60
Secadora Manual del usuario DHS 8312 PA0 2960311554_ES/131017.1436 ES Sušilni stroj Navodila za uporabo SL

Manual del usuario · que consuman otros tipos de combustibles, ... preciso colocar una pieza especial de fijación entre las dos ... El embalaje del aparato se fabrica con materiales

Embed Size (px)

Citation preview

SecadoraManual del usuario

DHS 8312 PA0

2960311554_ES/131017.1436

ES

Sušilni strojNavodila za uporabo

SL

Antes de nada, lea este manual del usuario.Estimado cliente,Gracias por elegir este Beko producto. Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en modernas instalaciones y con la última tecnología, le proporcione los mejores resultados. Le recomendamos que lea con atención este manual y los documentos que lo acompañan antes de utilizar este producto y que lo guarde para futuras consultas. En caso de cesión o venta del producto a un tercero, entréguele también el manual. Preste atención a todos los detalles y advertencias incluidas en el manual de usuario y siga las instrucciones. Utilice este manual de usuario para el modelo indicado en la portada.

Lea las instrucciones.

Explicación de los símbolosA lo largo del presente manual del usuario se utilizan los siguientes símbolos:

C Información de importancia o sugerencias útiles acerca del uso.

A Advertencia de situaciones peligrosas para la vida o las propiedades.

B Advertencia para evitar descargas eléctricas.

Advertencia sobre superficies calientes.

Advertencia para evitar el peligro de incendio.

Advertencia sobre el riesgo de quemaduras

Los materiales de embalaje de su secadora han sido fabricados con materiales reciclables de acuerdo con las normas nacionales sobre medio ambiente.

No deposite los materiales de embalaje con los demás residuos domésticos. Llévelos a los puntos de recogida de materiales de embalaje designados por las autoridades locales.

Este producto ha sido fabricado utilizando la última tecnología en condiciones favorables al medio ambiente.

3 / ESSecadora / Manual del usuario

1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

Esta sección contiene información sobre seguridad que le ayudará a protegerse frente a los riesgos de lesiones personales o de daños a la propiedad. La no observancia de estas instrucciones invalidará la garantía.1.1 Seguridad general• La secadora puede ser utilizada por niños a partir de 8 años

de edad y por personas que sufren discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que carecen de experiencia y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o capacitados para usar el aparato de forma segura y sean conscientes de los riesgos. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no pueden realizar tareas de limpieza y mantenimiento a menos que estén bajo la supervisión de un adulto.

• Mantener alejados a los niños menores de 3 años excepto que se les vigile.

• No se deben quitar los pies ajustables. No se debe intentar reducir el espacio que hay entre la secadora y el suelo con materiales como alfombras, madera y cinta. Esto puede ser riesgo de avería.

• Siempre deje en manos del Servicio técnico autorizado las tareas de instalación y reparación. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños derivados de la realización de las mencionadas tareas por parte de personal no autorizado.

• Nunca lave la secadora derramando agua sobre ella, ya que existe riesgo de descarga eléctrica.

4 / ES Secadora / Manual del usuario

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambientePara los productos con función de vapor:• Utilice únicamente agua destilada o agua condensada

en el depósito de agua de la máquina en programas con vapor. No utilice agua de la red o aditivos. Cuando se utiliza agua condensada en el depósito de agua, se debe filtrar y eliminar de las fibras.

• No abra la puerta cuando se estén ejecutando programas de vapor. El agua caliente puede ser expulsada.

• Antes de poner la ropa en un programa de vapor, las manchas en las prendas deben ser removidas.

• Usted solo puede poner la ropa que no está sucia o manchada, pero permeada con un olor desagradable en el programa de vapor (eliminación de olores).

• No utilice juegos de limpieza en seco ni materiales adicionales en un programa de vapor ni en ningún programa

1.1.1 Seguridad eléctrica

A Cuando se instala la secadora, es importante seguir las instrucciones sobre seguridad eléctrica durante el proceso de conexión eléctrica.

A El aparato no debe ser suministrado a través de un dispositivo de conmutación externo, tal como un temporizador ni ser conectado a un circuito que se enciende y apaga regularmente por el servicio eléctrico.

• Conecte la secadora a una toma de corriente provista de toma de tierra y protegida por un fusible de la capacidad indicada en la tabla de especificaciones técnicas. Tenga en cuenta que la instalación de toma de tierra de su hogar debe realizarla un electricista cualificado. Nuestra empresa

5 / ESSecadora / Manual del usuario

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

no se hace responsable de cualquier daño que pueda derivarse del uso de la secadora sin una conexión a tierra que cumpla con la legislación local vigente.

• La tensión y protección por fusible permitida se indica en la paca de especificaciones técnicas.

• La tensión especificada debe ser igual a la de la tensión de la red eléctrica.

• Desenchufe la secadora cuando no esté en uso.• Desenchufe la secadora del suministro eléctrico durante

las tareas de instalación, mantenimiento, limpieza y reparación.

• No toque el enchufe con las manos húmedas. Nunca desenchufe la secadora tirando del cable, tire siempre del enchufe.

• Con el fin de reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, no utilice alargadores, ladrones o adaptadores para conectar la secadora a la red eléctrica.

• El enchufe del cable de alimentación debe quedar accesible tras la instalación.

B Si el cable de alimentación está dañado, se deberá informar al Servicio técnico autorizado.

B Si la secadora presenta algún defecto, no la utilice hasta que no la haya reparado un técnico del servicio autorizado. ya que existe riesgo de descarga eléctrica.

6 / ES Secadora / Manual del usuario

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente1.1.2 Seguridad de producto

Puntos que hay que tener en cuenta para evitar el riesgo de incendio:La ropa y los artículos que se especifican aquí abajo no se deben secar en la secadora debido a que existe riesgo de incendio.• Prendas de ropa sin lavar• Los artículos con manchas de aceites de cocina,

acetona, alcohol, aceites combustibles, keroseno, quitamanchas, trementina, parafina o limpiadores de parafina deben lavarse en agua caliente con abundante detergente antes de secarse en la secadora.

Por esta razón, los artículos que tengan las manchas arriba descritas se deben lavar muy bien, para elloutilice el detergente adecuado y elija una temperatura de lavado alta.

7 / ESSecadora / Manual del usuario

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

La ropa y los artículos especificados abajo no se deben secar en la secadora debido al riesgo de incendio:• Las prendas o almohadas rellenas de gomaespuma

(espuma de látex), los gorros de ducha, los tejidos resistentes al agua, los materiales con refuerzos de caucho y las almohadillas de gomaespuma.

• Prendas que se hayan lavado con productos químicos industriales.

Artículos como mecheros, cerillas, monedas, piezas metálicas, agujas, etc., pueden estropear el tambor o provocar problemas de funcionamiento. Por lo tanto, revise la ropa que vaya a introducir en la secadora.No pare la secadora antes de que finalice el programa. Si tiene que hacerlo, retire toda la colada rápidamente y extiéndala para que se enfríe.La ropa que no se haya lavado adecuadamente puede incendiarse por sí sola e incluso después de que haya finalizado el secado.

• Procure que haya una ventilación suficiente para evitar la acumulación en la sala de gases expelidos por aparatos que consuman otros tipos de combustibles, incluidas las llamas abiertas, debido al efecto contraproducente que se puede crear.

A No seque en la secadora ropa interior que contengarefuerzos metálicos. La secadora se puede estropear si se sueltan o se rompen esos refuerzos de metal durante el proceso de secado.

CUtilice suavizantes y productos similares de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.

8 / ES Secadora / Manual del usuario

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

CLimpie siempre el filtro de pelusa antes o después de cada carga. No utilice nunca la secadora sin tener colocado el filtro de pelusa.

• Nunca trate de reparar la secadora por su cuenta. No realice ninguna tarea de reparación o sustitución de piezas en la máquina, incluso aunque posea usted los conocimientos para hacerlo, a menos que así se indique en el manual de instrucciones o en el manual de servicio. Si lo hace, estará poniendo en peligro su vida y la de otras personas.

• No debe haber una puerta con cerradura, corredera o abatible que pueda bloquear la apertura de la puerta de carga en el lugar donde vaya a instalar la secadora.

• Instale la secadora en un lugar de su hogar que sea adecuado para su uso (baño, balcón cerrado, garaje, etc.).

• No permita que sus mascotas entren en la secadora. Mire el interior de la secadora antes de ponerla en marcha.

• No se apoye en la puerta de carga de la secadora cuando esté abierta, podría caerse.

• Se debe evitar la acumulación de pelusa en la secadora.1.2 Montaje sobre una lavadora• Para el uso de la secadora encima de una lavadora, es

preciso colocar una pieza especial de fijación entre las dos máquinas. Dicha pieza debe ser instalada por el servicio técnico autorizado.

• El peso total de la lavadora y la secadora (a plena carga) cuando están colocadas una encima de la otra alcanza aproximadamente los 180 kg. Asegúrese de instalar los aparatos sobre un suelo sólido y dotado de una capacidad de carga suficiente.

