advertencia sin un consumo alto de aire, es probable que haya fugas. Compruebe todo el vehículo y la combinación vehicular.

Si el consumo de aire es alto durante un periodo prolongado, la advertencia aparece en amarillo y se registra un código de avería. Simultáneamente, aparece también el siguiente símbolo.

El código de avería está activo hasta que se restablece el sistema. Si el código de avería es debido a un consumo alto de aire, puede tardar hasta 20 minutos siempre que no se utilice aire y no haya fugas. Tarda más si el vehículo continúa en funcionamiento. La presión se mantiene en 9 bares durante dicho periodo.

80268ff1

Se enciende en amarillo. Consumo crítico de aire8003655c

Este símbolo también aparece si hay una avería en el APS.

Page 29: manual del conductor.pdf

Comprobaciones antes de iniciar la marcha

Completo_SLA20090109 22

Si hay fugas importantes o hay alguna avería en el APS, el sistema no se restablece.

Page 30: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Visibilidad e iluminación

23

Visibilidad e iluminaciónIluminación estándar

Luces de conducción diurna

Con el mando de los faros en la posición izquierda se enciende la luz de cruce. Se utiliza como luz de conducción diurna. La luz de conducción diurna sólo funciona con el motor en marcha. La luz de cruce funciona incluso si el vehículo está parado. Algunos vehículos pueden utilizar la luz antiniebla como luz de conducción diurna. Se activa con un botón en el panel de luces auxiliares.

Luces de estacionamiento

Con el mando de los faros en la posición central, se encienden las luces de estacionamiento, sea cual sea la posición de la llave de encendido.

80044872

1. Mando de los faros

2. Mando de las luces de emergencia

1 2

Page 31: manual del conductor.pdf

Visibilidad e iluminación

Completo_SLA20090109 24

Ráfagas

Si la llave de encendido está en la posición de conducción, puede utilizar la función de ráfagas con independencia de la posición del mando de los faros. Si la llave de encendido está en la posición de la radio o en la posición de bloqueo, puede utilizar la función de ráfagas si el mando de los faros está en la posición central o en la posición derecha.

Luces largas y de cruce

Con el mando de los faros en la posición derecha y la llave de encendido en la posición de conducción, la palanca de intermitentes y limpiaparabrisas funciona como un interruptor de las luces largas y de cruce.

Luces de emergencia

Cuando se activan las luces de emergencia, el símbolo situado en el botón parpadea con una luz roja intensa.

Page 32: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Visibilidad e iluminación

25

Luces antiniebla

Luz antiniebla delantera

Las luces antiniebla funcionan en combinación con las luces de estacionamiento o con las luces de carretera y de cruce. El uso de las luces antiniebla delanteras en combinación con las luces de cruce está prohibido en algunos mercados. En algunos vehículos la luz antiniebla se puede utilizar como luz de conducción diurna.

Piloto antiniebla

La luz antiniebla posterior funciona en combinación con las luces de cruce y de carretera o antiniebla y con la llave de encendido

8051d5e6

Interruptor de luces antiniebla delanteras.

8051d589

Interruptor de la luz antiniebla posterior

Page 33: manual del conductor.pdf

Visibilidad e iluminación

Completo_SLA20090109 26

en la posición de conducción. La luz antiniebla posterior debe activarse de nuevo cuando se desconectan las luces de carretera y de cruce o cuando se desconecta el encendido.

Luces de largo alcance

Luces de largo alcance

Las luces de largo alcance funcionan en combinación con las luces de carretera.

8051d56d

Interruptor de la luz de largo alcance

Page 34: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Visibilidad e iluminación

27

Palanca de intermitentes y bocina

1. Bocina

2. Intermitentes

3. Conmutación entre luz de cruce y luz larga

4. Velocidad del limpiaparabrisas

80469ba8

3

1 2 4

Page 35: manual del conductor.pdf

Visibilidad e iluminación

Completo_SLA20090109 28

Palanca de intermitentes y limpiaparabrisas

1. Limpia/lavaparabrisas. Pulsando ligeramente se produce un barrido de los limpiaparabrisas, pulsando más fuerte se activa el lavaparabrisas. Si el vehículo está equipado con lavafaros, estos entran en funcionamiento con el lavaparabrisas siempre que la luz de cruce o de carretera esté encendida. Para que los faros se limpien correctamente mantenga pulsado el botón durante 7 segundos para faros de xenón y durante 4 segundos para faros H4.

2. Intermitentes

3. Conmutación entre luz de cruce y luz larga

8029377f

3

1 2 4

Page 36: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Visibilidad e iluminación

29

4. Velocidad del limpiaparabrisas

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

En el salpicadero hay un interruptor para los limpia/lavaparabrisas.

• Pulse la parte superior del interruptor para que el limpiaparabrisas efectúe un barrido.

• Pulse la parte inferior del interruptor para accionar el lavaparabrisas. Si el vehículo va equipado con lavafaros, también se pondrán en marcha si las luces de cruce o las luces de carretera están encendidas.

8051d5fe

Page 37: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 30

Freno y cambio de marchasCambio de marcha G701La caja de cambios tiene 6 marchas hacia delante y una marcha atrás. Todas las marchas están sincronizadas.

Marcha de arranque

Arranque siempre en una marcha corta para no sobrecargar el embrague ni la caja de cambios. La marcha de arranque ideal es 1ª. Si el vehículo no está cargado y se encuentra en una carretera de firme en buen estado mirando cuesta abajo se puede arrancar en 2ª.

Es importante que los vehículos equipados con 6 marchas se arranquen en una marcha corta. Los intervalos entre las diferentes desmultiplicaciones de las marchas en estas cajas de cambios son más marcados que en las cajas de cambios con más marchas. Cuanto más alta sea la marcha con la que se arranca, mayor será el desgaste del embrague.

8048cf9a

1

5

6

2

3

R

4

Page 38: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

31

Conducción

¡IMPORTANTE!Recuerde que el motor se fuerza más cuando se circula en las marchas más cortas.

Marcha para estacionar

¡ADVERTENCIA!!No estacione nunca con una marcha engranada.

Aparque siempre el vehículo con la palanca de cambios en punto muerto. Esto hace posible que se pueda remolcar el vehículo si es necesario.

Cambio de marchasLa caja de cambios está compuesta por una caja de cambios principal de 4 velocidades y una unidad de doble gama.

Page 39: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 32

¡IMPORTANTE!Recuerde que el motor se fuerza más cuando se circula en las marchas más cortas.

Doble gama

Puede seleccionar si quiere conducir en gama alta o baja con el interruptor en la palanca. La gama doble duplica las marchas de la caja de cambios principal. Cuando se engrana la gama baja, se utilizan las marchas 1ª-2ª-3ª-4ª, y cuando se engrana la gama alta, se utilizan las marchas 5ª-6ª-7ª-8ª. El cambio entre gama alta y baja tiene lugar cuando la palanca de cambios pasa por punto

803d715b

8

R

4

7

35

1

2

6

Page 40: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

33

muerto. Un fiador eléctrico impide que se seleccione la gama baja cuando la velocidad es superior a 30 km/h.

Arranque siempre en la gama baja y en primera, cuando el vehículo está cargado para no sobrecargar el embrague ni la caja de cambios.

Protección antiembalamiento

Para proteger el motor y el embrague contra embalamientos, existe un dispositivo de protección que impide el cambio a la gama baja cuando se circula a una velocidad superior a 30 km/h.

La protección antiembalamiento tiene una función de monitorización que bloquea la gama baja en caso de circuito abierto o cortocircuito en el sensor del circuito.

Cambio de marchas en marcha atrás

¡IMPORTANTE!La marcha atrás se debe utilizar solamente en la gama baja, para que no resulte dañado el embrague.

1. Seleccione la marcha atrás.

2. Suelte el embrague.

Page 41: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 34

Cambio de marcha al estacionar y al remolcar

¡IMPORTANTE!El motor debe estar en marcha y el pedal de embrague sin pisar al remolcar o mover el vehículo. En caso contrario la bomba de aceite no es accionada, lo que puede producir daños en la caja de cambios. Si no es posible tener en marcha el motor, es necesario desmontar el árbol de transmisión o los palieres.

Es necesario seleccionar la gama de marchas largas para el remolcado y las maniobras del vehículo.

Estacione siempre con:

• la caja de cambios en punto muerto.

• Gama alta seleccionada.

La gama alta se selecciona siempre al estacionar, independientemente de la posición del interruptor. Si el interruptor está en la posición gama baja y el sistema se queda sin aire, se pueden producir ruidos al generar presión de aire al arrancar.

Selector de modo de conducción

8020dbea21 D3 RN

Page 42: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

35

Los botones 1, 2 y 3 solo se montan en algunos vehículos.

1 - Posición normal de conducción hacia delante, solo se utiliza la marcha más corta.

2 – Posición de conducción hacia delante, se utilizan las marchas 1ª y 2ª.

3 – Posición de conducción hacia delante, se utilizan las marchas 1ª a 3ª.

D – Posición de conducción hacia delante, se utilizan todas lar marchas.

N = Punto muerto. Debe estar seleccionado al arrancar el motor, para paradas largas y cuando se estaciona el vehículo.

R - Marcha atrás.

¡IMPORTANTE!El autobús debe estar parado cuando selecciona R. Esto es para evitar que se produzcan daños en la caja de cambios.

Hay un interruptor adicional para evitar que la marcha atrás se engrane accidentalmente.

Page 43: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 36

Proceda de la siguiente forma para engranar marcha atrás:

1. Mantenga pisado el pedal de freno.

2. Pulse el botón R del selector de modo de conducción y el interruptor durante 2 segundos para engranar la marcha atrás.

3. Suelte el pedal de freno para que el vehículo comience a desplazarse marcha atrás.

Comfort shiftEl Comfort shift, CS es un sistema de cambio de marchas que facilita de forma electroneumática el cambio de marchas y aumenta el confort. La palanca del CS tiene el mismo aspecto que una palanca de cambios convencional, y el cambio de marchas se realiza de la misma forma.

8051d616

Page 44: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

37

Palanca CS

La palanca CS tiene 7 marchas hacia delante y una marcha atrás. Para engranar 1ª y marcha atrás es necesario tirar hacia arriba del fiador debajo del pomo en la palanca.

Durante los cambios de marcha, la palanca CS se queda bloqueada en la posición de cambio hasta que finaliza el cambio de marcha en la caja de cambios, a continuación se libera el fiador y se puede mover la palanca a la posición de conducción.

¡Nota!Mueva siempre la palanca a la posición de conducción antes de soltar el embrague.

8036d061

135

7

R24

6

Page 45: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 38

Información en la pantalla

La pantalla muestra información acerca de Comfort Shift.

Arranque del vehículo

1. Pise el embrague si el indicador de marcha no muestra N.

2. Ponga la palanca CS en punto muerto. Esto coloca la caja de cambios en punto muerto si la presión neumática es suficiente.

3. Si la presión neumática es insuficiente, mantenga pisado el pedal del embrague al arrancar el motor. Si no hay presión neumática puede resultar difícil colocar la caja de cambios en punto muerto.

8046a9ba

1. L indica la activación de uno de los programas de cambio de emergencia, LIMP HOME. 1, 2 o 3 indica cuál es el programa de cambio de emergencia que se ha activado.

2. Indica la marcha engranada R, 1-7 y N.

3. Muestra la marcha preseleccionada R, 1-7 y N. Si no hay ninguna marcha preseleccionada, el recuadro está vacío.

L1 6 7 22.00

1 2 3

Page 46: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

39

Marcha al arrancar

Arranque siempre en una marcha corta para no sobrecargar el embrague ni la caja de cambios.

* Para iniciar la marcha de un vehículo descargado sobre firme irregular o en pendiente se debe utilizar 1ª.

Cambio de gama

Los cambios de marcha se pueden realizar con o sin preseleccionar las marchas.

A=Posición de conducción

B=Posición de cambio de marcha

Vehículo Marcha de arranque

Sin carga 2ª*

Con carga 1ª

8036d06d

Patrón de cambio de marchas1357

R246 A

AB

BC

Page 47: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 40

C=Posición de punto muerto

La protección antiembalamiento impide que se pueda engranar una marcha demasiado corta con respecto a la velocidad del vehículo. Si la marcha solicitada implica un régimen del motor superior a 2200 rpm, el cambio de marcha no se realiza y suena una señal acústica. El aviso permanece activo hasta que el régimen del motor baje o se seleccione una marcha adecuada para el régimen del motor. La marcha solicitada que implica un régimen del motor demasiado alto parpadea en la pantalla.

Fiador del cambio de marchas

Un fiador bloquea la palanca CS en la posición de conducción si se desconecta el encendido con una marcha engranada. Para seleccionar punto muerto es necesario que pise el pedal de embrague.

Cambio de marcha sin preselección

Los cambios de marchas se realizan de la misma forma que en una caja de cambios manual.

1. Pise el pedal de embrague.

2. Seleccione la marcha deseada.

3. Cuando se suelte el fiador, coloque la palanca CS en la posición de conducción.

4. Suelte el pedal de embrague.

Page 48: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

41

Cambio de marcha con preselección

Mueva la palanca CS a la posición de cambio de marcha deseada sin pisar el pedal de embrague. La posición de cambio de marcha queda entonces preseleccionada y la marcha se cambia la próxima vez que pise el embrague.

1. Seleccione la marcha deseada.

2. Pise el pedal de embrague.

3. Cuando se suelte el fiador, coloque la palanca CS en la posición de conducción.

4. Suelte el pedal de embrague.

Marcha atrás

¡Nota!El autobús debe estar parado para engranar la marcha atrás; de lo contrario, se podría dañar la caja de cambios. Si el vehículo se acaba de detener, es posible que tarde unos instantes antes de poder engranar la marcha atrás.Si el vehículo se desplaza hacia delante con marcha atrás R preseleccionada, parpadea un símbolo y suena una señal acústica. La advertencia está activa hasta que se detenga el vehículo o seleccione otra marcha.

Page 49: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 42

1. Pise el pedal de embrague.

2. Levante el pomo en la palanca CS y engrane marcha atrás (R).

3. Cuando se suelte el fiador, coloque la palanca CS en la posición de conducción.

4. Suelte el embrague y acelere.

Estacionamiento

1. Pise el pedal de embrague.

2. Coloque la palanca CS en posición de punto muerto; el indicador de marchas muestra N.

8036d087

R

Page 50: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

43

3. Aplique el freno de estacionamiento.

¡Nota!Si la caja de cambios no está en punto muerto cuando se para el motor, se muestra un mensaje en la pantalla principal acompañado de una señal de advertencia. La señal suena durante 10 segundos. Después de 10 segundos se selecciona la marcha engranada automáticamente.

Si hay una avería en el sistema

Las averías en el sistema CS pueden provocar que:

• Aparezcan mensajes de anomalía.

• El sistema funcione anormalmente.

Si el sistema de cambio de marchas ha sido afectado por la avería, se enciende el testigo amarillo en el cuadro de instrumentos.

Puede intentar restablecer el sistema realizando lo siguiente:

1. Detenga el vehículo.

80016fde

Page 51: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 44

2. Gire la llave de encendido a la posición de bloqueo y espere unos segundos para que el sistema del vehículo se pueda desconectar.

3. Gire de nuevo la llave de encendido a la posición de conducción.

Mensajes en la pantalla

Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla.

Si aparece CLUTCH DOWN: Pise el pedal de embrague.

Si aparece LOCKED GEAR: No es posible cambiar de marcha. Utilice la marcha que está engranada. O active el programa de cambio de emergencia LIMP HOME 2; remítase a la sección sobre el programa de cambio de emergencia.

Si aparece LIMP HOME: Se activa un programa de cambio de emergencia. Remítase a la sección sobre el programa de cambio de marchas de emergencia para obtener más información.

Si aparece CONFIG ERR: No es posible identificar la configuración de la unidad de mando. Es necesario cambiar la configuración en un taller Scania.

Page 52: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

45

Programa de cambio de emergencia

automático

LIMP HOME 1: Se activa si el sistema no recibe información fiable sobre la velocidad del vehículo. Cuando el programa se activa puede:

• Realizar cambios ascendentes.

• Realizar cambios descendentes si el régimen del motor es inferior a 1500 rpm.

• Seleccionar marcha atrás si el freno de estacionamiento se ha aplicado.

Limitaciones:

• No se puede seleccionar cualquier marcha después de detener el vehículo cuando se ha estado conduciendo con una marcha larga. Cambia a una marcha más corta de una en una, o aplique el freno de estacionamiento para seleccionar una marcha cualquiera.

LIMP HOME 3: Se activa cuando el sistema considera que la palanca de cambios no está funcionando. El sistema sugiere otras marchas. Cuando el programa se activa puede:

• engranar la marcha sugerida pisando el pedal de embrague.

Page 53: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 46

• Engranar punto muerto si el pedal de embrague se pisa durante más de 5 segundos. Si se ha preseleccionado la posición N, se selecciona automáticamente una marcha en su lugar.

• Seleccione marcha atrás si se aplica el freno de estacionamiento y se pisa el pedal de de freno durante por lo menos 5 segundos.

Activación del programa de cambio de

emergencia LIMP HOME 2

¡IMPORTANTE!El embrague debe estar en funcionamiento cuando utilice LIMP HOME 2.

1. Detenga el vehículo y desconecte el encendido con la llave de encendido.

2. Ponga la palanca CS en la posición de 7ª.

3. Gire la llave de encendido a la posición de conducción y espere hasta que aparezca el texto "LIMP HOME" en la pantalla del vehículo.

4. Ponga la palanca CS en punto muerto.

Page 54: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

47

5. A continuación, ponga la palanca CS en la posición de 7ª. Esto se debe realizar con "LIMP HOME" en la pantalla. En caso contrario el sistema no confirmará la activación del programa de cambio de emergencia.

6. LIMP HOME permanece activado hasta que desconecte el encendido con la llave de encendido.

Conducción utilizando el programa de

cambio de emergencia LIMP HOME 2

1. Pise el pedal de embrague.

¡IMPORTANTE!Es importante que pise el pedal de embrague porque el sistema de cambio de marcha engranará una marcha tras un periodo de tiempo. El cambio de marcha se ha completado cuando la marcha seleccionada se muestra en la pantalla del vehículo.No engrane una marcha demasiado corta ya que entraña un riesgo de embalamiento.

2. El programa engrana entonces la marcha más larga. Cambie hasta alcanzar una marcha de arranque adecuada.

Page 55: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 48

3. Suelte el pedal de embrague, acelere e inicie la marcha. Cambie de marcha manualmente y utilice el pedal de embrague.

¡Nota!El Comfort Shift deja de utilizar el programa de cambio de emergencia LIMP HOME cuando se desconecta el encendido con la llave de encendido. Es necesario que active de nuevo LIMP HOME cuando vuelve a conectar el encendido.

OpticruiseEl Opticruise es un sistema que permite cambiar de marcha automáticamente con una caja de cambios manual estándar. Cuando hay una avería en el Opticruise, generalmente se produce un deterioro del funcionamiento y/o el rendimiento del sistema y se generan códigos de avería. Remítase a la sección del cuadro de instrumentos para obtener más información sobre códigos de avería.

Page 56: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

49

1. Posición R (marcha atrás -Reverse).

2. Posición N (Neutral).

3. Posición D (conducción -Drive).

4. Programa H (Subir pendientes - Hill).

801abbed

1. Palanca del Opticruise.

2. Cuadro de instrumentos.

3. Botón de control de velocidad en descenso.

804a0cc8

2

31

6

3 4 7 8

1 2 5

Page 57: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 50

5. Indicación de cómo se inclina el control para cambiar de marchas.

6. Botón A/M para seleccionar programa automático o modo manual.

7. Posiciones del ralentizador.

8. Interruptor de activación automática del ralentizador. Remítase a la sección sobre el ralentizador para obtener más información sobre el ralentizador.

¡Nota!Asegúrese de que no pulsa el botón de A/M cuando mueve el mando de la columna de la dirección apartándolo del volante, porque entonces cambiará del modo automático al modo manual.

El Opticruise es un sistema que permite cambiar de marcha automáticamente con una caja de cambios manual estándar. Cuando hay una avería en el Opticruise, generalmente se produce un deterioro del funcionamiento y/o el rendimiento del sistema y se generan códigos de avería. Remítase a la sección del cuadro de instrumentos para obtener más información sobre códigos de avería.

Page 58: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

51

1. Posición R (marcha atrás -Reverse).

2. Posición N (Neutral).

3. Posición D (conducción -Drive).

4. Programa H (Subir pendientes - Hill).

801fac22

1. Palanca del Opticruise.

2. Cuadro de instrumentos.

804a0cc9

2

1

651 2

3 4

Page 59: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 52

5. Indicación de cómo se inclina el control para cambiar de marchas.

6. Botón A/M para seleccionar modo automático o modo manual.

¡Nota!Asegúrese de que no pulsa el botón de A/M cuando mueve el mando de la columna de la dirección apartándolo del volante, porque entonces cambiará del modo automático al modo manual.

Información en la pantalla

La fila superior de la pantalla muestra información sobre Opticruise.

1. Indica la posición de conducción. M de manual y A de automática.

2. Indica el programa: H de Hill, C de Clutch mode, L de LIMP HOME.

80474e77MH 9 11 22.00

1 2 3 4

Page 60: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

53

3. Marcha engranada.

4. Siguiente marcha. Se muestra en modo manual. En el taller de Scania se puede programar el vehículo de modo que también aparezca la próxima marcha cuando se conduce en modo automático.

Los mensajes del Opticruise aparecen en la pantalla:

Si aparece CLUTCH DOWN: Pise el pedal de embrague. Asimismo el texto también puede indicarle que cambie de marcha cuando se encuentra en el modo C.

Si aparece CLUTCH UP: Suelte el pedal de embrague.

