56
Henny Penny Freidoras a presión Modelo 500 Modelo 600 Controles Computron 2000 FM08-079 - Spanish 4/5/11 MANUAL DEL OPERADOR REGISTRE LA GARANTÍA EN LÍNEA EN WWW.HENNYPENNY.COM

MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Henny PennyFreidoras a presión

Modelo 500Modelo 600

Controles Computron 2000 FM08-079 - Spanish 4/5/11

MANUAL DEL OPERADORREGISTRE LA GARANTÍA EN LÍNEA EN

WWW.HENNYPENNY.COM

Page 2: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

Se debe retener este manual en un lugar conveniente como referencia para el futuro.

Hay un diagrama de conexiones para este aparato ubicado en la cubierta protectora trasera del tablero de control.

Coloque, en un lugar destacado, las instrucciones que se deben seguir en caso de que el usuario detecte olor a gas. Se debe obtener esta información consultando con el proveedor de gas local.

No obstruya la circulación de aire de combustión y ventilación. Se debe dejar un espacio libre adecuado completamente alrededor del aparato para que circule aire suficiente a la cámara de combustión.

La freidora Modelo 600 está equipada con un piloto continuo. Pero no se puede operar la freidora sin corriente eléctrica. La freidora volverá automáticamente a la operación normal al restablecer la corriente.

Mantenga el área del aparato libre y aparte de materiales combustibles.

La instalación, el ajuste, la alteración, el servicio o el mantenimiento indebidos pueden causar daños materiales, lesiones graves o la muerte. Lea completamente las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o realizar el servicio en este equipo.

NO ALMACENE NI USE GASOLINA NI OTROS VAPORES O LÍQUIDOS EN LOS ALREDEDORES DE ÉSTE O CUALQUIER OTRO APARATO, YA QUE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN.

PRECAUCIÓN

AVISO

PELIGRO

ADVERTENCIA

803

Page 3: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

Datos técnicos para los productos marcados CE

Este aparato debe instalarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las regulaciones en vigor, y debe usarse solamente en un lugar ventilado de forma apropiada. Lea completamente las instrucciones antes de instalar o usar el aparato.

Entrada de calor nominal:(Neta) Natural (I2H) = 21.1 KW (72,000 Btu/h) Natural (I2E) = 21.1 KW (72,000 Btu/h) Natural (I2E+) = 21.1 KW (72,000 Btu/h) Natural (I2L) = 21.1 KW (72,000 Btu/h) Propano líquido (I3P) = 21.1 KW (72,000 Btu/h) Entrada de calor nominal:(Bruta) Natural (I2H) = 23.4 KW (80,000 Btu/h) Natural (I2E) = 23.4 KW (80,000 Btu/h) Natural (I2E+) = 23.4 KW (80,000 Btu/h) Natural (I2L) = 23.4 KW (80,000 Btu/h) Propano líquido (I3P) = 22.9 KW (80,000 Btu/h) Presión de suministro: Natural (I2H) = 20 mbares Natural (I2E) = 20 mbares Natural (I2E+) = 20/25 mbares Natural (I2L) = 25 mbares Propano líquido (I3P) = 30 mbares Propano líquido (I3P) = 37 mbares Propano líquido (I3P) = 50 mbares Presión del punto de prueba: Natural (I2H) = 8.7 mbares Natural (I2E) = 8.7 mbares Natural (I2E+) = 8.7/10 mbares Natural (I2L) = 10 mbares Propano líquido (I3P) = 25 mbares Natural (I2H) = 8.7 mbares Tamaño de los inyectores: Natural (I2H) = 1.04 mm Natural (I2E) = 1.04 mm Natural (I2E+) = 1.04 mm Natural (I2L) = 1.04 mm Propano líquido (I3P) = 0.66 mm Tamaño del restrictor: Natural (I2E+) = 4.1 mm

Page 4: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

1-3. ASISTENCIA

SECCIÓN 1. INTRODUCCIÓN

1-1. FREIDORA A PRESIÓN

La freidora a presión de Henny Penny es una unidad básica de los equipos de procesamiento de alimentos. Ha encontrado una aplicación amplia en las operaciones de servicio de alimentos institucionales y comerciales.

Combinación de presión, calor y tiempo que se controla automáticamente para producir un producto de sabor y atracción óptimos.

La presión es básica en este método de preparación de alimentos. Esta presión se produce como consecuencia de la humedad natural del alimento. La tapa patentada atrapa esta humedad y la usa como vapor. Como el vapor se acumula rápidamente, la mayor parte de los jugos naturales se retienen en los alimentos. Dispone de un conjunto exclusivo de pesa que descarga el exceso de vapor del tanque y mantiene una presión baja constante de vapor vivo.

El calor generado es otro factor importante de la freidora a presión. La operación normal sugerida para freír está comprendida entre 315 °F y 325 °F. Esto produce ahorros energéticos y prolonga la duración de la grasa de freír. Se logran ahorros energéticos debido al corto tiempo empleado por la unidad para freír, la temperatura baja y la retención de calor del tanque de freír de acero inoxidable.

El tiempo es importante porque cuanto más corto sea el tiempo dedicado a freír alimentos mayor será la economía adicional para el usuario. Los alimentos están listos para poner en la mesa en menos tiempo que tardará en freírlos en una freidora abierta convencional.

AVISO

El 16 de agosto de 2005 entró en vigor la directiva de Desechado de Equipos Eléctricos y Electrónicos de la Unión Europea. Nuestros productos se han evaluado según la directiva WEEE. También hemos revisado nuestros productos para determinar si cumplen con la directiva de Restricción de Sustancias Peligrosas (RoHS) y hemos cambiado su diseño según era necesario para cumplir con la misma. Para seguir cumpliendo con estas directivas, no se debe desechar esta unidad como si fuera un desecho municipal sin clasificar. Para desechar la unidad de forma apropiada, póngase en contacto con su distribuidor Henny Penny más próximo.

Como con cualquier equipo de servicio de alimentación, la freidora a presión de Henny Penny requiere cuidados y mantenimiento. En este manual se describen los requisitos de mantenimiento y limpieza y deben formar parte normal de la operación de la unidad en todo momento.

Si necesita asistencia externa, simplemente llame al distribuidor local de Henny Penny, llame a Henny Penny Corp. al teléfono gratuito 1-800-417-8405 o al 1-937-456-8405, o conéctese al sitio Web de Henny Penny, www.hennypenny.com.

Este manual cubre tanto los modelos de gas como los eléctricos, además de varias opciones y accesorios principales. Se indican los casos en que la información sea pertinente solamente a un modelo.

P-H-T

Presión

Calor

Tiempo

1-2. CUIDADO APROPIADO

1207 1-1

1-4. VARIACIONES DE MODELOS

Page 5: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

1-5. SEGURIDAD La freidora a presión de Henny Penny tiene incorporadas muchas características de seguridad. No obstante, la única forma de que opere de forma segura es entender completamente los procedimientos de instalación, operación y mantenimiento apropiados. Las instrucciones de este manual se han preparado para ayudarle a aprender los procedimientos apropiados. En los casos en que la información sea de particular importancia o esté relacionada con la salud, se usarán las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO. A continuación se describe su uso.

Se usan SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD con las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN que indican un peligro de tipo lesión personal.

Se usa un AVISO para resaltar información especialmente importante.

PRECAUCIÓN sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede producir daños materiales.

PRECAUCIÓN sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede producir lesiones menores o moderadas.

ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones peligrosas o la muerte.

PELIGRO INDICA UNA SITUACIÓN INMINENTEMENTE PELIGROSA QUE, DE NO EVITARSE, PRODUCIRÁ LA MUERTE O LESIONES GRAVES.

AVISO

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

PELIGRO

1-2 1207

Page 6: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

La freidora se envía sujeta con pernos a una base de madera y cubierta con un recipiente de cartón. Tanto el modelo eléctrico como el de gas se envían completamente armados. Si se piden, se embalan ruedas optativas y se envían por separado.

1. Corte el fleje de alrededor de la parte inferior de la caja de cartón.

AVISO

Cualquier daño producido durante el envío debe observarse en presencia del agente de entrega y firmarse antes de su partida.

2. Levante la caja de cartón, quitándola de la freidora.

3. Abra la tapa de la freidora y quite la cesta más todos los accesorios.

4. Coloque la freidora sobre un lado, apoyándola en soportes.

ADVERTENCIAOBJETO PESADO

Tenga cuidado al mover la freidora para impedir lesiones personales. La freidora pesa aproximadamente 300 lb (136 kg).

Esta sección proporciona las instrucciones de instalación para los modelos eléctricos y de gas de las freidoras a presión de Henny Penny.

PRECAUCIÓN

La instalación de esta unidad debe ser llevada a cabo por un técnico de servicio capacitado.

ADVERTENCIAPELIGRO DE DESCARGA

ELÉCTRICA

No perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los componentes.

2-1. INTRODUCCIÓN

1207 2-1

Paso 2

Paso 4

SECCIÓN 2. INSTALACIÓN

2-2. INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE

Page 7: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

2-2 1207

Paso 8

Tapa

2-2. INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE (continuación)

5. Quite los cuatro pernos de las patas de la base de madera de envío. Quite y deseche la base de madera.

6. Vuelva a enroscar los pernos de envío en las patas para ajustar la nivelación. Si se pidieron, instale ruedas en las patas, con las ruedas de traba en la parte delantera.

7. Coloque la freidora en posición vertical.

8. Prepare el conjunto de pesa para la operación:

AVISO

El soporte de envío metálico está colocado dentro de la caja del conjunto de pesa para proteger el orificio de la pesa y la pesa durante el envío. Se debe quitar este soporte antes de la instalación y puesta en marcha de la freidora.

a. Desenrosque la tapa de la pesa.

b. Quite la pesa redonda.

c. Quite y deseche el soporte de envío.

d. Limpie el orificio de la pesa con un trapo seco.

e. Vuelva a colocar la pesa y sujete la tapa de la misma.

9. Abra la tapa y quite el embalaje y los estantes del interior del tanque de freír.

10. Quite el papel de protección del gabinete de la freidora. Es necesario limpiar la superficie exterior con un trapo húmedo.

TAPA

PESA

SOPORTE DE ENVÍO (DESECHE)

CAJA

Page 8: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

La ubicación apropiada de la freidora es muy importante por razones de operación, velocidad y comodidad. Escoja una ubicación que facilite la carga y la descarga sencillas sin interferir con la preparación final de los alimentos fritos. Los operadores han descubierto que freír empezando por un producto crudo, y retener el producto en un calentador proporciona un servicio continuo rápido. Se deben proporcionar mesas de salida o descarga junto al menos un lado de la freidora. Tenga en cuenta que la máxima eficiencia se obtendrá en una operación en línea recta, es decir, producto crudo en un lado y frito en el otro. La preparación final de los alimentos fritos puede hacerse en otro lugar apartado con solamente una pequeña pérdida de eficiencia. Se necesita un espacio libre de 24 pulgadas (60.96 cm) por todos los lados de la freidora para realizar el servicio apropiado de la misma. Se puede tener acceso para el servicio quitando un panel lateral. Además, se necesitan al menos 6 pulgadas (15.24 cm) alrededor de la base de las unidades de gas para el suministro de aire apropiado a la cámara de combustión.

