68
MANUAL DEL PROPIETARIO

MANUAL DEL PROPIETARIO - daelim-madrid.es€¦ · sistema de encendido capacidad de la baterÍa tamaÑo de los neumÁticos suspensiÓn freno 1.820x685x1.060 1.300 135 746 105 2 refrigerado

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

HEAD OFFICE(FACTORY)#58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, KOREATEL: (82-55) 239-7000 / FAX: (82-2) 467-9997

MANUAL DEL PROPIETARIO

BIENVENIDOGracias por adquirir un vehículo Daelim. Esperamos que disfrute de una conducción segura.

CONDUCTOR Y PASAJEROEsta motocicleta está diseñada para llevar al conductor y un pasajero.

Intentar modificar la velocidad máxima preestablecida puede causar daños y anular la garantía Daelim.

USO EN CARRETERAEsta motocicleta está diseñada para ser utilizada solamente en carretera

LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE PROPIETARIOPonga especial atención a la información que viene precedida por las siguientes palabras:

Indica una fuerte posibilidad de daños personales o muerte si no se siguen las instrucciones

Indica una posibilidad de daños personales o daños materiales si no se siguen las instrucciones

Aporta información útil

Este manual debería ser considerado una pieza permanente de la motocicleta y debería incluirse en ella en caso de ser vendida o transferida a

un nuevo propietario o operador.

AVISO IMPORTANTE

1

ÍNDICE

16

16

16

17

17

18

18

18

21

22

23

25

26

26

27

28

29

30

30

31

31

ESPECIFICACIONESINSTRUCCIONES DE USO

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍCULO

PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA

CONDUCCIÓN

INDUMENTARIA CORRECTA

CARGA

MODIFICACIÓN

ACCESORIOS

SILENCIADOR

ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA

LECTURA Y UTILIZACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS

INSTRUMENTOS

INDICADORES LUMINOSOS

FUNCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORES

INTERRUPTOR DE CONTACTO

BOTÓN DE ARRANQUE

FARO DELANTERO

INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES

BOTÓN DEL CLAXON

USO DEL EQUIPAMIENTO

BLOQUEO DEL MANILLAR

BLOQUEO DEL ASIENTO

COFRE INTERIOR

PORTABOLSAS

CONDUCCIÓN CORRECTA

CONDUCCIÓN CORRECTA

ARRANQUE DEL MOTOR

TRAS ARRANCAR EL MOTOR

MÉTODOS PARA UNA CORRECTA CONDUCCIÓN

PARADA

INSPECCIONES DEL USUARIO ANTES DE LA CONDUCCIÓN

INSPECCIÓN DE PROBLEMAS

FRENOS

COMBUSTIBLE

INSPECCIÓN DE NEUMÁTICOS

NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

LUCES E INTERMITENTES

MÉTODO DE CAMBIO DE BOMBILLAS

RETROVISORES

FUGAS DE COMBUSTIBLE

3

4

4

5

5

6

7

8

8

9

9

10

12

12

12

13

13

14

14

15

15

MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO

FRENOS

MANGUITO DEL FRENO, FUGAS EN LOS CONDUCTOS, DAÑOS,

ESTADO DE LOS EMPALMES

DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE LOS FRENOS

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR

BUJÍA

INSPECCIÓN DE LA BATERÍA

CAMBIO DE FUSIBLES

INSPECCIÓN DEL FILTRO DE AIRE

INSPECCIÓN DEL CABALLETE LATERAL

PROTECCIONES DE GOMA DE LOS CABLES

LIMPIEZA

LIMPIEZA GENERAL

GUÍA PARA UN ESTACIONAMIENTO A LARGO PLAZO

NÚMEROS DE CHASIS Y MOTOR

CONDUCCIÓN

POSICIÓN DE CONDUCCIÓN

POSICIÓN DEL PASAJERO

PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN

ARRANQUE

GIRO

PRINCIPIO DEL GIRO

EFECTO DE LA VELOCIDAD

3 POSICIONES DE GIRO

METODO DE GIRO

PRECAUCIONES EN EL GIRO

FRENADO

PRINCIPIO BÁSICO DE FRENADO (FUERZA DE FRICCIÓN)

LIMITACIÓN DEL EFECTO DE FRENADO (INERCIA)

FRENADO

COMPARACIÓN DE LA DISTANCIA DE FRENADO

IMPACTO EN UNA COLISIÓN

ESQUEMA DE CABLEADO

2

32

32

34

34

36

36

37

38

39

40

41

42

42

44

44

45

45

46

46

47

48

49

50

50

50

51

52

53

54

54

54

55

55

55

56

SISTEMA DE ENCENDIDO

CAPACIDAD DE LA BATERÍA

TAMAÑO DE LOS NEUMÁTICOS

SUSPENSIÓN

FRENO

1.820x685x1.060

1.300

135

746

105

2

REFRIGERADO PORAIRE/ACEITE4 TIEMPOS, 4

VÁLVULAS

124.0

52.4 57.8

MOTOR DE ARRANQUE /PEDAL DE ARRANQUE

V - MATIC

LONGITUD x ANCHURA x ALTURA (mm)

DISTANCIA ENTRE EJES (mm)

DISTANCIA MÍNIMA AL SUELO (mm)

ALTURA DEL ASIENTO (mm)

PESO EN SECO (kgf)

PLAZAS

TIPO DE MOTOR

CILINDRADA (cc)

DIÁMETRO Y CARRERA (mm)

SISTEMA DE ARRANQUE

TIPO DE TRANSMISIÓN

3

ESPECIFICACIONES

C.D.I

12V8AH (TIPO MF)

3.50 - 10 51J

3.50 - 10 51J

AMORTIGUADORES CONBIELETA

AMORTIGUADOR DEACEITE UNIDAD

BASCULANTE

DISCO HIDRÁULICO

TAMBOR

P-Z9HC

15

ELEMENTO DATOS ELEMENTO DATOS

FR.

RR.

FR.

RR.

FR.

RR.

BUJÍA

FUSIBLE (A)

CAPACIDAD DE COMBUSTIBLE (l)

CAPACIDAD DE RESERVA DE COMBUSTIBLE (l)

5

1.0

El presente manual describe aspectos relacionados con unaconducción correcta y segura y un mantenimiento sencillo delvehículo.Para garantizar una conducción cómoda y segura, lea estemanual atentamente antes de conducir el vehículo.

Las fotografías y dibujos del manual pueden presentarvariaciones con respecto al vehículo real debido a cambios enlas especificaciones o modificaciones.La motocicleta ha sido diseñada para 2 personas, incluyendo alconductor.

Conducir con cuidado y llevar una indumentaria yequipamiento de seguridad apropiados constituyen los factoresmás importantes a la hora de garantizar la correcta operacióndel vehículo. Respete las normas de circulación y evite prisas ynegligencias.Muchos propietarios de vehículos nuevos conducen con grancuidado y atención a los factores de seguridad. Sin embargo,una vez se acostumbran a la conducción, los obvian, lo quepuede ocasionar accidentes. No deje que esto le suceda yconduzca siempre su vehículo teniendo en cuenta los aspectosde seguridad relevantes.Cuando conduzca la motocicleta, tenga siempre en mente lasprecauciones impresas en la "Etiqueta de Precauciones deSeguridad” adherida a la motocicleta.

4

INSTRUCCIONES DE USO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Lleve siempre guantes.Respete los límites de velocidad y ajuste siempre suvelocidad a la visibilidad, asfalto y condiciones deltráfico.No aparque la motocicleta cerca de las personas(especialmente de los niños) pues el silenciador puedealcanzar altas temperaturas.Por razones de seguridad, no modifique de forma ilegalel vehículo.Realice regularmente las inspecciones de mantenimientoespecificadas.<Puntos de Inspección de Mantenimiento>Frenos, Neumáticos, Aceite, Luces, Claxon,Instrumentos

No utilice gasolina contaminada.La gasolina contaminada oxida el interior del depósito decombustible y bloquea el suministro de combustible alcarburador, lo que puede causar un arranque incorrecto delmotor y serios daños en éste.Utilice siempre aceite de marca.De esta manera se protegerá y prolongará el rendimiento y lavida útil de su motocicletaLa garantía no se aplicará a las motocicletas usadas encompetición o reuniones competitivas. Ninguna parte de lasmotocicleta será manipulada, alterada o sustituida por otraque no sea recambio original Daelim, durante el periodo degarantía..En caso de avería o fallo por utilización de gasolina o aceitecontaminados, dicha avería o fallo se verá excluido de lasreparaciones previstas en la garantía.

No circule en la motocicleta con mas de dos personas porqueeste vehículo está diseñado para llevar al conductor y a unpasajero.

Durante la conducción debe sujetar el manillar firmemente conlas dos manos. El pasajero deberá sujetarse con ambas manosal vehículo o al conductor y mantener sus dos pies sobre elestribo del pasajero.El pasajero debe agarrar siempre las asas que hay a cada ladodel asiento con las dos manos, de otra manera puede causargraves daños o la muerteFije los objetos fuertemente antes de conducir.

Los gases de escape contienen sustancias venenosas como elmonóxido de carbono. Arranque en lugares bien ventilados

5

ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍCULO

COMBU STIBLE,

ROPA DE

PROTECCIÓN

REALICE LA

INSPECCIÓN

DIARA

PERMISO

DE

CONDUCIR

PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA

No mantenga el motor a ralentí en lugares cerrados o pocoventilados durante largos periodos de tiempo.

6

CONDUCCIÓNLa gasolina es extremadamente inflamable. Evite lugares confuego, ponga especial atención a las chispas.Además la gasolina evaporada es altamente explosiva.

Asegurar que el motor está parado y manténgase alejado delfuego al repostar.