9 / ESSecadora / Manual del usuario

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

ALa lavadora no se puede colocar sobre la secadora. Tenga en cuenta los puntos descritos antes durante la instalación de la lavadora.

Tabla para la instalación de lavadora y secadoraProfundidad

de la secadora

Profundidad de la lavadora62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm

54 cm Se puede instalar Se puedeinstalar No se puede

instalar60 cm Se puede instalar No se puede

instalar

1.3 Uso previsto• La secadora ha sido diseñada para uso doméstico. No debe

emplearse con fines comerciales y sólo debe utilizarse para su uso previsto.

• Utilice la secadora sólo para secar prendas cuyas etiquetas indiquen que son aptas para ello.

• El fabricante declina cualquier responsabilidad relacionada con un uso incorrecto o con el transporte.

• La vida útil de la secadora es de 10 años. Durante ese periodo, podrá disponer de recambios originales para el adecuado funcionamiento de la secadora.

1.4 Seguridad infantil• Los materiales de embalaje son peligrosos para los niños.

Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.

• Los aparatos eléctricos son peligrosos para los niños. Mantenga a los niños alejados de la secadora cuando ésta esté en funcionamiento y no permita que la manipulen. Utilice el bloqueo para niños para evitar que manipulen la secadora.

10 / ES Secadora / Manual del usuario

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

CEl bloqueo para niños está en el panel de control.(Ver Bloqueo para niños)

• Mantenga la puerta de carga cerrada aunque la secadora no esté funcionando.

1.5 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil:

Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).Este

aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera calidad, que pueden ser reutilizados y son aptos para el reciclado. No se deshaga del producto junto con sus los residuos domésticos normales y de otros tipos al final de su vida útil. Llévelo a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Solicite a las autoridades locales información acerca de dichos centros de recogida.1.6 Cumplimiento de la directiva RoHS:El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.1.7 Información sobre el embalajeEl embalaje del aparato se fabrica con materiales reciclables, de acuerdo con nuestro Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente. No elimine los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a un punto de recogida de materiales de embalaje designado por las autoridades locales.

11 / ESSecadora / Manual del usuario

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

ESAltura (ajustable) 84,6 cm / 86,6 cm*Ancho 59,5 cmProfundidad 54 cmCapacidad (máx.) 8 kg**Peso neto (± 4 kg) 46 kgVoltaje

Ver etiqueta de tipo***Potencia nominal de entradaCódigo de modelo

1.8 Especificaciones técnicas

* Altura mín.: altura con los pies ajustables cerrados. Altura máx.: altura con los pies ajustables abiertos al máximo.** Peso de la ropa antes del lavado.*** La etiqueta de tipo se encuentra detrás de la puerta de carga.

CLas especificaciones técnicas de la secadora pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del producto.

CLas ilustraciones de este manual son esquemáticas y podrían no corresponderse exactamente con su producto.

C

Los valores indicados en los marcadores de la secadora o en el resto de la documentación que la acompaña se obtienen en laboratorio de acuerdo con estándares pertinentes. Dichos valores podrían variar en función de las condiciones ambientales y de funcionamiento de la secadora.

12 / ES Secadora / Manual del usuario

2 Su secadora2.1 Visión de conjunto11

10

1

2

3

45

6

7

89

1. Panel superior 2. Panel de control 3. Puerta de carga 4. Botón de apertura de la placa a presión 5. Rejillas de ventilación 6. Patas ajustables 7. Rejilla de mantenimiento 8. Etiqueta de tipo 9. Filtro de pelusa10. Cajón del depósito de agua11. Cable de corriente

2.2 Contenido del paquete

1 2 3 5

6

4

7 8

1. Manguera de desagüe *2. Esponja de repuesto del cajón de filtro*3. Manual de usuario4. Cesto de secado*5. Manual del usuario del cesto de secado*6. Contenedor de llenado de agua*7. Agua pura*8. Grupo de cápsulas de fragancia*

*Se puede suministrar con su máquina dependiendo de su modelo.

13 / ESSecadora / Manual del usuario

3 InstalaciónAntes de llamar al Servicio técnico autorizado más cercano para la instalación de la secadora, compruebe que su instalación eléctrica y el desagüe son correctos según el manual de usuario. Si no son adecuados, póngase en contacto con un electricista y técnico cualificado para hacer los arreglos necesarios.

CLa preparación de la ubicación del aparato así como de las instalaciones eléctrica y de desagüe son responsabilidad del cliente.

A Antes de la instalación, realice una inspección visual para comprobar si la secadora presenta algún defecto. Si así fuera, la instale. Los aparatos dañados pueden poner en riesgo su seguridad.

A Espere 12 horas antes de empezar a utilizar su secadora.

3.1 Ubicación adecuada para la instalaciónInstale la secadora sobre una superficie estable y nivelada. La secadora es pesada. No la mueva sin ayuda.• Asegúrese de que la secadora esté

ubicada en un entorno bien ventilado y sin polvo.

• No se debe intentar reducir el espacio que hay entre la secadora y el suelo con materiales como alfombras, madera y cinta.

• No cubra las rejillas de ventilación de la secadora.

• No debe haber una puerta con cerradura, corredera o abatible que pueda bloquear la apertura de la puerta de carga en el lugar donde vaya a instalar la secadora.

• Una vez instalada la secadora, deberá permanecer en el mismo lugar en el que se hayan realizado sus conexiones. Al instalarla, asegúrese de que su pared trasera no entre en contacto con ningún objeto (grifo, enchufe, etc.).

• Asegúrese de dejar una separación de al menos 1 cm con respecto a los bordes de otros muebles.

• La secadora puede utilizarse a temperaturas de entre 5°C y 35°C. Si las condiciones son otras, el funcionamiento se puede ver afectado negativamente o se puede estropear la secadora.

• La superficie posterior de la secadora se debe colocar contra una pared.

B No coloque la secadora encima del cable de alimentación.

3.2 Retirada del conjunto de seguridad de transporte

ARetire el conjunto de seguridad de transporte antes de utilizar la secadora por primera vez.

3.3 Conexión al desagüeSi lo desea, puede hacer que el depósito se vacíe directamente a través de la manguera de desagüe suministrada junto con el aparato, en lugar de hacerlo periódicamente de forma manual.Conexión de la manguera de desagüe1-2Tire de la manguera de la parte trasera

de la secadora con la mano con el fin de desconectarla. No utilice ninguna herramienta para quitar la manguera.

3 Conecte el extremo de la manguera de desagüe suministrada junto con la secadora al punto de conexión del cual retiró la manguera en el paso anterior.

4 El otro extremo de la manguera de desagüe puede conectarse directamente al desagüe o al lavabo.

14 / ES Secadora / Manual del usuario

Instalación1

3 4

2

CLa manguera de desagüe debe conectarse a una altura máxima de 80 cm.

CAsegúrese de no pisar la manguera y de que no quede atrapada entre el desagüe y la máquina.

CSi hay un paquete de accesorios suministrado con su producto, onsulte la descripción detallada.

3.4 Ajuste de los pies• Gire los pies a la izquierda o a la derecha

para ajustarlos hasta que la secadora esté bien nivelada y firme.

3.5 Transporte de la secadora Vacíe toda el agua que se haya quedado dentro de la secadora.Si se ha realizado la conexión para el desagüe directo de agua, entonces retire las conexiones de la manguera.

ARecomendamos transportar la secadora en posición vertical. Si no es posible transportar la máquina en posición vertical, recomendamos transportarla inclinada hacia el lado derecho, vista desde delante.

3.6 Advertencias acerca de los ruidos

CEs normal que a veces el compresor emita un ruido metálico durante su funcionamiento.

CEl agua recogida durante el funcionamiento se bombea al depósito de agua. Es normal que se escuchen ruidos durante el proceso de bombeo.

3.7 Cambio de la bombillaEn caso de utilizar bombillas en la secadoraDeberá acudir al servicio técnico para cambiar la bombilla LED de la secadora. La(s) bombilla(s) empleadas en la secadora no son aptas para la iluminación del hogar. Sólo están diseñadas y sirven para ayudar al usuario a colocar la colada en la secadora, de forma cómoda. Las lámparas utilizadas en este aparato deben resistir condiciones físicas extremas como vibraciones y temperaturas por arriba de los 50 °C.

15 / ESSecadora / Manual del usuario

4 Preparación4.1 Prendas adecuadas para el secado en la secadoraSiga siempre las instrucciones de las etiquetas de las prendas. Utilice esta secadora únicamente para secar las prendas cuya etiqueta indique que son aptas para secado en secadora y asegúrese de seleccionar el programa adecuado.

No secar en secadora

A temperatura baja

A temperatura media

A temperatura alta

4.2 Prendas no adecuadas para el secado en la secadora

CNo se pueden secar a máquina tejidos delicados bordados, lana, prendas de seda, tejidos delicados y valiosos, elementos herméticos y cortinas de tul.