PRECAUCIÓNPELIGRO DE INCENDIO

Para evitar incendios, instale la freidora de gas con un espacio libre mínimo con respecto a todos los materiales combustibles y no combustibles de 6 pulgadas (15.24 cm) de los lados y 6 pulgadas (15.24 cm) de la parte trasera. Si está instalada cor-rectamente, la freidora de gas está diseñada para la operación en pisos combustibles y adyacente a paredes combustibles.

Para evitar incendios y que se echen a perder los artículos, no se debe usar el área de debajo de la freidora para guardar artículos.

ADVERTENCIARIESGO DE

QUEMADURAS

Para impedir quemaduras graves debido a las salpicaduras de grasa caliente, coloque e instale la freidora para impedir que se vuelque o se mueva. Se pueden usar amarres para su estabilización.

Nivele la freidora lateralmente y de delante a detrás para su operación apropiada, usando el nivelador en las áreas planas alrededor del collar del tanque de freír.

PELIGRO

DE NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN PUEDE REBOSAR LA GRASA DEL TANQUE DE FREÍR, LO QUE PUEDE CAUSAR QUEMADURAS GRAVES, LESIONES PERSONALES, INCENDIOS Y DAÑOS MATERIALES.

2-3. SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE LA FREIDORA

2-4. NIVELACIÓN DE LA FREIDORA

1207 2-3

Page 9: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

La freidora debe estar ubicada con dispositivos para su ventilación a una campana de humos o a un sistema de ventilación adecuados. Esto es esencial para permitir la eliminación eficiente de los gases de escape y los olores de la freidora. Se deben tomar precauciones especiales al diseñar una campana de humos para evitar la interferencia con la operación de la freidora. Recomendamos que consulte con una compañía de ventilación o calefacción local para diseñar un sistema adecuado.

AVISO

La ventilación debe cumplir con los códigos locales, estatales y nacionales. Consulte con el departamento de bomberos o las autoridades de construcción locales.

PRECAUCIÓN

Al instalar la freidora de gas, no conecte una extensión al tubo de humos. Esto puede impedir la operación apropiada del quemador, ocasionando funcionamientos indebidos y un posible tiro inver-tido negativo.

2-4 1207

2-5. VENTILACIÓN DE LA FREIDORA

CAMPANA DE VENTILACIÓN PROPUESTA

El diseño y las dimensiones pueden variar con respecto a las ilustraciones.

TUBO DE ESCAPE DE HUMOS

VÁLVULA DE PRESIÓN DE OPERACIÓN

TAPA ABIERTAPASADOR DE DESENGANCHE DE LA CUBIERTA DE LA TAPA

VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN

VÁLVULA DE SOLENOIDE

CAJA DE EMPALMES DE 120 V

CAJA DE EMPALMES DE 120 V

TUBO DE ESCAPE DE VAPOR

TUBERÍA DE GAS DE ½”

TUBERÍA DE DRENAJE DE CONDENSADOCOLECTOR DE CONDENSADO

COLECTOR DE DRENAJE DEL FILTRO

MOTOR DE FILTRO

VISTA DEL LADO DERECHO VISTA TRASERAVISTA DELANTERA

CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE GAS

MODELO 600 DE GAS

Page 10: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

La freidora de gas está disponible de fábrica para gas natural o propano. Compruebe la placa de identificación del panel lateral derecho del gabinete para determinar los requisitos apropiados de suministro de gas. El suministro mínimo de gas natural es de 7 pulgadas de columna de agua (1.7 kPa), y el de propano es de 10 pulgadas de columna de agua (2.49 kPa). El suministro máximo de gas es de 14 pulgadas de columna de agua (3.49 kPa ó 0.5 lb/pulg²).

ADVERTENCIARIESGO DE EXPLOSIÓN

No intente usar ningún otro gas que el especificado en la placa de identificación. Su distribuidor puede instalar juegos de conversión según sea necesario. El suministro incorrecto de gas podría ocasionar un incendio o una explosión provocando lesiones graves y daños materiales.

1207 2-5

TAPA ABIERTA

PASADOR DE DESENGANCHE DE LA CUBIERTA DE LA TAPA

VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN

VÁLVULA DE SOLENOIDE

CAJA DE EMPALMES DE

120 VTUBERÍA DE DRENAJE DE CONDENSADO

COLECTOR DE CONDENSADO

COLECTOR DE DRENAJE DEL FILTRO

TUBO DE ESCAPE DE VAPOR

MOTOR DE FILTRO

VISTA DEL LADO DERECHO VISTA TRASERAVISTA DELANTERA

MODELO 500 ELÉCTRICO

VÁLVULA DE PRESIÓN DE OPERACIÓN

CAJA DE EMPALMES DE 208-240 V

CAMPANA DE VENTILACIÓN PROPUESTA

El diseño y las dimensiones pueden variar con respecto a las ilustraciones.

2-6. SUMINISTRO DE GAS

Page 11: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

2-6 1207

2-7. TUBERÍAS DE GAS Consulte la parte descrita a continuación para efectuar la conexión recomendada de la freidora a la tubería de suministro de gas principal.

ADVERTENCIA

Para impedir posibles lesiones personales graves:

La instalación debe cumplir con la Norma Nacional Americana Z223.1-Última edición del código de gas de combustible nacional y los códigos de construcción municipales locales. En Canadá, la instalación debe cumplir con la Norma CSA Bl49-1&2, Códigos de instalación de aparatos de quemar gas y códigos locales. En Australia, la instalación debe cumplir con los requisitos australianos.La freidora y su válvula de corte manual deben desconectarse del sistema de tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión de ese sistema a presiones de prueba mayores que ½ lb/pulg2 manométricas (3.45 kPa) (34.47 mbares). La freidora debe aislarse del sistema de tubería de suministro de gas cerrando su válvula de corte manual individual durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas menores o iguales que ½ lb/pulg² (3.45 kPa) (34.47 mbares).Se debe usar una tubería de acero negro de ½ pulg y conexiones maleables para las conexiones de servicio de gas.No use conexiones de hierro de fundición.Aunque se recomienda una tubería de ½ pulg, las tuberías debe ser del tamaño adecuado e instalarse para proporcionar un suministro de gas suficiente para cumplir con la demanda máxima sin perder presión entre el manómetro y la freidora. La pérdida de presión en el sistema de tuberías no debe ser mayor que 0.3 pulg de columna de agua (0.747 mbares).

Se deben hacer preparativos para mover la freidora para su limpieza y servicio. Esto se puede lograr haciendo lo siguiente:1. Instalando una válvula de corte de gas manual y una unión de

desconexión, o

2. Instalando un conector certificado de diseño A.G.A. de servicio pesado que cumpla con la Norma para conectores de aparatos de gas móviles, ANSI Z21.6, o CAN/CSA 6.16 con un acoplamiento de desconexión rápida (Henny Penny No. de pieza 19921), que cumpla con la norma ANSI Z21.41, o CAN 1-6.9. Además se debe proporcionar la capacidad adecuada de limitar el movimiento de la freidora sin depender del conector y del dispositivo de desconexión rápida o de su tubería relacionada para limitar el movimiento de la freidora.

••

UNIÓN

NIPLE

TUBO VERTICAL

TUBO DE ESCAPE DE VAPOR

TUBERÍA DE GAS DE ½”

TAPA

TE

VÁLVULA DE CORTE

NIPLE

TANQUE

CONEXIÓN DE ENTRADA DE GAS DE ½”

FREIDORA DE GAS, VISTA LATERAL IZQUIERDA

Page 12: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

3. Vea la ilustración de la página siguiente para efectuar las conexiones apropiadas del conducto flexible de gas y del amarre del cable.

AVISO

El amarre del cable limita la distancia que se puede separar la freidora de la pared. Para limpiar y efectuar el servicio en la freidora, se debe desconectar el cable de la unidad y el conducto flexible de gas. Así se facilita el acceso a todos los lados de la freidora. El conducto de gas y el sistema de amarre del cable deben volver a conectarse una vez que se complete la limpieza o el servicio.

1207 2-7

2-7. TUBERÍAS DE GAS (Continuación)

Page 13: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

2.7 TUBERÍAS DE GAS (continuación)

2-8 1207

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

INCORRECTO

EVITE CURVATURAS CERRADAS Y RETORCEDURAS al separar el equipo de la pared. (Separación máxima cuando termine la retorcedura, aun si está instalada correctamente, y reduce la duración del conector).

SEPARACIÓN MÍNIMA SOLAMENTE PARA ACCESO

DESCONECTE ANTES DE LA SEPARACIÓN

MÁXIMA

DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN RÁPIDA aún conectado mientras

esté extendida a la separación máxima

SEPARACIÓN MÁXIMA NO RECOMENDADA MIENTRAS ESTÉ CONECTADA

PUNTOS DE FATIGAPUNTOS DE

FATIGA

CORRECTO

INCORRECTO

Los acoplamientos y la manguera deben estar instalados en el mismo plano según se muestra a la izquierda. NO DESCENTRE LOS ACOPLAMIENTOS – esto causa retorceduras y una tensión indebida, causando la falla prematura.

Ésta es la manera correcta de instalar la manguera metálica transversal vertical. Observe el bucle individual natural.

Si se permite una curvatura cerrada, según se muestra a la derecha, se tensa y se retuerce la manguera metálica hasta el punto de que se produce una falla prematura en el acoplamiento.

Mantenga el diámetro de curvatura mínimo o más grande entre los acoplamientos para lograr la máxima duración.

Si se reduce el diámetro en los acoplamientos, según se muestra a la derecha, se crean retorceduras dobles causando fallas por fatiga en las conexiones.

En todas las instalaciones donde no sea necesario un drenaje automático, conecte la manguera metálica en un círculo vertical.

NO CONECTE LA MANGUERA METÁLICA DE FORMA HORIZONTAL ... a menos que sea necesario un “drenaje automático”. Use después el suporte en el plano inferior según se muestra a la izquierda.

CORRECTO

CORRECTO

CORRECTO

INCORRECTO

INCORRECTO

INCORRECTO

Se debe sujetar un perno en “I” en el edificio usando prácticas de construcción de edificios aceptables.

CONSTRUCCIÓN DE PLACAS DE YESO

Sujete el perno en “I” a un montante del edificio. No lo sujete a la placa de yeso solamente. Coloque también el perno en “I” a la misma altura que el servicio de gas. La forma de instalación preferida es aproximadamente a seis pulgadas (15 cm) de cada lado del servicio. El amarre de cable debe ser al menos seis pulgadas más corto que el conducto de gas flexible.