Para que la conducción resulte más cómoda, el conductordeberá adoptar una postura natural. Compruebe que su postura no es forzada ni que se descuelga dela motocicleta. La postura influye en una conducción correcta.Mantenga siempre el centro de su cuerpo en el medio delasiento.Sobre todo, no se siente en el asiento trasero, pues podríaaligerar el peso sobre la rueda delantera y hacer vibrar elmanillar.Para girar, incline ligeramente el cuerpo en la dirección de lacurva. Resulta peligroso no acompañar con el cuerpo lainclinación del vehículo. Las carreteras con muchas curvas o con un firme en mal estadoaumentan el peligro en la conducción y requieren extremar laprecaución.Para conducir con seguridad en esas condiciones, prevea elestado de la carretera, reduzca la velocidad al menos a la mitadde la velocidad normal, relaje los hombros y las muñecas, ysujete el manillar con firmeza.

Por razones de seguridad, lleve siempre puesto el casco. Lleveguantes y gafas de seguridad.No lleve indumentaria que dificulte la conducción del vehículo.Podría resultar peligroso que las prendas se enganchasen en lamaneta del freno o en las partes móviles del motor.Muchos accidentes de automóvil/motocicleta ocurren porque elconductor del automóvil no "ve" al motociclista.Intente ser lo más visible posible para evitar accidentes que noson culpa suya:- Lleve ropa brillante o reflectante.- No conduzca en el “ángulo muerto” de otro conductor.

Lleve a ser posible ropa con zonas reflectantes con el fin deevitar golpes traseros.

7

INDUMENTARIA CORRECTA

Asegúrese de llevar cascosiempre y la correa del cascobien sujeta a la barbilla.

Lleve camisas o cazadorasadecuadas con mangas bienajustadas

El calzado deberá venirleadecuadamente y llevar pocoo nada de tacón.

Lleve siempre guantes

Asegúrese de que tanto usted como el pasajero llevancasco, protección ocular, guantes y cualquier otraindumentaria de protección.No llevar casco incrementa las posibilidades de dañospersonales en caso de accidente.

Cuando transporte carga, deberá tener en cuenta que seproducirán variaciones en la conducción de la motocicleta,sobre todo al tomar las curvas.Asegúrese de que no sobrecarga la motocicleta, pues podríadesequilibrarla durante la conducción.

CARGA MÁXIMA PORTAEQUIPAJES 10 Kg.

8

CARGA

MODIFICACIÓN

La garantía puede quedar invalidada si se realiza unamodificación en el vehículo no autorizada.

La modificación de la estructura o el funcionamiento delvehículo afecta a su manejabilidad y puede elevar el nivel deruido del tubo de escape, acortando la vida de la motocicleta.Las modificaciones no sólo están prohibidas por ley sino quetambién perjudican a las personas. Las modificaciones noestán cubiertas por la garantía.

Ponga especial atención en no sobrecargar el vehículo ysujetar la carga firmemente para evitar problemas en laconducción.No sitúe material cerca del tapón del depósito de aceitepues puede obstruir el paso correcto del aceite al motordañándolo en su interior.No sitúe la carga en el espacio que existe entre el chasis y elmotor, ya que los objetos podrían quemarse.No sitúe elementos en el manillar, horquilla o guardabarros,ya que se puede producir una situación de inestabilidad odificultad para girar el manillar.

Con excepción de los elementos establecidos por DAELIMMOTOR CO., LTD., no instale ningún dispositivo luminosoadicional, pues puede provocar la descarga anticipada de labatería. Inspeccione cuidadosamente los accesorios para asegurarse deque no interfiere sobre alguna luz, reduce el espacio libre alsuelo, reduce el ángulo de inclinación o limita el recorrido dela suspensión y/o el giro de la dirección.No añada equipamientos eléctricos que excedan la capacidaddel sistema eléctrico de este vehículo. Ello puede producir quese funda el fusible y como consecuencia la pérdida devisibilidad o parada del motor.

9

Preste especial atención a su pasajero para evitar que puedaquemarse con el silenciador durante la conducción.

SILENCIADOR

Tenga precaución con el tubo de escape tras laconducción de la motocicleta pues puede estar calientey quemar. Especialmente vigile que los niños no lotoquen. Ponga atención cuando aparque en zonas conniños..Si algún material se adhiere al tubo de escape, puedehaber peligro de incendio.

Modificaciones o instalación de accesoriosinadecuadas, pueden un accidente que derive en dañospersonales serios.- Siga las instrucciones de este manual respecto a lainstalación de accesorios y modificaciones.

ACCESORIOS

10

ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA

REPOSAPIÉS DE PASAJERORUEDA TRASERA

SILENCIOSO

BATERÍA(INTERIOR)

ASIENTO

BAÚLASA TRASERA

GUARDABARROSTRASERO

FUSIBLE

MANETA DE FRENODELANTERO

LUZ FRONTAL

ESPEJO RETROVISOR

NEUMÁTICO

TAPA DEPOSITODE COMBUSTIBLE

11

ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA

LUZ DELANTERA

INTERMITENTE DELANTERO

GUARDABARROSDELANTERO

AMORTIGUADORDELANTERO

CABALLETE LATERAL

CABALLETE CENTRAL

FRENO DE DISCODELANTERO

PINZA DE FRENO

MANETA FRENOTRASERO

ASIENTO

PORTAOBJETOS

PILOTO TRASERO

INTERMITENTETRASERO

FILTRO DE AIRE

12

<VELOCÍMETRO>Muestra la velocidad del vehículo. Parauna conducción segura, respete los límitesde velocidad.

<CUENTAKILÓMETROS>Muestra el kilometraje total realizado porel vehículo.

<MEDIDOR DE COMBUSTIBLE >Indica la cantidad de gasolina que hay enel depósito.Si el depósito se encuentra en reserva,reposte inmediatamente.

CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DEGASOLINA : 5CAPACIDAD DE LA RESERVA : 1.0

<INDICADOR DE LOS INTER-MITENTES >Si activa el interruptor de losintermitentes, el indicador parpadea alunísono con los intermitentes.

km/h

2020

0

1010

2020

3030

4040 5050

6060

7070

8080

40406060 8080

100100

120120

140140

km/hkm/h mphmph

LECTURA Y UTILIZACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS

INDICADORES LUMINOSOSINSTRUMENTOS

VELOCÍMETRO

MEDIDOR DE COMBUSTIBLE

INDICADORLUZ DECARRETERA

INDICADOR DE

LOS

INTERMITENTES

CUENTAKILÓMETROS

Evite quedarse sin gasolina ya que sepueden producir daños personalesimportantes como consecuencia deuna parada brusca del motor

13

INTERRUPTOR DE CONTACTO

FUNCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORES

PU

SH

PU

SH

ON

OFF

BLOQUEO

BLOQUE

O

1. ON.... Arranca el motor. La llave nopuede sacarse.

2. OFF....Para el motor. Se puede poner ysacar la llave.

3. BLOQUEO....Bloquea el manillar. Sepuede poner y sacar lallave..

4. OPEN....Cuando el bloqueo del asientoestá desactivado, la llavevuelve a su posición original(OFF). La llave puedepermanecer en el contacto o serretirada.

No accione nunca la llave del interruptor decontacto durante el viaje, pues podría causaraccidentes inesperadosSi fuese necesario sacar la llave delinterruptor de contacto, detenga antes elvehículo.Gire la llave con suavidad y sin presionarhasta la posición OPEN para abrir el asientoSi el interruptor de contacto se gira a laposición ON, la luz delantera se iluminarásiempre pero no desmonte este circuito deiluminación.De otra manera puede causar graves dañosdurante la noche, pues el conductor nopodrá ver en la dirección delantera.Antes de bajarse de la motocicleta,asegúrese de bloquear el manillar y extraerla llave.

14

El motor arranca cuando se presiona estebotón. La llave debe encontrarse en laposición ON y el freno accionado.

<ENCENDIDO DEL FARO

DELANTERO>Ponga la llave en la posición ON yaccione el conmutador del faro.

<CONMUTADOR DE LUZ DE

CARRETERA>Pulse el conmutador para seleccionar laluz larga (o de carretera) o la luz corta (ode cruce).

CARRETERA...... utilice este alumbrado

cuando necesite más luzCRUCE

...... utilícelo en presencia deotros vehículos, en laciudad, etc.

FARO DELANTERO

El motor no arrancará si no accionala maneta del freno.Una vez arrancado el motor, noaccione la maneta del freno y elacelerador a la vez; podría causardaños en el motor.Si el interruptor se deja en la posiciónON sin arrancar el motor durante unlargo período de tiempo, la bateríapuede descargarse.

Utilice la luz larga o de carreterafuera de las zonas urbanas y cuandono afecte a la seguridad de los demásvehículos.

BOTÓN DE ARRANQUE

PU

SH

BOTÓN DE

ARRANQUE

(LO)D

(HI)D

POSICIÓN CONMUTADOR FUNCIÓN

El faro delantero, la luz trasera,

la luz de posición y el panel de

instrumentos están encendidos.

La luz de posición, la luz trasera

y el panel de instrumentos están

encendidos.

Luces apagadas.(OFF)

(P)

(H)

15

Cuando se acciona este interruptor con elcontacto en posición ON, se pone enmarcha el intermitente.

(R)....indica el giro a la derecha.(L)....indica el giro a la izquierda.

Para hacer sonar el claxon pulse el botón;el contacto deberá estar en la posiciónON.

El interruptor de los intermitentes novuelve automáticamente a suposición original una vez efectuadoel giro. Ponga el interruptornuevamente en la posición centraltras realizar la maniobra.