4.3 Preparación de la secadora para el secado• Es posible que la colada quede

enmarañada tras el lavado. Separe las prendas antes de introducirlas en la secadora.

• Seque las prendas que tienen accesorios metálicos, como cremalleras, al revés.

• Cierre las cremalleras, los ganchos, las hebillas y los botones de sábanas.

4.4 Consideraciones para ahorrar energía:• Cuando lave su colada, centrifúguela

a la máxima velocidad posible. De esta manera acortará el tiempo de secado y por lo tanto reducirá el consumo de energía.

• Clasifique su colada según el tipo y grosor de las prendas. Seque juntas las prendas del mismo tipo. Por ejemplo, los paños de cocina finos y los manteles se secan antes que las toallas de baño gruesas.

• Siga las instrucciones del manual del usuario para la selección de programas.

• No abra la puerta de carga de la máquina durante el proceso de secado a no ser que sea necesario hacerlo. Si realmente necesita abrir la puerta de carga, no la deje abierta durante periodos demasiado prolongados.

• No añada ropa húmeda mientras la secadora está funcionando.

• Para modelos con unidad de condensador: limpie el condensador una vez al mes o después de cada 30 operaciones periódicamente.

• Para los modelos con unidad de bomba de calor: limpie el cajón del filtro periódicamente cuando haya una acumulación visible de pelusa o cuando se encienda el indicador de limpieza del cajón del filtro « ».

• Para modelos con unidad de descarga de humo: cumpla con las instrucciones de conexión de descarga de humo y limpie la chimenea.

• Durante el proceso de secado, ventile bien el cuarto donde está funcionando su secadora.

16 / ES Secadora / Manual del usuario

Preparación4.5 Capacidad de carga correctaSiga las instrucciones que se indican en la “Tabla de selección de programas y de consumos”. No supere las capacidades que se indican en dicha tabla.

Los pesos que se indican a continuación son meramente orientativos.

Colada Peso aproximado (gr)*

Cubrecamas de algodón (dobles) 1500

Cubrecamas de algodón (individuales) 1000

Sábanas (dobles) 500Sábanas (individuales) 350Manteles grandes 700Manteles pequeños 250Servilletas de té 100Toallas de baño 700Toallas de mano 350Blusas 150Camisas de algodón 300Camisas 250Vestidos de algodón 500Vestidos 350Tejanos 700Pañuelos (10 unidades) 100Camisetas 125

*Peso de la ropa antes del lavado.

17 / ESSecadora / Manual del usuario

5 Operación del producto5.1 Panel de mandos

1. Botón de Encendido/Apagado/Selección de programas

2. Botón de Inicio/En espera3. Botón de Hora de terminación4. Botón de nivel de secado5. Botón de selección del volumen del

zumbador / tiempo

5.2 Símbolos

345 2

1

SubirVolumen

Limpieza del �ltro

Tanque Bloqueo para niños

SilencioLimpieza del cajón del �ltro /

Condensador

Final /Antiarrugas

Encendido /Apagado

Tiempo deretardo

Secado Listo para vestir

Listo para planchar

Expreso 14’

Delicados Camisas

Pantalones tejanos

Protección para bebes

Secado extra

Listo paravestir plus

Deportes Refrescar

Inicio pausa

cancelar

Prendas de algodón

Sintéticos

Tejidos mixtos

Expreso 30’

Rejilla de secado/TimeDry

Diario

5.3 Preparación de la máquina secadora• Enchufe la secadora.• Abra la puerta de carga.• Coloque la ropa en la secadora sin atas-

carla.• Empuje y cierre la puerta de carga.

AAsegúrese de que no haya acumulación de ropa en la puerta de carga.

• Seleccione el programa deseado con la perilla de selección Encendido/Apagado/Selección de programas, la máquina se encenderá.

C Seleccione el programa deseado con la perilla de selección Encendido/Apagado/Selección de programas, la máquina se encenderá.

18 / ES Secadora / Manual del usuario

Operación del producto5.4 Selección de programas y tabla de consumoES

Programas Descripción del Programa

Capa

cidad

(kg)

Velo

cidad

de

cent

rifug

ado

de la

lava

dora

(rp

m)

Tiem

po

de se

cado

(m

inut

os)

Secado de algodón para planchar

Puede secar la ropa de algodón para ser planchada en este programa para obtener la ropa ligeramente húmeda para facilitar el planchado.. (Camisa, camiseta, mantel, etc.)

8 1000 145

Secado de algodón para armario

Usted puede secar toda la ropa de algodón en este programa. (Camiseta, pantalones, pijamas, ropa de bebé, ropa interior, ropa de cama, etc.) Usted puede poner su ropa en el armario sin planchar.

8 / 4 1000 197 / 115

Algodón extra seco

Usted puede secar la ropa gruesa de algodón en este programa como toallas, albornoz, etc Usted puede poner su ropa en el armario sin planchar.

8 1000 210

Secado de sintéticos para planchar

Puede secar la ropa sintética para ser planchada en este programa para obtener la ropa ligeramente húmeda para facilitar el planchado. (Camisa, camiseta, mantel, etc.)

4 800 60

Secado de sintéticos para armario

Usted puede secar toda la ropa sintética en este programa. (Camisa, camiseta, ropa interior, mantel, etc.) Usted puede poner su ropa en el armario sin planchar.

4 800 70

Diario Con este programa podrá secar tanto prendas de algodón como sintéticas. 4 1000 125

Prendas deportivas

Usted puede secar la ropa deportiva que sea apropiada para el secado a máquina en este programa.

4 1000 135

Ventilación

Solo realiza la ventilación durante 10 minutos sin soplar aire caliente. Puede airear la ropa de algodón y ropa de cama que se mantiene cerrada por un largo tiempo, y eliminar el olor en ella.

- - 10

19 / ESSecadora / Manual del usuario

Operación del producto

Rejilla de secado/TimeDry

Podrá seleccionar tiempos de entre 30 y 60 minutos para el secado que quiera, a baja temperatura. En este programa, la secadora se detendrá tras el tiempo fijado, independientemente del nivel de secado de la ropa. Este producto, opcional, está disponible para utilizarse con una cesta de secado. Para los productos vendidos sin cesta, podrá adquirir una en un establecimiento autorizado, y utilizar los programas indicados anteriormente. Lea la guía de uso de la cesta de secado para saber más detalles.

- - -

Prendas delicadasUsted puede secar su ropa delicada o ropa con símbolos de lavado a mano (blusas de seda, ropa interior fina, etc.) a baja temperatura en este programa.

2 600 70

Tejidos mixtos Utilice este programa para secar prendas no pigmentantes sintéticas y de algodón juntas. 4 1000 95

Protección de bebés

Este programa se utiliza para ropa de bebé que llevan la aprobación de secar en máquina en su etiqueta. 3 1200 85

Pantalones tejanos

Usted puede secar pantalones, faldas, camisas o chaquetas de mezclilla en este programa.

4 1200 150

Prendas delicadas/ Camisas

Seca las camisas de una manera más sensible, y causa menos plegado facilitando el planchado.

1,5 1200 60

Expreso 30’Seca camisas de forma más delicada, por lo que habrán menos arrugas y serán más fáciles de planchar.

0,5 1200 30

20 / ES Secadora / Manual del usuario

Operación del producto

* : Programa estándar de etiqueta energética (EN 61121:2012) Todos los valores de la tabla se determinan de acuerdo con la norma EN 61121:2012. Los valores de consumo pueden variar de los valores en la tabla en función del tipo de ropa, revoluciones para escurrir, las condiciones ambientales y los cambios en el voltaje eléctrico.

Consumo energético

Programas Capacidad (kg)

Velo

cidad

de

cent

rifug

ado

de la

la

vado

ra (r

pm)

Porc

enta

je

apro

xim

ado

de

hum

edad

rest

ante

Cons

umo

ener

gétic

o kW

h

Algodones lino Listo para vestir* 8 / 4 1000 60% 2,47 / 1,35

Algodones Listo para planchar 8 1000 60% 2,1

Prendas sintéticas listas para vestir 4 800 40% 0,8

Consumo eléctrico en el modo de apagado para el programa de algodón estándar con carga completa, P0 (W) 0,5

Consumo eléctrico en el modo encendido para el programa de algodón estándar con carga completa, PL (W) 1,0

Contiene gases fluorados de efecto invernadero cubiertos por el Protocolo de Kyoto. Sellado herméticamente.

R134a / 0,225 kg - GWP:1430 - 0,321 tCO2e

El “programa de secado de armario para algodón” utilizado con carga total y parcial es el programa de secado estándar al que se refiere la información contenida tanto en la etiqueta como en la ficha; es además el programa adecuado para el secado normal de coladas húmedas de algodón, y el más eficiente en términos de consumo eléctrico para el algodón.