Utilice codos según sea necesario para evitar retorceduras apretadas o curvaturas excesivas. Para facilitar el movimiento, instale con una curvatura “sin forzar”. El aparato de gas debe desconectarse antes de efectuar un movimiento máximo. (Se permite un movimiento mínimo para desconectar la manguera).

AMARRE DE CABLE

Vea la ilustración de abajo al instalar los amarres de cable en todas las freidoras de gas móviles.

TUBERÍAS DE GAS

CORRECTO

SEPARACIÓN MÍNIMA del equipo de la pared permitida para tener acceso al dispositivo de desconexión rápida.

Page 14: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

AVISO

Antes de conectar el suministro de gas, asegúrese de que la perilla de la válvula de control de gas esté en la posición CERRADA.

Después de haber instalado las tuberías y las conexiones, compruebe si hay fugas de gas. Un método de comprobación sencillo consiste en conectar el gas y cepillar todas las conexiones con una solución jabonosa. Si se forman burbujas, quiere decir que hay un escape de gas. En este caso se debe volver a efectuar la conexión de la tubería.

ADVERTENCIAEVITAR LLAMAS

ABIERTAS

Para evitar incendios o explosiones, no use nunca una cerilla encendida o una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas. El gas inflamado podría provocar lesiones personales graves o daños materiales.

El regulador de presión de gas en la válvula de gas automática se ajusta en fábrica del modo siguiente:

Natural: 3.5 pulg de columna de agua (0.87 kPa)Propano: 10.0 pulg de columna de agua (2.49 kPa)

AVISO

El usuario no debe ajustar el regulador de presión de gas, ya que ha sido ajustado por Henny Penny.

Procedimiento de encendido – Encendido de estado sólido1. Se debe limpiar el tanque de freír según las instrucciones de la

Sección 3.

2. El tanque de freír debe llenarse de grasa hasta el nivel apropiado. Consulte la sección de llenado o adición de grasa.

3. Ponga el interruptor de encendido principal en la posición de APAGADO.

4. Gire la perilla de la válvula de gas hacia la izquierda a la posición CERRADA. (OFF apuntando hacia abajo)

5. Espere suficiente tiempo (al menos 5 minutos) para dejar que escape el gas que pueda haberse acumulado en el compartimiento del quemador

6. Gire la perilla de la válvula de gas hacia la derecha a la posición ABIERTA. (ON apuntado hacia abajo)

1207 2-9

Paso 4

2.8 PRUEBA DE FUGAS DE GAS

2-9. AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓN DE GAS

2-10. PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL PILOTO DE GAS Y DEL QUEMADOR

Page 15: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

2-10 1207

7. Ponga el interruptor de encendido principal en la posición de ENCENDIDO.

8. Espere unos 45 segundos a que se encienda el quemador.

9. Escuche si se enciende el quemador de gas. *Será un sonido audible debido al encendido del gas en los surtidores de gas dentro del quemador.

10. El quemador se enciende y funciona hasta que la temperatura de la grasa alcance una temperatura predeterminada y se ilumine

.

PRECAUCIÓN

No deje el quemador encendido durante más de 10 segundos sin tener grasa en el tanque de freír, ya que lo contrario se puede dañar.

Procedimiento de apagado1. Ponga el interruptor de encendido principal en la posición de

APAGADO.

2. Gire la perilla de la válvula de gas hacia la izquierda a la posición CERRADA.

2-10. PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO Y APAGADO DE LAS LUCES PILOTO DE GAS Y DEL QUEMADOR (Continuación)

2-11. AJUSTE DE LA LLAMA PILOTO

La llama piloto está preajustada en fábrica. Si es necesario hacer un ajuste, póngase en contacto con su distribuidor Henny Penny independiente local.

2-12. AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓN (GAS SOLAMENTE)

El regulador de gas está preajustado en fábrica a 3.5 pulg de columna de agua (0.87 kPa) para gas natural y 10.0 pulg de columna de agua (2.49 kPa) para gas propano. Si es necesario hacer un ajuste, póngase en contacto con su distribuidor Henny Penny independiente local.

Page 16: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

1207 2-11

PRECAUCIÓN

2-13. REQUISITOS ELÉCTRICOS (FREIDORA ELÉCTRICA)

La freidora está disponible de fábrica para corriente de 208, 220/240 ó 440/480 voltios, monofásica o trifásica y 60 Hz. Se debe pedir el cable de servicio eléctrico apropiado como accesorio o proporcionarlo para la instalación. Compruebe la placa de identificación montada en el interior de la puerta para determinar la fuente de alimentación correcta.

ADVERTENCIAPELIGRO DE DESCARGA

ELÉCTRICA

Esta freidora debe estar conectada a tierra de forma adecuada y segura para que no se produzcan descargas eléctricas. Consulte los procedimientos de puesta a tierra correctos en los códigos eléctricos locales o, de no disponer de códigos locales, en el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA N° 70 (edición actual). En Canadá, todas las conexiones eléctricas deben efectuarse según CSA C22.1, Parte 1 del Código Eléctrico Canadiense, y códigos locales.

Para evitar descargas eléctricas, este aparato debe estar equipado con un disyuntor externo que desconecte todos los conductores que no estén puestos a tierra. El interruptor de encendido principal de este aparato no desconecta todos los conductores de la línea.

Los cables de alimentación de la freidora de la instalación deben ser del tamaño indicado en la tabla de datos. Debe ser un conductor de cobre aislado de 600 voltios nominales y 90 °C. Para tramos de más de 50 pies (15.24 m), use el siguiente tamaño de cable más grande.

AVISO

Las freidoras eléctricas con ruedas conectadas de forma permanente deben instalarse en EE.UU. con conductos flexibles y un amarre de cable. Vea la ilustración de la izquierda. Se dispone de orificios en el bastidor trasero de la freidora para sujetar el amarre del cable a la freidora. El amarre del cable no impide que se vuelque la freidora.

Tabla de datosCables de alimentación y fusibles de la freidora eléctrica

Voltios Fase KW Amperios Tamaño del cable de

alimentación

Tamaño mínimo

del fusible208 Monofásica 11.25 54 6 90208 Monofásica 13.50 65 4 100208 Trifásica 11.25 31 10 50208 Trifásica 13.50 38 8 60240 Monofásica 11.25 47 6 80240 Monofásica 13.50 56 6 90240 Trifásica 11.25 27 10 45240 Trifásica 13.50 33 8 50480 Trifásica 11.25 14 14 25480 Trifásica 13.50 16 14 25

CONSTRUCCIÓN DE PLACAS DE YESOSujete el perno en “I” a un montante del edificio. No sujete a la placa de yeso solamente. La forma de instalación preferida es aproximadamente a seis pulgadas (15 cm) de un lado del servicio. El amarre de cable debe ser al menos seis pulgadas (15 cm) más corto que el conducto flexible.

Se debe sujetar un perno en “I” en el edificio usando prácticas de construcción de edificios aceptables.

AMARRE DEL CABLE

Page 17: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

2-12 1207

La freidora de gas requiere una corriente eléctrica de 120 voltios, monofásica, 60 Hz, 10 amperios conectada a tierra con 3 cables, o una corriente de 230 voltios, monofásica, 50 Hz, 5 amperios. La freidora de gas de 120 voltios está equipada en fábrica con un cordón y un enchufe conectados a tierra para protegerle contra descargas y debe enchufarse a un receptáculo de tres clavijas conectado a tierra. No corte ni quite la clavija de conexión a tierra. Hay un diagrama de cables ubicado detrás del panel lateral derecho al que se puede tener acceso quitando el panel lateral. El enchufe de 230 voltios debe cumplir con todos los códigos locales, estatales y nacionales.

ADVERTENCIAPELIGRO DE DESCARGA

ELÉCTRICA

No desconecte el enchufe de conexión a tierra. Esta freidora DEBE estar conectada a tierra de forma adecuada y segura para que no se produzcan descargas eléctricas. Consulte los procedimientos de puesta a tierra correctos en los códigos eléctricos locales o, de no disponer de códigos locales, en el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA N° 70 (edición actual). En Canadá, todas las conexiones eléctricas deben efectuarse según CSA C22.1, Parte 1 del Código Eléctrico Canadiense, y códigos locales.

Para evitar descargas eléctricas, este aparato debe estar equipado con un disyuntor externo que desconectará todos los conductores que no estén puestos a tierra. El interruptor de encendido principal de este aparato no desconecta todos los conductores de la línea.

2-14. REQUISITOS ELÉCTRICOS (FREIDORA DE GAS)

Page 18: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

1207 2-13

Paso 4

2-15. COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DEL FILTRO

Use el siguiente procedimiento de prueba en freidoras nuevas o frías.1. Abra la puerta delantera de la freidora.

2. Afloje la conexión de la unión del filtro.

3. Ponga el interruptor de encendido principal en la posición de BOMBEO (PUMP). Abra la válvula del filtro. Oirá que el motor eléctrico se pone en marcha.

PRECAUCIÓN

Haga funcionar la bomba durante unos segundos, ya que de lo contrario se podrían producir daños en la bomba.

4. Coloque el pulgar sobre la parte ensanchada de la unión del filtro abierta. Debe sentir la succión. Cierre la válvula del filtro. Apague la bomba.

2-16. COJINETES DEL MOTOR

Los cojinetes del motor eléctrico están permanentemente lubricados. NO LOS LUBRIQUE.Esto completa el ciclo de prueba. Si no se activó alguna de las funciones, vuelva a comprobar la instalación. Si persiste un problema, consulte las otras secciones de este manual o llame a un distribuidor autorizado de Henny Penny.

2-17. COMPROBACIONES DE LA OPERACIÓN

1. Compruebe si la aguja indicadora del manómetro indica una lectura en la zona de operación.

• Si no aumenta la presión, póngase en contacto con la oficina de servicio local de Henny Penny.

2. Compruebe si hay fugas en la válvula de drenaje y en la válvula del filtro.

3. Al final del ciclo de cocción:

• Sonará el temporizador.

• Se aliviará la presión automáticamente en la freidora.

Page 19: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie
Page 20: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

N° de fig. N° de art. Descripción Función

1 1 Pantalla digital Muestra todas las funciones del ciclo de cocción, las modalidades del programa, las modalidades de diagnóstico y las alarmas.

1 2 Se usa para iniciar y detener ciclos de cocción.

1 3 Se ilumina cuando la temperatura de la grasa es 5°F (3°C) inferior o 15°F (9°C) superior a la temperatura de cocción, enviando una señal al operador de que la temperatura de la grasa ESTÁ a la temperatura apropiada para cocinar el producto.

1 4 Botones de selección de productos

Se usa para seleccionar el producto para la cocción. El LED ubicado encima del producto seleccionado se iluminará para comenzar los ciclos de cocción. Vea la sección 2, modalidad de Programación especial, artículo SP-10.