INTERRUPTOR DE LOSINTERMITENTES

BOTÓN DEL CLAXON

BOTÓN DEL CLAXON

16

<BLOQUEO>Para bloquear la dirección, gire el manillartotalmente hacia la izquierda y haga girarla llave hasta la posición LOCKpresionando sobre ella. Luego retire lallave.<DESBLOQUEO>Para desbloquear la dirección, gire la llavehasta la posición OFF.

<BLOQUEO>El asiento queda bloqueado de formaautomática cuando se lleva hasta suposición normal.Tire ligeramente del asiento paracomprobar que ha quedado bloqueado.

<DESBLOQUEO>Para desbloquear el asiento, gire la llaveprincipal de la posición OFF a laposición OPEN.

BLOQUEO DEL MANILLAR

BLOQUEO DEL ASIENTO

USO DEL EQUIPAMIENTO

BLOQUEODELMANILLAR

LLAVE

Ya que el bloqueo del asiento esautomático, tenga especial cuidado enno olvidar la llave en el cofre interior.Compruebe que el asiento quedacorrectamente bloqueado tras cerrarlo.Si el asiento no queda bloqueado, laconducción puede verse afectada.En caso de avería del cierre delasiento, absténgase de conducir ylleve el vehículo al taller autorizadomás cercano.

Para evitar que el vehículo sea robado,asegúrese de bloquear la dirección despuésde aparcarlo.

No gire la llave a la posición LOCKmientras conduzca, ya que perdería elcontrol del vehículo

17

El cofre interior está debajo del asiento.Para acceder al cofre interior hay quelevantar el asiento, para lo cual deberágirar hacia la izquierda la llave de lamotocicleta en el interruptor decontacto.

Gire el interruptor de contacto desde laposición “OFF” a la posición “OPEN”suavemente.

Guarde el Manual de Propietario en elcofre.

CARGA MÁXIMA COFRE INTERIOR: 10KG

Para facilitar el transporte de bolsos uobjetos similares, cuélguelos del ganchoinstalado a estos efectos.

COFRE INTERIOR PORTABOLSAS

La temperatura en el interior delcofre interior se eleva comoconsecuencia del calor generado porel motor. No guarde alimentos niartículos que puedan deteriorarsefácilmente con el calor. Tampocoguarde materiales inflamables.No guarde en el cofre interior objetosfrágiles o de valor.El agua puede entrar en el cofre allavar la motocicleta, asegúrese deextraer cualquier objeto que puedaser dañado por el agua. No cuelgue bultos pesados o

voluminosos pues puede afectar laestabilidad y la dirección de lamotocicleta.

PU

SH

PORTABOLSAS

PU

SH

ON

OFF

BLOQUEO

BLOQUE

O

18

Asegúrese de comprobar el nivel deaceite, la gasolina, etc. antes de arrancarel motor.Asegúrese de que el caballete principalestá desplegado cuando arranque elmotor.

<RODAJE>

Conduzca con cuidado por razones deseguridad y para una mayor vida útil delvehículo.Durante el primer mes (o 1.000 Km)tras la compra del vehículo, conduzcacon moderación evitando arranques yaceleraciones rápidas.Mantenga las revoluciones del motor enun nivel inferior a 6.000 rpm durantelos primeros 1.000 Kms de rodaje.Si se realiza el rodaje de la formaindicada, se alargará la vida útil delvehículo.

Bloquee la rueda trasera.

Gire el interruptor de contacto a laposición ON.

CONDUCCIÓN CORRECTA

ARRANQUE DEL MOTOR

Asegúrese de que la rueda traseraestá bloqueada cuando arranque elmotor para evitar un arranque bruscodel vehículo.No podrá realizar este bloqueo si elfreno de la rueda trasera no estáajustado correctamente.

CONDUCCIÓN CORRECTA

19

Presione el botón de arranque sin girar

el acelerador

<CON MOTOR CALIENTE>Si el motor no arranca con el mando delgas cerrado, presiones el interruptor dearranque con el mando del gas abiertoentre 1/8 y 1/4 de vuelta.

Nunca arranque el motor en un áreacerrada. Los gases de escapecontienen monóxido de carbono, gasvenenoso que provoca la pérdida dela consciencia incluso la muerte.

Cuando el scooter esté en sucaballete no abra el acelerador almáximo, si la rueda trasera toca elsuelo el scooter puede salir a todavelocidad. (Recuerde que el scootertiene un control centrífugoautomático de velocidad).

PU

SH

PU

SH

1/41/8

Una vez haya arrancado el vehículo,libere inmediatamente el botón dearranque.No pulse el botón de arranquemientras el motor esté en marcha.Podría dañar el motor de arranque.

20

Es posible que el arranque resulte másdificultoso si no ha utilizado el vehículodurante un tiempo o si se ha taponado elorificio del combustible (los problemasde arranque incluso cuando haysuficiente combustible en el depósitopueden indicar que hay un emboce).Cuando esto suceda, no gire elacelerador y accione el botón dearranque varias veces.

<CON MOTOR FRÍO>

Cuando el motor esté frío por lasmañanas o en invierno, o si el vehículono se ha utilizado durante cierto tiempo,ponga el motor al ralentí para que sevaya calentando

No mantenga presionado el botón dearranque más de 5 segundos cadavez. Libere el botón de arranque unos10 segundos antes de volver apulsarlo.Mantenga apretado la maneta defreno trasera antes de arrancarLos gases de escape contienensustancias dañinas como el monóxidode carbono. Arranque el vehículo enlugares bien ventilados.

21

Pliegue el caballete central.Avance la motocicleta para plegar elcaballete central; durante esta operacióndeberá asegurarse de que no libera lamaneta del freno.

Suba al vehículo.

Debe subir al vehículo por la izquierda.Siéntese bien centrado. Mantenga unpie o los dos en el suelo.

Libere la tensión sobre la maneta delfreno trasero y comience a girar elacelerador suavemente para facilitar asíel arranque.

TRAS ARRANCAR EL MOTOR

No abra en exceso el acelerador hastaque haya comenzado la conduccióndel vehículo.

Mantenga el freno trasero accionadoantes de arrancar.

Un accionamiento rápido delacelerador podría hacer que el vehículose desplazase de forma brusca.ISi las RPM del motor no bajan una vezvuelve el acelerador a su posiciónoriginal, detenga el vehículo y acuda altaller autorizado más cercano.

PU

SH

PU

SH

PU

SH

22

Antes de incorporarse a la circulación,utilice los indicadores correspondientespara informar de sus intenciones a losdemás conductores.

<La velocidad se controla mediante elacelerador>

Aumenta la velocidad del vehículo.Accione el acelerador lentamente.Cuando suba cuestas deberá girar másel acelerador para que el vehículo tengamás potencia.

Disminuye la velocidad. Esto se puedehacer rápida y lentamente, dependiendode la necesidad de deceleración.

<Accione los frenos delantero ytrasero conjuntamente>

Deje que el acelerador gire hasta laposición inicial y después apriete lasmanetas de los frenos.Es mejor accionar los frenosapretándolos primero suavemente ydespués sujetándolos con más firmeza.

MÉTODOS PARA UNACORRECTA CONDUCCIÓN

Si sólo utiliza uno de los frenos, elvehículo podría derrapar.

PU

SH

PU

SH

GIRO HACIA ATRÁS GIRO HACIA ATRÁS

FRENO TRASERO FRENO DELANTERO

23

<Los frenos no deben accionarsenunca de forma brusca y el manillarno debe girarse bruscamente>

El frenado y los giros bruscos puedenhacer derrapar y volcar el vehículo.Es muy peligroso accionar los frenos deforma brusca en conducción con lluviao firme mojado, pues los neumáticospierden tracción y pueden derraparfácilmente.

<Extreme la precaución en conduccióncon lluvia>

En firme mojado o con lluvia se amplia ladistancia de frenado. Reduzca la velocidade inicie la operación de frenado antes de loque haría en condiciones normales.En bajadas, deje que el acelerador vuelva asu posición inicial para reducir lavelocidad, accione los frenos y circulelentamente.Es posible que los frenos pierdanoperatividad temporalmente tras haberpasado un charco o en conducción conlluvia. Para asegurar el buenfuncionamiento de los frenos, decelere(prestando atención a los demás vehículos)y mientras conduce lentamente, accionelos frenos con suavidad para eliminar elexceso de agua y que éstos se sequen.Extreme la precaución en conducción connieve o hielo.En estas condiciones, los neumáticospierden gran parte de su tracción y elneumático trasero puede derrapar al abrirel acelerador.

Al acercarse a la zona donde quiereparar.

Accione el intermitente correspondientey, tras tener en cuenta a los demásconductores, aproxímese lentamente alárea en la que va a parar.Deje que el acelerador vuelva a suposición inicial por completo y accionelos frenos delantero y trasero. Seencenderá la luz de frenado para alertara los demás conductores de que estáparando.

STOPPING

FRENO DELANTERO

24

Una vez haya parado totalmente elvehículo.

Ponga el interruptor del intermitente enla posición central y ponga el contactoen la posición OFF. Apagará así elmotor.

Baje de la motocicleta por la izquierday despliegue el caballete central sobreuna superficie llana.

Estacione en un lugar donde noobstaculice la circulación. Si elcaballete central no está sobre unasuperficie llana y estable el vehículopuede volcarse.El caballete central debe desplegarsesujetando el manillar con la manoizquierda y el asa trasera con la manoderecha. Pise firmemente el caballetecentral con el pie derecho. En estaposición, tire hacia arriba de la parrillay fijará así el caballete central.

Para evitar robos, bloquee el manillardurante el estacionamiento.

No gire la llave de contacto durantela conducción. Si la llave se gira a laposición OFF o LOCK, el sistemaeléctrico no funcionará. Accionar lallave de contacto durante laconducción puede ser muy peligroso.Sólo deberá girar la llave a laposición OFF o LOCK cuando elvehículo esté totalmente parado.