21 / ESSecadora / Manual del usuario

Operación del producto5.5 Funciones auxiliaresZumbador / TiempoLa secadora produce advertencias audibles cuando se completa el programa. Si no desea hacer una advertencia audible, presione el botón “Zumbador / Tiempo”. Cuando pulse el botón Zumbador/Tiempo, se encenderá una luz y no se emitirá ninguna advertencia audible cuando finalice el programa.

C Puede seleccionar esta función antes o después de iniciar el programa.

El botón Zumbador/Tiempo se utiliza para ajustar la duración del programa mientras se seleccionan los programas Estante / Tiempo. Nivel de secado El botón de nivel de secado se utiliza para ajustar el nivel de sequedad deseado. La duración del programa puede cambiar dependiendo de la selección.

C Puede activar esta función solo antes de que haya comenzado el programa.

Hora de terminaciónPuede retrasar la duración de terminación del programa por hasta 24 horas con la función de Hora de terminación. 1. Abra la puerta de carga y coloque la ropa.2. Seleccione el programa de secado.3. Pulse el botón de selección de la duración

de terminación y establezca la duración de retraso que desea. El LED de Hora de terminación se iluminará. (Al presionar y mantener pulsado el botón, la Hora de terminación seguirá sin parar).

4. Pulse el botón de Inicio/En espera. Comienzo de la cuenta atrás de terminación. “:” El símbolo “:” en medio del tiempo de retardo mostrado parpadeará.

C Puede agregar o quitar la ropa dentro del tiempo de terminación. La hora en la pantalla es el total de tiempo de secado normal y hora de terminación. El LED de Hora de terminación se apagará al final de la cuenta atrás, los tiempos de secado y el LED de secado se iluminarán.

Cambiar la Hora de terminaciónSi desea cambiar el tiempo durante la cuenta atrás:Cancele el programa girando el botón Encendido/Apagado/Selección de programas. Seleccione el programa que desee y repita el proceso de selección del tiempo de terminación.Cancelar la función de tiempo de terminaciónSi desea cancelar la cuenta regresiva del tiempo de terminación y comenzar el programa inmediatamente:Cancele el programa girando el botón Encendido/Apagado/Selección de programas. Seleccione el programa que desee y presione el botón Inicio/En espera.5.6 Indicadores de advertencia

C Los indicadores de advertencia pueden variar dependiendo del modelo de su secadora.

Limpieza del filtroCuando se completa el programa, se enciende el indicador de advertencia para la limpieza del filtro.Depósito de aguaCuando se completa el programa, se enciende el indicador de advertencia para vaciar el depósito de agua.Si el depósito de agua se llena mientras el programa se está ejecutando, el indicador de advertencia empieza a parpadear y la máquina entra en el modo en espera. En tal caso, vacíe el agua en el depósito de agua e inicie el programa pulsando el botón Inicio/En espera. El indicador de advertencia se apagará y el programa se reanudará.

22 / ES Secadora / Manual del usuario

Operación del producto

C Cuando la secadora funciona y el bloqueo para niños está activo, emite dos pitidos cuando se gira el mando de selección de programa. Si el bloqueo para niños se desactiva sin devolver el mando de selección de programas a su posición anterior, el programa finalizará debido al cambio en la posición de la perilla de selección de programa.

5.9 Cambiar el programa después de haber iniciado• Usted puede cambiar el programa que

seleccionó para secar su ropa con un programa diferente después de que la máquina de secado comience a funcio-nar

• Por ejemplo, seleccione el programa Secado extra girando la perilla de selec-ción Encendido/Apagado/Selección de programas para seleccionar Secado extra en lugar de Secado planchado.

• Pulse el botón de Inicio/En espera para comenzar el programa.

• Adición y retirada de ropa durante la espera

• Si desea añadir o quitar ropa después de haber iniciado el programa de secado:

• Pulse el botón Inicio/En espera para poner la máquina en el modo de espera. El proceso de secado se detendrá.

• Abra la puerta de carga en posición de espera, y cierre la puerta después de añadir o quitar ropa.

• Pulse el botón de Inicio/En espera para comenzar el programa.

C La ropa añadida después de que la operación de secado ha comenzado podría causar que la ropa seca en el interior de la máquina se mezcle con la ropa mojada y que la ropa continúe mojada después de que la operación haya terminado..

5.7 Iniciar el programaPulse el botón de Inicio/En espera para comenzar el programa.Los indicadores de Inicio/En espera y Secado se iluminarán para indicar que el programa se ha iniciado.5.8 Bloqueo para niñosLa máquina cuenta con un bloqueo para niños que impide que el flujo del programa de la máquina se vea afectado cuando se pulsan los botones durante un programa. Cuando el bloqueo para niños está activo, todos los botones del panel se desactivan excepto el botón de Encendido/Apagado/Selección de programas.Presione simultáneamente los botones Nivel de secado y Zumbador para 3 botones para activar el bloqueo infantil. El bloqueo para niños debe ser desactivado para poder empezar un nuevo programa después de que termine el programa actual o para ser capaz de interferir con el programa actual. Para desactivar el bloqueo para niños, mantenga pulsados los mismos botones durante 3 segundos.

C Cuando el bloqueo para niños está activado, se encenderá el indicador de advertencia del bloqueo para niños en la pantalla.

C El Bloqueo para niños se desactiva cuando la máquina se apaga y se vuelve a encender con el botón de Encendido/Apagado/Cancelar.

Cuando el bloqueo para niños está activo:Cuando la secadora está en funcionamiento, o en espera, los símbolos del indicador no cambiarán al cambiar la posición del botón de selección de programa.

23 / ESSecadora / Manual del usuario

Operación del producto

C Añadir o quitar la ropa durante el secado puede repetirse tantas veces como desee. Pero esta operación interrumpe continuamente la operación de secado, aumentando así la duración del programa y el consumo de energía. Por lo tanto, se recomienda añadir las prendas antes de iniciar el programa.

C Si un nuevo programa se selecciona cambiando la posición de la perilla de Selección de programas mientras la secadora está en espera, el programa en ejecución se detendrá.No toque la superficie interior del tambor mientras que añade o quita ropa durante un programa en ejecución. La superficie del tambor está caliente.

5.10 Cancelar el programaSi desea cancelar el programa y poner fin a la operación de secado por cualquier motivo después de que la máquina fue puesta en marcha, pulse el botón de Encendido/Apagado/Cancelar.

A El interior de la máquina secadora debe estar extremadamente caliente al cancelar el programa durante el funcionamiento de la máquina, así que ejecute el programa de enfriar para permitir que se enfríe.

5.11 Fin del programaAl final del programa, los símbolos de advertencia de Limpieza del filtro de fibras y Depósito de agua en el indicador de seguimiento de los programas se encenderán. La puerta de carga se puede abrir y la secadora estará lista para un segundo ciclo.Ponga la perilla de selección de Encendido/Apagado/Selección de programas en la posición de Encendido/Apagado para apagar la máquina de secado.

C Si la ropa no se quita después de completar el programa, la función de prevención de arrugas se activa durante 2 horas para evitar que la ropa dentro de la máquina se arrugue. Este programa hace girar la ropa en intervalos de 10 minutos para evitar arrugas.

24 / ES Secadora / Manual del usuario

6 Mantenimiento y limpiezaLa limpieza regular del aparato contribuye a prolongar la vida útil de la máquina y a reducir la aparición de los problemas más frecuentes.6.1 Filtro de pelusa / Superficie interna de la puerta de cargaLa pelusa y las fibras desprendidas de la colada durante el ciclo de secado van a parar al filtro de pelusa.

ALimpie siempre el filtro de pelusa y las superficies interiores de la puerta de carga tras cada ciclo de secado.

CPuede limpiar la carcasa del filtro de pelusa con un aspirador.

Para limpiar el filtro de pelusa:• Abra la puerta de carga.• Retire el filtro de pelusa tirando de él

hacia arriba y abriéndolo.• Limpie la pelusa, las fibras y los hilos

de algodón con la mano o con un paño suave.

• Cierre el filtro de pelusa y vuelva a colocarlo en su sitio.

• Es posible que se acumule en los poros del filtro de pelusa una capa de suciedad que pueda causar su obstrucción durante el uso del aparato. Lave el filtro de pelusa con agua caliente para eliminar esta capa de suciedad que se forma sobre su superficie. Seque completamente el filtro de pelusa antes de volver a colocarlo en su sitio.

• Limpie toda la superficie interna de la puerta de carga así como su junta con un paños suave y húmedo.

6.2 Limpieza del sensor La secadora dispone de sensores de humedad que detectarán si la colada está seca o no.Para limpiar los sensores:• Abra la puerta de carga de la secadora.• Deje que la secadora se enfríe si aún

está caliente debido al proceso de secado.

• Pase un paño suave humedecido con vinagre por la superficie metálica de los sensores y a continuación seque dicha superficie.