1 5 Ventana de la tarjeta de menús

El nombre del alimento relacionado con cada botón de selección de producto. La tira de la tarjeta de menús está ubicada detrás de la calcomanía.

1 6 Oprima para tener acceso a las modalidades de programación. Una vez en la modalidad de programación, se usa para avanzar al próximo ajuste.

1 7 Interruptor COCCIÓN/BOMBEO

(COOK/PUMP)

Interruptor de 3 vías con posición APAGADA central. Ponga el interruptor en la posición de COCCIÓN para operar la freidora. Ponga el interruptor en la posición de BOMBEO para operar la bomba del filtro. Se deben cumplir ciertas condiciones antes de hacer funcionar la bomba del filtro. Estas condiciones se tratan más adelante en la sección de Filtración del manual de la freidora.

1 8 y 9 Se usa para ajustar el valor mostrado actualmente en las modalidades de programación.

SECCIÓN 3. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

1207 3-1

3-1. CONTROLES DE OPERACIÓN

Consulte la Figura 1.

Page 21: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

3-1. CONTROLES DE OPERACIÓN (Continuación)

Figura 1 Tablero de control

3-2 1207

Page 22: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

Las imágenes al final de esta sección identifican todos los controles del operador y los componentes principales de la freidora a presión.

1207 3-3

3-2. COMPONENTES DE OPERACIÓN

N° de fig.

N° de art.

Descripción Función

2 1 Gancho de la tapa

Gancho cargado por resorte que permite un enganche firme para sujetar la tapa en posición cerrada. Este gancho, junto con el conjunto de husillo y la empaquetadura de la tapa, proporciona una cámara de freír sellada a presión.

2 2 Tope de la tapa

Collar roscado ajustable que se usa para apretar de forma apropiada la empaquetadura de la tapa contra el borde del tanque de freír. Se hace controlando el número de rotaciones hacia la derecha del husillo.

2 3 Válvula de solenoide

Dispositivo electromecánico que mantiene la presión en el tanque de freír. La válvula de solenoide se cierra al comienzo del ciclo de cocción y se abre automáticamente al final del ciclo de cocción por medio de controles. Si se ensucia está válvula o se mella el asiento de Teflon, no aumentará la presión y se deberán efectuar reparaciones.

2 4 Conjunto de husillo

Conjunto que se aprieta después de enganchar la tapa y que ejerce presión a la parte superior de la tapa. A continuación, la empaquetadura de la tapa ejerce presión contra el borde del tanque de freír. Después de aumentar la presión interna en una libra, el forro de la tapa empuja hacia arriba un pasador de traba dentro el collar de traba, impidiendo que el husillo gire mientras la freidora esté a presión.

2 5 Anillo de la válvula

de alivio de seguridad

PELIGRO RIESGO DE

QUEMADURAS

NO TIRE DE ESTE ANILLO. SE PUEDEN PRODUCIR QUEMADURAS GRAVES DEBIDAS AL VAPOR.

2 6 Válvula de alivio de seguridad

Se trata de una válvula cargada por resorte aprobada por ASME, ajustada a 14.5 lb/pulg². Si el conjunto de pesa está atascado, esta válvula de seguridad alivia la presión excesiva, manteniendo el

tanque de freír a 14,5 lb/pulg² (999 mbares). Si ocurre esto, ponga el interruptor de encendido principal en la posición de APAGADO

para aliviar toda la presión del tanque de freír.

ADVERTENCIA

Si se activa la válvula de alivio de seguridad, gire el interruptor de encendido principal a la posición de APAGADO. Para evitar quemaduras y lesiones graves, realice el servicio antes de usarla otra vez.

Page 23: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

N° de fig.

N° de art.

Descripción Función

2 7 Conjunto de pesa

Esta válvula de alivio de presión, estilo pesa, mantiene un nivel constante de presión de vapor dentro del tanque de freír. El vapor excesivo sale por el tubo de escape.

De no limpiar a diario el conjunto de pesa se podría producir un aumento excesivo de la presión en la freidora. Podrían producirse lesiones y quemaduras graves.

2 8 Manómetro Indica la presión dentro del tanque de freír.

3 9 Tanque de freír Contiene la grasa de cocción y una zona fría adecuada para recoger los pedazos refritos.

3 10 Resorte de la tapa

Ayuda a subir la tapa y después a mantenerla abierta (cubierta con protector).

3 11 Canal de drenaje de

condensado

Sirve para dirigir la humedad, que se acumula en el forro de la tapa al abrirla, al conducto de drenaje e impide que las gotas de humedad caigan en la grasa.

3 12 Empaquetadura de la tapa

Sella a presión la cámara del tanque de freír.

3 13 Válvula de drenaje (solamente

se muestra la manija)

Es una válvula de bola de dos vías que normalmente está cerrada. Gire la manija para drenar la grasa del tanque de freír en el colector de drenaje del filtro.

3 14 Colector de drenaje de

condensado

Punto de acumulación de condensado formado en el sistema de escape del vapor. Quite y vacíe periódicamente.

3 15 Unión del filtro Conecta el filtro a la bomba del filtro y facilita la retirada del filtro y del colector de drenaje.

3-4 1207

3-2. COMPONENTES DE OPERACIÓN (continuación)

ADVERTENCIA

Page 24: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

N° de fig.

N° de art.

Descripción Función

3 16 Colector de drenaje del

filtro

Colector desmontable que contiene el filtro y recoge la grasa cuando se drena del tanque de freír. Se usa también para quitar y desechar grasa usada.

Al mover el colector de drenaje del filtro que contiene grasa caliente, tenga mucho cuidado para evitar quemaduras de superficies calientes o salpicaduras.

3 17 Conducto de drenaje de

condensado

Manguera que se usa para enviar el condensado acumulado en el sistema de escape de vapor al colector de condensado.

3 18 Interruptor de enclavamiento

de drenaje

Microinterruptor que protege el tanque de freír en caso de que el operador drene la grasa del tanque de freír por accidente mientras el interruptor de encendido principal está en encendido. El interruptor desconecta automáticamente el calentamiento cuando se abra la válvula de drenaje.

NO ABRA LA VÁLVULA DE DRENAJE CON EL TANQUE DE FREÍR A PRESIÓN. LA GRASA CALIENTE SE ESCAPARÁ Y SE PRODUCIRÁN QUEMADURAS GRAVES

3 19 Manguera de enjuague (optativa)

Manguera portátil usada para enjuagar partículas de alimentos del tanque de freír y arrastrarlas al colector de filtración. Se sujeta a un accesorio de desconexión rápida.

3 20 Válvula del filtro

Cuando el interruptor de encendido esté en la posición BOMBEO, esta válvula de dos vías envía la grasa filtrada al colector de drenaje, volviendo al tanque de freír.

3 21 Válvula de control de gas (modelos de

gas solamente)

Controla el flujo de gas al quemador.

1207 3-5

3-2. COMPONENTES DE OPERACIÓN (continuación)

ADVERTENCIARIESGO DE

QUEMADURAS

PELIGROA PRESIÓN

Page 25: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

3-6 1207

3-2. COMPONENTES DE OPERACIÓN (continuación)

N° de fig.

N° de art.

Descripción Función

4 22 Disyuntores (modelos eléctricos

solamente)

Dispositivo protector que interrumpe el circuito cuando la corriente excede el valor nominal.

5 23 Contactores (modelos eléctricos

solamente)

Relés que envían corriente a los elementos calefactores. Un relé está en serie con el límite alto, el otro está en serie con los controles.

5 24 Transformador Reduce el voltaje para adaptar componentes con voltaje bajo.

8 25 Límite de temperatura

alta

Control que detecta la temperatura de la grasa. Si la temperatura de la grasa excede el límite de operación segura, este control activa y desactiva el calentamiento del tanque de freír. Cuando la temperatura de la grasa baja a un límite de operación seguro, el control debe reajustarse manualmente oprimiendo el botón de reajuste rojo ubicado debajo del tablero de control, detrás de la puerta.

9 26 Disyuntor (sistemas eléctricos

monofásicos solamente)

Abre el circuito eléctrico y desconecta la corriente a los elementos.

Gas Eléctrico

Page 26: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

6

7

8

4

3

2

1

MODELO ELÉCTRICO

Figura 2. Controles de operación

1207 3-7

5

3-2. COMPONENTES DE OPERACIÓN (continuación)

Page 27: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

10

9

21

2019

18

17

16

151413

12

MODELO DE GAS

3-8 1207

11

Figura 3. Controles de operación

3-2. COMPONENTES DE OPERACIÓN (continuación)

Page 28: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

22

5 8 19

23 24

25

26

Figura 8. Controles de operación Figura 9. Controles de operación

Figura 4. Controles de operación

Figura 5. Controles de operación

Figura 6. Controles de operación Figura 7. Controles de operación

3-2. COMPONENTES DE OPERACIÓN (continuación)

1207 3 -9

Page 29: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

3-3. LLENADO O ADICIÓN DE GRASA

PRECAUCIÓN

El nivel de grasa debe estar siempre a la altura del indicador de nivel del tanque de freír, ubicado en la parte trasera del mismo (vea la foto en la próxima página). Si no se siguen estas instruc-ciones, se podría provocar un incendio o daños en la freidora.

Al usar grasa sólida, se recomienda derretir la grasa en una fuente de calor externa antes de ponerla en los tanques de freír. Los elementos en las freidoras eléctricas, o en la superficie del tanque de freír o en las freidoras de gas, deben estar completa-mente sumergidos. Se podrían producir incendios o daños en el tanque de freír.

1. Se recomienda usar grasa de freír de alta calidad en la freidora. Algunas grasas de baja calidad tienen un alto contenido de humedad que causará la formación de espuma y el rebose por ebullición.

ADVERTENCIARIESGO DE

QUEMADURAS

Para impedir quemaduras graves al echar grasa caliente en el tanque de freír, lleve puestos guantes y tenga cuidado de impedir salpicaduras.

2. El modelo eléctrico 500 requiere 48 lb (21.8 kg) de grasa líquida, y el modelo de gas requiere 43 lb (19.5 kg). Las freidoras modelo 500 tienen dos líneas indicadoras de nivel inscritos en la pared trasera del tanque de freír, mientras que el modelo 600 tiene solamente un indicador de nivel. Las líneas indicadoras de nivel muestran los niveles apropiados de grasa.

3. Se debe llenar de grasa fría hasta un nivel ubicado a ½ pulg (12.7 mm) por debajo de una línea indicadora de nivel única, y en los tanques de freír con dos líneas indicadoras de nivel, la grasa fría debe estar al ras con la línea indicadora del nivel inferior. La grasa se expande al calentarse y debe estar en la línea indicadora de nivel cuando esté caliente, o en la línea indicadora de nivel superior en los modelos 500.