Estacione en un lugar seguro dondeno obstaculice el tráfico. Cuandoaparque tras haber conducido,asegúrese de que el vehículo nointerfiere en el paso de personas,pues el motor y el silenciador estarántodavía calientes.Estacione la motocicleta en terrenofirme y llano para evitar su caídaEn caso de que estacione en unterreno ligeramente inclinado,coloque la parte delantera delvehículo hacia arriba para reducir laposibilidad de que se levante elcaballete o de que vuelque lamotocicleta.

25

Inspeccione la motocicleta y realicecomprobaciones periódicas para mejorarla seguridad y prevenir accidentes. Elmantenimiento periódico del vehículodebe realizarse incluso en situacionesprolongadas de no utilización.

Las inspecciones previas a la conduccióndeben realizarse diariamente antes deconducir la motocicleta.

Inspección de problemasFrenosNeumáticos

Aceite del motor

RetrovisoresFugas de combustiblePlaca de matrículaAcelerador

A la hora de realizar las comprobaciones,tenga en cuenta las siguientes normas deseguridad.

El gas del escape contiene sustanciasnocivas como el monóxido decarbono. No lleve a cabo lascomprobaciones en lugares cerradoso poco ventilados con el motor enmarcha.Realice las comprobaciones sobre unterreno llano y estable y con elcaballete puesto.Tenga cuidado de no quemarsecuando realice las comprobacionestras parar el motor; el motor y elsilenciador pueden alcanzar unatemperatura muy alta.Antes de realizar el mantenimientopare el motor y quite la llave.Utilice las herramientas adecuadas.

Si a pesar de realizar ajustes ocorrecciones, no puede solucionar elproblema, póngase en contacto con elVendedor o Taller Autorizado, aefectos de inspección o reparación.

INSPECCIONES DEL USUARIO ANTES DE LA CONDUCCIÓN

26

Compruebe los puntos que fueron causade preocupación la última vez que secondujo el vehículo.Si vuelve a suceder lo mismo, consultecon un Taller Autorizado a efectos deuna posible inspección o reparación.

<HOLGURA DE LA MANETA DELFRENO>Presione ligeramente las manetas de freno

hasta notar tensión y comprobar así que laholgura es correcta. Una maneta de frenosin holgura o una maneta demasiadosuelta es indicio de problemas en elsistema de frenos.HOLGURA DE LA MANETA DEL FRENO:10~20mm

<COMPROBACIÓN LÍQUIDO DEFRENOS>Esta comprobación se realiza colocando lamotocicleta sobre un terreno llano y con elcaballete principal desplegado. El manillardeberá estar en posición horizontal.Observe si el nivel del líquido está pordebajo de la marca inferior (LOWER).Si el nivel es considerablemente bajopodría ser indicio de fugas en el sistemade frenos. Inspeccione el manguito de losfrenos para ver si hay fugas.

INSPECCIÓN DE PROBLEMAS FRENOS

Deberá mantenerse la holguraespecificada para la maneta de freno.Una holgura excesiva puede dar lugara una mayor distancia de frenado,fallos en el frenado y tiempo dereacción lento, provocando unasituación de peligro. Una holgurainsuficiente puede acortar la distanciade frenado y dañar el sistema defrenos (pastillas, recubrimiento, etc.).

Si el nivel del líquido de frenos esconsiderablemente más bajo que elnivel especificado, inspeccione nosólo el líquido de frenos sino tambiénla pastilla del freno delantero y/otrasero por si hay desgaste.

27

<COMPROBACIÓN>Compruebe si hay gasolina suficiente parallegar a su destino.

Coloque el contacto en posición “ON”Si la aguja del indicador de combustiblese sitúa sobre la E (zona roja), llene eldepósito de gasolina lo antes posible.

CAPACIDAD COMBUSTIBLE DE LARESERVA : 1.0

<REPOSTAJE>Abra el tapón del combustible girandola llave en el sentido de las agujas delreloj.Llene el depósito de gasolina hastaalcanzar la parte inferior del nivel.Presione firmemente el tapón y retire lallave.

COMBUSTIBLE

La gasolina es altamente inflamable ypuede provocar explosiones en ciertascondiciones. Reposte siempre en lugaresbien ventilados.Al repostar, asegúrese de parar el motory estar lejos de focos de fuego.No llene de gasolina por encima delnivel. Si pone demasiado combustible, alponer el tapón la gasolina puede rebosar.No reponga con gasolina de octanajeinferior. Su utilización puede causardaños (deformación, desgaste, etc.) en lacámara de combustión y en loscomponentes relacionados con elcombustible.No apriete el tapón del depósito enexceso. Puede causar daños en éste y enlas piezas de goma, lo que podríasuponer pérdidas de combustible yfuego en caso de cortocircuito eléctricoo de vuelco del vehículo.Evite el contacto repetido o prolongadocon la piel así como respirar susemanaciones.MANTENER FUERA DELALCANCE DE LOS NIÑOS.

km/h

2020

0

1010

2020

3030

4040 5050

6060

7070

8080

40406060 8080

100100

120120

140140

km/hkm/h mphmph

E (ZONA ROJA)

TAPÓN DEPÓSITO DE

COMBUSTIBLE

INDICADOR DE COMBUSTIBLE

28

<COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓNDE LOS NEUMÁTICOS>Compruebe que la presión del aire escorrecta examinando el contacto delneumático sobre el suelo. Si observaalguna anomalía en la forma delneumático en la zona de contacto con elsuelo, utilice un manómetro paracomprobar la presión de los neumáticos yajústela al nivel adecuado.

<GRIETAS/DAÑOS>Compruebe el dibujo de los neumáticos ylos laterales para determinar la presenciade fisuras o daños..

<DESGASTE ANORMAL>Compruebe si hay indicios de desgasteanómalo en la banda de rodamiento delneumático.

<CUERPOS EXTRAÑOS>Compruebe si hay clavos o piedras, etc. enla banda de rodamiento y los laterales delneumático. Podrían haber quedado enforma de cuña dentro del neumático.

<PROFUNDIDAD DEL DIBUJO>Inspeccione el indicador de desgaste(marca límite de desgaste) para ver si eldibujo restante es insuficiente.Si se ven los indicadores, cambie elneumático por uno nuevo.

GRIETAS

DESGASTEANORMAL

INSPECCIÓN DE NEUMÁTICOS

TAMAÑO

PRESIÓN(kg/ )

CON UNAPERSONA

DELANTERO 1.75

3,5-10 51J

3,5-10 51J

2.00

2.00

2.25

TRASERO

TRASERO

DELANTERO

DELANTERO

TRASERO

CON DOSPERSONAS

DAÑOS

CLAVO

PIEDRA

MARCA DE LOCALIZACIÓNDEL INDICADOR DEDESGASTE

INDICADOR DE DESGASTE(LÍMITE DE DESGASTE)

29

Compruebe el nivel de aceite del motordiariamente antes de conducir.El nivel de aceite deberá situarse entre lasmarcas superior e inferior del visor.

Sitúe la moto sobre su caballete centralen un terreno llano.Arranque el motor y déjelo funcionar alralentí durante 2 a 3 minutosaproximadamente.Compruebe el nivel de aceite del motor.Si es preciso, añada el aceiteespecificado sin sobrepasar la marcasuperior.

Si la presión del aire es incorrecta osi existen grietas, daños o desgasteanómalo, se puede producirinestabilidad en el volante y elneumático podría deshincharse.Una presión insuficiente puededificultar el manejo del manillar,causar consumo excesivo decombustible y desgaste de la parteexterna del neumático; una presiónexcesiva aligera la dirección yrequiere un menor consumo decombustible. Pero también puedeproducir un desgaste excesivo de laparte central del neumático.Este vehículo viene equipado conneumáticos sin cámara. Si nota quelos neumáticos se deshinchan,póngase en contacto con un centro demantenimiento autorizado.

El funcionamiento del motor con unnivel insuficiente de aceite puededañarlo seriamente.

NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

NIVEL INFERIOR

NIVEL SUPERIOR

30

<COMPROBACIÓN DE LOSINTERMITENTES>Ponga el contacto o interruptor principalen ON. Compruebe el correctofuncionamiento de las luces(delante/detrás y derecha/izquierda) y dela señal acústica activando el interruptor,así como posibles daños o suciedad en laslentes.<COMPROBACIÓN DE LA LUZ DEFRENO>Ponga el contacto o interruptor principalen ON. Compruebe el funcionamientocorrecto de la luz de freno activando losfrenos delantero y trasero, y comprobandoposibles daños o suciedad en las lentes.

Asegúrese de desconectar el contacto(OFF) antes de cambiar la bombilla.No utilice bombillas distintas de lasespecificadas.Tras instalar una nueva bombilla,compruebe que la luz funcionaadecuadamente.

<BOMBILLA DEL FARODELANTERO>Comprobar que no existe un mal contactoen el interruptor de luces..

(1) Afloje 1 tronillo de montaje debajode la cubierta del manillar. Afloje los 4tornillos de fijación de y retirar la tapasuperior del manillar y el faro.

LUCES E INTERMITENTES

MÉTODO DE CAMBIO DEBOMBILLAS

TORNILLO DE MONTAJETORNILLO FIJACIÓN

La lámpara del faro principal emiteun calor intenso. Tocarla sin protección puedeprovocar quemadurasPara sustituir la lámpara principal,utilice lámparas de la potenciaseñalada. Una lámpara de unapotencia superior podría provocaruna descarga excesiva de la batería yun sobrecalentamiento de los cableseléctricos, que pueden ser causa deun incendio.Si el faro principal se apaga durantela conducción nocturna a causa de suno renovación, puede producirse unaccidente por falta de visibilidadnocturna. Compruebe diariamente suestadoEl no funcionamiento del pilototrasero durante la conducciónnocturna, puede ser causa de unaccidente debido al no ser visto porotros conductores. Compruebe suestado diariamente.