25 / ESSecadora / Manual del usuario

Mantenimiento y limpieza

CLimpie la superficie metálica de los sensores 4 veces al año.

CNo utilice herramientas de metal para limpiar la superficie metálica de los sensores.

ANo utilice nunca disolventes, productos de limpieza o sustancias similares para la limpieza, ya que podrían causar fuego e incluso una explosión.

6.3 Vaciado del depósito de aguaVacíe el contenido del depósito de agua tras cada ciclo de secado.

A El agua condensada no es potable.

ANo retire nunca el depósito de agua con la secadora en funcionamiento.

Si olvida vaciar el depósito de agua, su secadora se detendrá durante los siguientes ciclos de secado cuando el depósito de agua se llene y el LED de advertencia del depósito de agua se iluminará. Si esto sucede, vacíe el depósito y pulse el botón Inicio / Pausa para reanudar el ciclo de secado.

Para vaciar el depósito de agua:• Retire cuidadosamente el depósito de

agua en el cajón o recipiente..

• Vacíe el agua del depósito.

• Si hay pelusa acumulada en el embudo del depósito de agua, quítela con un chorro de agua corriente.

• Coloque el depósito de agua en su lugar.

CSi se hace una evacuación directa del agua, entonces no es necesario vaciar el depósito de agua.

6.4 Cleaning the filter drawer La pelusa y la fibra que no pueden ser capturadas por el filtro de pelusa se bloquean en el cajón del filtro detrás de la placa a presión. Limpie el filtro periódicamente cuando sea vible que ha recogido aire o cuando se enciende el símbolo, si hay un símbolo de advertencia de limpieza del cajón del filtro disponible « »Hay un filtro de una etapa. Este filtro de una etapa es de esponja.

26 / ES Secadora / Manual del usuario

Mantenimiento y limpiezaPara limpiar el cajón del filtro:

• Presione el botón de la placa a presión para abrir la placa.

• Abra la tapa del cajón del filtro girando el seguro de la tapa y retírelo.

• Abra el cajón del filtro presionando el botón rojo.

• Saque la esponja del cajón del filtro.

• Limpie las fibras y la pelusa sobre la esponja de filtro lavándola con las manos. Retire la humedad que aprieta la esponja con las manos después de lavarla.

• Limpie las fibras, la pelusa y los gránulos de algodón con las manos o con un paño suave.

• Si observa una capa sobre el filtro que puede bloquear el filtro, retire la capa lavándola con agua y luego limpiándola. Seque el paño filtrante adecuadamente antes de volver a colocar el cajón del filtro.

CPuede que no haya tela en el casete de filtro de su secadora, dependiendo de su modelo.

• Coloque la esponja nuevamente en su lugar.

CColoque la esponja cuidadosamente dentro del marco del casete de filtro mostrado por flechas para evitar apretar cuando el cajón del filtro se cierra”:

• Cierre el cajón del filtro para bloquear el botón rojo.

27 / ESSecadora / Manual del usuario

Mantenimiento y limpieza• Vuelva a colocar el cajón del filtro y

apriete la tapa girando la cerradura del cajón del filtro en la dirección de la flecha.

• Cierre la cubierta de la placa a presión.

AEl secado sin la esponja del cajón del filtro en el lugar dañará la máquina!

CUn filtro de pelusa y un cajón de filtro sucios causarán periodos de secado más largos y mayor consumo de energía.

6.5 Limpieza del evaporadorLimpie con un aspirador la pelusa acumulada en las aletas del evaporador ubicado detrás del cajón del filtro.

ATambién puede limpiar las pelusas con la mano, siempre y cuando lleve guantes protectores. No las limpie directamente con las manos. Las aletas del evaporador le pueden hacer daño.

28 / ES Secadora / Manual del usuario

7 Resolución de problemasLa operación de secado toma demasiado tiempo.• Los poros del filtro de fibra pueden estar obstruidos. >>> Lave el filtro con agua tibia.• El cajón del filtro podría estar obstruido. >>> Limpie la esponja y el paño filtrante (si los

hay) en el cajón del filtro. (para los productos con una bomba de calor)• El condensador puede estar bloqueado. >>> Lave el condensador (para los productos

con condensador)• Las rejillas de ventilación situadas delante de la máquina pueden estar cerradas. >>>

Retire cualquier objeto delante de las rejillas de ventilación que bloquean la ventilación.• La ventilación puede ser inadecuada porque el área en la que está instalada la

máquina es demasiado pequeña. >>> Abra la puerta o las ventanas para evitar que la temperatura ambiente suba demasiado.

• Una capa de cal puede haberse acumulado en el sensor de humedad. >>> Limpie el sensor de humedad.

• Se puede cargar una cantidad excesiva de ropa. >>> No cargue la máquina de secado excesivamente.

• El servicio de lavandería podría no haber sido torcido adecuadamente. >>> Realizar una mayor velocidad de torcimiento en la lavadora.

La ropa sale húmeda después del secado.• Un programa no apto para el tipo de lavado puede haber sido usado >>> Revise las

etiquetas de mantenimiento en la ropa y seleccione un programa adecuado para el tipo de ropa o utilice programas de tiempo como extra.

• Los poros del filtro de fibra pueden estar obstruidos. >>> Lave el filtro con agua tibia.• El condensador puede estar bloqueado. >>> Lave el condensador. (para los productos

con un condensador)• El cajón del filtro podría estar obstruido. >>> Limpie la esponja y el filtro (si los hay) en

el cajón del filtro (para los productos con una bomba de calor)• Se puede cargar una cantidad excesiva de ropa. >>> No cargue la máquina de secado

excesivamente.• El servicio de lavandería podría no haber sido torcido adecuadamente. >>> Realizar una

mayor velocidad de torcimiento en la lavadora.La secadora no se enciende o el programa no se puede iniciar. La secadora no funciona después de haber sido configurada.• El enchufe de alimentación puede estar desenchufado. >>> Asegúrese de que el cable

de alimentación esté enchufado.• La puerta de carga puede estar abierta. >>> Asegúrese de que la puerta de carga esté

bien cerrada.• Es posible que no se haya programado un programa o que no se presione el botón Inicio/

En espera. >>> Compruebe que el programa está ajustado y no está en posición de espera.

• Se puede activar el bloqueo para niños. >>> Apague el bloqueo para niños.El programa fue interrumpido prematuramente por alguna razón.• La puerta de carga no está correctamente cerrada. >>> Asegúrese de que la puerta de

carga esté bien cerrada.• Puede haber un corte de energía. >>> Pulse el botón de Inicio/En espera para comenzar

el programa.• El tanque de agua podría estar lleno. >>> Vacíe el depósito de agua.La ropa se ha encogido, endurecido o estropeado.• Un programa adecuado para el tipo de ropa podría no haber sido utilizado. >>> Revise

las etiquetas de mantenimiento en la ropa y seleccione un programa adecuado para su tipo.

29 / ESSecadora / Manual del usuario

Resolución de problemasLa iluminación en el interior de la secadora no se enciende. (Para modelos con lámpara)• La secadora puede no estar encendida con el botón de Encendido/Apagado o el

programa puede no estar seleccionado para máquinas sin un botón de Encendido/Apagado. >>> Asegúrese de que la secadora esté encendida.

• La lámpara puede estar dañada. >>> Póngase en contacto con el Servicio Autorizado para reemplazar la lámpara.

El LED / símbolo de advertencia de limpieza del filtro está encendido / parpadeando.• El filtro de fibras podría no haber sido limpiado. >>> Limpie el filtro.• La ranura del filtro podría estar obstruida con pelusas. >>> Limpie la ranura del filtro.• Una capa de pelusa podría haberse acumulado obstruyendo los poros del filtro de

pelusa. >>> Lave el filtro con agua tibia.• El condensador puede estar bloqueado. >>> Lave el condensador.Hay goteos de agua en la puerta de carga.• Las fibras podrían haberse reunido en los lados interiores de la puerta de carga y la junta

de la puerta de carga. >>> Limpie las superficies internas de la puerta de carga y las superficies de la junta de la puerta de carga.

La puerta de carga se abre sola.• La puerta de carga no está correctamente cerrada. >>> Empuje la puerta de carga hasta

que se escuche el sonido de cierre.El LED / símbolo de advertencia del tanque de agua está encendido / parpadea.• El tanque de agua podría estar lleno. >>> Vacíe el depósito de agua.• La manguera de descarga de agua podría haberse caído. >>> Si el producto está

conectado directamente a un desagüe de aguas residuales, revise la manguera de drenaje de agua.

El símbolo de vapor parpadea (para los productos con función de vapor)• El depósito de vapor puede estar vacío => Llene el depósito de vapor con agua destilada

o condensada.Los programas de vapor no se encienden (para los productos con una función de vapor)• El depósito de vapor puede estar vacío, el icono de advertencia del depósito de vapor

puede encenderse en la pantalla => Llene el depósito de vapor hasta que el icono de vapor se apague.