START ! se muestra durante un par de segundos después de que se ha programado la marcha de arranque mostrada. Este mensaje solo se muestra tras finalizar la programación de la marcha de arranque.

Si aparece CLUTCH MODE es que el vehículo va a cambiar al cambio de marchas manual. Ahora hay que utilizar el pedal del embrague cada vez que se cambia de marcha y se tiene que conducir en el modo manual.

Si aparece el mensaje LOCKED GEAR (marcha bloqueada) en la pantalla, no puede cambiar de marcha. En este caso, debe utilizar forzosamente la marcha que está engranada. Para obtener más información, remítase a la sección titulada Avisos de avería.

Si se muestra CONFIG ERR, quiere decir que la unidad de mando no está configurada, p. ej. la unidad de mando conectada

Page 61: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 54

al vehículo es incorrecta. En este caso, se deberá cambiar la configuración en un taller Scania.

Botón A/M

Puede utilizar el botón A/M para cambiar entre el modo automático, A, y el modo manual, M.

Modo A

En el modo A (automático), el Opticruise cambiará de marchas automáticamente mientras que el vehículo esté en movimiento. Puede influenciar la selección de la marcha dentro de unos límites moviendo la palanca del Opticruise acercándola o alejándola del volante.

Modo A: Impedir cambios de marcha

Por ejemplo, en carreteras de superficie resbaladiza puede mantener la marcha seleccionada por Opticruise. Si está conduciendo en A, pase a M con el botón A/M mientras conduce. De esta manera se puede bloquear temporalmente la marcha que haya seleccionado el Opticruise. Vuelva al modo A cuando quiera que el Opticruise cambie de marchas de forma automática de nuevo.

Modo M

En el modo M usted selecciona la marcha, pero el Opticruise se encarga de cambiarla, siempre y cuando la selección sea factible

Page 62: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

55

según la velocidad. Opticruise cambiará el mismo número de marchas hacia arriba (+) o hacia abajo (-) que las veces seguidas que mueva la palanca del Opticruise acercándola (+) o alejándola (-) del volante. Solo es necesario utilizar el embrague para arrancar, parar y con regímenes muy bajos.

¡Nota!Cuando selecciona una marcha excesivamente corta para la velocidad del vehículo, no se efectúa el cambio. Debe seleccionarla en las circunstancias adecuadas; remítase a la sección Modo M, reducciones extremas.

Modo M: Reducciones extremas

Puede preseleccionar una marcha que puede parecer completamente inadecuada para las circunstancias de ese momento, p. ej., 3ª al acelerar en 6ª.

No obstante, existen dos condiciones:

1. El vehículo debe estar perdiendo velocidad mientras selecciona una reducción extrema.

2. Seleccione el modo H en la palanca del Opticruise, se encenderá una H en la segunda posición de la fila superior de la pantalla.

Page 63: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 56

Proceda de la siguiente manera:

1. Acelere y mueva la palanca del Opticruise varias veces seguidas alejándola del volante hasta que aparezca indicada la marcha que quiere acoplar en la pantalla del vehículo.

2. El régimen del motor aumenta de forma automática y la marcha se engrana cuando el vehículo alcanza la velocidad requerida.

Modo N

Engrane punto muerto cuando esté parado. Mueva el anillo en la palanca del Opticruise a N. Puede hacer esto en cualquier momento durante la conducción. Al cambiar entre N y D, el sistema recuerda el programa que tenía seleccionado, manual o automático.

Modo R

Para mover el anillo en la palanca del Opticruise a R para dar marcha atrás, debe en primer lugar empujarlo hacia dentro y luego moverlo a R.

Modo D

En el modo D, las marchas se cambian a las rpm y velocidades normales. De este modo se consigue la máxima economía de

Page 64: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

57

combustible y el máximo confort. El Opticruise puede saltarse marchas.

Modo H

En el programa H, subir pendientes, se da más importancia a la tracción que al consumo de combustible. El resultado es que en pendientes los cambios de marcha de un solo paso se producirán con más frecuencia que los de varios pasos.

En el modo H con el modo A seleccionado, los cambios de marchas se producen en menos tiempo y tienen lugar con un régimen del motor superior. Al cambiar a una marcha más larga, el régimen del motor aumenta por lo tanto más, antes de que se engrane la siguiente marcha, con lo que mejora la fuerza de tracción. Las reducciones también se producen antes de lo normal.

Utilice el modo H en pendientes con más de un 6% si se le da más prioridad al rendimiento máximo que al consumo de combustible. Es preferible utilizar el modo manual en pendientes con más de un 12% aproximadamente.

El modo H junto con el modo manual se utiliza sólo para bloquear la marcha, es decir, para mantener una determinada marcha al conducir por terrenos difíciles.

Page 65: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 58

Zumbador

El zumbador suena:

• Cuando se suelta el pedal de embrague mientras que se engrana la marcha de arranque.

• Cuando cambia la marcha de arranque.

• Cuando se muestra un mensaje de error en la pantalla principal.

Programación de la marcha de arranque

¡IMPORTANTE!Cuando los vehículos están muy cargados, se debe utilizar 1ª o 2ª como marcha de arranque. De lo contrario se expone el embrague a un desgaste excesivo.

En vehículos con caja de cambios GR puede programar como marcha de arranque 1ª o 2ª. Las cajas de cambios GR se pueden programar en un taller Scania para que 3ª también se pueda utilizar como marcha de arranque.

Proceda de la siguiente manera:

1. El vehículo debe estar parado y el pedal de embrague sin pisar.

2. Mueva el anillo en la palanca del Opticruise de N a H.

Page 66: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

59

3. Seleccione una marcha de arranque moviendo la palanca del Opticruise acercándola o alejándola del volante. Si se intenta programar una marcha de arranque superior a la permitida, se activa la función de marcha de arranque automática.

4. Mueva el anillo en la palanca del Opticruise de H a N. Cuando termine, el número de la marcha de arranque aparece en la pantalla y se guarda el ajuste.

Si desea arrancar con una marcha de arranque distinta de la programada, mueva la palanca del Opticruise hasta que aparezca la marcha que quiera utilizar. Ahora puede arrancar el vehículo. La marcha de arranque normal programada permanece en la memoria del sistema.

En un taller Scania puede solicitar que se programen en el vehículo otras marchas de arranque que las indicadas anteriormente. También es posible programar el vehículo para que no puede seleccionar una marcha de arranque programando o modificando la automática.

Marcha de arranque automática

START AUTO aparece en la pantalla si la función de marcha de arranque automática se ha activado al programar la marcha de arranque.

Cuando se selecciona una marcha de arranque automática, el vehículo selecciona la marcha de arranque según el peso total del

Page 67: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 60

vehículo, etc.. El propio usuario puede modificar la marcha de arranque automática. Si se intenta programar una marcha de arranque superior a la permitida, se activa la función de marcha de arranque automática.

Con la marcha de arranque automática también puede modificar temporalmente la marcha de arranque sin guardarla. En este caso se selecciona la marcha de arranque con la palanca del Opticruise hasta la marcha que se desea utilizar.

Kickdown

Puede utilizar el kickdown para acelerar rápidamente. Los cambios de marcha, tanto a marchas más largas como más cortas, se producirán a regímenes del motor más altos cuando pisa el acelerador de la posición de aceleración máxima a la de kickdown. Las reducciones se producirán bastante antes de lo normal.

¡Nota!Cuando pisa el pedal del acelerador a la posición kickdown, el consumo de combustible aumenta.

Programador de velocidad

Al conducir con el programador de velocidad, el Opticruise cambia de marcha automáticamente si está seleccionado el modo A, con o sin el modo H activado. Sin embargo, sigue siendo posible influenciar la selección de marchas manualmente en los

Page 68: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

61

modos A y M sin desactivar el programador de velocidad. Remítase a la sección sobre el programador de velocidad para obtener más información.

Freno de escape

El Opticruise puede activar automáticamente el freno de escape para reducir rápidamente el régimen del motor al cambiar a una marcha más larga. Esto se hace durante periodos cortos y según se requiera.

El vehículo va equipado con External Brake Request, XBR,, lo que significa que el freno de servicio se puede aplicar automáticamente cuando el freno de escape se desacopla durante los cambios de marcha.

Arranque del vehículo

Proceda de la siguiente forma para arrancar el vehículo:

1. Gire la llave de contacto a la posición de conducción.

2. Asegúrese de que el anillo de la palanca del Opticruise se encuentra en la posición N. Pise el pedal de embrague si la pantalla no muestra constantemente N. Cuando la N aparece constantemente en la pantalla, la caja de cambios está en punto muerto, y se puede soltar el embrague.

Page 69: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 62

3. Si no hay suficiente presión de aire en el sistema, es necesario mantener pisado el pedal de embrague para arrancar el motor.

4. Arranque el motor.

5. Mueva el anillo en la palanca del Opticruise a la posición A. Cuando el número de la marcha de arranque está encendido permanentemente, la marcha está engranada.

6. Suelte el pedal de embrague, acelere e inicie la marcha.

Solo es necesario entonces utilizar el embrague para arrancar, parar y con regímenes muy bajos.

Cambio de gama

Si está conduciendo en A, el Opticruise cambia de marcha automáticamente teniendo en cuenta si se ha seleccionado la posición D o H. Se puede aumentar o reducir de marcha en cualquier momento acercando o apartando la palanca del Opticruise del volante. El Opticruise comprueba que la marcha seleccionada es razonable.

Durante la conducción puede mover el anillo en la palanca del Opticruise a la posición N en cualquier momento, p. ej., al aproximarse a un semáforo, pero el régimen del motor debe superar las 800 rpm. Si cambia de opinión y el vehículo no ha llegado a detenerse, puede girar el anillo a la D o H y volver a la

Page 70: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

63

posición A o M. Entonces, el Opticruise selecciona una marcha adecuada según la velocidad.

Si es necesario utilizar el embrague para cambiar de marcha al conducir, p. ej., si se ha producido una avería de poca importancia, el texto CLUTCH MODE aparece brevemente en la pantalla.

El Opticruise cambia de marcha según la carga del motor y la aceleración. Con una carga del motor alta, el Opticruise cambia a un régimen del motor más alto. Con una carga del motor baja, el Opticruise cambia a un régimen del motor más bajo.

Marcha atrás

¡IMPORTANTE!El vehículo debe estar parado antes de que el Opticruise engrane la marcha atrás. De lo contrario, la caja de cambios resultaría dañada porque las marchas atrás son extremadamente cortas.

Se puede presionar el anillo en la palanca del Opticruise y seleccione la posición R durante la conducción. Cuando se pisa el pedal de embrague y el vehículo para, el Opticruise engrana la marcha atrás.

Otra opción es engranar la marcha atrás de la siguiente forma:

1. Pise el pedal de embrague.

Page 71: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 64

2. Presione el anillo en la palanca del Opticruise y seleccione la posición R. La marcha atrás queda ahora engranada.

3. Suelte el pedal de embrague, acelere e inicie la marcha.

En las cajas de cambios con split, se puede elegir entre marcha atrás corta (R1) y marcha atrás larga (R2). Para seleccionar marcha atrás corta, mueva la palanca del Opticruise alejándola del volante, y para seleccionar marcha atrás larga, muévala acercándola al volante. Puede cambiar entre marcha atrás corta y larga al conducir, pero en ese caso será necesario que utilice el embrague. La próxima vez que seleccione R, el Opticruise seleccionará la marcha atrás que se había utilizado la última vez.

Si el embrague se soltó cuando la caja de cambios estaba en punto muerto, la marcha atrás engrana con un retraso intencionado. Si el vehículo ha estado detenido durante algún tiempo con una marcha de avance engranada, puede engranar marcha atrás inmediatamente sin que sea necesario soltar primero el embrague.

Estacionamiento

Estacione siempre en N.

1. Pise el pedal de embrague y gire el anillo en la palanca del Opticruise a la posición N. Aparecerá una N en la pantalla.

2. Aplique el freno de estacionamiento.

Page 72: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

65

¡Nota!Si la palanca del Opticruise no está en la posición N, el sistema coloca la caja de cambios en punto muerto cuando se desconecta el encendido con la llave de encendido. Sin embargo, la palanca del Opticruise permanece en la posición en la que la ha dejado.

Marcha superlenta

Dos marchas ultralentas, marcha ultralenta corta CL y marcha ultralenta largaCH, para cuando sea necesario conducir muy lento.

¡IMPORTANTE!Evite seleccionar la marcha ultralenta con el vehículo en movimiento. De lo contrario se pueden producir ruidos de rascado de marchas y, en el peor de los casos, daños en la caja de cambios. Esto se debe a que las marchas ultralentas no están sincronizadas y además tienen desmultiplicaciones muy cortas.

Page 73: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 66

¡Nota!No confunda la marcha ultralenta con la marcha de arranque. Son dos cosas distintas.

Proceda de la siguiente forma para engranar una marcha ultralenta:

1. Pise el pedal de embrague y pare el vehículo.

2. Incline la palanca del Opticruise alejándola del volante hasta que aparezca la marcha ultralenta que quiere seleccionar en la pantalla del vehículo. Se engrana la marcha ultralenta. Si el pedal de embrague se soltó cuando la caja de cambios estaba en punto muerto, la marcha ultralenta engrana con un retardo intencionado.

Con una marcha ultralenta engranada se puede cambiar a una marcha más larga, de forma automática y manual, sin utilizar el pedal de embrague. Para poder volver a una marcha ultralenta, se debe parar el vehículo.

Síntomas de la avería

Las anomalías en el Opticruise se pueden indicar a través de:

• Los mensajes se muestran en el cuadro de instrumentos.

• El sistema no funciona de forma normal de alguna manera.

Page 74: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

67

Si este es el caso, utilice el programa de cambio de marchas de emergencia LIMP HOME. Póngase en contacto con un taller de Scania para remediar esto.

Avisos de avería

Este símbolo aparece en el cuadro de instrumentos cuando se produce una anomalía en el Opticruise. En algunos casos también aparece CLUTCH MODE o LOCKED GEAR.

Se puede intentar restaurar el funcionamiento del Opticruise de la siguiente forma:

1. Detenga el vehículo.

2. Gire la llave de encendido a la posición de bloqueo y espere unos segundos para que el sistema del vehículo se pueda desconectar.

3. Gire de nuevo la llave de encendido a la posición de conducción.

Si aparece CLUTCH MODE, es que una anomalía ha provocado que uno de los dos programas de cambio de marcha

80016fde

Símbolo para el sistema de cambio

Page 75: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 68

de emergencia se active automáticamente. La anomalía es menos grave, pero implica que el vehículo pase al cambio de marchas manual. Ahora se debe utilizar el pedal de embrague para cambiar de marcha y se debe conducir en el modo manual M. El vehículo se puede programar en un taller Scania de modo que solo se pueda conducir en el modo de embrague.

Si aparece LOCKED GEAR se debe activar el programa de cambio de marchas de emergenciaLIMP HOME. Remítase a la sección dedicada a la activación del programa de cambio de marchas de emergencia para obtener más información. Póngase en contacto con un taller de Scania para la localización de averías y medidas a tomar en cuanto pueda.

Activación del programa de cambio de

emergencia

¡IMPORTANTE!El embrague debe estar funcionando para poder utilizar el programa de cambio de emergenciaLIMP HOME. Antes de activar el programa de cambio de emergencia, compruebe que haya suficiente líquido de embrague en el depósito. De lo contrario, la cadena cinemática puede sufrir más daños.

Page 76: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

69

Proceda de la siguiente manera:

1. Para el vehículo y desconecte el encendido.

2. Asegúrese de que el anillo en la palanca del Opticruise está en la posición N.

3. Empuje la palanca del Opticruise alejándola del volante, y manténgala en esa posición.

4. Gire la llave de encendido a la posición de conducción y espere hasta que aparezca el mensaje LIMP HOME (modo de emergencia) en la pantalla y que suene un zumbador.

5. Suelte la palanca del Opticruise.

6. Mueva la palanca del Opticruise apartándola del volante de nuevo no más de unos pocos segundos.

¡Nota!Es importante que mueva la palanca del Opticruise mientras está en pantalla el texto LIMP HOME, de lo contrario no se activará el programa de cambio de marchas de emergencia.

7. Una vez activado el programa de cambio de marchas de emergencia, aparece el mensaje NL en la pantalla del

Page 77: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 70

vehículo. El programa permanece activado hasta que desconecte el encendido con la llave de encendido.

Conducción con el programa de cambio de

emergencia

1. Pise el pedal de embrague.

¡ADVERTENCIA!!Es importante que pise el pedal de embrague porque Opticruise engranará una marcha tras un periodo de tiempo. Si no se pisa el pedal de embrague, es posible que el vehículo empiece a moverse. Esto puede producir también daños graves en la cadena cinemática.

2. El programa engrana entonces la marcha más larga. Reduzca hasta una marcha de arranque adecuada con la palanca del Opticruise.

¡IMPORTANTE!No engrane una marcha demasiado corta. Esto puede provocar el embalamiento del motor.

Page 78: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

71

3. Suelte el pedal de embrague, acelere e inicie la marcha. Cambie de marcha manualmente y utilice el embrague para cada cambio de marcha.

¡IMPORTANTE!Pise el pedal de embrague hasta que haya finalizado el cambio de marcha, la marcha seleccionada aparezca en pantalla y suene el avisador.

El Opticruise deja de utilizar el programa de cambio de marchas de emergencia cuando se desconecta el encendido con la llave de contacto.

Protección de posición límiteLa protección de posición final tiene la función de proteger la unidad de articulación. Si al dar marcha atrás el autobús se dobla, la función de protección de posición final se activa antes de que la unidad de articulación llegue al tope mecánico.

Al activarse la función de protección de posición final, se producen las siguientes operaciones:

• Se aplica el freno.

• Se reduce la potencia del motor.

• La unidad de articulación se amortigua al máximo, es decir, se hace lo más rígida posible.

Page 79: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 72

• Aparece un símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos y suena una señal de advertencia.

Al activarse la función de protección de posición final, es posible bien avanzar hacia delante con el vehículo o bien desactivar la función de protección de posición final manteniendo pulsado el interruptor y continuar avanzando marcha atrás. Mientras siga pulsado el interruptor, se suelta el freno, se restablece el régimen del motor, la unidad de articulación recupera la flexibilidad normal y la señal acústica se silencia. Si decide avanzar con el vehículo hacia adelante, la señal acústica deja de sonar y aparece una advertencia en amarillo en el cuadro de instrumentos. Esta advertencia aparece en los dos casos, mientras el ángulo siga siendo crítico.

Mantenga pulsado el interruptor durante el tiempo que desee mantener desconectada la función de protección de posición final.

Si avanza hacia delante hacia la posición límite, la protección de posición límite no se activará de la misma forma. Al alcanzar el ángulo de inclinación que hace que se active la protección de

8051d648

Page 80: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

73

posición límite, se encenderá un testigo de aviso en el cuadro de instrumentos y sonará una señal acústica. En este caso, no se aplicará el freno, pero se reducirá la potencia del motor.

Freno de escapeEl freno de escape es un freno auxiliar y actúa solamente sobre las ruedas motrices. En algunos lugares tales como centros urbanos es posible que el uso del freno de escape esté prohibido, por ejemplo por la noche, lo que significa que es posible que sea necesario desactivarlo. En algunos países no está permitido el freno de escape, lo que significa que es posible que se haya desactivado.

¡ADVERTENCIA!!El freno de escape solo actúa sobre las ruedas motrices y es muy potente. Por lo tanto, el freno de escape se debe utilizar con cuidado en superficies resbaladizas y con cargas ligeras.

El freno de escape es más eficaz a regímenes del motor altos en una marcha corta. Para aprovechar el freno de escape hay que reducir a tiempo, permitiendo que el motor funcione a un régimen más elevado. Así también se aprovecha completamente la función de freno motor.Para vehículos equipados con Opticruise: Si el vehículo continúa acelerando con el freno de escape frenando al máximo con

Page 81: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 74

control de descenso, el Opticruise reducirá para aumentar el régimen y por lo tanto aumentar la potencia del freno de escape.

Deje el interruptor del freno de escape activado. El freno de escape se desacopla en cuanto se suelta el pedal de freno.Cuando el interruptor del freno de escape está activado, el freno de escape funciona cuando se pisa el pedal de freno.Durante el control de ABS el freno de escape se desacopla automáticamente.

80519973

El interruptor del freno de escape está situado en el salpicadero.

802c418f

La palanca del ralentizador tiene seis posiciones. En la posición más baja, se puede acoplar el freno de escape.

Page 82: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

75

El freno de escape se puede ajustar para que funcione de una de las maneras siguientes:

• Cuando el control de velocidad en descenso está acoplado, se utiliza el freno de escape independientemente de si el interruptor del freno de escape está activado o no.

• Cuando la palanca del ralentizador se mueve a la posición más baja, se utiliza el freno de escape independientemente de si el interruptor del freno de escape está activado o no.

• Cuando el control de velocidad en descenso está acoplado o cuando la palanca del ralentizador se mueve a la posición más baja, se utiliza el freno de escape independientemente de si el interruptor del freno de escape está activado o no.

• El freno de escape solamente se utiliza si el interruptor del freno de escape está activado.

Ralentizador Scania

Ralentizador, generalidades

El ralentizador es un freno auxiliar y actúa solamente sobre las ruedas motrices. Utilice el ralentizador durante periodos prolongados de frenado y reserve los frenos de rueda para periodos breves de frenado. De este modo se reducirá el desgaste y el riesgo de la pérdida de fuerza de frenado debido al sobrecalentamiento.

Page 83: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 76

La palanca del ralentizador va integrada en la palanca del Opticruise.

Funcionamiento del ralentizador

El ralentizador es un freno de aceite accionado por el árbol de transmisión. El ralentizador es más efectivo a velocidades elevadas. El sistema aumenta de forma gradual la cantidad y la

802c4890

La palanca del ralentizador se encuentra en el lado derecho del volante.