No permita que sus huellas dactilaresqueden en la bombilla del farodelantero, de lo contrario producirádaños en la lámpara comoconsecuencia de la concentración decalor.Lleve guantes limpios cuando cambiela bombilla.Si toca la bombilla con las manosdesnudas, límpiela con un pañohumedecido en alcohol para evitarque falle prematuramente.

31

Suelte el conector del faro tirando deél. (No girarlo)Suelte el alambre metálico y saque labombilla del faro.

LAMPARA DE FARO: 12V 35/35W

Sustituir la bombilla por una nueva.Montar en sentido inverso al dedesmontaje.

<BOMBILLAS DE LOSINTERMITENTES>

BOMBILLA DEL INTERMITENTEDELANTERO

Retire la cubierta superior del manillar

Presione ligeramente sobre la bombilla ygírela en el sentido contrario a las agujasdel reloj.Instale una bombilla nueva. Realice elmontaje siguiendo a la inversa los pasosdel desmontaje.

BOMBILLA DEL INTERMITENTEDELANTERO : 12V 16W X 2

BOMBILLA DEL INTERMITENTETRASERO

Afloje los 2 tornillos para desmontar lastulipas del intermitente.Presione ligeramente la bombilla y gírelaen el sentido contrario a las agujas delreloj.Instale una bombilla nueva. Realice el

montaje siguiendo a la inversa los pasosdel desmontaje.

BOMBILLA DEL INTERMITENTETRASERO : 12V 10W X 2

Asegúrese de poder ver correctamente losobjetos que se encuentran detrás de suvehículo desde la posición sentada en elasiento del conductor. Compruebe que losretrovisores no están dañados o sucios.

Observe con atención si hay pérdidas decombustible a lo largo del depósito decombustible, manguitos, carburador, etc.

LÁMPARA DE FARO ALAMBRE METÁLICO

BOMBILLA

TULIPA DEL INTERMITENTE

RETROVISORES

FUGAS DE COMBUSTIBLE

32

Realice las Inspecciones del Usuario Antes de la Conducción a los intervalos de mantenimiento programados.I: INSPECCIONAR Y, LIMPIAR, AJUSTAR, LUBRICAR O REPONER SI ES NECESARIOR: REEMPLAZAR L: LUBRICAR C: LIMPIAR

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

I I I I I

R R R R R

I I I I I

C C C C

I I I I I

I I I I I

R R R R R

C C C C C

R I R

I I I I I

I I I I I

CIRCUITO DE COMBUSTIBLE

FILTRO DE COMBUSTIBLE

FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR

FILTRO DE AIRE

RALENTÍ

BUJÍA

ACEITE DEL MOTOR

TAMIZ DE ACEITE

ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

LÍQUIDO DE FRENOS

HOLGURA DE LAS VÁLVULAS

ELEMENTO

FRECUENCIA KILÓMETROS (NOTA 1)OBSERVACIONES1,000Km 1 4 8 12 16

MES 1 6 12 18 24

MANTENIMIENTO

Cambiar si es necesarioDepende de lascondiciones de uso

33

ELEMENTO

FRECUENCIA KILÓMETROS (NOTA 1)OBSERVACI

NOTAS : (1) A kilometrajes superiores (16.000Kms), repita con la frecuencia especificada.(2) Haga revisiones más frecuentes de su vehículo si conduce en lugares de gran humedad o con mucho polvo.(3) Cambiar cada 2 años o al kilometraje indicado antes de que trascurra ese tiempo. Necesitará conocimientos de mecánica.

Si no dispone de las herramientas e información adecuadas para realizar el mantenimiento o si piensa que no está capacitado parahacer el mantenimiento del vehículo, contacte con el Vendedor o Taller Autorizado.Para garantizar la seguridad, las revisiones y mantenimiento de estas piezas deben ser realizadas por el Vendedor o TallerAutorizado.

1,000Km 1 4 8 12 16

MES 1 6 12 18 24

I I I I I

I I I I I

I I I I

I I I I I

I I I I

I I I I I

I I I I I

I I I I I

I I I I

I I I I

I I I I

L L L L

PASTILLAS /ZAPATAS DE FRENO

SISTEMA DE FRENADO

INTERRUPTOR FRENO

AJUSTE DEL FARO DELANTERO

SUSPENSIÓN

TORNILLOS, TUERCAS, CIERRES

RUEDAS/NEUMÁTICOS

HOLGURA DE DIRECCIÓN

CORREA DE TRANSMISIÓN

RODILLOS VARIADOR

VARIADOR

ENGRASE DE POLEAS DE EMBRAGUE

34

A continuación se describe cómo realizarlas inspecciones, la limpieza y el cambiode piezas correctamente. Consulte siempreeste apartado al realizar inspecciones oreparaciones en la motocicleta.

El freno delantero de esta motocicleta esde tipo hidráulico de disco.A medida que las pastillas de frenos sedesgastan, el nivel del líquido de frenosdisminuye.No es necesario realizar ajustes, pero elnivel del líquido de frenos y el desgaste delas pastillas deberán inspeccionarseregularmente.El sistema deberá ser inspeccionado conregularidad para asegurarse de que noexisten fugas de líquido.Si la holgura es excesiva y las pastillas noestán gastadas más allá del límiterecomendado, es probable que el sistemade frenado tenga aire, en cuyo caso seránecesario purgarlo.Acuda a un concesionario Daelim paraeste servicio.

PRECAUCIONESDE MANTENIMIENTO

FRENOS

Cuando realice el mantenimiento desu vehículo, respete en todo momentolas normas de seguridad.

Utilice las herramientas adecuadas.Cuando realice el mantenimiento delmotor, no ponga la llave en elencendido.Tenga cuidado con el motor y elsilenciador; pueden alcanzar unatemperatura muy alta

Utilice cables y fusibles originalespor seguridad, de lo contrario puedeprovocar incendios.Evite la entrada de objetos extrañosen el motor durante el mantenimiento.No ponga las manos ni los pies en lasruedas durante el mantenimiento,podría causarle daños graves.

El líquido de frenos puede provocarirritaciones. Evite el contacto con la piely los ojos. En caso de contacto, enjuagueabundantemente con agua y vea unmédico si sus ojos se han vistoexpuestos.Manténgalo fuera del alcance de losniños.

35

<REPOSICIÓN DEL LÍQUIDO DEL FRENODELANTERO>

Asegúrese de que el nivel del líquido defrenos está por encima de la marcaLOWER cuando el vehículo está enposición vertical.Será necesario añadir líquido de frenoscada vez que su nivel se acerque a lamarca LOWER.

1. Quite la tapa superior del manillar.2. Quite el polvo y cuerpos extraños del

depósito para evitar que puedan entraren éste.

3. Quite los tornillos y la tapa deldepósito, el plato del diafragma y eldiafragma.

4. Llene el depósito hasta la marca denivel superior que hay dentro deldepósito.

EL LÍQUIDO DE FRENOS RECOMENDADOES DOT3 O DOT4

5. Después de rellenar el depósito, presteespecial atención al sentido de montaje deldiafragma, el plato del diafragma y la tapadel depósito. Monte en sentido inverso alproceso de desmontaje.

Cuando añada líquido de frenos, eviteque entren cuerpos extraños en eldepósito.Los cuerpos extraños puedenembozar el sistema, produciendo unareducción o pérdida completa de lacapacidad de frenado.No reponga por encima del nivelsuperior.El líquido de frenos podría rebosardel depósito de reserva.No deje que el líquido de frenos entreen contacto con las piezas delvehículo pues estropea la pintura.Si entra en contacto, limpierápidamente el líquido con un pañoseco.Utilice el líquido de frenosrecomendado pues otros tipos puedenexperimentar cambios químicos.Si el nivel de líquido esexcesivamente bajo, podría serindicativo de daños en el sistema defrenos.Las fugas en el sistema de frenospueden llevar a una disminución de laeficacia del frenado y a una posiblepérdida de la capacidad de frenado.

TORNILLOS

TAPA DEL DEPÓSITO

NIVELSUPERIOR

PLATO DELDIAFRAGMA

DIAFRAGMA

36

Compruebe visualmente la existencia defugas de líquidos u otros daños y, conayuda de una llave, corrija posiblesholguras en uniones y sujeciones.Revise igualmente las piezas deprotección de manguitos y conductos,asegurándose de que no entren en contactocon otras partes al girar el manillar odebido a la existencia de vibraciones.

El desgaste del las pastillas de frenodepende de la intensidad del uso, el tipode conducción y las condiciones de lacarretera. (Normalmente, las pastillas sedesgastan más en carreteras sucias y conagua).Inspeccione las pastillas según lafrecuencia de mantenimiento (página 32).

[FRENO DELANTERO/TRASERO]

Compruebe el desgaste en cada pastilla.Si una de las pastillas está desgastadahasta el avisador de desgaste, cambielas dos.Consulte con su Vendedor AutorizadoDaelim para realizar este servicio

<FRENO DELANTERO>

MANGUITO DEL FRENO, FUGASEN LOS CONDUCTOS, DAÑOS,ESTADO DE LOS EMPALMES.

DESGASTE DE LAS PASTILLASDE LOS FRENOS

Compruebe que las pastillas de frenoestán dentro de la zona de frenado. Si laspastillas de freno estuviesen fuera de lazona de frenado podría causar dañosgraves incluso la muerte.