3-10 1207

Page 30: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

SIGA LAS INSTRUCCIONES DESCRITAS A CONTINUACIÓN PARA IMPEDIR EL REBOSE DE GRASA DEL TANQUE DE FREÍR, LO QUE PUEDE CAUSAR QUEMADURAS GRAVES, LESIONES PERSONALES, INCENDIOS Y DAÑOS MATERIALES.

1. Si se fríen alimentos empanados, es necesario filtrar el aceite con frecuencia para mantenerlo limpio. Se debe filtrar la grasa después de cada 3 a 6 ciclos de cocción. Para obtener el producto de mejor calidad, no exceda 6 ciclos de cocción sin filtrar. Consulte la sección Filtración de la grasa.

2. Mantenga la grasa en el nivel de cocción apropiado. Añada grasa fresca según sea necesario.

3. No sobrecargue las cestas con producto 12 lb (5.4 kg) para las freidoras modelo 600 y 14 lb (6.4 kg) para las freidoras modelo 500, ni ponga producto con un contenido alto de humedad en las cestas.

PELIGROPELIGRO DE INCENDIO

CON EL USO PROLONGADO, EL PUNTO DE INFLAMACIÓN DE LA GRASA DISMINUYE. DESECHE LA GRASA SI MUESTRA SEÑALES DE HUMO EXCESIVO O FORMACIÓN DE ESPUMA. DE NO HACERLO, SE PODRÍAN PRODUCIR QUEMADURAS GRAVES, LESIONES PERSONALES, INCENDIOS O DAÑOS MATERIALES.

3-4. CUIDADO DE LA GRASA

1207 3-11

PELIGRORIESGO DE REBOSE

Page 31: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

A continuación indicamos unos procedimientos básicos. Consulte los procedimientos de operación de Wendy´s para obtener instrucciones más detalladas.1. Asegúrese de que la válvula de drenaje esté en la posición

cerrada.

2. Saque la cesta del tanque de freír y deje la tapa subida.

3. Llene el tanque de freír de grasa.

PRECAUCIÓN

Al usar grasa nueva, se recomienda derretir la grasa en una fuente de calor externa antes de ponerla en el tanque de freír. Se puede producir un incendio o daños en el tanque de freír a menos que los elementos estén completamente cubiertos de grasa.

4. Ponga el interruptor de corriente en la posición de COCCIÓN. La unidad pasa automáticamente al ciclo de derretido. Cuando la temperatura alcanza 230°F (110°C) el control pasa al ciclo de calentamiento y calienta la grasa hasta alcanzar el ajuste de temperatura.

AVISO

Se puede derivar del ciclo de derretido, según se desee, oprimiendo sin soltar un botón de producto durante 4 segundos.

PRECAUCIÓN

No ponga en derivación el ciclo de derretido a menos que se haya derretido suficiente grasa para cubrir completamente todos los elementos calefactores o la superficie curvada del tanque de freír de gas. Si se pone en derivación el ciclo de derretido antes de cu-brir todos los elementos, la grasa se puede desprender cantidades excesivas de humo o se puede producir un incendio.

5. Agite la grasa completamente para estabilizar la temperatura en todo el tanque de freír.

6. Si no se filtró la grasa la noche anterior al apagar, debe filtrarse ahora, después de que la grasa alcance la temperatura de freír y antes de usar la freidora. Consulte la sección Filtración de la grasa.

3-12 1207

VÁLVULAS CERRADAS (SISTEMA ELÉCTRICO)

VÁLVULAS CERRADAS (SISTEMA DE GAS)

Paso 8

3-5. OPERACIONES Y PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Page 32: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

3-5. OPERACIONES Y PROCEDIMIENTOS BÁSICOS (continuación)

PELIGROPELIGRO DE INCENDIO

SI LA TEMPERATURA DE LA GRASA SOBREPASA LOS 420 °F (216 °C), DESCONECTE DE INMEDIATO LA CORRIENTE DEL DISYUNTOR PRINCIPAL Y REPARE LA FREIDORA. SI LA TEMPERATURA DE LA GRASA SOBREPASA SU PUNTO DE INFLAMACIÓN, SE PRODUCIRÁ UN INCENDIO, PROVOCANDO QUEMADURAS GRAVES Y DAÑOS MATERIALES.

7. Una vez que se haya estabilizado la temperatura de la grasa a la temperatura del punto de control y se ilumine

, ponga las cestas en la grasa. Después ponga el producto en la cesta.

ADVERTENCIA

RIESGO DE QUEMADURAS

No sobrecargue ni ponga producto con contenido de humedad extremo en la cesta. 12 lb (5.4 kg) para los modelos 500 y 600, es la cantidad máxima de producto por tanque de freír. De no seguir estas instrucciones, la grasa puede rebosar del tanque de freír. Se podrían producir quemaduras grave o daños en el tanque de freír.

8. Levante ligeramente la cesta de la grasa y agite la cesta para separar las piezas.

9. Quite el mango de la cesta y cierre la tapa rápidamente, enganchando la tapa.

10. Apriete el husillo de la tapa hacia la derecha, sellando la tapa. Alinee la perilla roja del husillo con la perilla roja del enganche.

PELIGROA PRESIÓN

ENGANCHE LA TAPA CORRECTAMENTE Y ALINEE LAS BOLAS ROJAS, YA QUE DE LO CONTRARIO SE PODRÍAN PRODUCIR QUEMADURAS GRAVES.

1207 3-13

Paso 8

Paso 9

Page 33: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

3-14 1207

3-5. OPERACIONES Y PROCEDIMIENTOS BÁSICOS (continuación)

11. Oprima para empezar un ciclo de cocción. La pantalla cuenta atrás el tiempo de cocción.

AVISOPara comprobar la temperatura de la grasa oprima , o para detener un ciclo de cocción, oprima sin soltar .

12. En unos minutos la lectura del manómetro aumenta hasta la ZONA DE OPERACIÓN. Si no es así, vuelva a comprobar los procedimientos y después consulte la sección de localización y solución de problemas.

13. Al final del ciclo de cocción, se alivia automáticamente la presión en la freidora, suena una alarma y la pantalla destella “DONE” (Hecho). Para detener la alarma, oprima .

PELIGROALIVIE LA PRESIÓN

NO INTENTE ABRIR LA TAPA HASTA QUE LA PRESIÓN BAJE A CERO. LA TAPA ESTÁ CERRADA CUANDO LA FREIDORA ESTÉ SOMETIDA A PRESIÓN. NO INTENTE FORZAR EL ENGANCHE DE LA TAPA NI ABRIR LA TAPA MIENTRAS ESTÉ SOMETIDA A PRESIÓN. SI SE ABRE LA TAPA CUANDO EL TANQUE DE FREÍR ESTÉ SOMETIDO A PRESIÓN, SE PERMITE EL ESCAPE DE GRASA CALIENTE Y VAPOR DE LA FREIDORA, LO QUE PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES.

14. Después de que la presión baje a cero, gire el husillo hacia la izquierda.

PRECAUCIÓN

No voltee ni gire el brazo transversal del husillo al abrir la tapa porque podría dañar la tuerca acme dentro de la barra transversal.

15. Desenganche y suba la tapa rápidamente para permitir que la mayor parte del condensado de la tapa se drene por el canal de drenaje y no en la grasa.

PRECAUCIÓN

No deje que la tapa golpee el tope porque se podría dañar la bisagra.

16. Levante la cesta usando el mango desmontable y cuélguela de la parte lateral del tanque de freír para drenarla. Descargue el producto en el colector de retención.

Paso 15

Page 34: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

1207 3-15

3-6. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL

El motor de la bomba del filtro está equipado con un botón de reajuste manual, ubicado en la parte trasera del motor, en caso en que se recaliente el motor. Espere unos 5 minutos antes de tratar de reajustar este dispositivo de protección para permitir que se enfríe el motor. El motor del filtro está en la parte trasera de la freidora. Requiere un poco de esfuerzo oprimir el reajuste y se puede usar un destornillador como ayuda.En las freidoras eléctricas con números de serie HB013JB y anteriores, y las freidoras de gas con números de serie GA085JB y anteriores se puede oprimir el botón de reajuste quitando el panel de acceso del panel izquierdo de la unidad.

ADVERTENCIADESCONECTE

LA CORRIENTE

Para impedir las quemaduras causadas por las salpicaduras de grasa, gire el interruptor de encendido principal de la unidad a la posición de APAGADO antes de volver a ajustar el dispositivo de protección de reajuste manual del motor de la bomba de filtración.

3-7. PROTECTOR DEL MOTOR DE LA BOMBA DEL FILTRO – REAJUSTE MANUAL

Como con cualquier equipo de servicio de alimentación, la freidora a presión Henny Penny requiere cuidado y mantenimiento. La tabla indicada a continuación proporciona un resumen del mantenimiento programado.

Procedimiento FrecuenciaFiltración de la grasa Cada 3 a 6 ciclos de freírPrevención de problemas de la bomba de filtración

Según sea necesario

Cambio de la grasa Según sea necesarioCambio de la envuelta del filtro Según sea necesarioLimpieza del tanque de freír Antes de cambiar la grasaLimpieza de la válvula de la pesa DiariaProcedimientos de cierre por la noche DiariaComprobación de la manguera de enjuague opcional para ver si está deteriorada

Semanalmente

Cambio de posición de la empaquetadura de la tapa

Trimestralmente

Lubricación de la tapa TrimestralmenteAjuste del tope TrimestralmenteComprobación del apriete de las barras de distribución

Trimestralmente

Limpieza de la válvula de alivio de seguridad Anualmente

Page 35: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

Si se fríen alimentos empanados es necesario efectuar la filtración con frecuencia. Observe si se forma espuma en la grasa durante los ciclos de freír. Deseche la grasa tan pronto como muestre señales de formación de espuma.Limpie el tanque de freír del modo siguiente cada vez que se cambie o se filtre la grasa:1. Ponga el interruptor general en la posición de APAGADO.

Quite y limpie la cesta de freír con agua y jabón. Enjuague completamente.

AVISOLos mejores resultados se obtiene cuando se filtra la grasa a la temperatura normal de freír.

2. Use una espátula de metal para raspar los materiales acumulados en las paredes laterales del tanque de freír. No raspe el elemento calefactor de las unidades eléctricas ni la parte curvada del tanque de freír de gas.

PRECAUCIÓN

Si se raspan los elementos de la freidora eléctrica, o la porción curvada de la freidora de gas, se pueden producir rayaduras en estas superficies, haciendo que se pegue y se queme la parte empanada.

No golpee el raspador del tanque, ni otro utensilio de limpieza, en el borde del tanque de freír. Podría dañar el borde del tanque de freír y es posible que la tapa no se selle correctamente durante un ciclo de cocción.

ADVERTENCIA

El colector de drenaje de filtración debe estar debajo de la freidora tan metido como se pueda y con la cubierta colocada. Asegúrese de que el agujero de la cubierta esté alineado con el drenaje antes de abrir el drenaje. De no seguir estas instrucciones se pueden producir salpicaduras de grasa y lesiones personales.Las superficies de la freidora y de la cesta estarán calientes. Tenga cuidado al filtrar para no quemarse.