Las arrugas no se eliminan con el programa de eliminación de arrugas. (para los productos con función de vapor)• Una cantidad excesiva de ropa puede haber sido colocada => Coloque la cantidad

especificada de ropa.• El tiempo de aplicación de vapor puede seleccionarse en nivel bajo => Elija un programa

con una gran cantidad de vapor.• Después de la finalización del programa, la ropa puede haber permanecido en la máquina

durante mucho tiempo => Retire la ropa tan pronto como termine el programa y colóquela.

El olor del lavado no se reduce con el programa de eliminación de olores (para los productos con un programa de eliminación de olores)• Una cantidad excesiva de ropa puede haber sido colocada => Coloque la cantidad

especificada de ropa.• El tiempo de aplicación de vapor puede seleccionarse en nivel bajo => Elija un programa

con una gran cantidad de vapor.

ASi el problema persiste después de seguir las instrucciones de esta sección, póngase en contacto con su vendedor o un Servicio Autorizado. Nunca trate de reparar el producto usted mismo.

(4) Escala desde G (mínima eficiencia) hasta A (máxima eficiencia)

(1) Escala desde A+++ (máxima eficiencia) a D (mínima eficiencia)

(2) Consumo de energía basado en 160 ciclos de secado del programa de algodón estándar con carga completa y parcial, y el consumo de losmodos de baja potencia. El consumo real de energía por ciclo dependerá del modo de utilización del aparato.

(3) El "programa de secado de armario ropero para algodón" utilizado con carga total y parcial es el programa de secado estándar con el queestá relacionada la información del la etiqueta y la ficha, y es el programa adecuado para el secado normal de ropa de algodón mojada y elprograma más eficiente en cuanto al consumo de energía para el algodón.

: Sí - : No

Nombre o marca registrada del proveedor

Nombre del modelo

Capacidad estipulada (kg)

Tipo de secadora de tamborCondensador

De Ventilación

Clase de eficiencia energética (1)

Consumo energético anual (kWh) (2)

Tipo de control

Consumo de energía del programa de algodón estándar con carga completa (kWh)

Consumo de energía del programa de algodón estándar con carga parcial (kWh)

Consumo de energía del modo de apagado para el programa de algodón estándar con carga completa, PO (W)

Consumo de energía del modo sin apagar para el programa de algodón estándar con carga completa, P L (W)

Duración del modo sin apagar (min)

Programa de algodón estándar (3)

Tiempo de programa del programa de algodón estándar con carga completa, T dry (min)

Tiempo de programa del programa de algodón estándar con carga parcial, T dry1/2 (min)

Tiempo medido de programa para el programa de algodón estándar con carga completa y parcial (T t )

Clase de eficiencia de condensación (4)

Eficiencia media de condensación del programa de algodón estándar con carga completa, C dry

Eficiencia media de condensación del programa de algodón estándar con carga parcial, C dry1/2

Eficiencia medida de condensación del programa de algodón estándar con carga completa y parcial, C t

Nivel de potencia acústica para el programa de algodón estándar a carga completa (5)

Empotrado

FICHA DE PRODUCTO

En cumplimiento con el Reglamento Delegado de la Comisión (UE) Nº 392/2012

No automático

Automático

WA (5) Valor medio medido — L expresado en dB(A) re 1 pW

A+

297

-

2,47

8

-

-

0,5

1,0

30

B

86%

86%

86%

65

197

115

150

1,35

DHS8312PA0

BEKO

Prosimo, najprej preberite ta navodila!Spoštovani kupec,Hvala, da ste izbrali izdelek Beko. Upamo, da vam bo naš izdelek, ki je bil proizveden z visoko tehnologijo in kakovostjo dajal najboljše rezultate. Svetujemo vam, da si pred uporabo pozorno preberete ta navodila za uporabo in drugo spremljajočo dokumentacijo in jo shranite za poznejšo uporabo. Če izdelek izročite nekomu drugemu, priložite tudi navodila. Bodite pozorni na vse nasvete in opozorila, ki so navedeni v uporabniškem priročniku in upoštevajtev njih vsebovana navodila. ta uporabniški priročnik velja za model, prikazan na naslovni strani.

Preberite navodila.

Razlaga simbolovV celotnem tem priročniku se uporabljajo naslednji simboli:

C Pomembne informacije ali koristni nasveti o uporabi.

A Opozorilo za ogrožajoče situacije za življenje in premoženje.

B Opozorilo glede električnega udara.

Opozorilo glede vročih površin.

Opozorilo na nevarnost požara.

Opozorilo o nevarnosti opeklin

Ovojnina naprave je izdelana iz materialov, primernih za reciklažo, v skladu z našimi nacionalnimi okoljskimi predpisi.

Ovojnine ne odstranjujte skupaj z gospodinjskimi in drugimi odpadki, ampak jo predajte na zbirnih mestih, katere urejajo lokalni predpisi.

Ta izdelek je bil izdelan s pomočjo najnovejše tehnologije in v okolju prijaznih pogojih.

33 / SLSušilni stroj / Navodila za uporabo

1 Pomembna varnostna in okoljska navodila

To poglavje vsebuje varnostna navodila, ki vas varujejo pred nevarnostjo nastanka telesnih poškodb in materialne škode. Neupoštevanje teh navodil razveljavi garancijo.1.1 Splošna varnost• Sušilnik lahko uporabljajo otroci stari vsaj 8 let in osebe

z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod stalnim nadzorom ali so dobili navodila o varni uporabi naprave ter razumejo možne nevarnosti. Otroci se z izdelkom ne smejo igrati. Otroci naj stroja ne čistijo ali vzdržujejo, razen če so pod nadzorom odrasle osebe.

• Otroci mlajši od 3 let se naj ne nahajo v bližni stroja, razen če jih imate nenehno pod nadzorom.

• Po višini nastavljivih nožic ne odstranjujte. Reže med sušilnikom in tlemi ne zmanjšujte z materiali, kot so talne obloge, les in trak. To lahko povzroči težave s sušilnikom.

• Namestitev in popravila naj vedno izvaja pooblaščeni servis. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane kot posledica postopkov, ki jih izvajajo nepooblaščene osebe.

• Sušilnika nikoli ne čistite s pršenjem ali polivanjem z vodo! Obstaja nevarnost električnega udara!

Modeli s funkcijo pare:• Pri programih s paro lahko rezervoar za paro napolnite

zgolj z destilirano ali kondenzirano vodo. Ne uporabite vode iz pipe in v vodo ne vnašajte dodatkov. Če uporabljate kondenzirano vodo, jo predhodno filtrirajte in odstranite morebitna vlakna.

• Ne odpirajte vratc rezervoarja v času delovanja programa s paro. Lahko se poparite z vročo vodo.

• Pred uporabo programa s paro s perila odstranite vse madeže.

34 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

Pomembna varnostna in okoljska navodila• Program s paro (program proti neprijetnim vonjavam) lahko

zaženete le pri čistih oblačilih brez madežev.• Ne uporabljajte nikakršnih čistilnih dodatkov oziroma

dodatnih materialov pri zagonu programa s paro (ali pri zagonu katerega koli drugega programa).

1.1.1 Varnost glede elektrike

A Med priključevanjem stroja na električno omrežje upoštevajte varnostna navodila za dela na električnih napravah.

A Naprave se ne sme vklapljati s pomočjo zunanje vklopne naprave, kot je na primer časovnik, prav tako pa ne sme biti priključena na tokokrog, ki ga vklaplja in izklaplja druga naprava.

• Sušilnik priključite na ozemljeno vtičnico, zaščiteno z varovalko z vrednostjo, ki je navedena na tipski nalepki. Ozemljitev naj izvede kvalificiran električar. Naše podjetje ne odgovarja za morebitno škodo, ki bi se pojavila, ko se izdelek uporablja brez ozemljitve, izvedene v skladu z lokalnimi predpisi.

• Napetost in dovoljen tok varovalke sta navedena na tipski nalepki.

• Napetost, navedena na tipski nalepki, mora biti enaka vaši omrežni napetosti.

• Ko sušilnik ni v uporabi, ga izključite iz vtičnice.• Sušilnik izključite iz električnega omrežja tudi med

namestitvijo, vzdrževanjem, čiščenjem in popravili.• Ne dotikajte se vtiča z mokrimi rokami! Nikoli ne izvlecite

vtiča neposredno z vlečenjem kabla, vedno ga izvlecite le s prijemom za vtič.

• Za priklop sušilnika ne uporabljajte podaljškov, razdelilnikov ali adapterjev. S tem zmanjšate nevarnost požara in električnega udara.

• Po namestitvi mora biti vtikač lahko dostopen.

35 / SLSušilni stroj / Navodila za uporabo

Pomembna varnostna in okoljska navodila

B Pri poškodovanem napajalnem kablu obvestitepooblaščeni servis, ki ga naj zamenja.

B Če je sušilnik v okvari, se ne sme uporabljati, razen če ga popravlja pooblaščeni servisni zastopnik! Obstaja nevarnost električnega udara!