37

Un aceite contaminado reduce la vida útil delmotor. Compruebe que el nivel de aceitesiempre es el adecuado, utilice el tipo deaceite correcto y cámbielo a su debidotiempo.

Coloque el vehículo sobre una superficieplana y caliente el motor al ralentí durante2-3 minutos.Pare el motor, extraiga la varilla del nivelde aceite, coloque un recipiente bajo elmotor y retire el tornillo de drenaje paravaciar el aceite.Retire la tapa de ajuste y limpie el filtrode aceite.Compruebe el estado de la anilla circulardel filtro de aceite

.

Compruebe la varilla de nivel de aceite yañada aceite hasta alcanzar el nivelespecificado (entre max y min)Coloque la varilla y haga funcionar elmotor al ralentí durante un momentoTranscurridos 20-30 segundos desde laparada del motor, compruebe nuevamenteel nivel de aceite.

AL CAMBIAR EL ACEITE: 0.75AL LIMPIAR EL FILTRO DE ACEITE: 0.9

[ACEITE ESPECIFICADO]No utilice aceite de baja graduación.Utilizarlo puede provocar daños en elmotor e invalidar la garantía. Utiliceúnicamente el aceite recomendado.Aceite recomendado: Aceite Motor de 4tiempos

Grado SF, SL (SAE: 10W40)

CAMBIO DEL ACEITE DELMOTOR

Si cambia el aceite inmediatamentedespués de parar el motor, tenga cuidadode no quemarse con el aceite caliente.Evite que entre suciedad al reponer elaceite.Si el aceite rebosa, límpielo con un trapo.No reponga en exceso. Podría cuasardaños al motor.No utilice aceites de graduación inferior.Podría dañar el motor y sus piezas. Si elmotor quedase gripado durante laconducción por esta causa, podríasuponer muerte o heridas graves. Utiliceúnicamente aceites homologados.No reponga con aceite de motor de dostiempos. Podría causar serios daños almotor. Si el motor quedase gripadodurante la conducción por esta causa,podría suponer muerte o heridas graves.Si al reponer aceite se mancha el

neumático, el vehículo podría resbalardurante su conducción y provocar unacaída.

Deseche el aceite del motor únicamenteen lugares autorizados. Podría provocarcontaminación medioambiental ytendría consecuencias penales.

TORNILLO DE DRENAJE DEL ACEITE

TAPA DE AJUSTE

38

Si el electrodo está sucio o la separaciónno es la correcta, las chispa no seproducirá correctamente.

Limpie y ajuste.

Retire la caperuza de la bujía.Limpie la base de la bujía.Extraiga la bujía utilizando una llave debujías.

Limpie la bujía con un limpiador debujías.Compruebe si el electrodo presentadesgaste o corrosión. Si sus bordes están redondeados,sustitúyala por otra nueva.Mida la separación de la bujía con unagalga de espesores.

<SEPARACIÓN : 0.8~0.9mm>Enrosque la bujía con la mano hasta quela arandela de la bujía toque la culata.

<BUJÍA ESTÁNDAR : P-Z9HC>Si la bujía es nueva, gire 1/2 y aprietecon la llave de bujías.Si reutiliza la bujía, gire 1/3~1/4 yapriete.

Durante la estación fría o cuando serealizan viajes cortos con ciertafrecuencia, el arranque puede serdificultoso e incluso puede que el motorse apague. Esto se puede prevenir con unuso adecuado de la bujía. El vehículoviene equipado de fábrica con una bujíaestándar. Sin embargo, si se conduce demanera continuada a baja velocidad, elarranque puede verse afectado.

BUJÍA

Si utiliza bujías de otro fabricante o dediferente grado térmico, provocará unarranque insatisfactorio del motor, unrevolucionado del motor inadecuado ydeterioro del rendimiento.Tras la conducción, la bujía se calienta.Tenga cuidado de no quemarse alrealizar su revisión.

.TAPA DE BATERÍA

SEPARACIÓN

COMPRUEBE DAÑOS

EN ARANDELA

COMPRUEBE

SEPARACIÓN,

SUCIEDAD Y HOLLÍN

REVISE LAS GRIETAS

PIPA DE BUJÍA

39

Encontrará la batería levantando el asientodel pasajero y la tapa del compartimentode la batería. Si el borne presentacontaminación o corrosión, sepárelo de labatería y límpielo.

Si el borne con corrosión tiene polvoblanco, limpie con agua tibia. Si hay mucha corrosión, desmonte elcable de la batería y cepille los bornescon un cepillo de alambre o utilicepapel de lija.

INSPECCIÓN DE LA BATERÍA

Ponga el contacto en OFF antes dedesconectar los bornes de la batería.Desconecte el borne negativo (-) de la bateríaen primer lugar. Al conectar, comience por elborne positivo (+). Si lo hace en ordeninverso, puede producir un corto circuito yprovocar fuego.Asegúrese de que los bornes no tocanningún elemento adyacente mientraslos manipula. El contacto con otroselementos podría causar chispa, lo queprovocaría un mal funcionamiento delos equipos eléctricos, fuego ydescarga eléctrica.Evite impactos excesivos. Al manipular labatería, manténgase alejado de materialesinflamables.Si el electrolito entra en contacto conlos bornes, aumentará la corrosión.Esta batería es de tipo sellada, por lo que nodeberá quitar el tapón.Si no va a utilizar el vehículo durante un largoperíodo de tiempo, extraiga la batería para queno se descargue ni produzca descargaseléctricas. Después de cargarla, guárdela enun lugar bien ventilado. Si no fuera posibleextraer la batería del vehículo, desconecte elborne negativo.

Si utiliza la batería sin su tapa, losbornes (+) (-) podrían conectarse yprovocar un corto circuito y fuego. Almanipular la batería, manténgase alejadode materiales inflamables.Su batería no requiere mantenimiento,por lo que no será necesariocomprobar ni reponer el líquidoelectrolítico. Si detecta algunaanomalía, contacte con el Vendedor oTaller Autorizado Daelim.Si transforma la batería para usarla enun coche, podría producirse un corto-circuito con resultado eventual de unincendio.Si el líquido electrolítico entrase encontacto con sus ojos o piel, podríacausarle serios daños.No deseche la batería en lugares noautorizados. Sería causa decontaminación medioambiental ytendría consecuencias penales.

TAPA DE BATERÍA.

40

Desconecte el contacto o interruptorprincipal para ver si el fusible estáfundido. Si está fundido, cámbielo porotro fusible de la misma capacidad.

Los fusibles se encuentran en una cajacercana a la bateríaPara cambiar un fusible, retire primerola tapa de la caja de fusibles. Luegoretire el fusible fundido, e inserte unfusible de repuesto de la mismacapacidad.

Si se funde el fusible inmediatamentedespués de haberlo cambiado por unonuevo, compruebe posibles problemas enel sistema eléctrico. Contacte con elVendedor o Taller Autorizado Daelim.

CAMBIO DE FUSIBLES

No utilice destornilladores ni otrosobjetos metálicos para desmontar elfusible, ya que podría provocar uncorto circuito con los consecuentesdaños del circuito eléctrico.No utilice fusibles de mayor voltajepues el cableado podría recalentarse ysufrir daños. Cuando cambie cualquiera de las piezaseléctricas (lámparas e indicadores),utilice recambios recomendados. Lautilización de piezas diferentes puedehacer que los fusibles se quemen ocausar daños en la batería.Cuando lave el vehículo, presteespecial cuidado de no salpicar la zonadel fusible.

TAPA DE LA BATERÍA

CONEXIÓN DEL FUSIBLE

PRESIONAR HACIA ABAJO

CÓDIGO

PORTAFUSIBLES

<DESMONTAJE> <MONTAJE>

41

<DESMONTAJE>Afloje los 6 tornillos de arandela y elperno embridado, retire la abrazadera yla cubierta de la carcasa del filtro.Inspeccione el elemento del filtro deaire. Si el elemento del filtro de aire estáexcesivamente sucio o dañado,sustitúyalo por uno nuevo.

INSPECCIÓN DEL FILTRO DE AIRE

Si monta el filtro de aire incorrectamente,podría entrar polvo u otros materiales enel motor. Esto provocaría un mayordesgaste del cilindro y una reducción dela potencia y de la vida del vehículo.Cuando lave la motocicleta, no dejeque entre agua en el filtro de aire. Siesto ocurriese, tendría problemas dearranque.Si falla el arranque del motor encondiciones de lluvia o después depasar por un charco, observe si haentrado agua en el filtro de aire ylímpielo.No conduzca por zonas inundadas. Sientra agua en el filtro o el motor, elvehículo puede ser objeto de colisióntrasera debido a una perdida depotencia.

ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE

CARCASA DEL FILTRO DE AIRECUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

42

Despliegue el caballete central y ponga lamotocicleta en posición vertical en unterreno plano.Compruebe si hay daños en el muelle opérdida de tensión y si el despliegue delcaballete lateral se ve obstaculizado.Compruebe el sistema de desconexióndel encendido del caballete lateral;Retraiga el caballete lateral.Arranque el motor.Despliegue el caballete lateral. Elmotor debe pararse al desplegar elcaballete lateral.

Si el caballete lateral no funcionase delmodo descrito, revíselo en el taller dereparación autorizado más cercano.

Hay unos protectores de goma montadosen los cables de acelerador para protegerel cable interior. Asegúrese de que estos protectores estánfirmemente colocados alrededor de la basedel cable. Cuando lave el vehículo, noaplique directamente agua sobre la piezade goma ni la cepille si está sucia. Limpieesta zona con un paño seco.

Revise diariamente el estado de las piezasde goma. Tras el ajuste de la holgura delacelerador, no olvide nunca volver acolocar la pieza de goma correspondienteen su posición original.