802d3285

0 1

Page 84: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

77

presión del aceite a medida que se reduce la velocidad del vehículo. Este aumento gradual hace que se mantenga la capacidad de frenado a velocidades bajas.

El ralentizador se desconecta en cuanto se acelera. Esto es aplicable si acelera con el pedal o con el programador de velocidad. Por otro lado, al acelerar no se desactiva el freno auxiliar si se mantiene pisado el pedal de embrague. El vehículo tampoco va a aumentar la velocidad porque se pise el pedal del embrague a intervalos cortos. Así, el freno auxiliar sigue frenando aunque se desembrague y se acelere al reducir a una marcha inferior.

¡ADVERTENCIA!!No debe frenar con el ralentizador mientras pisa el pedal de embrague durante más de unos segundos porque entonces el ralentizador deja de frenar.

El mejor efecto de frenado se consigue a

regímenes del motor altos

El frenado con el ralentizador genera una gran cantidad de calor que se debe disipar mediante el sistema de refrigeración normal del vehículo. La potencia de frenado del ralentizador se reduce si el sistema de refrigeración no consigue disipar el calor generado. Un régimen del motor alto proporciona la forma de

Page 85: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 78

refrigeración más efectiva, ya que en estas condiciones de funcionamiento la bomba de refrigerante del motor está a plena potencia. Por este motivo, mantenga el motor funcionando a más de 1800 rpm cuando utilice el freno auxiliar. De este modo, obtendrá el máximo rendimiento del ralentizador.

Economía de funcionamiento

La economía de funcionamiento no se verá afectada si mantiene el motor funcionando a un régimen elevado cuando frene con el ralentizador. El uso frecuente del freno auxiliar puede hacer que se reduzca de forma importante el desgaste de los frenos y que se ahorre de este modo una gran cantidad de dinero.

Conducción en descenso

¡ADVERTENCIA!!No utilice los frenos de las ruedas para mantener una velocidad constante en los descensos.

Utilice el ralentizador durante periodos prolongados de frenado en los tramos cuesta abajo. De esta forma tendrá los frenos de rueda disponibles cuando realmente los necesite.

Page 86: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

79

¡IMPORTANTE!El pedal de freno solo se debe utilizar en las cuestas abajo para ajustar la velocidad.

Conducción en carreteras de superficie

resbaladiza

Utilice los frenos de rueda utilizando el pedal de freno para frenar con cuidado. De este modo se frenan todas las ruedas del vehículo y reducirá el riesgo de patinazos y de bloqueo de las ruedas. Aumente los márgenes de seguridad.

¡ADVERTENCIA!!No utilice el freno auxiliar en superficies deslizantes. Las ruedas pueden bloquearse, incluso si el vehículo está equipado con ABS.

Page 87: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 80

Utilización de la palanca del ralentizador

La palanca del ralentizador tiene seis posiciones. A medida que va bajando la palanca del ralentizador, el freno auxiliar aumenta la potencia de frenado. Mientras tanto se enciende el símbolo del ralentizador en el cuadro de instrumentos. Coloque la palanca del ralentizador en la posición 0 cuando deje de frenar. Si no coloca la palanca en esta posición, el freno auxiliar comenzará a frenar de nuevo cuando deje de pisar el acelerador. El efecto de frenado de la palanca del ralentizador de algunos vehículos se puede ajustar en el taller.

Ralentizador y ABS

Cuando el ABS está funcionando, el ralentizador se desactiva automáticamente para volver a activarse en cuanto lo permita el sistema de frenos. Sin embargo, se debe tener en cuenta que el ABS presenta cierto tiempo de reacción.

802c418f

Page 88: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

81

Utilización del pedal de freno

Cuando el botón AUT está en la posición 1, el ralentizador trabaja primero y luego los frenos de rueda.

A medida que pisa el pedal de freno, el efecto de frenado del ralentizador, R, es mayor. Cuando se ha pisado ligeramente el pedal de freno, los frenos de rueda, B, también empiezan a frenar.

Ralentizador y EBS

El EBS puede controlar también el efecto de frenado del ralentizador. Cuando el EBS está en funcionamiento, el freno auxiliar queda desactivado automáticamente. El freno auxiliar se

8003bf68

8004ce41

R B

Page 89: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 82

vuelve a activar en cuanto lo permite el sistema de frenos. Sin embargo, se debe tener en cuenta que el EBS presenta cierto tiempo de reacción.

Remítase a la sección del EBS para más información.

Estrategia de frenado

Cuando la palanca del ralentizador esté activada, o cuando el botón AUT de la palanca del ralentizador esté en la posición 1, los frenos de rueda funcionarán cuando se frene con el pedal de freno durante el corto espacio de tiempo que le lleva al ralentizador comenzar a trabajar. Seguidamente, el ralentizador funciona, y utiliza los frenos de rueda si el ralentizador no entrega la suficiente fuerza de frenado. Esto asegura que se obtenga una respuesta inmediata al frenar con el pedal de freno.

Símbolo del ralentizador

Si se enciende el símbolo amarillo del ralentizador, significa que hay una avería que impide que el ralentizador frene. Si el símbolo del ralentizador no se apaga automáticamente, debe, en primer lugar, desconectar el encendido. Vuelva a conectar el encendido

80036b25

Símbolo amarillo del ralentizador en el cuadro de instrumentos

Page 90: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

83

después de 10 segundos aproximadamente. Así puede comprobar si se reproduce la avería. Si la avería permanece y el símbolo del ralentizador se enciende de nuevo, deberá ponerse en contacto con un taller de Scania. Conduzca con precaución y con un margen de seguridad adecuado por si llega a tener que depender sólo de los frenos de las ruedas.

Símbolo del ABS

Una avería en el ABS puede generar averías en el ralentizador. El símbolo del ABS debe encenderse a la vez que el símbolo del ralentizador. Remítase a la sección sobre el cuadro de instrumentos para obtener más información.

Ralentizador ZF

Ralentizador, generalidades

El ralentizador es un freno auxiliar y actúa solamente sobre las ruedas motrices. Utilice el ralentizador durante periodos prolongados de frenado y reserve los frenos de rueda para periodos breves de frenado. De este modo se reducirá el desgaste

80036560

Símbolo del ABS

Page 91: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 84

y el riesgo de la pérdida de fuerza de frenado debido al sobrecalentamiento.

802c4890

La palanca del ralentizador se encuentra en el lado derecho del volante.

8051d65a

El interruptor del ralentizador está situado en el salpicadero.

Page 92: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

85

Funcionamiento del ralentizador

El ralentizador es un freno auxiliar que va montado en la caja de cambios. Tiene un frenado fijo o continuo, y alcanza su mayor efectividad a altas velocidades. El ralentizador se desacopla en cuanto se acelera, ya sea con el pedal o con el programador de velocidad.

El ralentizador utiliza el mismo aceite que la caja de cambios. Cuando el ralentizador está en marcha, la temperatura del aceite aumenta. Si la temperatura del aceite supera un límite predeterminado, se reduce la potencia de frenado del ralentizador para evitar que el sistema se sobrecaliente. Remítase

802dbe0d

La palanca del ralentizador se encuentra en el lado derecho del volante. El botón AUT está situado en la palanca del ralentizador.

Page 93: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 86

a la sección sobre el cuadro de instrumentos para obtener más información.

Conducción en descenso

¡ADVERTENCIA!!No utilice los frenos de las ruedas para mantener una velocidad constante en los descensos.

Utilice el ralentizador durante periodos prolongados de frenado en los tramos cuesta abajo. De esta forma tendrá los frenos de rueda disponibles cuando realmente los necesite.

¡IMPORTANTE!El pedal de freno solo se debe utilizar en las cuestas abajo para ajustar la velocidad.

Conducción en carreteras de superficie

resbaladiza

Utilice los frenos de rueda utilizando el pedal de freno para frenar con cuidado. De este modo se frenan todas las ruedas del vehículo y reducirá el riesgo de patinazos y de bloqueo de las ruedas. Aumente los márgenes de seguridad.

Page 94: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

87

¡ADVERTENCIA!!No utilice el freno auxiliar en superficies deslizantes. Las ruedas pueden bloquearse, incluso si el vehículo está equipado con ABS.

Utilización del pedal de freno

Cuando se acciona el interruptor del ralentizador, primero se activa el ralentizador y luego los frenos de rueda.

8051d65a

8004ce41

R B

Page 95: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 88

A medida que pisa el pedal de freno, el efecto de frenado del ralentizador (R) es mayor. Cuando se ha pisado ligeramente el pedal de freno, los frenos de rueda, B, también empiezan a frenar.

Utilización del pedal de freno

Cuando el botón AUT está en la posición 1, el ralentizador trabaja primero y luego los frenos de rueda.

A medida que pisa el pedal de freno, el efecto de frenado del ralentizador, R, es mayor. Cuando se ha pisado ligeramente el pedal de freno, los frenos de rueda, B, también empiezan a frenar.

8003bf68

8004ce41

R B

Page 96: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

89

Utilización de la palanca del ralentizador

La palanca del ralentizador tiene seis posiciones. A medida que va bajando la palanca del ralentizador, el freno auxiliar aumenta la potencia de frenado. Mientras tanto se enciende el símbolo del ralentizador en el cuadro de instrumentos. Coloque la palanca del ralentizador en la posición 0 cuando deje de frenar. Si no coloca la palanca en esta posición, el freno auxiliar comenzará a frenar de nuevo cuando deje de pisar el acelerador. El efecto de frenado de la palanca del ralentizador de algunos vehículos se puede ajustar en el taller.

Ralentizador y ABS

Cuando el ABS está funcionando, el ralentizador se desactiva automáticamente para volver a activarse en cuanto lo permita el sistema de frenos. Sin embargo, se debe tener en cuenta que el ABS presenta cierto tiempo de reacción.

802c418f

Page 97: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 90

Ralentizador y EBS

El EBS puede controlar también el efecto de frenado del ralentizador. Cuando el EBS está en funcionamiento, el freno auxiliar queda desactivado automáticamente. El freno auxiliar se vuelve a activar en cuanto lo permite el sistema de frenos. Sin embargo, se debe tener en cuenta que el EBS presenta cierto tiempo de reacción.

Remítase a la sección del EBS para más información.

Símbolo del ABS

Una avería en el ABS puede generar averías en el ralentizador. El símbolo del ABS debe encenderse a la vez que el símbolo del ralentizador. Remítase a la sección sobre el cuadro de instrumentos para obtener más información.

Códigos de avería

Si hay una avería en el ralentizador, se generan códigos de avería. Como el ralentizador está integrado en la caja de cambios, se muestra el símbolo que indica una avería en la caja de cambios.

80036560

Símbolo del ABS

Page 98: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

91

Remítase a la sección sobre el cuadro de instrumentos para obtener más información.

Freno de estacionamiento

La palanca del freno de estacionamiento se encuentra en el salpicadero, y tiene las siguientes posiciones:

1. Posición de conducción

2. Posición del freno de emergencia

3. Posición del freno de estacionamiento

80368961

1

2

3

Page 99: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 92

¡ADVERTENCIA!!Aplique siempre el freno de estacionamiento antes de abandonar la zona del conductor.

Posición de conducción

Cuando la palanca está en la posición de conducción, el freno de estacionamiento se suelta siempre que exista una presión de funcionamiento suficiente en el sistema.

Posición del freno de emergencia

El freno de estacionamiento del vehículo se aplica gradualmente desde la posición de conducción a la posición de freno de emergencia. Se puede utilizar para realizar frenadas de emergencia. El testigo de freno de estacionamiento permanecerá encendido mientras se aplique el freno.

Posición del freno de estacionamiento

Tire de la palanca más allá de la posición del freno de emergencia hasta la posición de freno de estacionamiento. Entonces se aplica el freno de estacionamiento. Suelte el freno de estacionamiento tirando de la palanca hacia usted y empujándola de nuevo por la posición de freno de emergencia.

Page 100: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

93

¡ADVERTENCIA!!Compruebe que el vehículo no se mueva cuando aparque en una pendiente. Calce las ruedas si es necesario.

Válvula de bloqueoCuando la presión del sistema de frenos cae por debajo del valor correspondiente al ajuste de la válvula de bloqueo, se aplicará automáticamente el freno de estacionamiento del vehículo. Una vez que se ha recuperado la presión del sistema de frenos y que se ha apagado el testigo de presión de freno, se debe presionar hacia dentro la válvula de bloqueo para liberar el freno de estacionamiento. Esto se debe hacer aunque esté liberado el freno de estacionamiento.

Freno de parada del autobúsEl freno de parada del autobús es una función que inmoviliza el vehículo mediante los frenos en las situaciones siguientes:

• El contacto está conectado.

8006487e

Presione la válvula de bloqueo para que suministre aire al circuito del freno de estacionamiento y deje soltar el freno de estacionamiento.

PUSH TO SUPPLY

Page 101: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 94

• El motor está en marcha.

• El ABS no está activado.

• La velocidad del vehículo es inferior a 1 km/h.

El freno de parada del autobús se activa, por ejemplo, cuando se abre la puerta del conductor.

Cuando el freno de parada del autobús está activado, se muestra el siguiente símbolo en el cuadro de instrumentos.

El freno de parada del autobús se desactiva, por ejemplo, cuando todas las puertas están cerradas y el conductor pisa el pedal del acelerador.

Freno en pendientes

801ab106

8052a9e2

Interruptor de freno en pendientes

Page 102: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

95

¡IMPORTANTE!No utilice el freno en pendientes en condiciones de hielo en la carretera, puesto que se puede producir el derrapaje del vehículo con las ruedas bloqueadas.

Utilice el freno en pendientes para facilitar los arranques en cuesta.

Para utilizar el freno en pendientes:

• Conecte el encendido del vehículo.

• Pulse el interruptor y el diodo se enciende.

• Al pisar el pedal de freno se oye un clic, tras el cual la presión del freno se mantiene de modo que es posible soltar el pedal de freno. Cuanto más fuerte se pise el pedal de freno, más fuerte se aplica el freno en pendientes.

¡Nota!El freno en pendientes no se activa si la presión del freno es demasiado baja o si el ABS se ha activado al final de la frenada.

La presión del freno se mantiene hasta que haya soltado el pedal del embrague y aumente el par motor. La presión de freno

Page 103: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 96

también se libera si suelta el embrague completamente con la caja de cambios en punto muerto.

Asistencia en arranques en pendienteSu vehículo está equipado con un sistema de asistencia al arranque en pendiente. Este sistema hace que cuando se pulsa el pedal de freno y el vehículo está parado, el freno sigue aplicado aunque se suelte el pedal. La presión de frenado sólo se deja de aplicar al pisar el pedal del acelerador.

ABSEl ABS (sistema de frenos antibloqueo) significa que el vehículo tiene un dispositivo antibloqueo para los frenos. Las ventajas del ABS son enormes en caso de frenada de emergencia. Al no bloquearse las ruedas, se reduce la distancia de frenado y se mejora la dirección, con independencia del tipo de carretera por la que se circula.

¡Nota!Sobre superficies resbaladizas, la fricción se reduce considerablemente y la distancia de frenado aumenta, incluso en vehículos con ABS.

801ab106

El símbolo aparece en el cuadro de instrumentos.

Page 104: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

97

¡IMPORTANTE!El ABS no funciona a velocidades inferiores a los 10 km/h.

El símbolo amarillo del ABS aparece en el cuadro de instrumentos al girar la llave de contacto a la posición de conducción y desaparece aproximadamente en 3 segundos.

Si hay una avería en el ABS, aparece el símbolo y el ABS se desconecta total o parcialmente. Si el equipo está equipado con freno de escape automático o con ralentizador accionado por pie, ambos se desconectarán si el testigo se enciende.

¡Nota!Tras la reparación, el símbolo del ABS se apagará después de que el sistema haya recibido las señales de los sensores de rueda. El vehículo debe alcanzar una velocidad de 5-7 km/h.

80036560

Page 105: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 98

EBS

Información general

El EBS es un sistema de frenos electrónico que implica que los frenos se aplican con más rapidez, lo que proporciona una distancia de frenado menor. Durante la frenada normal, el EBS distribuye la fuerza de frenado entre los ejes de modo que el desgaste de los forros de freno se iguale. En cambio, durante una frenada fuerte, la fuerza de frenado se distribuye de manera que la estabilidad del vehículo siga siendo la mejor posible.

El EBS incluye la funciones de ABS y TC, Control de tracción. Remítase a la sección sobre ABS/TC para más información.

¡ADVERTENCIA!!Las superestructuras, conversiones y la re-parameterización del sistema de la dirección o de la columna de la dirección afectan al sistema de la dirección. Póngase en contacto con un taller Scania.

Si hay riesgo de que las ruedas se bloqueen al reducir a una marcha inferior o utiliza el ralentizador con una marcha engranada, el par motor aumenta automáticamente.

Si pisa el pedal del freno con la alimentación del vehículo desconectada, el EBS se activa.

Page 106: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

99

¡Nota!Cuando el vehículo ha estado parado durante más de 30 segundos, o cuando se ha conectado el encendido, el vehículo detecta que ha cambiado la carga. Si se ha modificado el peso de la carga, el sistema EBS no activará el ralentizador al frenar las 3-6 primeras veces. Este funcionamiento es normal.

ESP

El ESP activa el freno de servicio de la rueda correspondiente o reduce el par motor. Esto reduce el riesgo de que el vehículo derrape o vuelque.

¡ADVERTENCIA!!Aunque su vehículo esté equipado con ESP, no puede hacer frente a todo tipo de situaciones. Le recomendamos que evite, por ejemplo, tomar curvas muy cerradas a mucha velocidad. Conduzca con cuidado cuando el vehículo está

Page 107: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 100

cargado, de forma que tenga un centro de gravedad elevado o cuando lleve una carga móvil, por ejemplo, un tanque cargado parcialmente. No debe conducir el vehículo por carriles con curvas peraltadas cuando el ESP está activado.

El ESP se puede desconectar temporalmente a través del interruptor TC. Remítase a la sección TC para más información.

Sistema de emergencia

Si se produce una anomalía grave en el EBS, un sistema de emergencia de control neumático se acopla automáticamente. En el cuadro de instrumentos se muestra un aviso de frenos rojo.

805199c4

Page 108: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

101

¡ADVERTENCIA!!Cuando entra en funcionamiento el sistema de emergencia, la presión de frenado de los frenos de rueda es controlada neumáticamente, en vez de con señales electrónicas. La potencia de frenado del sistema de frenos es la misma, aunque el tacto del pedal de freno es distinto y es necesario aplicar más fuerza de lo normal en el pedal para frenar el vehículo. Cuando se activa el sistema de emergencia, todas las funciones electrónicas, p. ej. ABS y TC, y ESP se desactivan.

Comprobación del desgaste

El control de desgaste ayuda a distribuir la potencia de frenado para que los frenos de disco se desgasten de modo uniforme. Esto significa que los componentes desgastados de los frenos de disco pueden sustituirse con regularidad y al mismo tiempo en todas las ruedas. Sin embargo, durante una frenada fuerte, la estabilidad del vehículo constituye una prioridad superior a la de un desgaste uniforme de los componentes.

Es posible comprobar en el cuadro de instrumentos cuánto queda de forro de freno en cada rueda. Remítase a la sección sobre el cuadro de instrumentos para obtener más información.

Page 109: manual del conductor.pdf

Freno y cambio de marchas

Completo_SLA20090109 102

Función de seguridad del diferencial

El EBS evita que el bloqueo del diferencial del eje trasero se active si la diferencia entre las velocidades de las ruedas del eje es superior a los 3 km/h. La protección del diferencial es una función de seguridad adicional. Remítase a la sección sobre bloqueos del diferencial para más información.

¡IMPORTANTE!La protección se aplica solo a los diferenciales de eje trasero. La protección no es válida para los bloqueos de diferencial longitudinales.

Información de advertencia

Los símbolos y mensajes de anomalía y códigos de avería relacionados con el EBS aparecen en el cuadro de instrumentos.

¡ADVERTENCIA!!No conduzca el vehículo si el testigo de presión de frenos baja está parpadeando o si los indicadores de presión indican que la presión es baja. Póngase en contacto con un taller Scania si no puede aumentar la presión para que los testigos de presión baja se apaguen.

Page 110: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Freno y cambio de marchas

103

Control de frenos

Si los testigos del control de frenos del cuadro de instrumentos se encienden, pare el vehículo y realice una comprobación de los frenos.

Proceda de la siguiente manera:

• Asegúrese de que el pedal del freno no está pisado.

• Desconecte la alimentación y espere 5 segundos.

• Conecte la alimentación para restablecer la unidad de mando.

• Espere 7 segundos.

• Pise el pedal de freno a fondo y manténgalo así durante al menos 3 segundos.

• Suelte el pedal de freno durante 3 segundos como mínimo.

Si el sistema de frenos funciona correctamente los testigos se apagan. Si los testigos no se apagan o si vuelven a encenderse, póngase en contacto con un taller Scania.

Page 111: manual del conductor.pdf

Programador de velocidad, adherencia y tracción

Completo_SLA20090109 104

Programador de velocidad, adherencia y tracciónVolante

Dependiendo del equipamiento del vehículo en fábrica, el volante puede incorporar algunos o todos los botones.

80194c501 2 3

Page 112: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Programador de velocidad, adherencia y tracción

105

Las funciones de los botones son las siguientes:

1. Programador de velocidad. Remítase a la sección sobre el programador de velocidad para obtener más información.

2. Control de descenso. Remítase a la sección del ralentizador para obtener más información.

3. INFO. Remítase a la sección sobre el cuadro de instrumentos para obtener más información.

Volante ajustable

El volante es ajustable en altura e inclinación para conseguir una postura de conducción cómoda.