1.1.2 Varnost izdelkaTočke, ki jih je potrebno upoštevati glede požarne nevarnosti: Spodaj navedenega perila ali predmetov ne smete sušiti v sušilniku, saj lahko pride do požara.• Neoprano perilo• Predmeti, onesnaženi z oljem, acetonom,

alkoholom, kurilnim oljem, kerozinom, kemičnimi čistili, terpentinom, parafinom ali sredstvi za odstranjevanje parafina morajo biti pred sušenjem v čistilniku oprani v vroči vodi z večjo količino detergenta.

Zato morajo biti posebej predmeti, onesnaženimi z zgoraj navedenimi snovmi, temeljito oprani. V ta namen uporabite ustrezni detergent in perite pri visoki temperaturi.

36 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

Pomembna varnostna in okoljska navodilaSpodaj navedenega perila ali predmetov ne smete sušiti v sušilniku, saj lahko pride do požara.• Oblačila ali blazin, polnjenih s peno (lateksom) čepic

za tuširanje, vodoodpornih tkanin, materialov z dodatki gume in gumijastih blazinic.

• Oblačil, očiščenih z industrijskimi kemikalijami.Predmeti, kot so na primer vžigalniki, vžigalice, kovanci, kovinski deli, igle itd. lahko poškodujejo boben ali povzročijo težave pri delovanju. Zato perilo med vstavljanjem v sušilnik temeljito preglejte.Sušilnika ne zaustavljajte dokler se program ne zaključi. Če to morate storiti, hitro odstranite vse perilo in ga razprostrite, da se toplota čim hitreje razprši.Neustrezno oprana oblačila lahko povzročijo samovžig in se vnamejo tudi po končanem sušenju.

• Da preprečite nabiranje plinov iz naprav, ki delujejo z drugimi vrstami goriva, vključno z odprtim ognjem, morate v okolici sušilnika zagotoviti zadostno prezračevanje.

A Perilo, v katerem se kovinske ojačitve ne smejo sušitiv sušilniku. Če se kovinske ojačitve med sušenjem sprostijo ali odlomijo, se sušilnik lahko poškoduje.

CMehčalce in podobne izdelke uporabljajte v skladu z navodili njihovih proizvajalcev.

CPred vsakim polnjenjem sušilnika očistite filter za vlakna. Sušilnika nikoli ne uporabljajte brez nameščenega filtra za vlakna.

• Pokvarjenega sušilnika nikoli ne poskušajte popravljati sami. Na izdelku ne izvajajte popravil ali zamenjav, četudi znate in ste sposobni opraviti zahtevan postopek, razen če je v navodilih za uporabo ali v servisnem priročniku to jasno

37 / SLSušilni stroj / Navodila za uporabo

Pomembna varnostna in okoljska navodilanakazano. V nasprotnem boste ogrozili svoje življenje in življenja drugih.

• V prostor, kjer boste namestili sušilnik, ne smejo voditi krilna ali drsna vrata, ki se lahko zaklenejo, katera bi ovirala odpiranje vratc sušilnika.

• Sušilnik namestite v prostor, ki je primeren za domačo uporabo. (Kopalnica, zaprt balkon, garaža itd.)

• Poskrbite, da domače živali ne morejo priti v sušilnik. Preden vključite sušilnik, preverite notranjost.

• Ne naslanjajte se na vratca sušilnika, ko so odprta, saj se lahko prekucne.

• Poskrbite, da se v okolici sušilnika ne bodo nabirali kosmi vlaken.

1.2 Namestitev na pralni stroj• Za pritrditev sušilnika na pralni stroj uporabite napravo

za pritrjevanje. Napravo za pritrjevanje mora namestiti pooblaščeni servisni zastopnik.

• Skupna teža pralnega stroja in sušilnika - ko sta polno naložena - ko sta nameščena drug na drugega, lahko dosega približno 180 kilogramov. Napravi namestite na trdna tla, ki imajo zadostno nosilnost!

APralnega stroja ne smete postavljati na sušilnik. Med nameščanjem na pralni stroj bodite pozorni na zgornja opozorila.

Namestitvena tabela za pralni stroj in sušilnik

Globina sušilnika

Globina pralnega stroja62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm

54 cm Se lahko namesti Se lahkonamesti Se ne sme

namestiti60 cm Se lahko namesti Se ne sme

namestiti

38 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

Pomembna varnostna in okoljska navodila1.3 Predvidena uporaba• Sušilni stroj je bil zasnovan za domačo uporabo. Ni

primeren za komercialno uporabo in se ne sme uporabljati za drugo rabo, kot je predvidena.

• Sušilnik uporabljajte samo za sušenje perila, ki je ustrezno označeno.

• Proizvajalec se odreka vsakršni odgovornosti, ki bi nastala iz nepravilne uporabe ali prevoza.

• Življenjska doba sušilnika, ki ste ga kupili, je 10 let. V tem obdobju bodo za pravilno delovanje aparata na voljo originalni rezervni deli.

1.4 Varnost otrok• Ovojnina je otrokom nevarna. Hranite ovojnino izven

dosega otrok.• Električni izdelki so otrokom nevarni. Ko izdelek deluje, naj

bodo otroci izven dosega izdelka. Ne dovolite jim poseganja v sušilnik. Da otrokom preprečite poseganje v sušilnik, uporabite varnostno blokado za otroke.

CVarnostna blokada za otroke je na upravljalni plošči. (Glejte Varnostna blokada za otroke)

• Vratca za polnjenje naj bodo zaprta tudi, ko sušilnik ni v uporabi.

39 / SLSušilni stroj / Navodila za uporabo

Pomembna varnostna in okoljska navodila1.5 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov:

Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO).Izdelek je bil izdelan z visokokakovostnimi sestavnimi deli in materiali, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in

so primerni za recikliranje. Odsluženega odpadnega izdelka ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi in drugimi odpadki. Odnesite ga na center za zbiranje in recikliranje električne in elektronske opreme. Za informacije o teh centrih za zbiranje se obrnite na lokalne oblasti.1.6 Skladnost z direktivo RoHS:Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z direktivo EU RoHS (2011/65/EU). Ne vsebuje škodljivih in prepovedanih materialov, ki so navedeni v direktivi.1.7 Informacije o embalažiEmbalažni material izdelka je izdelan iz materiala, ki ga je mogoče reciklirati, v skladu z našimi nacionalnimi okoljskimi predpisi. Embalažnega materiala ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi ali drugimi odpadki. Odnesite ga na zbirna mesta za embalažni material, ki so jih določile lokalne oblasti.

40 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

Pomembna varnostna in okoljska navodila1.8 Tehnični podatkiSLVišina (nastavljiva) 84,6 cm / 86,6 cm*Širina 59,5 cmGlobina 54 cmKolièina perila (maks.) 8 kg**Neto teža (± 4 kg) 46 kgNapetost

Glejte tipsko tablico***Moè

Koda modela

* Najmanjša višina: Višina s spuščenimi nastavljivimi nogami. Največja višina: Višina z dvignjenimi nastavljivimi nogami. maximum.** Suha teža perila pred pranjem.*** Tipska tablica se nahaja za vratci za vstavljanje perila

CTehnični podatki sušilca se lahko z namenom izboljšanja izdelka spremenijo brez predhodnega obvestila.

CSlike v tem priročniku so shematske in se z izdelkom natančno ne ujemajo.

C

Vrednosti, navedene na oznakah na sušilniku ali v drugi sušilniku priloženi dokumentaciji, so dobljene v laboratoriju v skladu z ustreznimi standardi. Glede na pogoje delovanja in okoljske pogoje lahko te vrednosti odstopajo.

41 / SLSušilni stroj / Navodila za uporabo

2 Sušilni stroj2.1 Pregled 11

10

1

2

3

45

6

7

89

1. Zgornja plošča 2. Nadzorna plošča 3. Vratca za polnjenje 4. Gumb za odpiranje pokrova 5. Prezračevalne rešetke 6. Nastavljive noge 7. Plošča pokrova 8. Tipska nalepka 9. Filter za vlakna10. Predal z zbiralnikom vode11. Napajalni kabel

2.2 Vsebina pakiranja

1 2 3 5

6

4

7 8

1. Cev za odvod vode*2. Rezervna filtrska tkanina*3. Uporabniški priročnik4. Koš za sušenje*5. Priročnik za uporabo koša za sušenje*6. Posodica za dolivanje vode*7. Čista voda*8. Skupina za kapsule z dišavo*

* Lahko je priloženo stroju, odvisno od modela.

42 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

3 NamestitevPreden pokličete najbližji pooblaščeni servis za namestitev sušilnika, se prepričajte, da električna napeljava in odvod vode ustrezata navodilom v uporabniškem priročniku. Če ne ustrezata, se posvetujte z usposobljenim električarjem in tehnikom glede potrebnih preureditev.