PROTECCIONES DE GOMA DELOS CABLES

PUNTO DE INSPECCIÓN PUNTO DE INSPECCIÓNGOMA

GOMA

CONTRATUERCA

INSPECCIÓN DEL CABALLETELATERAL

MUELLE DELCABALLETELATERAL

La entrada de cuerpos extraños oagua como resultado de daños en laspiezas de goma (desconexión, rotura,etc.) puede ocasionar congelación eninvierno, lo que produciría unfuncionamiento deficiente. Podría sercausa de muerte o heridas gravesdebido a un descenso repentino de laaceleración o una reducción de lafuerza de frenado.Si se detectan daños, sustituya unanueva pieza inmediatamente.

43

Quite la batería. Guárdela en un lugarprotegido de las bajas temperaturas y laluz solar directa.Haga una recarga lenta de la batería unavez al mes.Lave y seque la motocicleta. Lustre concera todas las superficies pintadas.Infle los neumáticos a las presionesrecomendadas.Coloque la motocicleta sobre bloquespara que los neumáticos no estén encontacto con el suelo.Cubra la motocicleta (no utiliceplásticos ni materiales conrevestimientos) y guarde el vehículo enun lugar sin calefacción, libre dehumedad y con una variación diaria dela temperatura mínima. No deje lamotocicleta bajo la luz solar directa.

<TRAS EL ESTACIONAMIENTO>

Descubra la motocicleta y límpiela.Cargue la batería e instálela.Realice todas las Inspecciones delUsuario Antes de la Conducción(página 26).Pruebe la motocicleta conduciendo abaja velocidad en una zona sin tráfico.

La gasolina es muy inflamable ypuede explotar en ciertascondiciones. Realice esta operaciónen un lugar bien ventilado con elmotor apagado. No fume ni provoquellama o chispas en lugares dealmacenamiento o drenaje degasolina ni en la zona de repostaje.

44

Asegúrese de parar el motor antes dellavado.Tenga cuidado de que no entre agua enel silenciador durante el lavado.Si esto ocurriera, el motor podríaprovocar problemas al arrancar uoxidarse.No deje que entre agua en el sistema delos frenos durante el lavado, ya quepuede debilitar la potencia de frenado.Tras realizar el lavado, escoja un lugarseguro donde no obstaculice el tráfico yarranque la motocicleta.Accione el freno suavemente mientrasconduce a baja velocidad y compruebela potencia de frenado. Si se ha debilitado la potencia defrenado, accione ligeramente el frenomientras conduce a baja velocidad parasecar el sistema de frenos.Cuando encere el vehículo, tenga encuenta que pulir en exceso las áreaspintadas y/o de las partes de resinautilizando ceras compuestas podríandañar esas áreas provocando sudecoloración.

Para preservar las buenas condiciones delas partes metálicas y pintadas, limpie yencere su motocicleta en intervalosregulares, de acuerdo con las condicionesde la carretera por las que ruede.Especialmente durante el periodo de inviernoen carreteras donde se emplea sal, esnecesaria la continua limpieza de motocicletapara extraer la sal de la carretera.. Useproductos específicos únicamente. Evitedetergentes agresivos o disolventes.

<IMPORTANTE>No lave su vehículo justo después deusarlo. Cuando la motocicleta estácaliente las gotas de agua se evaporaránrápidamente dejando zonas manchadas.No use pistolas de alta presión.Nunca dirija el chorro directamente alos rodamientos de las ruedas, retenesde horquilla, sistema eléctrico, toberasde admisión o colector de escape.Limpie la suciedad y el exceso de grasadel motor usando un agentedesengrasante.Asegúrese de evitar contactos con laspiezas en movimiento (cadenas,

engranajes, etc.).Limpie con agua templada y seque todaslas superficies con una gamuza de piel.

LIMPIEZA LIMPIEZA GENERAL

45

Si no va a utilizar la motocicleta duranteun tiempo, por ejemplo durante elinvierno, deberá tomar ciertas medidaspara reducir el deterioro resultante de lano utilización.Además, es necesario realizar algunasreparaciones ANTES de guardar lamotocicleta; de otro modo, nosolvidaríamos de realizar dichasreparaciones en el momento de volver autilizarla.<ALMACENAMIENTO>

Vacíe el depósito de combustible en unrecipiente homologado utilizando unsifón de mano de los disponiblescomercialmente o un métodoequivalente.Si va a guardar la motocicleta más deun mes, es muy importante drenar elcarburador para garantizar unfuncionamiento correcto tras el períodode no utilización.

El número de chasis está estampado enla parte central delantera del chasis.El número de motor está estampado enla parte más baja del cárter izquierdo.Los números de chasis y de motor seránutilizados para la recuperación delvehículo en caso de robo.Apunte los números de chasis y demotor junto con el número de matrículay consérvelos en otro lugar que elpropio vehículo.

<NÚMERO DE CHASIS>

<NÚMERO DE MOTOR>

NÚMERO DE MOTOR

NÚMERO DECHASIS

TAPA DEL NÚMERO DE CHASIS

NÚMEROS DE CHASIS Y MOTORGUÍA PARA UN ESTACIONAMIENTOA LARGO PLAZO

46

Una postura de conducción correcta es lo más importante paraconducir con seguridad.

Ojos: Mire hacia delante; su campo de visión debe ser amplio.Hombros: Relájelos. Brazos: Relaje y doble los brazos dejándolos actuar como

muelle.Manos: Sujete la empuñadura manteniendo una distancia de un

dedo respecto de su extremo interior para facilitar elaccionamiento del interruptor y la maneta.

Muñeca: Adopte una posición que le permita libertad demovimiento sin aplicar demasiada fuerza en hombros ybrazos.

Rodillas: Flexione las rodillas.Pies: Ponga los pies hacia delante y en paralelo..

CONDUCCIÓN

POSICIÓN DE CONDUCCIÓN

47

POSICIÓN DEL PASAJEROManos: Sujétese a las asas traserasPies y rodillas: Coloque los pies sobre los estribos traseros ymantenga las rodillas cerca del cuerpo.

Si el pasajero no se sujeta a las asas traseras o no coloca suspies sobre los estribos correspondientes, existe un peligrode muerte o de heridas graves ya que se puede caer delvehículo en caso de arranque, parada o giro bruscos.No acelere mientras el vehículo está sobre su caballeteprincipal. Si el pasajero se sentase y la rueda trasera entraseen contacto brusco con el suelo, podría provocar dañospersonales graves o la muerte debido a un arranquedemasiado brusco.

48

Mantenga la distancia de seguridad.Conduzca con precaución.No obstaculice el tráfico.No conduzca por zonas peatonales ni en las aceras.Adelante por la izquierda.Asegúrese de que puede accionar el freno en todo momento.Accione siempre el freno aunque esté detenido temporalmente.No realice trayectos excesivamente largos y haga descansos confrecuencia.

Si detecta alguna anomalía, deténgase y póngase en contacto conel taller para revisar el vehículo.Si el vehículo ha volcado, vuelva a arrancar pasados 2~3 minutos.Conduzca siempre con el faro encendido.

PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN

49

Antes de arrancar, mire a su alrededor para evitar accidentes.

Súbase a la motocicleta tras plegar el caballete.Comience a conducir lentamente, tras accionar el intermitente yliberando el freno a la vez que comprueba que se dan lascondiciones de seguridad a su alrededor.

ARRANQUE

Ponga el caballete lateral en su posición original. Conducirsin hacerlo puede hacerle volcar.Conduzca únicamente en la carretera. Conducir en las aceraspuede provocar accidentes. Asimismo, si la rueda sedeforma al subir a la acera, la inestabilidad del vehículopodría hacerlo volcar y causar lesiones al conductor.La inestabilidad resultante de conducir a una velocidadexcesiva en carreteras sin asfaltar puede hacer volcar alvehículo y causar lesiones al conductor.No conduzca en carreteras de gravilla. Si entra gravilla en larueda o la carcasa del motor, el vehículo podría volcar y elconductor podría sufrir lesiones.Si le es posible, no conduzca cerca del mar o en zonas concloruro de calcio. El silenciador, las piezas externas y las soldadas puedencorroerse rápidamente y, también como resultado de dañosen el chasis, el vehículo puede volcar y el conductor sufrirlesiones.

50

El principio básico del giro es mantener el equilibrio aprovechandola fuerza centrífuga que impulsa al vehículo hacia fuera y lagravedad que lo empuja hacia dentro.

El incremento de la fuerza centrífuga es inversamente proporcionalal radio de la curva y proporcional a la velocidad al cuadrado.Decelere antes de tomar la curva para disminuir la fuerza centrífuga.

PRINCIPIO DEL GIRO EFECTO DE LA VELOCIDAD

GIRO

FUERZACENTRÍFUGA

GRAVEDAD

51

El principio básico del giro es lograr el equilibrio combinando lafuerza centrífuga y la gravedad.En las 3 posiciones hay que mantener erguida la cabeza y manteneruna visión horizontal.

< INCLINACIÓN IGUAL A LA DE LA MOTOCICLETA >En esta posición de giro la motocicleta y el conductor estánalineados.Es la postura más natural y exacta, por lo que se debe aprenderbien.

< INCLINACIÓN MAYOR A LA DE LA MOTOCICLETA >En esta posición de giro el conductor se inclina hacia dentro másque la motocicleta. Es adecuada para conducción con lluvia ocarreteras resbaladizas, ya que proporciona el mejor agarre.No obstante, se debe prestar especial atención porque el campo visual frontal se ve limitado al inclinarse más el conductor que el vehículo.