3. Abra la válvula de drenaje muy lentamente, media vuelta al principio y después lentamente hasta la posición completamente abierta. Así se impiden salpicaduras excesivas de grasa caliente a medida que se drena en el colector de drenaje del filtro.

4. A medida que la grasa se drena del tanque de freír, use cepillos de freidora (número de pieza Henny Penny 12105, que incluye ambos cepillos) para limpiar las partes laterales de la misma y los elementos calefactores (si se trata de una unidad eléctrica). Si el drenaje se llena de migas, use el cepillo blanco para empujar las migas al colector del filtro.

3-16 1207

Paso 2

Paso 4

3-8. FILTRACIÓN DE LA GRASA

Page 36: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

5. Cuando se haya drenado toda la grasa, raspe o cepille los lados y el fondo del tanque de freír.

6. Enjuague el tanque de freír del modo siguiente:

a. Cierre la válvula de drenaje.

b. Abra la válvula del filtro.

c. Baje la tapa y manténgala cerrada.

d. Mueva el interruptor general a la posición de BOMBEO. Abra la tapa con cuidado para ver si vuelve la grasa de forma apropiada. Llene el tanque de freír 1/3 de su capacidad y después apague la bomba.

PELIGRO RIESGO DE

QUEMADURAS

SE PRODUCIRÁN QUEMADURAS GRAVES DE NO SUJETAR LA TAPA CERRADA DE MODO QUE LA PRIMERA TANDA DE GRASA DE RETORNO NO SALPIQUE FUERA DE LA FREIDORA.

SI HAY BURBUJAS DE AIRE QUE SALEN DE LA GRASA, ES POSIBLE QUE LA CONEXIÓN DEL FILTRO EN LA UNIÓN DEL TUBO DEL FILTRO NO ESTÉ BIEN APRETADA. SI ES ASÍ, APAGUE LA BOMBA Y USE UN TRAPO PROTECTOR O UN GUANTE PARA APRETAR LA UNIÓN. ESTA UNIÓN ESTARÁ CALIENTE Y SE PODRÍAN PRODUCIR QUEMADURAS GRAVES.

e. Lave bien las paredes laterales del tanque de freír. Use el cepillo “L” para limpiar los elementos calefactores

f. Abra la válvula de drenaje después de limpiar las paredes y el fondo.

7. Si se dispone de una manguera de enjuague de filtración en la freidora, se puede usar el siguiente procedimiento de limpieza:

a. Conecte la manguera de enjuague de filtración con su accesorio de desconexión rápida en la conexión macho dentro de la puerta, junto a la manija de la válvula de filtración. Para hacer esto, deslice el anillo de resorte hacia atrás en el lado hembra del accesorio de desconexión rápida y déjelo volver a posición sobre la mitad macho del accesorio.

1207 3-17

Paso 6e

Paso 7a

3-8. FILTRACIÓN DE LA GRASA (continuación)

Page 37: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

b. Mientras se sujeta el mango de madera, asegúrese de que la boquilla de la manguera esté apuntando hacia abajo, hacia el fondo del tanque de freír. Tire de la tapa hacia abajo sobre la boquilla, cierre la válvula del filtro y mueva el interruptor de encendido principal a la posición de BOMBEO. Sujete la boquilla con cuidado para impedir salpicaduras excesivas.

ADVERTENCIARIESGO DE

QUEMADURAS

Tenga cuidado para impedir las quemaduras causadas por las salpicaduras de grasa caliente.

c. Enjuague el interior del tanque de freír. Preste atención especial a las áreas difíciles de limpiar, como el fondo del tanque de freír. En los modelos eléctricos, limpie alrededor de los elementos calefactores.

d. Después de un enjuague suficiente de grasa, cierre la válvula de drenaje.

e. Ponga el interruptor de encendido principal en la posición de APAGADO.

PELIGRO

CONECTE Y DESCONECTE LA MANGUERA DE ENJUAGUE DEL FILTRO SOLAMENTE CUANDO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PRINCIPAL ESTÉ EN LA POSICIÓN DE APAGADO. USE TAMBIÉN UN TRAPO SECO O UN GUANTE PARA IMPEDIR QUEMADURAS. DE NO HACERLO, SE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES DEBIDO AL ROCIADO DE GRASA CALIENTE DE LA CONEXIÓN MACHO.

f. Desconecte la manguera. Suba el extremo de la conexión de la manguera a una posición alta durante un minuto para dejar que se drene el resto de grasa de la manguera en el tanque de freír.

8. Bombee toda la grasa fuera del colector de filtración, haciéndola volver al tanque de freír. Cierre la tapa durante la primera tanda de bombeo.

3-18 1207

Paso 7b

Paso 7c

Paso 7f

3-8. FILTRACIÓN DE LA GRASA (continuación)

Page 38: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

3-8. FILTRACIÓN DE LA GRASA (continuación)

9. Cuando la bomba bombee solamente aire, la grasa del tanque de freír parecerá hervir. Cierre primero la válvula de filtración y después mueva el interruptor de encendido principal de la posición de BOMBEO a la posición APAGADA. Así se impide que la bomba y las tuberías de filtración se llenen de grasa.

AVISO

Si se producen burbujas, cierre de inmediato la válvula de filtración. Así se impide la aireación de la grasa, y por lo tanto se prolonga la vida útil de la misma.

10. Compruebe el nivel de grasa según sea necesario, hasta que alcance la línea indicadora de nivel en la pared trasera del tanque de freír, o la línea indicadora de nivel superior en los modelos 500.

11. Después de completar la operación de filtración, vacíe y vuelva a colocar el colector de drenaje del condensado.

12. Si va a seguir friendo, vuelva a poner el interruptor de encendido principal en la posición de COCCIÓN y deje tiempo para volver a calentar la grasa.

1207 3-19

Paso 9

Paso 11

Page 39: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

3-20 1207

Los siguientes pasos ayudarán a impedir problemas de la bomba de filtración:1. Asegúrese de que el filtro de carbón vegetal esté instalado con el

lado liso hacia abajo y los brazos del bastidor estén sujetos sobre las protuberancias del exterior del bastidor.

2. La válvula de filtración debe estar cerrada en todo momento cuando se fría.

3. Bombee toda la grasa de las tuberías de filtración haciendo funcionar el motor de la bomba de filtración hasta que la grasa del tanque de freír parezca tener burbujas o hervir.

3-10. CAMBIO DE LA ENVOLTURA DE FILTRACIÓN

La envoltura de filtración debe cambiarse después de 10-12 filtraciones o siempre que se atasque con migas. Siga adelante del modo siguiente:1. Ponga el interruptor de encendido principal en la posición de

APAGADO.

2. Quite y vacíe el conector de drenaje de condensado.

3. Desconecte la unión del filtro y quite el colector de drenaje desde debajo del tanque de freír. Si está disponible, un colector de drenaje puede tener ruedas, permitiendo el transporte fácil del colector de filtración y el conjunto de filtro.

ADVERTENCIARIESGO DE

QUEMADURAS

¡Esta unión podría ser caliente! Use un paño protector o guantes, ya que de lo contrario se pueden producir quemaduras graves.

Si se mueve el colector de filtración mientras esté llena de aceite, tenga cuidado de impedir las salpicaduras, ya que se pueden producir quemaduras.

4. Levante el conjunto de rejilla del colector de drenaje.

5. Limpie la grasa y las migas del colector de drenaje. Limpie el colector de drenaje con agua y jabón, y después enjuáguelo completamente con agua caliente.

Paso 3

3-9. PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DE LA BOMBA DE FILTRACIÓN

Unión del filtro

Page 40: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

3-10. CAMBIO DE LA ENVOLTURA DEL FILTRO (continuación)

6. Desenrosque el tubo vertical de succión del conjunto de la rejilla.

7. Quite la barra de sellado y deseche la envoltura del filtro.

8. Limpie la rejilla del filtro superior e inferior con agua y jabón. Enjuague completamente con agua caliente.

AVISO

Asegúrese de que las rejillas del filtro, la barra de sellado y el tubo vertical de succión estén completamente limpios antes del armado de la envoltura del filtro porque el agua disuelve el papel del filtro.

9. Arme la rejilla del filtro superior en la rejilla de filtro inferior y deslice las rejillas en una envoltura de filtro nueva.

Paso 6

Paso 7

Paso 9

1207 3-21

Page 41: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

3-10. CAMBIO DE LA ENVOLTURA DEL FILTRO (continuación)

10. Doble las esquinas hacia adentro y después doble el extremo abierto dos veces.

11. Sujete la envoltura en posición con la barra de sellado.

12. Sujete el conjunto de tubo vertical de succión con tornillos.

13. Vuelva a colocar el conjunto de rejilla de filtro completo en el colector de drenaje de filtración y vuelva a deslizar el colector en posición debajo de la freidora.

14. Conecte la unión del filtro con la mano. No use una llave para apretarla.

15. Vuelva a deslizar el colector de drenaje del condensado en posición. La freidora estará lista

Paso 10

3-22 1207

Paso 11

PRIMER DOBLEZ

SEGUNDO DOBLEZ

DOBLECES DE ESQUINA

Page 42: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

Después de la instalación inicial de la freidora, además de antes de cada cambio de grasa, se debe limpiar el tanque de freír completamente del modo siguiente:

1. Gire el interruptor de encendido principal a APAGADO y desenchufe la unidad del receptáculo en la pared.

ADVERTENCIA

No se recomienda mover el tanque de freír o el colector de filtración mientras contenga grasa caliente. La grasa caliente puede salpicar. Se pueden producir quemaduras graves.

El colector de drenaje de filtración debe estar debajo de la freidora tan metido como se pueda y con la cubierta colocada. Asegúrese de que el agujero de la cubierta esté alineado con el drenaje antes de abrir el drenaje. De no seguir estas instrucciones se pueden producir salpicaduras de grasa y lesiones personales.

2. Si hay grasa caliente presente en el tanque de freír, debe drenarse lentamente abriendo media vuelta la manija de la válvula de drenaje. Deje durante unos minutos, y después abra lentamente la válvula a la posición completamente abierta.

3. Cierre la válvula de drenaje y deseche la grasa en el colector de filtración. Después, instale el colector de drenaje de filtración debajo de la freidora, dejando fuera el conjunto de rejilla de filtración.

4. Consulte los procedimientos de Wendy´s para la limpieza del tanque de freír.

PELIGRO RIESGO DE

QUEMADURAS

NO CIERRE LA TAPA CON AGUA O LIMPIADOR EN EL TANQUE DE FREÍR. EL AGUA A PRESIÓN SE CALIENTA EXCESIVAMENTE. CUANDO SE ABRE LA TAPA, EL AGUA Y EL VAPOR QUE ESCAPAN PROVOCARÁN QUEMADURAS GRAVES.