¡ADVERTENCIA!!El volante se debe ajustar con el vehículo parado y cuando se inicia la marcha se debe comprobar que el ajuste está bloqueado.

Page 113: manual del conductor.pdf

Programador de velocidad, adherencia y tracción

Completo_SLA20090109 106

8003e0c9

1

2

1. Posición de apertura. 2. Posición de bloqueo.

Page 114: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Programador de velocidad, adherencia y tracción

107

Siga el procedimiento indicado a continuación para ajustar la altura y la inclinación del volante:

• Pulse el botón de ajuste del volante para seleccionar la posición de apertura. A continuación se puede ajustar el volante durante unos segundos. El ajuste de la altura es progresivo. Existen 15 posiciones de conducción fijas y una posición de estacionamiento para la inclinación.

• Pulse el botón a la posición de bloqueo para bloquear el ajuste. Los ajustes también se bloquean automáticamente tras unos segundos.

En los vehículos que disponen de columna de la dirección ajustable, el volante se puede inclinar de forma que quede paralelo al piso de la cabina.

¡ADVERTENCIA!!El volante debe inclinarse a la posición de estacionamiento para quedar paralelo con el piso solamente cuando el vehículo está estacionado.

Page 115: manual del conductor.pdf

Programador de velocidad, adherencia y tracción

Completo_SLA20090109 108

Ajuste del salpicadero y el volante

Se puede ajustar la altura y la inclinación del salpicadero y del volante para obtener la posición de conducción correcta.

• Presione la parte inferior del interruptor.

• Sujete el volante y tire o empuje de modo que el volante y el salpicadero se encuentren a la altura e inclinación que mejor se adapte a su posición de conducción.

• Cuando desee fijar la posición, presione la parte superior del interruptor.

Calentador de combustibleEl calentador de combustible evita que los filtros de combustible se obstruyan por la acumulación de parafina en el combustible a bajas temperaturas. Es más posible que esto se produzca si el combustible no es del tipo de invierno.El calentador de combustible consume mucha corriente. Por lo tanto, solo debe usarse cuando sea necesario.

8051d6af

Page 116: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Programador de velocidad, adherencia y tracción

109

La parte superior del interruptor tiene una posición cargada por muelle que solo funciona cuando el encendido está conectado.

Proceda de la siguiente forma antes de arrancar el vehículo:

• Conecte el encendido.

• Mantenga pulsada la parte superior del interruptor durante unos 60 segundos para precalentar el combustible.

A continuación, puede poner en marcha el motor.

• Pulse la parte inferior del interruptor. Deje el calentador de combustible encendido durante unos 10 - 30 minutos, dependiendo de la temperatura exterior.

Si el motor pierde potencia durante la conducción:

• Pulse inmediatamente la parte inferior del interruptor, y deje el calentador de combustible encendido durante 10 - 30 minutos.

8051214f

La luz del interruptor se enciende cuando el calentador de combustible está en funcionamiento.

Page 117: manual del conductor.pdf

Programador de velocidad, adherencia y tracción

Completo_SLA20090109 110

Cerradura de encendido

Posición de bloqueo

En esta posición puede sacar la llave de encendido. Puede parar el motor girando la llave a esta posición o a la posición de radio. Cuando haya sacado la llave, gire el volante hasta que se bloquee la columna de la dirección.

Las luces de posición, las luces de emergencia y otras funciones sólo se pueden utilizar con la llave en la posición de bloqueo.

¡Nota!Saque siempre la llave de la cerradura de encendido cuando abandone el vehículo, a fin de evitar que personas no autorizadas pongan el vehículo en marcha.

Posición de radio

805197e4

80519825

Page 118: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Programador de velocidad, adherencia y tracción

111

En la posición de radio, la radio del vehículo funciona sin límite de tiempo.

Posición de conducción

En la posición de conducción está activado todo el sistema eléctrico. Se encienden los testigos de nivel de carga de la batería, presión de aceite, presión de frenos, etc.

Posición de arranque

En la posición de arranque se acopla el motor de arranque. Al soltar la llave, ésta vuelve a la posición de conducción. El vehículo dispone de un inhibidor de rearranque electrónico. De forma que si no arranca el motor en el primer intento, puede volver intentar a arrancarlo inmediatamente. No es necesario girar la llave a la posición de radio.

80519836

8051983a

Page 119: manual del conductor.pdf

Programador de velocidad, adherencia y tracción

Completo_SLA20090109 112

Código de la llave de encendido

Con el vehículo se entrega un código para la llave de encendido. Es importante que este código se guarde en un sitio seguro. Este código se utiliza cuando es necesario pedir llaves nuevas. Guarde el código en un sitio seguro.

Ajuste del régimen de ralentíUtilice los botones siguientes y el pedal de freno para ajustar el régimen de ralentí.

El régimen de ralentí se puede ajustar a entre 500 y 700 rpm. Cada vez que se pulsa un botón, el régimen cambia en 10 rpm.

Asegúrese de que el interruptor principal del programador de velocidad esté conectado y que el motor haya alcanzado la temperatura de funcionamiento.

1. Pise ligeramente y mantenga pisado el pedal de freno.

2. Mantenga pulsado el botón RES durante al menos 3 segundos.

80514c20

1. Botón del programador de velocidad en el volante

2. Interruptor principal del programador de velocidad

12

Page 120: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Programador de velocidad, adherencia y tracción

113

3. Ahora podrá ajustar el régimen del motor mediante + y – en el botón del programador de velocidad.

4. Memorice el nuevo régimen de ralentí manteniendo pulsado el botón RES durante 3 segundos como mínimo.

5. Suelte el pedal de freno.

El régimen de ralentí programado permanecerá memorizado incluso cuando se apague el motor. El régimen de ralentí también se puede ajustar en un taller de Scania.

Régimen de ralentí ajustadoComo consecuencia de un consumo de tensión demasiado elevado respecto a la capacidad del alternador se pueden descargar las baterías del vehículo. Aumentando el régimen de ralentí temporalmente se evita que se descarguen las baterías, ya que un régimen más elevado aumenta la capacidad de carga.Esta función se activa automáticamente cuando es necesario y se desactiva cuando se ha aumentado la capacidad de carga al nivel necesario.

Page 121: manual del conductor.pdf

Programador de velocidad, adherencia y tracción

Completo_SLA20090109 114

Aumento temporal del régimen del motor

Algunos autobuses cuentan con un interruptor para aumentar de forma temporal el régimen del motor.

Esta función puede usarse cuando el autobús está estacionado y desea, por ejemplo, llenar el sistema de aire comprimido o aumentar la salida del aire acondicionado.

Acoplamiento

Antes de conectar la función deben cumplirse las siguientes condiciones:

• El autobús debe estar estacionado.

• La caja de cambios debe estar en punto muerto.

Cuando se acciona el interruptor, el régimen del motor aumenta hasta alcanzar el régimen predeterminado. En su taller Scania pueden cambiar el régimen del motor predeterminado.

8051d9ae

Page 122: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Programador de velocidad, adherencia y tracción

115

Desconexión

La función se desactiva accionando uno de los siguientes:

• Pedal de freno

o, si lo hay;

• Pedal de embrague

• El ralentizador o el freno de escape

En algunos autobuses se puede aumentar el régimen del motor temporalmente con el botón del programador de velocidad del volante.

Esta función puede usarse cuando el autobús está estacionado y desea, por ejemplo, llenar el sistema de aire comprimido o aumentar la salida del aire acondicionado.

Activación

Antes de conectar la función deben cumplirse las siguientes condiciones:

• El autobús debe estar estacionado.

80050c1b

Page 123: manual del conductor.pdf

Programador de velocidad, adherencia y tracción

Completo_SLA20090109 116

• La caja de cambios debe estar en punto muerto.

Cuando se pulsa + en el botón del programador de velocidad, el régimen del motor aumenta hasta el régimen predeterminado. En su taller Scania pueden cambiar el régimen del motor predeterminado.

Desactivación

La función se desactiva accionando uno de los siguientes:

• Pedal de freno

o, si lo hay;

• Pedal de embrague

• El ralentizador o el freno de escape

Programador de velocidad

80514c20

1. Botón del volante para el programador de velocidad

2. Interruptor del programador de velocidad principal

12

Page 124: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Programador de velocidad, adherencia y tracción

117

Activación del programador de velocidad

¡Nota!La velocidad debe ser de al menos 20 km/h para que se active el programador de velocidad.

1. Ajuste el interruptor en la posición inferior. Se enciende el LED. El interruptor se puede ajustar en la posición 0 si no se va a utilizar el programador de velocidad.

2. Conduzca a la velocidad deseada.

3. Pulse + o - y suelte el pedal del acelerador. El programador de velocidad está acoplado.

80515339

80515348

Page 125: manual del conductor.pdf

Programador de velocidad, adherencia y tracción

Completo_SLA20090109 118

A continuación puede ajustar la velocidad pulsando + o -. Pulsando brevemente se cambia la velocidad en 1 km/h. Si se mantiene el mando pulsado, la velocidad se modificará hasta que se suelte el mando.

Desactivación temporal del programador de

velocidad y regreso a la velocidad establecida

Si desea desactivar temporalmente el programador de velocidad, pulse OFF en el volante. La velocidad establecida permanece en la memoria siempre y cuando no se desconecte el motor y el interruptor principal esté conectado.

Si desea volver a la velocidad establecida, p. ej. después de frenar o desactivar temporalmente el programador de velocidad mediante OFF, pulse RES en el volante. Sin embargo, si desea activar el programador de velocidad a la nueva velocidad, pulse + o -.

Desactivación del programador de velocidad

El programador de velocidad se desactiva si:

• Se ajusta el interruptor principal en la posición 0.

• Se pulsa OFF en el botón del volante.

• Se pida el pedal del freno.

• Se pisa el pedal del embrague.

Page 126: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Programador de velocidad, adherencia y tracción

119

• Se pisa el pedal del acelerador durante un tiempo prolongado.

• Se utiliza el ralentizador.

• Se utiliza el freno de escape.

Programador de velocidad con frenado diferencialAlgunos vehículos tienen una función que sirve para programar una diferencia de velocidad entre el control de velocidad en descenso y el programador de velocidad. Esta función se denomina programador de velocidad con frenado diferencial.

Por ejemplo, si el programador de velocidad está ajustado a 80 km/h y desea programar el control de velocidad en descenso, puede pulsar la parte SET del botón del control de velocidad en descenso.

• Si el vehículo mantiene una velocidad de 85 km/h o menos cuando se pulsa el botón, la velocidad de frenado diferencial se ajusta a 85 km/h.

• Sin embargo, si el vehículo mantiene una velocidad de 95 km/h o más cuando se pulsa el botón, la velocidad de frenado diferencial se ajusta a 95 km/h.

• Si la velocidad del vehículo se encuentra a entre 85 km/h y 95 km/h, la velocidad de frenado diferencial será exactamente la velocidad a la que circulaba el vehículo cuando se pulsó el botón del control de velocidad en descenso.

Page 127: manual del conductor.pdf

Programador de velocidad, adherencia y tracción

Completo_SLA20090109 120

¡Nota!Solo se puede activar el frenado diferencial con el programador de velocidad activado.

Si desea cambiar la velocidad de frenado diferencial, puede hacerlo de dos formas:

• Aumente o reduzca la velocidad del programador de velocidad pulsando la parte MÁS o MENOS del botón del programador de velocidad.

• Desactive el frenado diferencial pulsando la parte OFF del botón del control de velocidad en descenso. Cuando haya aumentado o reducido la velocidad hasta alcanzar la que quiere programar como la nueva velocidad de frenado diferencial, pulse la parte SET del botón del control de velocidad en descenso.

¡Nota!Al pisar el pedal de embrague, se desactiva el programador de velocidad. El control de velocidad en descenso seguirá activo.

Puede desactivar el frenado diferencial en cualquier momento pulsando la parte OFF del botón del control de velocidad en descenso.

Page 128: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Programador de velocidad, adherencia y tracción

121

Si pulsa la parte OFF del botón del control de velocidad, se desactivará tanto el frenado diferencial como el programador de velocidad.

Control de descenso

Información general sobre el control de

velocidad en descenso

El control de velocidad en descenso está diseñado para períodos prolongados de frenado al descender pendientes. Cuando funciona el control de velocidad en descenso, los frenos de rueda del vehículo están totalmente inactivos y fríos. Esto aumenta tanto la seguridad como la economía de funcionamiento.

El control de velocidad en descenso no funcionará si no funciona también el ABS, Aunque es posible activar el ralentizador.

801fd9a2

Page 129: manual del conductor.pdf

Programador de velocidad, adherencia y tracción

Completo_SLA20090109 122

Algunos vehículos pueden programarse para que siempre utilicen el freno de escape durante el control de velocidad en descenso. De lo contrario deberá estar conectado el interruptor del freno de escape, o solo funcionará el ralentizador.

El vehículo se puede programar para que funcione de una de las maneras siguientes:

• Al conducir a gran velocidad con el control de velocidad en descenso activo, no es posible obtener el par de frenado máximo.

• Al conducir con el control de velocidad en descenso activado durante un periodo de tiempo prolongado, el sistema reducirá el efecto de frenado al cabo de un tiempo para evitar que se sobrecaliente el sistema de refrigeración.

En el taller se puede deshabilitar la opción de activar el control de velocidad en descenso.

Algunos vehículos disponen de una opción de programación que garantiza que las luces de freno no se enciendan durante el control de velocidad en descenso.

Activar el programador de velocidad en

descenso

Active el control de velocidad en descenso:

1. Frene hasta alcanzar la velocidad deseada.

Page 130: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Programador de velocidad, adherencia y tracción

123

2. Seleccione una marcha tal que el régimen del motor sea superior a 1.800 rpm.

3. Active el control de velocidad en descenso con el botón de control de velocidad en descenso. Cuando haya activado el control de velocidad en descenso, el vehículo mantendrá su velocidad hasta que acelere y haya soltado el embrague completamente o frene de nuevo.

Si no es posible mantener una velocidad constante al descender una pendiente, es posible que el régimen del motor sea demasiado bajo. En ese caso, reduzca de marcha y vuelva a activar el control de velocidad en descenso. Si a pesar de esto es imposible mantener la velocidad al descender, es necesario que reduzca la velocidad.

Suspensión neumática

Símbolos del cuadro de instrumentos

Este símbolo se muestra en el cuadro de instrumentos cuando una de las funciones de arrodillamiento, elevación total/descenso total o nivel del vehículo alternativo está activada.

801ab103

Page 131: manual del conductor.pdf

Programador de velocidad, adherencia y tracción

Completo_SLA20090109 124

Este símbolo se muestra en el cuadro de instrumentos cuando la función de transferencia de carga está activada.

Adaptación de la altura del vehículo

Elevación total y descenso total

80036434

8051d96d

Interruptor para adaptar la altura del vehículo, por ejemplo, para pasar por encima de un badén.

8051d952

El interruptor se puede usar para subir y bajar el autobús a su posición más alta o más baja.

Page 132: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Programador de velocidad, adherencia y tracción

125

ArrodillamientoEsta función baja el frontal o un lateral del autobús para facilitar la entrada y la salida a los pasajeros.

Los autobuses equipados con función de arrodillamiento llevan también una función que permite mantener al vehículo a su nivel mínimo incluso después de apagar el motor. Active esta función y ajuste el nivel deseado como se indica a continuación:

1. Ajuste el nivel deseado con el botón de arrodillamiento.

2. Apague el motor con la llave de encendido.

3. Pulse la parte superior del botón de arrodillamiento antes de que transcurran 5 segundos.

4. Una vez que se ha ajustado el nivel del vehículo, este se mantendrá durante 30 minutos tras apagar el motor.

Transferencia de cargaEsta función transfiere la carga desde el eje portador al eje motriz para una mejor conducción. La transferencia de carga solo se puede realizar si la velocidad es inferior a 30 km/h.

8051d919

Interruptor de arrodillamiento

Page 133: manual del conductor.pdf

Programador de velocidad, adherencia y tracción

Completo_SLA20090109 126

Transferencia de carga automáticaEsta función permite que la transferencia de carga tenga lugar automáticamente si es necesario. La transferencia de carga solo se puede realizar si la velocidad es inferior a 30 km/h.

Control de tracciónEl control de tracción (TC), impide el derrape de las ruedas motrices reduciendo el par motor y frenando las ruedas que derrapan. El TC también impide que las ruedas motrices se bloqueen si suelta demasiado rápido el pedal del acelerador. Se logra mediante el aumento del par motor cuando las ruedas tienden a bloquearse.

8051d61a

8051d8be

Page 134: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Programador de velocidad, adherencia y tracción

127

En general, proporciona lo siguiente:

• Mejor estabilidad y menor riesgo de derrape.

• Mejora el comportamiento del vehículo en pendientes.

• Facilita el inicio de la marcha desde una posición de reposo.

• Menor desgaste de los neumáticos y de la cadena cinemática.

• La dirección no se ve afectada como sucede al conducir con el bloqueo de diferencial acoplado.

Normalmente el TC está activado. Pulse momentáneamente el interruptor para cambiar a la posición de todoterreno. El TC regula entonces el patinaje de las ruedas utilizando solamente los frenos y no se implanta la limitación del par motor durante el patinaje de las ruedas. La posición de todoterreno puede utilizarse al conducir por barro, gravilla o nieve espesa.

8005c835

Page 135: manual del conductor.pdf

Programador de velocidad, adherencia y tracción

Completo_SLA20090109 128

Cuando las ruedas patinan, se enciende el símbolo en el cuadro de instrumentos. Cuando está activada la posición de todoterreno, el símbolo parpadea.

Si se pulsa el interruptor durante al menos 5 segundos, se desactiva el TC y las ruedas pueden girar a distintas velocidades en relación con el eje delantero. Esto sirve al conducir en un dinamómetro de rodillos o al lavar las ruedas. Cuando la velocidad del vehículo supera los 10 km/h o se pulsa momentáneamente el interruptor, la función se desactiva y vuelve a activarse el TC.

El ESP se desconecta en la posición off-road (todoterreno), pero permanece activo al frenar.

800362b8

8003655d

Aparece el símbolo con texto en el cuadro de instrumentos cuando las ruedas han girado a velocidades diferentes.

Page 136: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

129

Instrumentos de información del vehículoCuadro de instrumentos con pantalla

Cuadro de instrumentos

8046a28a

1 4

57 565

2 23

1. Cuentarrevoluciones

2. Intermitentes

3. Testigos e indicadores generales de las luces de carretera y los faros antiniebla

4. Velocímetro

5. Testigos e indicadores

6. Pantalla

7. Testigos para carroceros

Page 137: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 130

Cuadro de instrumentos

8046a208

1 3 4

69 5758

2 2

5

1. Cuentarrevoluciones

2. Intermitentes

3. Testigos e indicadores generales de las luces de carretera y los faros antiniebla

4. Velocímetro

5. Testigos e indicadores

6. Indicador del nivel de combustible

7. Pantalla

8. Indicador de temperatura del refrigerante

9. Testigos para carroceros

Page 138: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

131

Cuadro de instrumentos

8046a20e

l/100 km

120120

6060

0

1 3 4

69 5758

32 2

5

1. Indicador de régimen del motor y consumo de combustible

2. Intermitentes

3. Testigos e indicadores generales de las luces de carretera y los faros antiniebla

4. Indicador de velocidad y presión de aceite

5. Testigos e indicadores

6. Indicador del nivel de combustible

7. Pantalla

8. Indicador de temperatura del refrigerante

9. Testigos para carroceros

Page 139: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 132

Cuentarrevoluciones

El cuentarrevoluciones muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto (rpm). El cuentarrevoluciones tiene cuatro zonas:

• Blanca, alrededor de 500 rpm.

• Verde, entre 1.000 y 1.600 rpm. El mayor ahorro de combustible y el par máximo se obtienen cuando el régimen del motor se sitúa dentro de la zona verde.

• Azul, por encima de 2.000 rpm. El freno de escape del motor es más efectivo en esta zona.

• Roja, alrededor de 2.500 rpm. Si el régimen del motor se encuentra en la zona roja, existe el riesgo de que se produzcan daños en el motor.

¡Nota!Seleccione una marcha que mantenga el régimen dentro de la zona verde. De esta forma el motor funciona de la forma más eficiente.

No siempre es posible, o apropiado, conducir dentro de la zona verde. Si conduce el vehículo sin carga, normalmente se requiere menos potencia del motor, por lo que puede conducir a un régimen más bajo. Cuando conduce el vehículo con una carga pesada o por cuestas pronunciadas, se requiere más potencia del motor, por lo que puede mantener un régimen más alto.

Page 140: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

133

Indicador del nivel de combustible

El indicador del nivel de combustible indica la cantidad de combustible del depósito. Vigile el indicador de nivel de combustible. Si se ha vaciado el depósito, debe purgar el sistema el sistema de combustible.

Indicador de refrigerante

Este indicador informa de la temperatura del refrigerante del motor. Compruebe el nivel del refrigerante si el indicador se sitúa en la zona roja.

Pantalla

8046a346

1. Información de la caja de cambios y visualización de la hora.

2. Cuadros de mensajes, texto de advertencia y menús.

3. Cuadro para símbolos de advertencia.

4. Kilometraje, advertencia de patinaje y temperatura exterior. La advertencia de patinaje aparece cuando la temperatura exterior está próxima al punto de congelación.

1

2

34

Page 141: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 134

Visualización de advertencias

Las advertencias se muestran como un testigo encendido o como un símbolo con texto en la pantalla. Si pulsa una flecha del botón INFO, el mensaje de anomalía desaparece unos segundos y

8046a3dc

1. Información de la caja de cambios y visualización de la hora.

2. Campo programable. Se puede seleccionar lo que se visualizará.

3. Cuadros de mensajes, texto de advertencia y menús.

4. Cuadro para símbolos de advertencia.

5. Kilometraje, advertencia de patinaje y temperatura exterior. La advertencia de patinaje aparece cuando la temperatura exterior está próxima al punto de congelación.