3 POSICIONES DE GIRO

52

< INCLINACIÓN MENOR A LA DE LA MOTOCICLETA >En esta posición de giro la motocicleta está más inclinada hacia elinterior de la curva que el conductor; se trata por tanto de laposición opuesta la de la inclinación mayor. En esta posición serealizan bien los giros rápidos y el conductor tiene un campo devisión frontal amplio para conducir con lluvia o carreterasresbaladizas, pues proporciona un buen agarre. No obstante, deberáprestar especial atención dado el peligro de patinar en esascircunstancias.

Ponga el acelerador en su posición original y decelere utilizandoel freno delantero y el trasero.Incline el vehículo hacia el centro del círculo de la curva,conduciendo lentamente y a una velocidad constante.Acelere gradualmente.

METODO DE GIRO

53

No conduzca dentro del radio de giro de los camiones grandes.< ZONA DE ÁNGULO MUERTO >La zona del ángulo muerto es el campo de visión que no puedeidentificar el conductor y aumenta proporcionalmente a la anchuradel vehículo

<DISTANCIA ENTRE EL GIRO DE LA RUEDA DELANTERA YTRASERA >

Es la distancia entre la trayectoria de la rueda delantera y la traseray aumenta proporcionalmente a la longitud del vehículo.

PRECAUCIONES EN EL GIRO

54

El vehículo se frena utilizando la fricción entre el firme de lacarretera y los neumáticos.La distancia de frenado se incrementa 1,5 veces en carreterasmojadas y 3 veces en carreteras con hielo porque disminuye lafricción con la superficie.

Debido a la inercia, el vehículo no se detiene de forma inmediatatras el accionamiento del freno.

PRINCIPIO BÁSICO DE FRENADO (FUERZA DE FRICCIÓN) LIMITACIÓN DEL EFECTO DE FRENADO (INERCIA)

FRENADO

NEUMÁTICONUEVO

NEUMÁTICO NUEVO ENDÍA CON LLUVIA

NEUMÁTICO USADO ENDÍA CON LLUVIA

55

Ponga el acelerador en su posición original y decelere utilizando elfreno del motor.Mantenga el vehículo recto.

Velocidad del vehículo: 50 Km./h

Aprenda bien el método de frenado para evitar accidentes.

El aumento del impacto es proporcional a la velocidad y al peso. Elimpacto de una colisión con un muro de hormigón a 50 km/h escomparable al de una caída desde una altura de 10m.

FRENADO IMPACTO EN UNA COLISIÓN

COMPARACIÓN DE LA DISTANCIA DE FRENADO

Utilizando el freno delantero y el trasero

Utilizando sólo el freno delantero

Utilizando sólo el freno trasero

56

LgG

LH.FR.WINKER(12V16W)

Lg

Lg

Gr

BG

O

Gr

LL/WLb O W

LLb O G W

HORN

Lg B

L

RH.FR.WINKER(12V16W)

HEAD LIGHT(12V,35/35W)

(12V,1.7W)

HIGH BEAM

FUEL METER

G W

G

Lb

L

O

B

L/W

(12V,1.7W)

(12V,3.4W)METER ILLUM.

COMBINATION MERER ASS'Y.

LbG

G

G

Br

Br

B G/Y

W

G

L

B Y/R

B/WB RG

B

G/Y

B

G/Y

BRAKE SWITCH

Y/R

RH.HANDLE SWITCH COMP

B/WB RG

IGNITION SWITCH

GBW G

B/Y

IGNITION COIL

GAS RATIO CONTROLLERRECTIFIER

L/Y

GB G/L

RB Y

ALTERNATOR

W

L/Y

Y G

GAS RATIO CONTROLLER

C.D.I

L/YB/R

B/Y

SPARK PLUG

L/YB/R

MAIN FUSE 15A

R

G/LB/W G G

BrO

G/YLb

GBrO

G/YG

Lb

G

BATTERY(12V,8Ah)

Y/R

START RELAY

STARTING MOTOR

TAIL LIGHT

Br

LAMP,LICENSE(12V,5W)

G

Br

G/YG

RH.RR.WINKER(12V,21W)

Lb

G

R

L/WL/W Br G/Y Y/R L W LbGr O GLg

B

LOCK

GB/W

IGNITION

B

G

Br

Br

G/Y

Y/WGL/W

Y/WGL/W

FUEL UNIT

Y/W

B

G/R

L/W

L/W

Gr B

B

B

O

LH.RR.WINKER(12V,21W)

G

(12V,1.7W)TURN RH.

(12V,1.7W)TURN LH. G

G

G

GO

GLb

R

Y/R G

PA

ENGINE STOP SWITCH

L/W

WY G

LH.HANDLE SWITCH COMP

WINKER RELAY

METER ILLUM.

LH.HANDLE SWITCH RH.HANDLE SWITCH

G BrPOSITION LIGHT (12V5W)

GBr

ESQUEMA DE CABLEADO

57

DAELIM garantiza al comprador de una motocicleta o ciclomotorDAELIM que nuestros Puntos de Venta Autorizados repararán osustituirán sin cargo alguno, y de acuerdo con lo establecido en la LEY23/2003 de 10 de julio, cualquier pieza del vehículo que haya falladodebido a un defecto en material y/o montaje según los términos ycondiciones siguientes:

1. La duración de esta garantía limitada es de 24 meses, medidos desdela fecha de venta al primer propietario por parte de un Punto deVenta Autorizado, sin límite de kilometraje.

2. Quedará exento de garantía todo aquel vehículo que:

a.No haya sido mantenido en un Punto de Venta Oficial o TallerAutorizado por Daelim siguiendo el programa de mantenimientoperiódico tal y como especifica el Manual del Propietario. La omisiónde cualquiera de las revisiones periódicas dará lugar a la pérdida totalde la garantía de su vehículo.

b.Haya sido manipulado indebidamente, modificadas lasespecificaciones de fábrica, o almacenado inadecuadamente.

c.Haya sido objeto de abuso, negligencia, robo, hurto, incendio,vandalismo, accidente o utilizado para un propósito diferente al de sudiseño tal y como figura en las instrucciones mencionadas en elManual de Propietario.

d.Si ha utilizado combustible, lubricantes o líquidos diferentes a losrecomendados por Daelim.

e.Haya sido destinado a alquiler, competición, actividades comerciales,espectáculos y otras manifestaciones públicas.

3.Quedan excluidas de la garantía:

a.Aquellas piezas y mano de obra resultantes de operaciones demantenimiento, limpiezas y ajustes tal y como especifica el Manualdel Propietario tales como lubricantes, cambios de filtros de aire yaceite, limpieza del sistema de combustible, acumulación decarbonilla, mantenimiento de la batería y tensado de cadena.

b.Los deterioros causados por un desgaste normal como silencioso,batería, embrague, sistema de variador, bujías, bombillas, cadenas,piñones de transmisión final, pastillas de freno y neumáticos, sinperjuicio de que sean cubiertos en garantía cuando exista un defectode fabricación o montaje.

c.Toda batería que no admita carga después de un periodo de tiemporazonable desde su puesta a punto, se considera que no ha sidomantenida adecuadamente (cargada de forma periódica para evitar lasulfatación de las placas) y queda excluida de la garantía.

d.Los deterioros debidos a un mantenimiento inapropiado, incendio,colisión o accidente.

e.Corrosión y deterioros producidos sobre la pintura, cromados, piezasde goma o plástico como consecuencia de la acción de los agentesatmosféricos.

f.Daños causados por la instalación de piezas o accesorios que no seanfabricados o suministrados por Daelim.

g.Aquellos fenómenos naturales tales como ruidos o filtraciones deaceite, por considerar que no afecta en modo alguno a la calidad,funcionamiento o comportamiento del vehículo.

h.Toda forma de compensación económica o de otra naturaleza talescomo hoteles, comidas, transporte, grúa, alquiler de otro vehículo,etc... que se produzcan como consecuencia de una avería.

4.Para obtener el servicio de garantía, el propietario del vehículodeberá solicitar la intervención en garantía a un Punto de VentaOficial o Taller Autorizado Daelim en un plazo no mayor de 60 días,llevando el vehículo y aportando los siguientes documentos:

a.Factura de Venta, Impreso de Registro de Venta o en su defectoPermiso de Circulación que demuestren el periodo de validez de lagarantía.

b.Documentos que demuestren la consecución del plan demantenimiento marcado por fábrica en el Manual de Propietario yefectuados por un Punto de Venta Oficial o Taller AutorizadoDaelim.

POLÍTICA DE GARANTÍA DAELIM

58

(Datos a rellenar por el Vendedor Vendedor)

eA partir del:(Fecha de venta)

CERTIFICADO DE GARANTÍA(Datos a rellenar por el Comprador)

DATOS DEL PROPIETARIO

Apellidos

Nombre

DIRECCIÓN

Calle

Población Provincia

Tfno. C.P.

DATOS DEL VEHÍCULO

Denominación

N. º Bastidor

Matrícula

PERÍODO DE ASISTENCIA EN GARANTÍA:

24 meses

Día Mes Año

Sello y Firma del Vendedor Autorizado

59

REVISIONES PERIÓDICAS

Revisión de los 1.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

Revisión de los 4.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

Revisión de los 8.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

Revisión de los 12.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

60

Revisión de los 16.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

Revisión de los 20.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

Revisión de los 24.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

Revisión de los 28.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

61

Revisión de los 32.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

Revisión de los 36.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

Revisión de los 40.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

Revisión de los 44.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

62

Revisión de los 48.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

Revisión de los 52.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

Revisión de los 56.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

Revisión de los 60.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: ________

63

MEMO :

64

MEMO :

2007. 07 PRINTED2007. 07 PUBLICATION NNOO CCOOPPYY

HEAD OFFICE(FACTORY)#58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, KOREATEL: (82-55) 239-7000 / FAX: (82-2) 467-9997

MANUAL DEL PROPIETARIO