1207 3-23

3-11. LIMPIEZA DEL TANQUE DE FREÍR

Page 43: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

3-11. LIMPIEZA DEL TANQUE DE FREÍR (continuación)

3-24 1207

PRECAUCIÓN

No use lana de acero, limpiadores abrasivos o limpiadores/higienizadores con sustancias químicas que contengan cloro, bromo, iodo o amoniaco, ya que éstas deteriorarán el material de acero inoxidable y acortarán la duración de la unidad.

No use chorros de agua (rociador de presión) para limpiar la unidad, ya que se pueden dañar los componentes.

AVISO

Asegúrese de que el interior del tanque de freír, la abertura de la válvula de drenaje y todas las piezas que se pongan en contacto con la grasa nueva estén tan secas como sea posible.

Page 44: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

Al final de cada día, se debe limpiar la válvula del conjunto de pesa del modo siguiente:

PELIGRO RIESGO DE

QUEMADURAS

NO INTENTE QUITAR LA TAPA DE LA PESA MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO LA FREIDORA. SE PUEDEN PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES U OTRAS LESIONES.

1. Ponga el interruptor de encendido principal en la posición de APAGADO. Asegúrese de que se haya aliviado toda la presión y abra la tapa.

2. Desenrosque la tapa de la pesa y quite la tapa y la pesa.

ADVERTENCIA

La tapa de la pesa puede estar caliente. Use un paño protector o guantes, ya que de lo contrario se pueden producir quemaduras.

De no limpiar el conjunto de pesa a diario podría aumentar la presión en la freidora de forma excesiva. Se podrían producir lesiones y quemaduras.

3. Limpie el tubo de escape con un cepillo de acero inoxidable (número de pieza 12147 de Henny Penny).

4. Limpie la tapa de la pesa y la pesa con agua caliente y detergente. Asegúrese de limpiar completamente el interior de la tapa de la válvula y la pesa.

5. Limpie el orificio de la pesa y el interior del cuerpo del conjunto de pesa con un trapo limpio y sin fibras.

6. Seque la pesa y la tapa del conjunto de pesa.

7. Vuelva a poner la pesa y la tapa del conjunto de pesa. Apriete la tapa con los dedos.

Paso 3

1207 3-25

Paso 6

3-12. LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE PESA

TAPA

PESA

Page 45: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

1. Conecte la desconexión rápida hembra, sujeta a la manguera en la parte trasera de la freidora, a la desconexión rápida macho de la pared. Una vez sujeta, la manguera puede permanecer conectada a menos que se mueva la freidora. Figura 1.

PRECAUCIÓN

Para que el sistema funcione bien, sujete la manguera solamente a la tubería de retorno de grasa.

2. Abra la válvula de drenaje y deje caer la grasa del tanque de freír en el colector de drenaje.

3. Una vez que salga toda la grasa del tanque de freír, gire la manija roja a la izquierda, a la posición bajada y sujétela. Figura 2.

4. Mientras se sujeta la manija hacia abajo, gire el interruptor de COCCIÓN/BOMBEO a la posición de BOMBEO. La grasa se bombeará ahora del colector de drenaje.

5. Una vez sacada toda la grasa del colector de drenaje, gire el interruptor de COCCIÓN/BOMBEO a la posición APAGADA.

6. Vuelva a girar la manija roja a la posición original.

7. El tanque de freír estará listo ahora para la grasa fresca.

3-13. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL SISTEMA DE GRASA DE CONEXIÓN DIRECTA OPTATIVO

Figura 2

Figura 1

3-26 1207

Page 46: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

La inversión de la empaquetadura de la tapa ayuda a impedir la falla prematura de la misma y la pérdida de presión durante un ciclo de cocción.

1. Afloje los 4 tornillos del forro de la tapa (2 a cada lado) aproximadamente ½ pulg (12.7 mm)

2. Apalanque la empaquetadura por las esquinas usando un destornillador de hoja delgada y después saque la empaquetadura de la tapa.

AVISO

Compruebe la empaquetadura para ver si hay desgarros o melladuras. Si la empaquetadura está dañada, es necesario reemplazarla.

3. Limpie la empaquetadura y el asiento de la empaquetadura con agua caliente y detergente. Enjuague con agua caliente limpia.

4. Instale la empaquetadura con el lado “bueno” hacia afuera y apriete los 4 tornillos.

AVISO

Instale las cuatro esquinas de la empaquetadura de la tapa. Coloque la empaquetadura en posición, empezando por las esquinas y yendo hacia el punto medio de cada lado.

1207 3-27

3-14. INVERSIÓN DE LA EMPAQUETADURA DE LA TAPA

Page 47: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

3-15. LUBRICACIÓN DE LA TAPA

Para prolongar la duración de los componentes de la tapa, lubrique el asiento de bola y el husillo, siguiendo los pasos descritos a continuación.

1. Cierre y enganche la tapa, y gire el husillo a la izquierda hasta que se detenga.

2. Oprima hacia abajo la parte delantera de la barra transversal, tire del pasador de desconexión hacia afuera, levante el enganche y suba la barra transversal.

3. Lubrique el asiento de bola del centro de la cubierta de la tapa, usando lubricante de husillo (número de pieza 12124)

4. Gire el husillo hacia la derecha hasta que se detenga y después lubrique las roscas del husillo usando lubricante de husillo.

5. Gire el husillo a la izquierda hasta detenerse, alinee la cubierta de la tapa con la barra transversal, tire del pasador de desconexión hacia afuera y vuelva a oprimir la barra transversal en posición.

6. La freidora estará lista ahora para la operación.

3-28 1207

Page 48: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

3-16. AJUSTE DEL TOPE Para prolongar la duración de la empaquetadura de la tapa y contribuir la impedir las fugas de vapor, compruebe el ajuste del tope cada tres meses, siguiendo los pasos descritos a continuación.

1. Cierre y enganche la tapa, y gire el husillo a la izquierda hasta que se detenga.

2. Afloje los 2 tornillos de presión en el collar exterior del tope, usando una llave Allen de 3/16”.

3. Gire el collar interior a la derecha hasta que se detenga.

AVISO

Introduzca un destornillador pequeño o una llave Allen en el agujero del collar interior como ayuda para girar el collar.

4. Gire el husillo a la derecha hasta que se detenga. La empaquetadura de la tapa está haciendo contacto ahora con el borde del tanque de freír.

5. Desde la parte delantera de la freidora, gire el husillo al menos ¾ de vuelta, pero no más de 1 vuelta. Uno de los brazos del husillo debe estar alineado con la bola roja del enganche en ese momento.

6. Gire el husillo un poco más allá de esta posición, de modo que se muestre en la posición aproximada de las 7 en punto.

AVISO

La posición de las 7 en punto es solamente para permitir un ligero giro adicional del husillo para aliviar cualquier presión lateral contra el pasador de traba. La presión lateral sujeta el pasador en la posición trabada, aun cuando se haya aliviado toda la presión.

Cuando está completo el ajuste, si una bola negra del husillo está alineada con la bola roja del enganche, desenrosque la bola negra y la bola roja del husillo y cambie posiciones en el husillo. La bola roja del husillo debe alinearse ahora con la bola roja del enganche.

Paso 2

Paso 3

1207 3-29

Page 49: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

3-16. AJUSTE DEL TOPE (continuación)

7. Gire el collar interior a la izquierda hasta que se detenga contra el cubo inferior del husillo.

8. Apriete los tornillos Allen.

AVISO

Si la cubierta de la tapa no se sella correctamente, el vapor se escapa de alrededor de la empaquetadura al freír. Vuelva a ajustar el tope, esta vez girando el husillo 1 vuelta completa después del contacto inicial de la empaquetadura de la tapa con el borde del tanque de freír (paso 5).

PELIGRO RIESGO DE

QUEMADURAS

NO TRATE DE QUITAR LA VÁLVULA DE SEGURIDAD MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO LA FREIDORA, YA QUE SE PUEDEN PRODUCIR QUEMADURAS GRAVES U OTRAS LESIONES.

NO DESARME NI MODIFIQUE ESTA VÁLVULA DE ALIVIO DE SEGURIDAD. LA MANIPULACIÓN INDEBIDA DE ESTA VÁLVULA PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES Y ANULARÁ APROBACIONES DE AGENCIAS Y GARANTÍA DE APARATOS.

1. Quite la tapa de la pesa y la pesa.

2. Use una llave para aflojar la válvula del codo de la tubería, gírela hacia la izquierda para quitarla.

3. Limpie el interior del codo de la tubería con agua caliente.

AVISO

Gire la válvula de alivio de seguridad hacia la parte trasera de la freidora al volver a instalar la válvula de alivio.

4. Sumerja la válvula de alivio de seguridad en una solución de agua jabonosa durante 24 horas. Use una relación de dilución 1 a 1. La válvula no se puede desarmar. Viene preajustada de fábrica para abrirse a 14-1/2 libras de presión (999 mbares). Si no se abre ni se cierra, debe reemplazarse.

3-30 1207

3-17. LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE SEGURIDAD

VÁLVULA DE SEGURIDAD

Page 50: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

Para prolongar la duración de la sonda de temperatura, el límite alto y los elementos, compruebe cada 90 días el ajuste de los tornillos de las barras separadoras de los elementos, siguiendo estos pasos:

ADVERTENCIARIESGO DE

QUEMADURAS

Drene la grasa y deje que la freidora se enfríe antes de ir a los pasos siguientes. Las superficies de la freidora estarán calientes y se podrían producir quemaduras.

1. Compruebe que las barras separadoras estén colocadas (4 conjuntos) y use un cubo o una llave de 5/16” para apretar todos los tornillos de separación de los elementos.

AVISO

Si faltan pernos o separadores o están dañados, pida el juego No. 14685 de su distribuidor de Henny Penny más próximo.

2. Vuelva a bombear la grasa al tanque de freír y la unidad estará lista para usarse.

3-18. COMPRUEBE Y APRIETE LAS BARRAS SEPARADORAS DE LOS ELEMENTOS (Modelo 500 solamente)

1207 3-31

Page 51: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

SECCIÓN 4. PROGRAMACIÓNLos controles están prefijados en fábrica, pero las funciones deseadas pueden programarse en las instalaciones. Esta sección incluye la programación de tiempos y puntos de control de productos, y programación especial, que son los ajustes más detallados.

AVISO

Si se muestra “LOCK” (Bloqueo) en la pantalla al tratar de cambiar los puntos de control o los tiempos, los controles deben desbloquearse antes de efectuar cambios. Vea los procedimientos de desbloqueo en Programación especial.

Para cambiar las temperaturas de los puntos de control

1. Oprima sin soltar hasta que se muestre “PROG MODE” (Modalidad de programación) en la pantalla.

2. Oprima el botón del producto deseado para que se encienda el LED ubicado encima del botón y destelle la temperatura del punto de control.