8047668a

1. Información de la caja de cambios y visualización de la hora.

2. Campo programable. Se puede seleccionar lo que se visualizará.

3. Cuadros de mensajes, texto de advertencia y menús.

4. Cuadro para símbolos de advertencia.

5. Campo programable. Se puede seleccionar lo que se visualizará.

6. Kilometraje, advertencia de patinaje y temperatura exterior. La advertencia de patinaje aparece cuando la temperatura está próxima al punto de congelación.

1

3

45

2

21

3

4

5

6

Page 142: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

135

después vuelve a aparecer. Si se generan varios mensajes con la misma importancia, se visualiza el mensaje de anomalía que se ha generado en último lugar. Pulse una flecha del botón INFO para visualizar el siguiente mensaje de anomalía durante unos segundos. El mensaje de avería se confirma pulsando cualquier flecha del botón INFO, con lo que el mensaje desaparece de la pantalla.

La pantalla muestra distintos mensajes que describen lo que está sucediendo en los distintos sistemas. El equipamiento del vehículo determina lo que se visualiza.

Remítase a la sección correspondiente para obtener más información acerca de los testigos, los distintos mensajes y las medidas apropiadas a tomar. Mire también el contenido del principio del índice de temas al final del manual.

Indicación y modificación de la hora

La hora se muestra en la línea superior de la pantalla. Utilice el conjunto de botones para modificar el reloj.

• Mantenga pulsado el botón del reloj para activar la función de cambio de la hora.

8047e92f

Si el vehículo dispone de programador de velocidad con Ecocruise, la E de la ilustración muestra que el Ecocruise está influyendo de forma activa en la velocidad del vehículo.

Page 143: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 136

• Cambie entre horas y minutos con una pulsación corta del botón del reloj.

• Cambie la hora pulsando brevemente los botones con los símbolos de más o menos.

Conjunto de botones de la pantalla

Iluminación del salpicadero

Cambie la iluminación de los instrumentos girando en primer lugar el mando de los faros a la posición de luces de cruce. A continuación, utilice los botones Más y Menos del conjunto de botones para aumentar o disminuir la iluminación del tablero de

80490b10

1. Botón del reloj

2. Botón de puesta a cero

3. Botón con el signo menos

4. Botón con el signo más

80036ba9

Mando de los faros girado a la posición de luces de cruce.

21

43

Page 144: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

137

instrumentos un nivel cada vez. Hay un total de 10 niveles. El cambio influye en la iluminación de, por ejemplo, los interruptores, el tacógrafo y el cuadro de instrumentos.

Pantalla8046a3bd

1. Información de la caja de cambios y visualización de la hora.

2. Cuadros para advertencias, información y mensajes. Desplácese por la pantalla y confirme las advertencias con el botón de la pantalla.

3. Cuadro para advertencias.

4. Kilometraje, advertencia de patinaje y temperatura exterior. La advertencia de patinaje aparece cuando la temperatura está próxima al punto de congelación.

80469bd2

Botón de la pantalla

2

1

34

Page 145: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 138

Lo que se muestra en la pantalla

Al arrancar el motor, se comprueban los distintos sistemas y testigos. Preste atención a las advertencias y mensajes que aparecen en la pantalla.

Utilice el botón de la pantalla para lo siguiente:

• Desplazarse por las distintas páginas de menú

• Confirmar las advertencias.

La pantalla tiene dos modos de visualización.

• Cuando el autobús está parado, se muestra el estado de las puertas, rampas y arrodillamiento.

• Durante la conducción, no se muestra nada si no hay advertencias o no hay ninguna indicación de estado

2 modos de visualización de la pantalla

Con el vehículo parado Durante la conducción

• Cualquier advertencia

• Estado de puertas, rampa, arrodillamiento

• Nivel de combustible

• Presión en los circuitos de frenos

• Cualquier advertencia

• Sin indicación ni icono de estado (si procede)

• Nivel de combustible

• Presión en los circuitos de frenos

Page 146: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

139

Botón INFO

Utilice el botón INFO para lo siguiente:1. Activar el menú principal

2. Desplazarse por el menú

3. Confirmar las advertencias.

Confirmación de advertencias y mensajes de anomalía

Las advertencias y mensajes de anomalía se visualizan en el campo principal. Pulse la tecla derecha para confirmar una

8047e8f1

Figura del menú cuando está parado. La ilustración muestra dos ruedas con el freno de parada del autobús aplicado, una rampa extendida y la puerta delantera abierta.

80035154

Botón INFO

Page 147: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 140

advertencia o un mensaje de anomalía. Se mantienen en forma de símbolo en el campo de advertencias. Si se generan varios mensajes con la misma importancia, se visualiza el último mensaje de anomalía que se ha generado. Pulse la flecha derecha para visualizar el mensaje siguiente. En la sección correspondiente se facilita más información acerca de las advertencias, los mensajes de anomalía y las medidas a tomar.

Menús y navegación

Estructura de menús

El menú principal muestra los distintos temas en los que se dividen los menús. En algunos vehículos hay varias páginas en cada ramificación de la estructura de menús.

Page 148: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

141

Navegación

Utilice el botón INFO para acceder al menú y desplazarse por el mismo. Si el salvapantallas está activo, se puede acceder al menú principal pulsando el botón INFO en cualquier dirección.

80474d97

1

4

3

2

1. Información del programador de velocidad, ordenador de a bordo y tiempos de conducción

2. Datos instantáneos

3. Configuración

4. Información del vehículo

Page 149: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 142

Estructura de menús

Use el botón INFO para mostrar la estructura en forma de árbol de los menús de la pantalla. Entre otras cosas, en la estructura de menús se pueden consultar mediciones, comprobar el consumo y cambiar el modo en que se desea visualizar la información en la pantalla. El menú principal muestra los distintos temas en los que se dividen los menús. En algunos vehículos hay varias páginas en cada ramificación de la estructura de menús. El contenido del menú principal está dispuesto del siguiente modo:

1. Información del programador de velocidad, ordenador de a bordo y tiempos de conducción.

2. Datos instantáneos.

3. Configuración, basada en texto.

4. Información del vehículo: pesos de carga, control de presión de los neumáticos (TPM), bloqueos de diferencial y tracción.

Los menús están activos cuando la alimentación está conectada. También se puede activar el menú sin la llave en la cerradura de encendido. En este caso, la pantalla indica lo siguiente: hora, temperatura y fecha actuales. Se puede elegir entre ver el

8046a81d

Una pulsación a la derecha confirma la selección.

Page 150: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

143

consumo medio de combustible, el kilometraje y el nivel de tensión. La pantalla se apaga al cabo de diez segundos de pulsar el botón INFO por última vez.

1. Información del programador de velocidad, ordenador de a

bordo y tiempos de conducción

• Programador de velocidad

• Control de velocidad en descenso

• Programador de velocidad adaptativo

Información de funcionamiento. Se muestra en 3 páginas distintas. Tenga en cuenta que si se pone a cero alguna de las páginas, las 3 páginas se ven afectadas.

• Distancia total recorrida

• Velocidad media

• Consumo medio de combustible

• Restablecimiento

Tiempo de funcionamiento

• Tiempo total de conducción

• Tiempo de funcionamiento total al ralentí

8047c22b

Aquí se pueden configurar y extraer datos del ordenador de a bordo, consultar los datos de funcionamiento en ese momento y extraer datos de tiempos de conducción del tacógrafo digital.

Page 151: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 144

• Tiempo de funcionamiento total utilizando la toma de fuerza

• Restablecimiento

Consumo de combustible

• Total

• Funcionamiento al ralentí

• Toma de fuerza

• Restablecimiento

Información de tiempos de conducción

Si el vehículo tiene un tacógrafo digital, aparecerá la información relativa a tiempos de conducción, actividad en curso y tiempo de descanso acumulado. Consulte la sección "Información del tacógrafo en la pantalla" para más información.

2. Datos instantáneos

• Presión de frenos

• Presión de freno del eje portador, si procede

• Consumo de combustible

8047c234

Permite ver información acerca del consumo de corriente y niveles actuales.

Page 152: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

145

• Presión de sobrealimentación

• Tensión de carga Puede variar si el vehículo dispone de función de carga de batería adaptada

• Presión de aceite en el motor

• Nivel de AdBlue

• Temperatura del aceite de la caja de cambios

Información acerca de la presión de freno

La presión del freno normalmente supera los 10 bares, pero puede haber ciertas variaciones.

La presión puede aumentar en los siguientes casos:

• Cuando la temperatura exterior desciende hasta 0 °C, para asegurarse de que no se forme hielo en la válvula inferior.

• Al frenar con el motor, p. ej. en una pendiente cuesta abajo.

• Cuando la unidad de control de la suspensión neumática activa la suspensión neumática del eje trasero.

La presión puede disminuir en los siguientes casos:

• Tras un consumo elevado de aire. La presión se detiene en 9 bares para restablecer el APS. La presión vuelve a tener un valor normal una vez se ha restablecido el sistema. Remítase a la sección del APS para obtener más información.

Page 153: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 146

Si la presión de frenos es inferior a 5,5 bares, el testigo de presión de frenos empezará a parpadear y sonará una señal acústica.

¡IMPORTANTE!Detenga el vehículo inmediatamente si el testigo de presión de frenos parpadea y localice la causa de la caída de presión.

3. Configuración

En Configuración hay un menú basado en texto con 2 modos de pantalla distintos.

1. Durante la conducción, se visualizan estos menús:

• Avisos

• Configuración de campos programables. No se aplica a todos los modelos de instrumentos.

2. Con el vehículo parado, se visualizan estos menús:

• Comprobación inicial

• Avisos

• Configuración de campos programables.

8047c2a5

La configuración se basa en texto.

Page 154: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

147

• Información de viaje

• Configuración personal

• Configuración del vehículo

• Datos del vehículo

Avisos

• Permite visualizar todas las advertencias que siguen activas. Desaparecen al desconectar la alimentación.

Configuración de campos programables

• En los campos programables puede seleccionar lo que desee ver. El nivel de equipamiento del vehículo determina las opciones disponibles. Los campos programables no se encuentran en todos los modelos de cuadros de instrumentos.

Comprobación inicial

• Permite comprobar el estado de los distintos sistemas: nivel de aceite del motor, nivel de AdBlue, discos de embrague, forros de freno, control de presión de neumáticos, nivel de aceite de la caja de cambios e información de mantenimiento. Los sistemas que se visualizan depende del equipamiento del vehículo. Después de esta sección se facilita más información acerca de la comprobación inicial.

Page 155: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 148

Cuentakilómetros parcial

• Se pueden memorizar varios recorridos parciales en los cuentakilómetros parciales, denominados kilometraje 2 y kilometraje 3. El kilometraje 1 forma parte de la comprobación de velocidad y ordenador de a bordo del menú. Aquí se puede poner a cero la información de kilometraje 2, aunque se debe introducir un código PIN para el kilometraje 3. Se trata de un código de cuatro dígitos, 0000 cuando el vehículo es nuevo. Introduzca un nuevo código para guardar información sobre kilometrajes que desee guardar durante mucho tiempo.

Configuración personal

Permite seleccionar las siguientes opciones:

• Idioma Se puede cambiar el idioma del texto que se aparece en la pantalla

• Cambiar unidades. Puede cambiar las unidades para los siguientes conceptos: distancia, consumo de combustible, volumen, presión y temperatura. El cambio también afecta a la forma en la que se indica la unidad de temperatura del sistema de calefacción.

• Contraste de instrumentos. No es aplicable a todas las versiones del cuadro de instrumentos.

• Salvapantallas.

• Ajuste del reloj

Page 156: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

149

• Zona de economía, la parte verde del cuentarrevoluciones. Dinámica quiere decir que los LED aparecen en la pantalla solo cuando se conduce fuera de la gama de régimen óptima. No dinámica quiere decir que los LED del cuentarrevoluciones están siempre encendidos.

• Información de mantenimiento.

Configuración del vehículo

Puede:

• Ajustar la pantalla del valor de carga sobre el eje que aparece en la ramificación del menú correspondiente al vehículo y restablecerlo al valor de preentrega.

• Calibrar la presión de los neumáticos, TPM. Utilice siempre las recomendaciones del fabricante del neumático.

Datos del vehículo

Puede ver y examinar lo siguiente:

• Total de horas de funcionamiento del motor.

• El VIN del vehículo, Vehicle Identification Number

• Códigos de avería a través del IVD. Para obtener más información, remítase a la sección titulada IVD .

Page 157: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 150

4. Información del vehículo

Se puede ver el peso de la carga, el estado de los bloqueos de diferencial y la presión de los neumáticos. El equipamiento del vehículo determina lo que se visualiza.

Si no aparece información para todos los ejes, puede ser debido a lo siguiente:

1. El eje dispone de suspensión por ballestas en lugar de suspensión neumática.

2. El vehículo dispone de suspensión neumática, pero no dispone de sensores de presión.

Peso de la carga

• La información que se muestra depende de si el vehículo dispone de remolque o semirremolque. La información de la pantalla muestra la carga o las cargas en los ejes del camión o la tractora. Cargo weight se indica en los vehículos con suspensión neumática completa, tractoras con suspensión neumática completa o tractoras con suspensión neumática trasera. En la ilustración, el peso de carga se visualiza en el interior del vehículo. El peso de la carga se puede restablecer.

Bloqueos de diferencial y tracción total

• Se visualizan los bloqueos del diferencial que están acoplados y accionan distintos ejes motrices.

Page 158: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

151

Control de presión de los neumáticos (TPM)

• Se puede ver la presión de inflado de los neumáticos comparada con el valor de referencia. Consulte la sección sobre el control de presión de los neumáticos para obtener más información.

Información sobre la comprobación inicial

Se pueden comprobar los siguientes sistemas si forman parte del equipamiento del vehículo.

Pantalla de nivel de aceite

La cantidad AdBlue que hay en el depósito de reductor.

Disco de embrague, grosor en %.

El grosor de los forros de freno de cada rueda, si el vehículo está equipado con EBS.

Forros de freno

Presión de los neumáticos, TPM

Nivel de aceite de la caja de cambios

Indicador de mantenimiento

Si el vehículo se acerca al kilometraje establecido para el mantenimiento, la distancia que queda hasta el siguiente mantenimiento se muestra al arrancar. La información se muestra durante 5 segundos o hasta que se desactive con el botón INFO. La información se proporciona mediante un texto que indica que el mantenimiento debe hacerse dentro de X

Page 159: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 152

kilómetros. Si se supera la distancia del siguiente mantenimiento, se muestra una distancia negativa.

Se puede desactivar esta pantalla de información en el menú. Inicie el menú principal y seleccione el menú Configuración con el vehículo parado. Desplácese hasta la opción de instrumentos y seleccione la opción de Mantenimiento. Aquí puede activar o desactivar la función. Con la función desactivada, no aparece al arrancar.

Con la función desactivada sigue siendo posible comprobar la distancia restante hasta el próximo mantenimiento. El vehículo debe estar parado. Seleccione Configuración y desplácese hasta la comprobación inicial. A continuación desplácese hasta el indicador de Mantenimiento, que muestra la distancia restante hasta el próximo mantenimiento.

La función vuelve a activarse automáticamente cuando se realiza un servicio en el vehículo en un taller Scania.

TestigosLa información se muestra en forma de testigo encendido en el cuadro de instrumentos.

• El color VERDE y el BLANCO indican que se trata de información no relacionada con anomalías en el vehículo.

• El color AMARILLO indica lo siguiente: alguna función está activada o hay una avería de poca gravedad. En el caso de una avería de gravedad menor, deberá dirigirse a un taller de Scania en cuanto sea posible.

Page 160: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

153

• El color ROJO indica una avería que puede dañar el vehículo. Detenga el vehículo en cuanto sea posible. Tome las medidas indicadas o póngase en contacto con un taller de Scania.

• El color ROJO junto con una SEÑAL ACÚSTICA indican que existe una avería de máxima gravedad. Detenga el vehículo inmediatamente.

La señal acústica solo suena cuando el motor está en marcha.

¡Nota!Remítase a la sección correspondiente para obtener más información acerca de los testigos y las medidas a tomar.

Ha aparecido una advertencia roja. Permanece encendido aunque se haya confirmado el aviso.

800362b5

Se enciende en rojo

Page 161: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 154

Ha aparecido una advertencia amarilla. Permanece encendido aunque se haya confirmado el aviso.

800362b6

Se enciende en amarillo

Se enciende en azul

Las luces de carretera están encendidas.

Se enciende en amarillo

Los pilotos antiniebla están encendidos.

80036430

80036431

Page 162: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

155

Parpadea en rojo con señal acústica

La presión de freno es insuficiente, lo que significa que el rendimiento de los frenos puede verse considerablemente afectado.

Se enciende en amarillo

Avería en el APS.

8003655c

Page 163: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 156

Se enciende en rojo

El freno de estacionamiento está aplicado.

Parpadea en rojo con señal acústica

El freno de estacionamiento no se aplica en los siguientes casos:

ha desconectado la alimentación.

la alimentación está conectada pero la puerta está abierta.

Se enciende en rojo mientras se circula

La presión del freno de estacionamiento ha descendido por debajo de un nivel determinado y se está empezando a aplicar. Detenga el vehículo en cuanto sea posible.

80036432

Page 164: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

157

Parpadea en amarillo

Existe el riesgo de que el vehículo libere una cantidad excesiva de gases de escape.

Se enciende en amarillo

Existe el riesgo de que el vehículo libere una cantidad excesiva de gases de escape.

Se ilumina en rojo con o sin señal acústica.

El conductor no lleva abrochado el cinturón de seguridad.

Se enciende en verde

Se activa el ralentizador.

802c41e3

80016d98

800362bd

Page 165: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 158

Se enciende en amarillo

TC todo terreno activado

Parpadea en amarillo

Cuando aparece el símbolo, el TC está en funcionamiento.

Se enciende en amarillo

El bloqueo del diferencial está acoplado.

Se enciende en amarillo

La transferencia de carga está activada.

800362b8

80036433

80036434

Page 166: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

159

Se enciende en rojo

El freno de parada del autobús está aplicado.

La asistencia al arranque en pendiente está aplicada.

Se enciende en rojo

Hay una puerta abierta.

Se enciende en amarillo

Se ha pulsado el botón de parada (STOP).

Se enciende en amarillo

Se ha pulsado el botón de embarque y desembarque de silla de paseo.

801ab106

801d6afd

801ab109

801ab10c

Page 167: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 160

Se enciende en amarillo

La suspensión neumática se encuentra fuera de su nivel normal.

Parpadea en amarillo

El detector de acera está activado.

Se enciende en azul

Las luces de carretera están encendidas.

Se enciende en amarillo

Los pilotos antiniebla están encendidos.

801ab103

80036430

80036431

Page 168: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

161

Parpadea en rojo con señal acústica

La presión de freno es insuficiente, lo que significa que el rendimiento de los frenos puede verse considerablemente afectado.

Se enciende en amarillo

Anomalía en el deshidratador.

8003655c

Page 169: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 162

Se enciende en rojo

El freno de estacionamiento está aplicado.

Parpadea en rojo con señal acústica

El freno de estacionamiento no se aplica en los siguientes casos:

ha desconectado la alimentación.

la alimentación está conectada pero la puerta está abierta.

Se enciende en rojo mientras se circula

La presión del freno de estacionamiento ha descendido por debajo de un nivel determinado y se está empezando a aplicar. Detenga el vehículo en cuanto sea posible.

80036432

Page 170: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

163

Símbolos en la pantallaLa información aparece en forma de símbolo y texto en la pantalla. En algunos casos se utiliza el mismo símbolo para distintas opciones. Lea el texto de la pantalla. Las advertencias en rojo y en amarillo siempre aparecen junto con un testigo del mismo color.

La información que se muestra en el cuadro de instrumentos puede ser de distintos tipos:

• El color BLANCO indica que se trata de información no relacionada con anomalías en el vehículo.

• El color AMARILLO indica lo siguiente: alguna función está activada o hay una avería de poca gravedad. En el caso de una avería de gravedad menor, deberá dirigirse a un taller de Scania en cuanto sea posible.

Parpadea en amarillo

Existe el riesgo de que el vehículo libere una cantidad excesiva de gases de escape.

Se enciende en amarillo

Existe el riesgo de que el vehículo libere una cantidad excesiva de gases de escape.

802c41e3

Page 171: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 164

• El color ROJO indica una avería que puede dañar el vehículo. Detenga el vehículo en cuanto sea posible. Tome las medidas indicadas o póngase en contacto con un taller de Scania.

• El color ROJO junto con una SEÑAL ACÚSTICA indican que existe una avería de máxima gravedad. Detenga el vehículo inmediatamente.

En algunos casos el símbolo aparece en color blanco y el texto se muestra sobre un fondo de color. En estos casos, el color del fondo indica la gravedad de la avería.

La señal acústica solo suena cuando el motor está en marcha.

¡Nota!Remítase a la sección correspondiente para obtener más información acerca de los testigos y las medidas a tomar.

Ha aparecido una advertencia roja. Permanece encendido aunque se haya confirmado el aviso.

800362b5

Se enciende en rojo

Page 172: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

165

Ha aparecido una advertencia amarilla. Permanece encendido aunque se haya confirmado el aviso.

800362b6

Se enciende en amarillo

Se enciende en amarillo

Se han activado el pretensor del cinturón de seguridad y el airbag.

Anomalía en el sistema.

Se enciende en amarillo

Avería en la caja de cambios.

Se enciende en rojo

Avería grave en la caja de cambios.

Se enciende en color blanco

Información sobre la caja de cambios.

80016d97

80016fde

8046a2ee

Page 173: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 166

Se enciende en amarillo

Nivel bajo de aceite en la caja de cambios con convertidor de par.

Se enciende en rojo

Nivel de aceite insuficiente en la caja de cambios con convertidor de par.

Se enciende en color blanco

La temperatura del aceite del convertidor de par es superior a los 120 ºC. Se muestra la temperatura actual.

Se enciende en rojo

La temperatura del aceite del convertidor de par es superior a los 150 ºC. Se muestra la temperatura actual.

8033bfd5

803006bf

Page 174: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

167

Se enciende en amarillo

Temperatura alta del aceite de la caja de cambios.

Se enciende en amarillo

Temperatura alta del aceite del ralentizador.

Se enciende en amarillo

Anomalía en el ralentizador; no se activa el freno del ralentizador.

Se enciende en amarillo

Avería en el eje portador dirigido.

Se enciende en amarillo

Anomalía en el ABS del vehículo.

El cubo de rueda se calienta anormalmente.

801ac34b

801ac342

80036b25

80036b24

80036560

Page 175: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 168

Se enciende en rojo

El freno de estacionamiento está aplicado.

Parpadea en rojo con señal acústica

El freno de estacionamiento no se aplica en los siguientes casos:

el encendido está desconectado.

el encendido está conectado pero la puerta está abierta.

Se enciende en rojo mientras se circula

La presión del freno de estacionamiento ha descendido por debajo de un nivel determinado y se está empezando a aplicar.

80036432

Page 176: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

169

Se enciende en amarillo

El aviso de cambio de carril, LDW, no funciona.

Se enciende en amarillo

Los forros de freno están desgastados.

Avería en los sensores de los forros de frenos.

80369ae5

80036ba4

Page 177: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 170

Se enciende en amarillo

Anomalías que afectan al sistema de frenos. El vehículo tiene potencia de frenado total pero sin función EBS.

Los discos de freno están demasiado calientes.

Avería en el APS.

Consumo elevado de aire.

Se enciende en rojo

Anomalía en el EBS del vehículo.

Presión de frenos baja en el circuito del freno de estacionamiento y el freno del remolque.

Se enciende en rojo con señal acústica

Debe frenar. La fuerza de frenado del programador de velocidad es insuficiente.

8003655c

8003655b

Page 178: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

171

Se enciende en color blanco, y al mismo tiempo se enciende un símbolo de frenos amarillo o rojo

Pare el vehículo y compruebe el freno. Remítase a la sección sobre el EBS.

Se enciende en amarillo

El TC hace posible que las ruedas giren a diferentes velocidades.

Se enciende en color blanco

Funcionamiento limitado del ESP.

Luz amarilla momentánea

Control ESP activado.

Luz amarilla permanente

Anomalía en el ESP, completa o parcialmente desconectado.

8003655b

8003655c

8003655d

8003655f

Page 179: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 172

Se enciende en color blanco

Consumo elevado de aire.

Se enciende en amarillo

Consumo de aire excesivo. Es posible que también sea una anomalía del APS. Compruebe si hay fugas en toda la combinación vehicular.

Se enciende en amarillo

Cuentarrevoluciones defectuoso.

No hay tarjeta ni papel en el tacógrafo.

80268ff1

801176b8T

Page 180: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

173

Se enciende en amarillo al arrancar.

El embrague se ha expuesto a un desgaste excesivo.

Se ilumina en color amarillo durante la conducción

Patinaje involuntario del embrague.

La potencia del motor se reduce temporalmente en algunos tipos de motor.

Se enciende en amarillo

Nivel de refrigerante bajo en el depósito de expansión.

Se enciende en rojo

La temperatura del refrigerante es demasiado elevada.

8003655a

80036559

80036437

Page 181: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 174

Se enciende en rojo

Avería en el circuito de carga.

Se enciende en rojo

El cuadro de instrumentos ha perdido el contacto con las unidades de mando con las que se comunica.

Se enciende en amarillo

Avería interna en el sistema de control.

El consumo de corriente actual supera un determinado nivel

Anomalía en relé.

Anomalía en el pomo del interruptor de baterías.

80036b1f

802c41d8

8011823cVIS

Page 182: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

175

Se enciende en amarillo

No se ha programado el coordinador.

Se enciende en rojo

No llegan datos desde otras unidades de mando o llegan datos incorrectos.

Avería en el coordinador o avería que afecta al coordinador.

Se enciende en color blanco

Se debe realizar una inspección.

Se enciende en color blanco

Nivel de líquido lavaparabrisas bajo. Se muestra durante un tiempo después del llenado.

80036b21

8046a2a1

803cbdab

Page 183: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 176

Se enciende en amarillo

La presión de aceite del motor es inferior a 1 bar.

Se enciende en color rojo durante la conducción

Presión de aceite insuficiente, que producirá daños en el vehículo rápidamente. Pare inmediatamente, apague el motor y compruebe el nivel de aceite.

Se enciende en amarillo

El nivel de aceite del motor es excesivo o insuficiente.

Se enciende en rojo

El nivel de aceite del motor es insuficiente.

80036435

8046a293

Page 184: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

177

Parpadea en amarillo

Riesgo de que el nivel de contaminantes en los gases de escape emitidos por el vehículo sea excesivo.

Se enciende en amarillo

Riesgo de que el nivel de contaminantes en los gases de escape emitidos por el vehículo sea excesivo. En algunos casos la potencia del motor se reduce en un 40%.

Se enciende en color blanco

Motor demasiado caliente y potencia del motor limitada. Reduzca si puede para mejorar la refrigeración.

802c41e3

803d71c8

Page 185: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 178

Se enciende en amarillo

Avería del motor.

Interruptor de baterías desconectado:

antes de que hayan transcurrido 90 segundos después de desconectar el encendido con un vehículo con catalizador de SCR.

antes de desconectar el encendido más de 10 veces seguidas.

Se enciende en rojo

Avería grave del motor.

80036b20

Page 186: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

179

Testigo y símbolo

Se enciende en amarillo

Anomalía en las luces de carretera o las luces de cruce.

Se enciende en color amarillo con señal acústica

El mando de las luces de cruce está activado pero la alimentación está desconectada.

Se enciende en amarillo

Riesgo de que el nivel de contaminantes en los gases de escape emitidos por el vehículo sea excesivo. En algunos casos la potencia del motor se reduce en un 40%.

803381d7

802c41e3

802c41e3

Page 187: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 180

Se enciende en rojo con un aviso acústico que suena aunque el motor esté apagado

Testigo de fuego en el compartimento motor

Se enciende en rojo

Hay una trampilla abierta.

Se enciende en amarillo

Anomalía en la suspensión neumática.

Se enciende en amarillo con aviso acústico

La marcha se engrana al desconectar la alimentación. Se aplica a Comfort Shift.

Se enciende en amarillo

Anomalía en el sistema del chasis del autobús.

802104db

802104da

803471ef

80016fde

802105cc

Page 188: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

181

Se enciende en amarillo

Anomalía en las luces de carretera o las luces de cruce.

Se enciende en amarillo

Se ha activado la función de protección de posición final en conducción hacia delante

Anomalía en el sistema de articulación.

Se enciende en rojo

El sistema de articulación no funciona o tiene una avería grave.

Se enciende en rojo con señal acústica

Se ha activado la función de protección de posición final en conducción hacia atrás.

Se enciende en amarillo

Se ha aplicado el freno del programador de velocidad

803381d7

803cbdfc

804b98c1

Page 189: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 182

Señal acústica

Si se ha aplicado la asistencia en arranques en pendiente, sonará una señal acústica.

Se enciende en color blanco

Presión de inflado de los neumáticos baja.

Se enciende en amarillo

Presión de los neumáticos alta o demasiado baja.

Se enciende en color blanco

La asistencia en arranques en pendiente se desactivará en breve.

Se enciende en color blanco

Se activa el ralentizador.

8046a2b1

803c9637

800362bd

Page 190: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

183

Se enciende en color blanco

TC todo terreno activado

Parpadea en color blanco

Cuando aparece el símbolo, el TC está en funcionamiento.

Se enciende en color blanco

La transferencia de carga está activada.

Se enciende en amarillo

Nivel bajo de combustible

Se enciende en color blanco

Se ha pulsado el botón de parada (STOP).

Se enciende en color blanco

Se ha pulsado el botón de embarque y desembarque de silla de paseo.

800362b8

80036434

8046a2ea

801ab109

801ab10c

Page 191: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 184

IVD

IVD

La información acerca de los sistemas del vehículo se muestra en IVD, In Vehicle Diagnostics,. Se pueden leer los códigos de

Se enciende en color blanco

La suspensión neumática se encuentra fuera de su nivel normal.

Se enciende en amarillo

El detector de acera está activado.

Se enciende en color blanco

Se ha pulsado el botón de embarque y desembarque de silla de ruedas.

Se enciende en color blanco

La asistencia en arranques en pendiente se desactivará en breve.

801ab103

8047df13

803c9637

Page 192: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

185

avería y filtrar los códigos de avería antiguos. Los datos de tiempo internos del vehículo, que se ajustan en fábrica, se utilizan en el IVD. No se pueden cambiar los datos de tiempo, aunque no coincidan con la hora local.

Se puede acceder al IVD a través del menú Configuración cuando el vehículo esté parado.

1. Pulse el botón INFO para seleccionar la configuración.

2. Seleccione Datos del vehículo y, a continuación, Diagnosis IVD. Puede seleccionar los distintos submenús.

• Sistemas. Debe seleccionar el sistema que desea verificar. Dispone de dos opciones: 1. Leer los códigos de avería. 2. Leer información de la ECU. La siguiente sección contiene más información.

• Borrar los códigos de avería. Aquí puede elegir entre "Borrar los códigos de avería" y "Restablecer los códigos de avería". Se pueden ocultar los códigos de avería que se han generado hasta ahora. Solo el taller puede borrar los códigos de avería.

• Autocomprobación. La prueba verifica si los testigos y demás información aparecen correctamente en el cuadro de instrumentos. Durante la prueba, las agujas se moverán, en la pantalla aparecerán distintos símbolos y también se oirá el aviso acústico durante unos segundos.

Page 193: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 186

Leer los códigos de avería.

Solo se pueden leer los códigos de avería con el vehículo parado.

Seleccione el menú Configuración y desplácese hasta Datos del vehículo. Seleccione el sistema para el que desea ver los códigos de avería.

Aparecerá uno de los siguientes mensajes:

1. No DTCs, Diagnostic Trouble Code aparece cuando no se han generado códigos de avería para el sistema que ha seleccionado.

2. Si se han generado hasta 24 códigos de avería, se mostrarán en orden cronológico; de lo contrario, se mostrarán sin ordenar. Si se han generado más de 80 códigos de avería para el mismo sistema, aparece TO MANY DTCs..

¡Nota!Los siguientes sistemas se deben activar para poder ver sus códigos de avería: ATA, WTA, AUS y CTS.

Page 194: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

187

1. Un símbolo de un círculo relleno indica que el código de avería estaba activo cuando se recuperó de la unidad de mando. Generalmente, esto quiere decir que la causa de la avería sigue estando presente.

2. Número de código de avería.

3. El número de veces que una avería con el código de avería especificado se ha producido.

En ocasiones no es posible ver cuántas veces se ha producido la anomalía. No se puede ver el número en los siguientes casos:

• Se han ocultado los códigos de avería antiguos

• Si se han generado entre 25 y 80 códigos de avería.

Lectura de información de la ECU

La información de la ECU consta de mensajes de los sistemas de control electrónicos del vehículo. En el menú Leer información de la ECU se puede ver lo siguiente:

8047ce77

Códigos de avería

768768 2

2007-10-172007-10-17

07.5307.53

2 31

Page 195: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 188

• Número de pieza del sistema que ha generado el código de avería.

• Nombre del sistema de control que ha generado el código de avería.

Para obtener más información acerca de los códigos de avería y las medidas a tomar, póngase en contacto con un taller Scania.

Sistemas de control electrónico

Los siguientes sistemas pueden generar códigos de avería y son soportados por el IVD:

Abreviatura Sistema

ACC Sistema de climatización automático

ACS Sistema de control de la articulación en autobuses articulados

APS Sistema de tratamiento de aire (alimentación de aire comprimido)

ATA Calefactor auxiliar, aire-aire

AUS Sistema de audio

AWD Tracción total

Page 196: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

189

BCS Sistema de chasis de autobús

BMS Sistema de control de frenos

BWS Sistema de carrozado

COO Coordinador

CSS Sistema de seguridad contra impactos

CTS Sistema temporizador

DIS Sistema de radar para AICC (sensor de distancia)

EMS Sistema de control del motor

GMS Sistema de control de la caja de cambios

ICL Cuadro de instrumentos

LAS Sistema de cierre y alarma

LDW Aviso de cambio de carril

RET Ralentizador

RTI Sistema de gestión de flotas

RTC C 200

Abreviatura Sistema

Page 197: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 190

Control de presión de los neumáticos

¡IMPORTANTE!El sistema de control de presión de los neumáticos no debe sustituir a las comprobaciones diarias. Se deben realizar comprobaciones manuales de presión de los neumáticos diariamente en todos los vehículos, aunque estén equipados con sistema de control de presión de los neumáticos.

SMS Sistema de control de la suspensión

SMA Sistema de control de la suspensión en autobuses articulados

TCO Tacógrafo

TPM Control de presión de los neumáticos

VIS Sistema de visibilidad

WTA Calefactor auxiliar, agua-aire

Abreviatura Sistema

Page 198: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

191

TPM, Tyre Pressure Monitoring, controla la presión de todos los neumáticos y muestra la información en el cuadro de instrumentos. El TPM solo puede controlar la presión de los neumáticos. No puede cambiar la presión efectiva en los neumáticos.

¡IMPORTANTE!Aparecen mensajes y señales de advertencia basándose en los valores de presión de referencia configurados. Se puede modificar la presión de referencia de cada eje y adaptar los valores a las condiciones de uso del vehículo.

• Aparece una advertencia blanca cuando la presión de aire del neumático es tan baja con respecto a la presión de referencia que el desgaste de los neumáticos y el consumo de combustible se ven afectados.

• Aparece una advertencia amarilla cuando hay una presión de aire extremadamente baja en el neumático, cuando es considerablemente menor que la presión de referencia. Para reducir el riesgo de que se produzca un pinchazo, se debe aumentar la presión de aire.

8046a2b1

Aviso de presión de inflado de los neumáticos incorrecta.

Page 199: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 192

• Aparece una advertencia amarilla cuando la presión de aire del neumático es considerablemente mayor que la presión de referencia.

• También aparece una advertencia amarilla si los neumáticos tienen fugas de aire durante mucho tiempo.

Los neumáticos a los que se refiere la advertencia aparecen cuando la cifra que muestra la presión de aire empieza a parpadear.

¡IMPORTANTE!Los sensores de presión de los neumáticos están situados en las llantas y la unidad de mando que está montada en el bastidor no debe pintarse. La pintura puede interferir en la comunicación inalámbrica.

805254e5

Neumático con presión incorrecta, los dígitos parpadean.

Page 200: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

193

Ver la presión de los neumáticos

Utilice el botón INFO para desplazarse por el menú de la pantalla.

1. Seleccione la información del vehículo pulsando la flecha que apunta a la izquierda desde el menú principal.

2. Desplácese hasta presión de los neumáticos con la flecha que apunta hacia abajo.

Cuando el vehículo está parado, es posible que las señales de algunos neumáticos no lleguen a la unidad de mando. La comunicación es mejor cuando el vehículo está en movimiento y

805254f3

Se muestra la presión de todos los neumáticos del vehículo.

805254f7

Se muestra una línea: Se ha recibido una señal anteriormente del sensor de presión de los neumáticos pero actualmente no hay contacto.

80525500

En blanco: No se ha recibido ninguna señal del sensor de presión de los neumáticos desde que se conectó la tensión con el interruptor de batería.

-.--.-

Page 201: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 194

las ruedas giran. Si el interruptor de baterías se ha desconectado, o si se ha desconectado la alimentación por algún motivo, pueden transcurrir 20 minutos antes de que se vuelvan a indicar todas las presiones de aire.

Ver las presiones de los neumáticos del

remolque

Si el remolque va equipado con TPM, se puede ver la presión de los neumáticos del remolque. Ver las presiones de los neumáticos de la tractora de la misma forma.

Ajuste de la presión de referencia

Introduzca la presión de referencia para los pares de ruedas de cada eje. El ajuste solo se puede cambiar con el vehículo parado. Remítase a la sección sobre presiones de neumáticos para obtener información acerca de las presiones de aire recomendadas.

Utilice el botón INFO para desplazarse por el menú.

80525504

Mostrar las presiones de los neumáticos del remolque

Page 202: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

195

1. Seleccione los ajustes del menú de herramientas pulsando la flecha que apunta hacia abajo.

2. Desplácese hasta los ajustes del vehículo y pulse la flecha que apunta a la derecha.

3. Seleccione TPM, presión de referencia, y pulse la flecha que apunta a la derecha.

4. Ahora se puede ajustar la presión de referencia. Pulse la flecha que apunta hacia arriba para aumentar el valor, o la que apunta hacia abajo para reducirlo.

• El ajuste comienza por el eje delantero.

• Pulse la flecha que apunta a la derecha para ajustar el valor de los neumáticos del siguiente eje.

• El valor ajustado se guarda cuando pasa al siguiente eje o sale de la función.

5. Salga pulsando la flecha que apunta a la izquierda. El ajuste también finaliza cuando se han terminado de cambiar o comprobar los valores de todos los ejes.

Tras cambiar la presión de referencia, puede llevar hasta 5 - 10 segundos que aparezca el nuevo valor.

Page 203: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 196

Estado del TPM

Este sistema lleva un sistema de control de presión de los neumáticos inalámbrico, TPM. El equipamiento cumple la normativa nacional.

TacógrafoEl tacógrafo registra la velocidad, la distancia recorrida y el tiempo de conducción.

8052c3cd

Page 204: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

197

¡Nota!Si el vehículo está equipado con un interruptor de baterías, el fusible de la alarma y el tacógrafo no se encuentra en la caja de fusibles y relés, sino en la caja de la batería.

Page 205: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 198

Se debe utilizar el mismo tipo de disco de tacógrafo que se utiliza en los tacógrafos analógicos convencionales. En el tacógrafo hay sitio para dos discos, uno para el conductor 1 y otro para el conductor 2.

800128b91 2 3 4

56

8 9 10 11 12 13

7

1. Botón para abrir la caja.

2. Botón para seleccionar uno de los grupos de tiempo para el Conductor 1.

3. Botón para seleccionar uno de los grupos de tiempo para el Conductor 2.

4. Botón para poner el reloj en hora y visualizar los códigos de avería.

5. Botones para poner el reloj en hora y examinar los códigos de avería.

6. Reloj

7. Fecha

8. Grupo de tiempo para el Conductor 1.

9. Se ha introducido el disco del Conductor 1.

10.Cuentakilómetros

11.Símbolo de avería.

12.Se ha introducido el disco del Conductor 2.

13.Grupo de tiempo para el Conductor 2.

Page 206: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

199

¡Nota!No desconecte la alimentación mientras que se está abriendo la tapa del disco. Un icono en la pantalla indica que está en curso la apertura de la tapa. Si se desconecta la alimentación, la tapa no se bloquea correctamente cuando se vuelve a cerrar.

Si la alimentación está desconectada por algún motivo, proceda de la siguiente forma:

1. Vuelva a conectar la alimentación y espere hasta que el tacógrafo haya concluido el proceso de apertura de la tapa (la pantalla vuelve a su ajuste normal).

2. Empuje la tapa de forma que quede bloqueada en la posición cerrada.

3. Desconecte de nuevo la alimentación.

Grupos de tiempo

802937ec

Page 207: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 200

Con el mando en esta posición se registra el tiempo de conducción total. El tacógrafo cambia automáticamente al tiempo de conducción cuando el vehículo está en movimiento.

Con el mando en esta posición se registran otros tiempos de trabajo, como carga y descarga, espera, etc.

Con el mando en esta posición se registran las interrupciones y períodos de descanso

Con el mando en esta posición se registran todos los demás tiempos de trabajo. Este grupo de tiempo se utiliza solamente en algunos mercados.

Ajuste del reloj

El reloj solo se puede poner en hora con el vehículo parado.

1. Pulse M.

802937eb

802937ea

802937e9

Page 208: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

201

2. Pulse los signos más o menos. Los dígitos de los minutos empiezan a parpadear y puede comenzar a ajustarlos.

3. Ajuste las horas pulsando M. La fecha cambia automáticamente cuando se superan las 24:00 horas.

4. Confirme el ajuste manteniendo M pulsado durante más de 2 segundos. A continuación vuelve al menú principal.

¡Nota!El ajuste de la hora para el soporte del disco del tacógrafo se actualiza automáticamente si la caja está vacía. Si ha puesto en hora el reloj con el disco del tacógrafo insertado, puede retirarlo y cerrar la caja. La hora se actualizará entonces automáticamente, y ya puede volver a insertar el disco.

Mensajes de avería

Este símbolo aparece en el cuadro de instrumentos cuando se produce una anomalía en el tacógrafo:

801176b8T

Page 209: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 202

Los mensajes de avería se muestran automáticamente en la pantalla del tacógrafo. Los códigos de avería son mostrados cuando se pulsa el botón M dos veces:

Mensaje de avería Código de avería

Medida a tomar

9053 Retire los discos del tacógrafo y cierre la caja. A continuación, vuelva a introducir los discos del tacógrafo.

9064 Compruebe que los discos del tacógrafo estén insertados correctamente y que no estén dañados.

9060 Abra y cierre la caja una vez.

80012b52

80012b53

Page 210: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

203

Tacógrafo analógico

Información general

Esté tacógrafo registra el tiempo de conducción y el tiempo con el vehículo parado. Es un tacógrafo de un solo día y registra los datos de funcionamiento hasta un máximo de 24 horas en cada disco. Por lo tanto, el disco del tacógrafo debe cambiarse cada

A050 Pare el vehículo y meta un disco del tacógrafo para el Conductor 1.