3. Oprima para cambiar la temperatura del punto de control. Oprima sin soltar y los valores aumentarán de 5 en 5.

4. Una vez que se suelte , el punto de control se guarda después de 2 segundos.

5. Para reajustar la temperatura del punto de control a los ajustes predeterminados, oprima sin soltar ambos simultáneamente.

Para cambiar los tiempos de cocción del producto

1. Oprima sin soltar hasta que se muestre “PROG MODE” (Modalidad de programación) en la pantalla.

2. Oprima el botón del producto deseado para que se encienda el LED ubicado encima del botón y destelle la temperatura del punto de control.

3. Oprima y el tiempo de cocción destellará.

4. Oprima para cambiar el tiempo de cocción del producto.

5. Una vez que se suelte , el tiempo se guarda después de 2 segundos.

6. Para reajustar el tiempo de cocción a los ajustes predeterminados, oprima sin soltar ambos simultáneamente.

4-1. INTRODUCCIÓN

4-2 PROGRAMACIÓN DE TIEMPOS Y PUNTOS DE CONTROL

4-1 1207

Page 52: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

La modalidad de Programación especial se usa para fijar los parámetros siguientes de forma más detallada.• Grados Fahrenheit o centígrados• Inicialización del sistema• Bloqueo o desbloqueo de un programa• Tipo de freidora• Temperatura de la CPU• Estado de entradas (límite alto, interruptor de drenaje, interruptor de

ventilador, módulo)• Estado de salidas (ventilador, módulo, calentamiento, presión)

1. Oprima sin soltar mientras activa el interruptor COCCIÓN/BOMBEO. Se muestra “SPEC PROG” en la pantalla, seguido por:

2. “DEG °F o °C”. Oprima para cambiar °F a °C, o viceversa.

Oprima para ir al siguiente paso.

AVISO

Para salir de la modalidad de Programación especial en cualquier momento, oprima sin soltar el botón durante 2 segundos.

3. Se muestra “INIT —>” en la pantalla. Oprima sin soltar para reajustar los controles a los ajustes de fábrica. La pantalla muestra “In-3”, “In-2”, “In-1”, seguido de “INIT SYS” y después “DONE”.

Oprima para ir al siguiente paso.

4. Se muestra “PROG UNLK” (Desbloqueo del programa) o “PROG LOCK” (Bloqueo del programa) en las pantallas.

Oprima para cambiar los controles de “UNLK” (Desbloqueo) a “LOCK” (Bloqueo) o viceversa. En la modalidad de bloqueo, el tiempo y la temperatura no se pueden cambiar hasta que se desbloqueen los controles

Oprima para ir al siguiente paso.

4-3. MODALIDAD DE PROGRAMACIÓN ESPECIAL

1207 4-2

Page 53: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

4-3. MODALIDAD DE PROGRAMACIÓN ESPECIAL (continuación)

5. Se muestra “FRYR” (Freidora) en la pantalla izquierda y el tipo de freidora en la pantalla derecha. Oprima para cambiar el tipo.

“ELEC” significa un modelo eléctrico; “GAS” significa un modelo de gas; “GAS” “SSI” significa modelo de gas con encendido de estado

sólido (no hay que encender la luz piloto) Oprima para ir al paso siguiente.

6. Se muestra “CPUB” en la pantalla izquierda, y la temperatura del tablero CPU en la pantalla derecha.

Oprima para ir al siguiente paso.

7. Se muestra “INPUTS” (Entradas) en la pantalla. Oprima para mostrar el estado de las entradas. “H”= límite alto; “D”= interruptor de drenaje; “F”= interruptor del ventilador; “M”= señal MV del módulo de encendido en freidoras de gas SSI.

Una pantalla que muestre “_” significa una condición abierta;

“*” significa una condición cerrada.

Oprima para ir al siguiente paso.

8. Se muestra “OUTPUTS” (Salidas) en la pantalla. Oprima para mostrar el estado de las salidas.

“P”= presión; “I”= módulo de encendido en freidoras de gas SSI; “H”= calentamiento; “F”= ventilador (sistema de gas de 24 V solamente) “MV” “NO”= sin sistema de gas de 24 V Una pantalla que muestre “_” significa salida desconectada;

“*” significa salida conectada.

Oprima para ir al paso siguiente, u oprima sin soltar para salir de la Programación especial.

4 1207

Page 54: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

5-1. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PELIGRO RIESGO DE

QUEMADURAS

NO HAGA FUNCIONAR LA UNIDAD SI EL MANÓMETRO MUESTRA CONDICIONES DE ALTA PRESIÓN. SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES Y QUEMADURAS GRAVES. PONGA EL INTERRUPTOR DE COCCIÓN/BOMBEO INMEDIATAMENTE EN LA POSICIÓN DE APAGADO, LO QUE ALIVIA LA PRESIÓN PERMITIENDO QUE SE ENFRÍE LA UNIDAD. NO REANUDE EL USO DE LA UNIDAD HASTA QUE SE HAYA ENCONTRADO Y CORREGIDO LA CAUSA DE LA ALTA PRESIÓN.

Se dispone de información detallada de resolución de problemas en el manual técnico en www.hennypenny.com, o llamando al 800-417-8405 ó 937-456-8405.

1207 5-1

SECCIÓN 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

AVISO

Problema Causa CorrecciónInterruptor de encendido en ON pero la freidora no funciona

• Circuito abierto • Freidora enchufada• Compruebe el disyuntor o el fusible en la

paredLa presión no se alivia al final del ciclo de cocción

• Tubería del solenoide o de escape atascada

• Apague y deje que la freidora se enfríe para aliviar la presión del tanque de freír; limpie todas las tuberías, el solenoide y el tanque de escape

Presión de operación demasaido alta

• Pesa taponada • Apague la freidora y deje que se enfríe para aliviar la presión en la tanque de freír; limpie la pesa; vea la sección Limpieza del conjunto de pesa

La presión no aumenta • No hay producto suficiente en el tanque de freír

• No se ha quitado de la pesa el espaciador metálico de envío

• Fugas en la empaquetadura de la tapa

• Ponga producto de capacidad máxima en el tanque de freír usando grasa fresca

• Quite el espaciado de envío; vea la Sección de Instrucciones de desembalaje

• Invierta o reemplace la empaquetadura de la tapa

La grasa no se calienta • Perilla de la válvula de gas girada a la posición OFF

• Válvula de drenaje abierta (“E-15”)

• Límite de temperatura alta disparado (“E-10”)

• Asegúrese de que la perilla de la válvula de control de gas estén en la posición ON

• Cierre la válvula de drenaje• Reajuste el límite de temperatura alta; vea la

sección de Controles de operación

Formación de espuma o ebullición

• Agua en la grasa• Tubería de condensado

atascada

• Cambie la grasa• Quite y limpie la tubería de condensado

La grasa no se drena • Válvula de drenaje atascada • Empuje la varilla de limpieza por la válvula de drenaje abierta

El motor del filtro no funcionará

• Motor recalentado • Reajuste el motor; vea la Sección Protector del motor de la bomba de filtración-Reajuste manual

Page 55: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

5-2 1207

5-2. CÓDIGOS DE ERROR Esta sección proporciona códigos de error y su información en forma de una tabla sencilla de leer.Si se produce un problema durante la primera operación de una freidora nueva, vuelva a comprobar la Sección de Instalación.

5-3. TABLA DE CÓDIGOS DE ERROR

En el caso de una falla del sistema de control, la pantalla digital mostrará un mensaje de error codificado de la forma siguiente.“E-4”, “E-5”, “E-6”, “E-10”, “E-15”, “E-20-A, B, D”, “E-41”, “E-46” y “E-70. Suena una alarma cuando se muestra un código de error, y para silenciar esta alarma, oprima cualquier botón.

PANTALLA CAUSA CORRECCIÓN DEL TABLERO DEL PANEL

“E-4” “CPU TOO HOT”

Recalentamiento del tablero de control

Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y después vuélvalo a poner en ENCENDIDO. Si la pantalla muestra “E-4”, el tablero de control se calienta demasiado; compruebe las persianas de cada lado de la unidad para ver si hay obstrucciones; compruebe el ventilador de enfriamiento, si está presente.

“E-5” “OIL TOO HOT”

Recalentamiento de la grasa

Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y después vuélvalo a poner en ENCENDIDO. Si la pantalla muestra “E-5”, se deben comprobar los circuitos de calentamiento y la sonda de temperatura.

“E-6A” “OIL PROB OPEN”

Sonda de temperatura interrumpida

Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y después vuélvalo a poner en ENCENDIDO. Si la pantalla muestra “E-6”, se debe comprobar la sonda de temperatura.

“E-6B” “OIL PROB SHRT”

Sonda de temperatura cortocircuitada

Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y después vuélvalo a poner en ENCENDIDO. Si la pantalla muestra “E-6”, se debe comprobar la sonda de temperatura.

“E-10” “HIGH LMT TRIP”

Límite alto Reajuste el límite alto empujando manualmente hacia arriba el botón de reajuste; si no se reajusta el límite alto, el límite alto se debe reemplazar.

Page 56: MANUAL DEL OPERADOR - Henny PennyNo perfore la freidora con ningún objeto como taladros o tornillos, ya que se podrían producir descargas eléctricas o daños en los . ... Limpie

Modelo 500/600

108 5-3

3-2. TABLA DE CÓDIGOS DE ERROR (continuación)

PANTALLA CAUSA CORRECCIÓN DEL TABLERO DEL PANEL

“E-15” “DRAN IS OPEN”

Falla del interruptor de drenaje

Cierre el drenaje, usando la manija de la válvula de drenaje. Si la pantalla sigue mostrando “E-15”, compruebe el microinterruptor de drenaje.

“E-20C” (freidoras de gas SSI solamente)

Falla de los módulos de encendido

Gire el interruptor a la posición de APAGADO y después a COCCIÓN para probar nuevamente el proceso de encendido, y si persiste “E-20C”, compruebe los módulos de encendido.

“E-20D” (freidoras de gas SSI solamente)

No se enciente Gire el interruptor a la posición de APAGADO y después a COCCIÓN para probar nuevamente el proceso de encendido, y si persiste “E-20D”, compruebe la válvula de gas y el flujo de gas

“E-41” “E-46”

Falla de programación

Gire el interruptor a la posición de APAGADO, y después a COCCIÓN. Si la pantalla muestra cualquiera de los códigos de error, trate de reiniciar el control (Sección 2-3). Si persiste el código de error, reemplace el tablero de control.

“E-70A” Cable roto o que falta en las clavijas 1 y 2 del conector P11, o conector defectuoso

Tablero de E/S defectuoso

Compruebe el cable puente entre las clavijas 1 y 2.

Compruebe y reemplace el tablero de E/S, si es necesario.

“TEMP TOO LOW FOR PRESSURE”

Posible presencia de agua en el tanque de freír

Asegúrese de que el aceite esté en el tanque de freír y al nivel apropiado.