9051

9052

Introduzca los discos del tacógrafo. 9051 se aplica al Conductor 1 y 9052 se aplica al Conductor 2.

Mensaje de avería Código de avería

Medida a tomar

80012b54

80012b55

Page 211: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 204

día, lo que solo puede hacerse con el vehículo parado y el contacto dado.

¡Nota!El fusible para la alarma y el tacógrafo está situado en la caja de baterías.

8049a9ba

1 42

5

3

1. Abra la tapa.

2. Pantalla

3. Cambie entre horas y minutos para ajustar la hora o desplazarse entre los mensajes de avería.

4. Ajuste la hora y muestre los mensajes de avería.

5. Tapa del tacógrafo.

Page 212: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

205

Disco de tacógrafo

Para que el tacógrafo funcione correctamente se debe usar el tipo correcto de disco de tacógrafo. Compruebe que se está usando el disco de tacógrafo correcto leyendo la información de 1 y 2 y comparándola con 3 y 4 en el disco de tacógrafo. La información de 1 y 2 debe coincidir con la de 3 o 4. La información de 1 y 2 puede verse abriendo la tapa de la caja y doblándola hacia atrás con cuidado. Póngase en contacto con un taller Scania si tiene alguna duda sobre el tipo de disco que debe utilizarse en este tacógrafo.

804a3d41

1. Fecha.

2. Hora.

3. Tiempo de conducción registrado mostrado durante la conducción.

4. Disco en el tacógrafo.

5. Indicación de anomalía.

6. Distancia total recorrida.804a8d9e

Compruebe que la información de 1 y 2 coincide con 3 o 4.

3456

1 2

IP: 138.315

Serial no: 1004758 Current?James?Docka?A 000

Serie:107Ingen aning?

0002

1FT

O Nagot som jag inte ser?

125 km/h

xxx/xx

004.001M

5 00 33

1 2

3

4

Page 213: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 206

El turno del día anterior

Todos los días se debe introducir en el tacógrafo un disco nuevo. Haga lo siguiente con el vehículo parado y el encendido conectado.

1. Escriba la siguiente información en el nuevo disco de tacógrafo:

• Nombres de los conductores 1 y 2

• Lugar en el que comienza el turno

• La fecha

• La matrícula del vehículo

• Distancia recorrida

2. Compruebe la hora y ajústela si es necesario

3. Abra la tapa de la caja, introduzca el disco del tacógrafo y cierre la tapa.

4. Compruebe los símbolos de la pantalla

Al final del día de trabajo

Haga lo siguiente con el vehículo parado y el encendido conectado.

1. Abra la tapa y extraiga el disco del tacógrafo.

2. Cierre la tapa.

Page 214: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

207

3. Compruebe el tiempo de conducción y el tiempo con el vehículo parado que se ha registrado.

4. Introduzca la distancia total y la distancia recorrida en el día.

Ajuste de la hora

La hora solo se puede ajustar con el vehículo parado.

1. Pulse M.

2. Pulse los signos más o menos. Los dígitos de los minutos empiezan a parpadear y puede comenzar a ajustarlos.

3. Ajuste las horas pulsando M. La fecha cambia automáticamente cuando se superan las 24:00 horas.

4. Confirme el ajuste manteniendo M pulsado durante más de 2 segundos. A continuación vuelve al menú principal.

¡Nota!El ajuste de la hora para el soporte del disco del tacógrafo se actualiza automáticamente si la caja está vacía. Si ha puesto en hora el reloj con el disco del tacógrafo insertado, debe retirarlo y cerrar la caja. La hora se actualiza automáticamente. A continuación puede volver a introducir el disco del tacógrafo.

Page 215: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 208

Mensajes de avería

Este símbolo aparece en el cuadro de instrumentos cuando se produce una anomalía en el tacógrafo:

Códigos de avería

La indicación de avería se muestra automáticamente en la pantalla del tacógrafo. Los códigos de avería solo se pueden leer con el vehículo parado. Los códigos se muestran en la pantalla pulsando el botón M dos veces. Desplácese por los códigos usando los botones más y menos.

Se ha cambiado la hora con el disco en el tacógrafo. Retire el disco del tacógrafo y cierre la tapa. Abra la tapa, vuelva a introducir el disco del tacógrafo y cierre la tapa.

801176b8

804a1b1c

La hora parpadea. Código de avería 9053.

804a1b1c

La hora parpadea. Código de avería 9064.

T

Page 216: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

209

Avería en la hora o avería en el tacógrafo. Vuelva a ajustar la hora. Compruebe también que el disco del tacógrafo esté insertado correctamente y que no esté dañado.

Tacógrafo defectuoso. Abra y cierre la tapa una vez.

No hay disco en el tacógrafo. Pare el vehículo e introduzca un disco en el tacógrafo.

En el manual del fabricante se describen más números.

Tacógrafo digitalEste tacógrafo digital dispone de una pantalla, una impresora, botones de accionamiento y dos ranuras para tarjetas. El tacógrafo cumple con las directivas de la UE y muestra y memoriza la velocidad y la distancia en unidades del sistema métrico. Dispone de un reloj interno que muestra la hora actual como UTC, Universal Time Coordinated, que corresponde a la hora de Greenwich (GMT).El tacógrafo almacena la siguiente información: algunos parámetros del vehículo, todas las actividades del conductor,

804a1b30

Se ha encendido el símbolo de avería. Código de avería 9060

804a1b34

El símbolo de disco del tacógrafo (véase la flecha) se ha apagado. Código de avería A050.

Page 217: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 210

sucesos y mensajes de anomalía, velocidad en las últimas 24 horas y distancia recorrida.El tacógrafo tiene la capacidad de almacenar por lo menos los datos de conducción de 365 días.

¡Nota!Remítase a la documentación del fabricante para más información relevante acerca del tacógrafo.

Page 218: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

211

Aplicación

Antes de iniciar el viaje, introduzca la tarjeta en el soporte para tarjetas izquierdo del tacógrafo. Si ha realizado otro trabajo durante los turnos de trabajo después del último viaje, debe introducirlo antes de forma manual. Introduzca también la información acerca del viaje que está a punto de iniciar.

801da9e8

1 2 3 4

5 6 7 8 9

1. Tarjeta del tacógrafo del primer conductor

2. Pantalla

3. Soporte para papel con ranura inferior para el papel

4. Tarjeta del tacógrafo del segundo conductor

5. Cancelar

6. Arriba

7. Abajo

8. Confirmar

9. Cambiar trabajo/Extraer tarjeta

Page 219: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 212

Durante el viaje, sus actividades se almacenarán automáticamente en la tarjeta. Una vez finalizado el viaje, introduzca la información correspondiente en el tacógrafo antes de extraer su tarjeta.

Tarjeta del tacógrafo

¡Nota!Solamente se puede introducir y extraer la tarjeta cuando el vehículo está parado.

La tarjeta del tacógrafo es una tarjeta de plástico con un microchip que almacena información acerca del trabajo del conductor y la distancia recorrida. La tarjeta tiene la capacidad de almacenar como mínimo los datos de conducción de 28 días.

Manipule la tarjeta con cuidado. Evite doblarla y asegúrese de mantenerla limpia. Si es necesario, limpie la tarjeta con un paño limpio suave.

Introducción de la tarjeta

• Presione y mantenga pulsado el botón Cambiar trabajo/Extraer tarjeta. Si la tarjeta ya se encuentra en el tacógrafo, dejará de grabar información en la tarjeta en primer lugar.

• Coloque la tarjeta en el soporte cuando se haya abierto.

Page 220: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

213

• Compruebe con cuidado que la tarjeta está correctamente colocada y cierre la tapa del soporte de la tarjeta.

Una vez autorizada la tarjeta, su nombre aparecerá en la pantalla.

Extracción de la tarjeta

Extraiga la tarjeta cuando haya terminado de conducir, cuando cambie de conductor y cuando cambie de vehículo.

• Presione y mantenga pulsado el botón Cambiar trabajo/Extraer tarjeta.

• Responda a las preguntas de la pantalla y aparecerá el mensaje que indica que está a punto de expulsarse la tarjeta.

• La tapa se abre automáticamente y puede extraer la tarjeta. Presione desde debajo con un dedo para coger la tarjeta más fácilmente.

801da9fb

Page 221: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 214

• Cierre la tapa del soporte de la tarjeta.

Símbolos

801daa02

Personas Significado

Compañía

Inspector

Conductor

Taller/Servicio

Fabricante

801ecf01

801ecf02

801ecf09

801ecf04

801ecf05

Page 222: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

215

Opciones disponibles Significado

No

Actividades Significado

Disponible

Conducción

Período de descanso

Otras operaciones

Descanso

Otros

801ecf06

801ecf07

801ecf08

801ecf09

801ecf0a

801ecf14

801ecf15

801ecf16

Page 223: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 216

Equipo Significado

Primer conductor

Segundo conductor

Tarjeta del tacógrafo

Pantalla

Alimentación

País

Ubicación de almacenamiento externo

Impresora/imprimiendo

801ecf331

801ecf392

801ecf3a

801ecf3b

801ecf3c

801ecf1c

801ecf3e

801ecf3f

Page 224: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

217

Sensor

Vehículo

Dimensión de los neumáticos

Papel

Circunstancias especiales Significado

Transporte en transbordador/tren

Fuera del área de registro

Equipo Significado

801ecf40

801ecf41

801ecf42

801ecf2c

801ecf18

801ecf17

Page 225: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 218

Tiempo Significado

Un día

Una semana

Dos semanas

Desde o a

Otros Significado

Temperatura alta o baja

Temperatura baja

Temperatura alta

801ecf4a24 h

801ecf4d

801ecf4c

801ed73d

801ecf25

801ecf24

801ecf23

Page 226: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

219

Soporte de la tarjeta abierto

Extracción de la tarjeta

Tiempo

Posición de cierre

Suma total

Velocidad

Introducción manual de datos

Invertir

Contraste

Otros Significado

801ecf22

801ecf21

801ecf3d

801ecf29

801ecf28

801ecf27

801ecf26

801ecf46

801ed73e

Page 227: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 220

Inactivo

Confirmar

Ocupado

Valores de ajuste

Menú

Seguridad

Fin de turno de trabajo

Comienzo de turno de trabajo

Evento

Otros Significado

801ecf32

801ecf31

801ecf2f

801ecf2e

801ecf2d

801ecf1d

801ecf1b

801ecf1a

801ecf19

Page 228: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

221

Remítase a la documentación del proveedor para ver más símbolos y combinaciones.

Pantalla

Cuando el vehículo está en movimiento, en la pantalla se muestra información sobre las actividades del primer conductor y del segundo:

La primera fila muestra las actividades actuales del primer conductor y el tiempo que le han llevado. El tiempo de descanso acumulado del primer conductor aparece a la derecha. La fila de abajo muestra las actividades del segundo conductor y el tiempo que le han llevado. El tiempo aparece a la derecha.

Existen 4 configuraciones más de pantalla que se pueden seleccionar cuando el vehículo está en movimiento:

1. Velocidad/distancia/hora local

2. UTC y fecha

3. Períodos de conducción y de descanso

4. Períodos de conducción en dos semanas

801ecf56

Imagen estándar de la pantalla con el vehículo en movimiento

Page 229: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 222

Seleccione la configuración de pantalla pulsando los botones Arriba/Abajo.

Actividades

Cuando el vehículo empieza a moverse, la hora se graba automáticamente como un Viaje del conductor. Cuando el vehículo se detiene, la actividad cambia automáticamente a Otras operaciones.

Cuando el vehículo está parado, puede elegir entre:

• Trabajo – se utiliza para todos los trabajos activos aparte de la conducción.

• Disponible – se utiliza cuando el conductor está esperando para empezar a conducir, por ejemplo, esperando pasajeros o a que la documentación esté preparada.

• Interrupciones o períodos de descanso.

Se pueden cambiar las actividades pulsando brevemente el botón Cambiar trabajo/Extraer tarjeta.

Page 230: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

223

Introducción manual de la información:

Resumen

¡Nota!Si algunas de las horas introducidas manualmente se superponen, el tacógrafo las ajusta automáticamente.

¡Nota!Todas las horas se deben introducir en UTC.

La información acerca del trabajo realizado que no se guarda automáticamente se introduce de forma manual. Se pueden introducir 15 actividades como máximo.

La introducción manual de datos se cancela si:

• el vehículo empieza a moverse

• se extrae la tarjeta

• no se ha efectuado ninguna selección en 1 minuto

• se ha pulsado y mantenido pulsado el botón Cancelar.

En la siguiente tabla aparecen las preguntas que se le harán cuando introduzca la tarjeta en el tacógrafo, y las preguntas subsiguientes según las respuestas que haya dado.

Page 231: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 224

¿Continuación del turno de trabajo del día?

No Sí Cancelar

Se indica la hora a la que se extrae la tarjeta del tacógrafo. ¿Ha terminado su turno de trabajo?

Introduzca el trabajo anterior durante el turno.

Introduzca el país en el que comienza el turno de trabajo.

Sí No ¿Cambiar actividades?

Page 232: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

225

Introduzca el país en el que ha terminado el turno de trabajo anterior.

Introduzca el trabajo y el país en el turno de trabajo anterior y en el actual.

Introduzca el trabajo anterior durante el turno actual.

Introduzca el país en el que comienza el turno de trabajo actual.

¿Cambiar actividades?

Page 233: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 226

Introducción manual de la actividad: Primera

pregunta

Cuando haya introducido la tarjeta, el tacógrafo querrá saber si va a continuar con el turno de trabajo del día. Si responde que no, esto significa que desea comenzar un nuevo día de trabajo. Independientemente de si responde Sí o No, tendrá que introducir manualmente información sobre lo que ha hecho desde que extrajo la tarjeta del tacógrafo. Si pulsa Cancelar, esto querrá decir que no tiene ninguna actividad que comunicar desde que terminó el turno de trabajo anterior.

Introducción manual de datos: Continuación

del turno de trabajo del día

Si han transcurrido más de 24 horas desde que extrajo la tarjeta, aparecerá un mensaje. El tacógrafo registrará automáticamente la hora nueva como trabajo de un nuevo día.

Cuando introduce actividades, la pantalla tiene este aspecto:

801ecf57

Page 234: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

227

La hora y la fecha que aparecen son inicialmente la hora a la que la tarjeta se extrajo del tacógrafo por última vez. Seleccione la actividad y pulse uno de los botones de Arriba/Abajo para cambiar de actividad. Confirme que ha llegado a la actividad correcta. A continuación debe confirmar que la fecha y la hora son correctas. Para pasar de un número a otro de la hora y la fecha debe confirmar. Utilice los botones Arriba/Abajo para cambiar los números.

A continuación, debe indicar cuándo terminó la actividad. Esta es la pantalla que aparece:

Cambie la hora para que corresponda con la hora a la que finalizó la actividad. Después de que haya terminado de informar sobre la primera actividad, puede continuar con la siguiente.

801ecf50

1. La actividad en progreso del primer conductor es un periodo de descanso

2. Actividad número 1 introducida manualmente

3. Hora de comienzo de la actividad

4. Fecha de comienzo de la actividad801ecf51

1. La combinación de símbolos significa: La actividad del primer conductor fue un periodo de descanso hasta:

1

3

2

4

1

Page 235: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 228

Introducción manual de datos: Nuevo día de

trabajo

Si indica que ha comenzado un nuevo día de trabajo desde que extrajo la tarjeta, aparecerá esta pantalla:

El tacógrafo querrá saber si el turno de trabajo terminó cuando extrajo la tarjeta el día anterior, o si realizó algunas actividades después de eso. Seleccione No para introducir las actividades manualmente. Después de introducir cada actividad, el tacógrafo le preguntará si ha sido la última actividad del turno de trabajo. Cuando haya terminado de introducir actividades, responda Sí a la pregunta.

El tacógrafo pregunta a continuación la hora de comienzo del turno de trabajo del día:

Compruebe que la hora que aparece en la pantalla es la correcta, y cámbiela si es necesario. Después debe introducir manualmente las actividades que ha realizado desde que

801ecf53

801ecf54

Page 236: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

229

comenzó el turno de trabajo hasta que ha introducido la tarjeta en el tacógrafo.

Introducción manual de datos: Cambio de la

actividad introducida

Cuando haya terminado de introducir actividades manualmente se le preguntará si desea cambiar alguna de las entradas. Si responde que No a la pregunta, acepta las entradas que ha efectuado. Si responde que Sí a la pregunta, aparecerá esta pantalla:

Desplácese por las actividades con los botones de Arriba/Abajo. Pulse Confirmar cuando aparezca la actividad que desea cambiar, y cambie lo que no sea correcto.

Si desea eliminar una actividad o añadir otra, desplácese hasta la actividad que desea eliminar o hasta el punto en el que desee añadir una actividad y mantenga pulsado Confirmar. Entonces se le preguntará si desea eliminar o añadir una actividad. Seleccione + para añadir una actividad, y - para eliminar la actividad hasta la que se ha desplazado.

Cuando haya terminado de hacer cambios, pulse Cancelar. Volverá a la pregunta de si desea cambiar las actividades que ha

801ecf52

1. Las flechas indican que se encuentra en una vista en la que puede cambiar las actividades que ha introducido.

1

Page 237: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 230

introducido. Seleccione No para confirmar que no desea cambiar nada más.

Introducción manual de datos: Introducción

de país

Siempre se le va a preguntar el país en el que se encuentra cuando introduzca o extraiga la tarjeta.

Si desea introducir el país en el que se encuentra en cualquier otro momento, pulse Confirmar. A continuación, desplácese con los botones Arriba/Abajo hasta que llegue a la pregunta sobre si desea introducir el punto de comienzo o el punto de finalización. Seleccione y pulse Confirmar. Esta es la pantalla que aparece:

Desplácese hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el país. Pulse Confirmar cuando aparezca el país correcto.

Conducción fuera del área de registro

Cuando se conduce fuera del área cubierta por el registro del tacógrafo, se debe introducir antes de empezar a conducir.

801ecf55

801ecf17

Símbolo que indica que está conduciendo fuera del área de registro

Page 238: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

231

Cuando vuelva a conducir dentro del área de registro, se debe introducir en el tacógrafo.

Transporte en transbordador/tren

Cuando el vehículo se transporta en transbordador y tren, se debe introducir en el tacógrafo.

Segundo conductor

Si el vehículo lo conducen dos conductores, cada conductor introduce su tarjeta en el tacógrafo. El primer conductor siempre introduce su tarjeta en el soporte para el primer conductor. Cuando hay un cambio de conductor, las tarjetas también deben cambiarse.

Cuando el vehículo empieza a moverse, la hora se graba automáticamente como la actividad Disponible para el segundo conductor.

La hora para el segundo conductor también se graba como Disponible cuando el vehículo está parado si no se introduce ninguna otra actividad.

Para cambiar la actividad para el segundo conductor, pulse el botón Cambiar trabajo/Extraer tarjeta para el segundo conductor.

801ecf18

Símbolo de transporte en transbordador/tren

Page 239: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 232

Si el vehículo empieza a moverse de nuevo antes de 2-3 minutos, las actividades seleccionadas no se graban.

Advertencias y mensajes de anomalía

El tacógrafo registra y graba todos los eventos y anomalías. El conductor ve los mensajes de anomalía en la pantalla.

• Pulse Confirmar para aceptar la advertencia.

• Vuelva a pulsar Confirmar para borrar la pantalla. Las advertencias específicas del fabricante constituyen una excepción.

Las advertencias relevantes que ha confirmado y borrado se vuelven a visualizar al volver a dar el contacto.

Anote todos los mensajes de advertencia, averigüe las causas y corríjalos según lo recomendado por el proveedor.

Impresión

La información grabada en el tacógrafo y en la tarjeta se puede imprimir.

Para generar una impresión:1. Empiece desde el menú principal y pulse el botón

Confirmar para acceder al menú.

2. Pulse los botones Arriba/Abajo hasta que aparezca Imprimir.

Page 240: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

233

3. Pulse Confirmar.

4. Pulse los botones Arriba/Abajo para seleccionar la opción de impresión.

5. Pulse Confirmar para seleccionar la opción de impresión visualizada en la parte inferior.

6. Seleccione si desea que la información se imprima en papel o que aparezca en la pantalla.

7. Para cancelar y regresar a la opción de menú anterior, pulse el botón Cancelar.

Para cancelar la impresión en curso, mantenga pulsado el botón Cancelar hasta que aparezca un mensaje de advertencia.

Existen seis opciones de impresión distintas:1. Actividades del conductor grabadas en la tarjeta

diariamente.

2. Actividades del conductor diarias grabadas en el tacógrafo.

3. Mensajes de advertencia grabados en la tarjeta.

4. Mensajes de advertencia grabados en el tacógrafo.

5. Datos técnicos.

Page 241: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 234

6. Límite de velocidad excedido. El tiempo que ha sobrepasado el límite de velocidad establecido durante más de 1 minuto.

La información de la impresión también se puede visualizar en la pantalla.

Cambio del papel

El soporte del papel para la impresora está situado detrás de la tapa del lado derecho.

Para cambiar el papel, extraiga el soporte del papel del siguiente modo:

1. Oprimiendo con cuidado en el centro de la tapa para que quede inclinada hacia fuera.

2. Cogiendo el borde inferior de la tapa y tirando del soporte del papel completo.

801daa49

Page 242: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

235

3. Coloque el papel como se indica en la ilustración.

4. Vuelva a montar el soporte del papel y cierre la tapa.

¡Nota!Utilice solamente papel diseñado para este tacógrafo.

801daa4d

801daa50

Page 243: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 236

¡Nota!La suciedad puede reducir la vida útil del tacógrafo. Compruebe que todas las tapas están cerradas.

Valores de ajuste

Puede ajustar los valores del reloj interno del tacógrafo, mostrar la hora local, cambiar la visualización y realizar pruebas internas en el tacógrafo.

• Empiece desde el menú principal y pulse el botón Confirmar para acceder al menú.

• Pulse los botones Arriba/Abajo hasta que aparezca Valores de ajuste.

• Pulse Confirmar.

• Pulse los botones Arriba/Abajo para seleccionar el valor de ajuste.

• Para cancelar y regresar a la opción de menú anterior, pulse el botón Cancelar.

Valores de ajuste del reloj.

UTC

Page 244: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

237

El tacógrafo utiliza el Universal Time Coordinated, UTC, internamente. El UTC no se ve afectado por los ajustes estacionales.

• Inicio como en la sección de ajustes.

• Pulse el botón Confirmar cuando aparezca UTC en la pantalla.

• Pulse los botones Arriba/Abajo para seleccionar la hora indicada.

¡Nota!Solamente se puede ajustar UTC +/- 1 minuto por semana. Si se ha ajustado la hora durante el período, el menú UTC no aparece.

• Pulse Confirmar para aceptar la selección o el botón Cancelar para regresar sin efectuar ningún cambio.

Hora local

Se puede mostrar la hora local en el tacógrafo. Desde UTC se puede ajustar la hora local un máximo de +/- 12 horas en intervalos de 30 minutos.

• Inicio como en la sección de ajustes.

• Pulse el botón Confirmar cuando aparezca la hora local en la pantalla.

Page 245: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 238

• Pulse los botones Arriba/Abajo para seleccionar la hora indicada.

• Pulse Confirmar para aceptar la selección o el botón Cancelar para regresar sin efectuar ningún cambio.

Inversión de la pantalla

Se puede elegir entre mostrar símbolos en negro sobre un fondo claro o viceversa.

• Inicio como en la sección de ajustes.

• Pulse el botón Confirmar cuando aparezca Inversión en la pantalla.

• Pulse los botones Arriba/Abajo para resaltar su selección.

• Pulse Confirmar para aceptar la selección o el botón Cancelar para regresar sin efectuar ningún cambio.

Prueba

Se pueden comprobar algunas funciones en el tacógrafo.

• Inicio como en la sección de ajustes.

• Pulse el botón Confirmar cuando aparezca Prueba en la pantalla.

• Pulse los botones Arriba/Abajo para resaltar la prueba que desea llevar a cabo.

Page 246: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

239

• Pulse Confirmar para aceptar la selección o el botón Cancelar para regresar sin efectuar ningún cambio.

Mantenimiento

El tacógrafo se comprueba al instalarlo y siempre que se calibra. El tacógrafo puede verificarlo cualquier persona con la autoridad correspondiente cuando se conduce en vías públicas.

Cierre todas las tapas del tacógrafo cuando no sea necesario que estén abiertas. De esta forma se evita que el interior del tacógrafo se ensucie.

Si es necesario, limpie el exterior con una solución jabonosa suave. Evite los productos que puedan dañar el plástico.

¡Nota!No presione los soportes de las tarjetas cuando están extraídos.

Evite ejercer fuerza al cambiar el papel, remítase a Cambio del papel.

801daa81

1. Pantalla

2. Invertir pantalla

3. Impresora

4. Botones

5. Tarjeta del tacógrafo

1 2 3 4 5

Page 247: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 240

Países

Puede seleccionar uno de los siguientes países cuando inicie y detenga la conducción. Si selecciona España, también debe introducir la región.

A Austria

AL Albania

AND Andorra

ARM Armenia

AZ Azerbaiyán

B Bélgica

BG Bulgaria

BIH Bosnia-Herzegovina

BY Bielorrusia

CH Suiza

CY Chipre

CZ República Checa

D Alemania

DK Dinamarca

E España

Page 248: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

241

EST Estonia

F Francia

FIN Finlandia

FL Liechtenstein

FR Islas Faroe

GE Georgia

GR Grecia

H Hungría

HR Croacia

I Italia

IRL Irlanda

IS Islandia

KZ Kazajistán

L Luxemburgo

LT Lituania

LV Letonia

M Malta

MC Mónaco

Page 249: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 242

MD Moldavia

MK Macedonia

N Noruega

NL Países Bajos

P Portugal

PL Polonia

R Rumanía

RSM San Marino

RUS Rusia

S Suecia

SK Eslovaquia

SLO Eslovenia

TM Turkmenistán

TR Turquía

UA Ucrania

UK Reino Unido, Alderney, Guernsey, Jersey, Isla de Man, Gibraltar

LH Estado del Vaticano

Page 250: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

243

Regiones de España

YU Serbia-Montenegro

EC Unión Europea

EUR Resto de Europa

WLD Resto del mundo

AN Andalucía

AR Aragón

AST Asturias

C Cantabria

CAT Cataluña

CL Castilla-León

CM Castilla-La Mancha

CV Valencia

EXT Extremadura

G Galicia

IB Baleares

Page 251: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 244

Tacógrafo digitalEste tacógrafo digital dispone de una pantalla, una impresora, botones de accionamiento y dos ranuras para tarjetas. El tacógrafo cumple con las directivas de la UE y muestra y memoriza la velocidad y la distancia en unidades del sistema métrico. Dispone de un reloj interno que muestra la hora actual como UTC, Universal Time Coordinated, que corresponde a la hora de Greenwich (GMT).El tacógrafo almacena la siguiente información: algunos parámetros del vehículo, todas las actividades del conductor, sucesos y mensajes de anomalía, velocidad en las últimas 24 horas y distancia recorrida.El tacógrafo tiene la capacidad de almacenar por lo menos los datos de conducción de 365 días.

IC Islas Canarias

LR La Rioja

M Madrid

MU Murcia

NA Navarra

PV País Vasco

Page 252: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

245

¡Nota!Remítase a la documentación del fabricante para más información relevante acerca del tacógrafo.

803ed907

1

2 3 4 5 6 7 8 9

11 10

1. Pantalla

2. Selección de una actividad para el primer conductor

3. Extracción de la tarjeta del tacógrafo del primer conductor

4. Ranura para la tarjeta del tacógrafo del primer conductor

5. Conexión para descargas y calibraciones

6. Extracción de la tarjeta del tacógrafo del segundo conductor

7. Selección de una actividad para el segundo conductor

8. Ranura para la tarjeta del tacógrafo del segundo conductor

9. Apertura del soporte del papel

10.Borde de corte para el papel de la impresora

11.Botón de menú

Page 253: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 246

Aplicación

Antes de iniciar el viaje, introduzca la tarjeta en el soporte para tarjetas izquierdo del tacógrafo. Si ha realizado otro trabajo durante los turnos de trabajo después del último viaje, debe introducirlo antes de forma manual. Introduzca también la información acerca del viaje que está a punto de iniciar.

Durante el viaje, sus actividades se almacenarán automáticamente en la tarjeta. Una vez finalizado el viaje, introduzca la información correspondiente en el tacógrafo antes de extraer su tarjeta.

Tarjeta del tacógrafo

¡Nota!Solamente se puede introducir y extraer la tarjeta cuando el vehículo está parado.

La tarjeta del tacógrafo es una tarjeta de plástico con un microchip que almacena información acerca del trabajo del conductor y la distancia recorrida. La tarjeta tiene la capacidad de almacenar como mínimo los datos de conducción de 28 días.

Manipule la tarjeta con cuidado. Evite doblarla y asegúrese de mantenerla limpia. Si es necesario, limpie la tarjeta con un paño limpio suave.

Page 254: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

247

Introducción de la tarjeta

• Si la tarjeta ya se encuentra en el tacógrafo, dejará de grabar información en la tarjeta en primer lugar.

• Introduzca su tarjeta con la flecha apuntando hacia arriba y delante en una de las ranuras para tarjeta del tacógrafo.

Una vez autorizada la tarjeta, su nombre aparecerá en la pantalla.

Extracción de la tarjeta

Extraiga la tarjeta cuando haya terminado de conducir, cuando cambie de conductor y cuando cambie de vehículo.

• Pulse el botón para expulsar la tarjeta del tacógrafo.

• Responda a las preguntas de la pantalla y aparecerá el mensaje que indica que está a punto de expulsarse la tarjeta.

803ed994

Page 255: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 248

Símbolos

Personas Significado

Compañía

Inspector

Conductor

Taller/Servicio

Fabricante

Opciones disponibles Significado

Aceptar

Cancelar

801ecf01

801ecf02

801ecf09

801ecf04

801ecf05

801ecf06

801ecf07

Page 256: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

249

Actividades Significado

Disponible

Conducción

Período de descanso

Otras operaciones

Descanso

Otros

Equipamiento Significado

Primer conductor

Segundo conductor

801ecf08

801ecf09

801ecf0a

801ecf14

801ecf15

801ecf16

801ecf331

801ecf392

Page 257: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 250

Tarjeta del tacógrafo

Pantalla

Alimentación

País

Ubicación de almacenamiento externo

Impresora/imprimiendo

Sensor

Vehículos

Dimensión de los neumáticos

Equipamiento Significado

801ecf3a

801ecf3b

801ecf3c

801ecf1c

801ecf3e

801ecf3f

801ecf40

801ecf41

801ecf42

Page 258: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

251

Papel

Circunstancias especiales Significado

Transporte en transbordador/tren

Fuera del área de registro

Tiempo Significado

Un día

Una semana

Dos semanas

Equipamiento Significado

801ecf2c

801ecf18

801ecf17

801ecf4a24 h

801ecf4d

801ecf4c

Page 259: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 252

Desde o a

Otros Significado

Temperatura alta o baja

Temperatura baja

Temperatura alta

Soporte de la tarjeta abierto

Extracción de la tarjeta

Tiempo

Bloqueado

Tiempo Significado

801ed73d

801ecf25

801ecf24

801ecf23

801ecf22

801ecf21

801ecf3d

801ecf29

Page 260: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

253

Suma total

Velocidad

Introducción manual de datos

Invertir

Contraste

Inactivo

Confirmar

Ocupado

Valores de ajuste

Otros Significado

801ecf28

801ecf27

801ecf26

801ecf46

801ed73e

801ecf32

801ecf31

801ecf2f

801ecf2e

Page 261: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 254

Remítase a la documentación del proveedor para ver más símbolos y combinaciones.

Pantalla

Cuando el vehículo está en movimiento, en la pantalla se muestra información sobre las actividades del primer conductor y del segundo:

Menú

Seguridad

Fin de turno de trabajo

Comienzo de turno de trabajo

Evento

Otros Significado

801ecf2d

801ecf1d

801ecf1b

801ecf1a

801ecf19

Page 262: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

255

Cuando el vehículo está en movimiento puede ver los tiempos actuales pulsando cualquier botón de menú.

803edb89

Imagen estándar de la pantalla con el vehículo en movimiento

1. Tiempo

2. Símbolo de hora local. Este símbolo aparece cuando se ha ajustado la hora local. En caso contrario la hora se muestra como UTC Universal Time Coordinated, que se corresponde a la hora de Greenwich.

3. Modo de funcionamiento

4. Velocidad

5. Actividades actuales del primer conductor

6. Símbolo que indica si se ha introducido una tarjeta autorizada para el primer conductor.

7. Distancia total recorrida

8. Símbolo que indica si se ha introducido una tarjeta autorizada para el segundo conductor.

9. Actividades actuales del segundo conductor

21 43

65 8 97

Page 263: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 256

Con el vehículo parado es posible ver los tiempos actuales del primer conductor pulsando la flecha abajo. Para ver los tiempos actuales del segundo conductor pulse la flecha abajo de nuevo.

803edba1

Visualización de los tiempos actuales durante la conducción.

1. Tiempo de conducción del primer conductor calculado desde el último descanso de por lo menos 45 minutos.

2. Las actividades actuales del segundo conductor y su duración.

3. El tiempo de descanso acumulado del primer conductor.

803edbac

Visualización de tiempos actuales con el vehículo parado.

1. Tiempo de conducción calculado desde el último descanso de por lo menos 45 minutos.

2. Tiempo de descanso aplicable restante, redondeado a periodos de por lo menos 15 minutos.

3. Tiempo total de conducción de las dos últimas semanas.

4. Duración de las actividades actuales.

1 3

2

1 2

23 4

Page 264: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

257

Actividades

Si el vehículo lo conducen dos conductores, cada conductor introduce su tarjeta en el tacógrafo. El primer conductor siempre introduce su tarjeta en el soporte para el primer conductor. Cuando hay un cambio de conductor, las tarjetas también deben cambiarse.

Cuando el vehículo empieza a moverse, la hora se graba automáticamente como Conducción para el primer conductor, y como Disponible para el segundo. Cuando el vehículo se detiene, la actividad cambia automáticamente a Otras operaciones para el primer conductor. El segundo conductor permanece como Disponible salvo que se indique los contrario.

Cuando el vehículo está parado, puede elegir entre:

• Trabajo – se utiliza para todos los trabajos activos aparte de la conducción.

• Disponible – se utiliza cuando el conductor está esperando para empezar a conducir, por ejemplo, esperando pasajeros o a que la documentación esté preparada.

• Interrupciones o períodos de descanso.

Puede seleccionar manualmente la actividad manteniendo pulsado el botón de selección de actividad hasta que se muestre la actividad que quiere seleccionar.

Page 265: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 258

Introducción manual de la información:

Resumen

¡Nota!Si algunas de las horas introducidas manualmente se superponen, el tacógrafo las ajusta automáticamente.

¡Nota!Todas las horas se deben introducir en UTC.

La información acerca del trabajo realizado que no se guarda automáticamente se introduce de forma manual.

La introducción manual de datos se cancela si:

• el vehículo empieza a moverse

• se extrae la tarjeta

En la siguiente tabla aparecen las preguntas que se le harán cuando introduzca la tarjeta en el tacógrafo, y las preguntas subsiguientes según las respuestas que haya dado.

Seleccione entre Sí y No u otra hora y país con los botones Arriba/Abajo. Confirme pulsando OK en el botón de menú.

¿Desea introducir la información manualmente?

Page 266: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

259

Aceptar Cancelar

¿Había finalizado el turno de trabajo anterior en este punto?

Introduzca el país en el que comienza el turno de trabajo.

Aceptar Cancelar

Introduzca la hora y la actividad

Introducción de país

¿Había comenzado el turno de trabajo actual en este punto?

Aceptar Cancelar

Introduzca la hora y la actividad

Introducción de país

¿Confirmar la introducción manual de datos?

Aceptar Cancelar

Introducción de país

Page 267: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 260

¿Cuándo finalizó el turno de trabajo

anterior?

Si contesta Sí a la pregunta sobre si quiere introducir los datos manualmente, se le preguntará si el final del turno de trabajo anterior coincide con la última vez que retiró la tarjeta. Confirme la hora o introduzca la hora correcta para el final del turno de trabajo y la actividad que estaba realizando. A continuación introduzca el país en el que se ha realizado la actividad.

¿Cuándo comenzó el turno de trabajo actual?

La siguiente pregunta es sobre si el comienzo del turno de trabajo actual coincide con la introducción de la tarjeta en el tacógrafo. Confirme la hora o introduzca la hora correcta para el comienzo del turno de trabajo y la actividad que estaba realizando. Introduzca el país en el que se ha realizado la actividad.

Listo para conducir Comenzar desde el principio

Listo para conducir

Page 268: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

261

Confirmar introducción manual de datos

Para confirmar la entrada manual de datos, seleccione Sí; el vehículo estará listo para conducir. Si selecciona No, la entrada de datos comienza de nuevo desde el principio.

Conducción fuera del área de registro

Cuando se conduce fuera del área cubierta por el registro del tacógrafo, se debe introducir antes de empezar a conducir.

Cuando vuelva a conducir dentro del área de registro, se debe introducir en el tacógrafo.

Transporte en transbordador/tren

Cuando el vehículo se transporta en ferry y tren, se debe introducir en el tacógrafo.

Advertencias y mensajes de anomalía

El tacógrafo registra y graba todos los eventos y anomalías. El conductor ve los mensajes de anomalía en la pantalla.

• Pulse OK para aceptar la advertencia.

801ecf17

Símbolo que indica que está conduciendo fuera del área de registro

801ecf18

Símbolo de transporte en transbordador/tren

Page 269: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 262

• Vuelva a pulsar OK para borrar la pantalla. Las advertencias específicas del fabricante constituyen una excepción.

Las advertencias relevantes que ha confirmado y borrado se vuelven a visualizar al volver a dar el contacto.

Anote todos los mensajes de advertencia, averigüe las causas y corríjalas según lo recomendado por el proveedor.

Impresión

La información grabada en el tacógrafo y en la tarjeta se puede imprimir. Solamente es posible imprimir con el vehículo parado.

Para generar una impresión:1. Pulse uno de los botones de menú para activar el menú.

2. Pulse los botones Arriba/Abajo hasta que aparezca Imprimir.

3. Pulse OK.

4. Pulse los botones Arriba/Abajo para seleccionar la opción de impresión.

5. Pulse OK para seleccionar la opción de impresión mostrada.

Para cancelar la impresión en curso pulse el botón OK y Sí cuando se le pida que confirme la cancelación de la impresión.

Page 270: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

263

Existen seis opciones de impresión distintas:1. Actividades del conductor grabadas en la tarjeta

diariamente.

2. Actividades del conductor grabadas en el tacógrafo diariamente.

3. Mensajes de advertencia grabados en la tarjeta.

4. Mensajes de advertencia grabados en el tacógrafo.

5. Datos técnicos

6. Perfiles de velocidad

7. Límite de velocidad excedido. El tiempo que ha sobrepasado el límite de velocidad establecido.

La información de la impresión también se puede visualizar en la pantalla.

Cambio del papel

Para cambiar el papel de la impresora pulse el botón de apertura del soporte del papel y coloque un rollo nuevo según se muestra en la figura siguiente.

Page 271: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 264

¡IMPORTANTE!Preste atención al cambiar el papel ya que la parte de la impresora en el soporte del papel se calienta durante la impresión. Para evitar quemaduras en los dedos espere a que la impresora se haya enfriado antes de sustituir el papel.

¡Nota!Utilice solamente papel diseñado para este tacógrafo.

¡Nota!La suciedad puede reducir la vida útil del tacógrafo. Asegúrese de cerrar el soporte del papel correctamente.

803ede2e

Colocación del papel de la impresora

1. Para impedir que el papel atasque la impresora, el papel de la impresora debe sobresalir por el borde del soporte del papel.

2. Botón de apertura del soporte del papel.1 2

Page 272: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

265

Valores de ajuste del reloj.

UTC

El tacógrafo utiliza el Universal Time Coordinated, UTC, internamente. UTC no se ve afectada por los ajustes estacionales.

• Pulse uno de los botones de menú para activar el menú.

• Pulse los botones Arriba/Abajo hasta que aparezca UTC.

• Pulse los botones Arriba/Abajo para seleccionar la hora indicada.

• Pulse OK para confirmar.

¡Nota!Solamente se puede ajustar UTC +/- 1 minuto por semana. Si se ha ajustado la hora durante el período, el menú UTC no aparece.

Hora local1. Pulse uno de los botones de menú para activar el menú.

2. Pulse los botones Arriba/Abajo hasta que aparezca .

3. Pulse OK.

4. Pulse los botones Arriba/Abajo para seleccionar la hora local.

Page 273: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 266

5. Pulse OK para confirmar.

Mantenimiento

El tacógrafo se comprueba al instalarlo y siempre que se calibra. El tacógrafo puede verificarlo cualquier persona con la autoridad correspondiente cuando se conduce en vías públicas.

Cierre todas las tapas del tacógrafo cuando no sea necesario que estén abiertas. De esta forma se evita que el interior del tacógrafo se ensucie.

Si es necesario, limpie el exterior con una solución jabonosa suave. Evite los productos que puedan dañar el plástico.

Evite ejercer fuerza al cambiar el papel, remítase a Cambio del papel.

Países

Puede seleccionar uno de los siguientes países cuando inicie y detenga la conducción. Si selecciona España, también debe introducir la región.

A Austria

AL Albania

AND Andorra

ARM Armenia

Page 274: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

267

AZ Azerbaiyán

B Bélgica

BG Bulgaria

BIH Bosnia-Herzegovina

BY Bielorrusia

CH Suiza

CY Chipre

CZ República Checa

D Alemania

DK Dinamarca

E España

EST Estonia

F Francia

FIN Finlandia

FL Liechtenstein

FR Islas Faroe

GE Georgia

GR Grecia

Page 275: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 268

H Hungría

HR Croacia

I Italia

IRL Irlanda

IS Islandia

KZ Kazajistán

L Luxemburgo

LT Lituania

LV Letonia

M Malta

MC Mónaco

MD Moldavia

MK Macedonia

N Noruega

NL Países Bajos

P Portugal

PL Polonia

R Rumanía

Page 276: manual del conductor.pdf

Completo_SLA20090109

Instrumentos de información del vehículo

269

RSM San Marino

RUS Rusia

S Suecia

SK Eslovaquia

SLO Eslovenia

TM Turkmenistán

TR Turquía

UA Ucrania

UK Reino Unido, Alderney, Guernsey, Jersey, Isla de Man, Gibraltar

V Estado del Vaticano

YU Serbia-Montenegro

EC Unión Europea

EUR Resto de Europa

WLD Resto del mundo

Page 277: manual del conductor.pdf

Instrumentos de información del vehículo

Completo_SLA20090109 270

Regiones de España

AN Andalucía

AR Aragón

AST Asturias

C Cantabria

CAT Catalunya

CL Castilla-León

CM Castilla-La Mancha

CV Valencia

EXT Extremadura

G Galicia

IB Baleares

IC Islas Canarias

LR La Rioja

M Madrid

MU Murcia

NA Navarra

PV