CZa pripravo lokacije sušilnika in električne ter instalacije za odpadno vodo je odgovoren kupec.

A Pred namestitvijo vizualno preveriteali so na sušilniku vidne poškodbe. Če je sušilnik poškodovan, ga ne nameščajte. Poškodovani izdelki so tveganje za vašo varnost.

A Po namestitvi sušilnika počakajte 12 ur preden ga uporabite.

3.1 Primerno mesto namestitve sušilnika: Namestite ga na stabilno in ravno

podlago. Sušilnik je težak. Ne premikajte ga sami.

• Sušilnik naj deluje v dobro prezračenem prostoru brez prisotnosti prahu.

• Reže med sušilnikom in drugimi površinami ne zmanjšujte z materiali, kot so talne obloge, les in trak.

• Ne prekrivajte prezračevalnih rež sušilnika.

• V prostor, kjer boste namestili sušilnik, ne smejo voditi krilna ali drsna vrata, ki se lahko zaklenejo, katera bi blokirala vratca za polnjenje.

• Ko je sušilnik nameščen, naj ostane na istem mestu, kjer so bili izvedeni njegovi priključki. Pri nameščanju sušilnika se prepričajte, da se zadnja stena ne naslanja (na pipo, vtičnico itd.)

• Sušilnik postavite vsaj 1 cm stran od robov drugega pohištva.

• Sušilnik lahko deluje v temperaturnem območju od +5 °C do +35 °C. Če so pogoji delovanja zunaj tega območja, bo delovanje sušilnika slabše in se lahko okvari.

• Zadnja površina sušilnika naj bo postavljena ob zid.

• Zadnjo stranico sušilnega stroja se naj namesti obrnjeno k steni.

B Sušilnika ne postavljajte na napajalni kabel.

3.2 Odstranjevanje sklopa varoval pri transportu

APred prvo uporabo sušilnika odstranite sklop varoval pri transportu.

3.3 Priključitev na odvod vodeZbrana voda se lahko odvaja skozi odtočno cev, ki je bila dobavljena skupaj z izdelkom, namesto da bi periodično odlivali vodo, ki se izteka v zbiralnik za vodo.Priklop cevi za odvod vode1-2 Povlecite gibko cev na zadnji strani

sušilnika z roko, da jo snamete z mesta pritrditve. Pri odstranjevanju cevi ne uporabljajte orodja.

3 Priključite en konec odvodne cevi, ki je bila priložena sušilniku, na priključek, s katerega ste sneli cev izdelka v prejšnjem koraku.

4 Priključite drugi konec odvodne cevi neposredno na odtok za odvajanje odpadne vode ali v umivalnik.

1

3 4

2

43 / SLSušilni stroj / Navodila za uporabo

Namestitev

C Cev za odvod vode mora biti priključena na višini največ 80 cm.

CPoskrbite, da na cev za odvod vode ne stopate in da medstrojem in odtokom ni prepognjena.

CNatančno preberite navodila za uporabo pribora (vkolikor je priložen izdelku).

3.4 Nastavljanje nožic• Zavrtite nožice na levo ali desno, dokler

sušilnik ne stoji ravno in trdno.

3.5 Transport sušilnika• Odstranite vso vodo, ki je ostala v

sušilniku.• Če je izveden neposreden priklop za

odvajanje vode, odstranite priključke cevi.

APriporočamo prenašanje sušilnika v pokončnem položaju. Če stroja ni možno prenašati v navpičnem položaju, priporočamo prenašanje v položaju, nagnjenem v desno, gledano s sprednje strani.

3.6 Opozorila glede hrupa

CNormalno je, da včasih med delovanjem slišite kovinski hrup kompresorja.

CMed delovanjem zbrana voda se črpa v rezervoar za vodo. Normalno je, da med delovanjem slišite zvok črpanja.

3.7 Zamenjava osvetlitvene lučiV tem primeru se osvetlitvena lučka uporablja v vašem sušilcu perila.Če želite zamenjati LED oz. žarnico, ki se uporablja za osvetlitev vašega sušilnega stroja, pokličite pooblaščeni servis. Lučka(e) uporabljena v tej napravi ni primerna za razsvetljavo prostorov v domu. Predvideni namen te lučke je pomagati uporabniku, da daje perilo v sušilni stroj na udoben način. Svetila, uporabljena v tej napravi, morajo zdržati ekstremne fizikalne pogoje, kot so vibracije in temperature nad 50°C.

44 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

4 Priprava4.1 Perilo, primerno za sušenje v sušilnikuVedno upoštevajte navodila, ki so navedena

na našitku oblačila. Sušite le perilo z oznako, ki navaja, da je primerno za sušenje v sušilnem stroju in se prepričajte, da boste izbrali ustrezen program.

Ni primerno za sušilni stroj

Ob visoki temperaturi

Ob nizki temperaturi

Ob srednjitemperaturi

4.2 Perilo, ki ni primerno za sušenje v sušilniku

Cvolnene, svilene tkanine, nežne in dragocene tkanine, nepredušni predmeti in zavese iz tila za strojno sušenje niso primerne.

4.3 Priprava perila za sušenje• Po pranju je perilo lahko prepleteno.

Preden daste perilo v stroj, ga med seboj ločite.

• Oblačila s kovinskimi dodatki, kot so zadrge, obrnite navzven.

• Zapnite zadrge, kaveljce, zaponke in gumbe.

4.4 Stvari, ki jih je treba storiti za varčevanje z energijoNaslednje informacije vam bodo v pomoč pri uporabi sušilnika na ekološki in energijsko učinkovit način.• Pri pranju centrifugirajte perilo z najvišjo

možno hitrostjo. Tako se čas sušenja skrajša in poraba energije se zmanjša.

• Razvrstite perilo glede na vrsto tkanine in debelino. Sušite isto vrsto perila skupaj. Na primer tanke kuhinjske krpe in prti se posušijo prej kot debele brisače.

• Upoštevajte navodila v uporabniškem priročniku glede izbire programa.

• Ne odpirajte vratc stroja med sušenjem, razen če je to potrebno. Če je potrebno odpreti vratca, naj bodo odprta čim krajši čas.

• Med delovanjem sušilnika ne dodajajte mokrega perila.

• Modeli s kondenzatorjem: kondenzator očistite enkrat mesečno oziroma po 30 zagonih sušilnega stroja.

• Modeli s toplotno črpalko: redno čistite predal filtra, in sicer ko na njem opazite viden sloj vlaken oziroma ko zasveti indikator « »za čiščenje predala filtra.

• Pri modelih z enoto “flue”: upoštevajte navodila za priključitev za “flue” in očistite “flue”.

• Prostor, v katerem se nahaja sušilni stroj, med njegovim delovanjem zračite.

4.5 Ustrezna količina perilaUpoštevajte navodila v razdelku “Izbira programa in tabela porabe”. Ne polnite večje količine perila, kot je navedena v tabeli.

45 / SLSušilni stroj / Navodila za uporabo

PripravaNaslednje teže so zgolj informativne.

Perilo Približna teža (g)*

Bombažne prevleke 1500(dvojne) 1000Bombažne prevleke 500(enojne) 350Rjuhe (dvojne) 700Rjuhe (enojne) 250Veliki namizni prti 100Mali namizni prti 700Čajni prtički 350Velike brisače 150Brisače za roke 300Srajce 250Bombažne obleke 500Obleke 350Jeans 700Žepni robčki (10 kosov) 100Majice 125

* Suha teža perila pred pranjem.

46 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

5 Uporaba izdelka5.1 Nadzorna plošča

1. Gumb za Vklop/Izklop/Izbiro programov (On/Off/Program selection button)

2. Tipka za Zagon/Mirovanje (Start/Stand-by)

3. Tipka za Končni čas (End Time)4. Tipka za Stopnjo suhosti (Drying

Level)5. Tipka Brenčač (Buzzer)/Nastavitev

časov (Buzzer volume/Time programs selection )5.2 Simboli

Čiščenje filtra

Posodaza vodo

Izklop zvoka

Povečanje glasnosti

Sušenje Pripravljeno za obleči

Pripravljeno za likanje

Časovni zamik

Vklop/Izklop

Otroškazaščita

Konec/Protimečkanju

Opozorilni simbol

za čiščenje filtra/Kondenzator

Ekspresno 14’ Občutljive tkanine

Srajce Šport Osvežitev Bombaž

Srajce (jeans)

Zaščita dojenčka (BabyProtect

Izjemno suho

Začetek/premor/preklic

SintetikaPripravljeno za obleči plus

Mešano

Expresno 30’

Sušilnik/Čas sušenja

Dnevno

5.3 Priprava sušilnega stroja• Vključite sušilni stroj v električno

omrežje.• Odprite vratca za polnjenje.• Vstavite perilo v sušilni stroj. Pazite, da

se perilo ne zatakne v vratih sušilnega stroja.

• Potisnite in zaprite vratca za polnjenje.

A Pazite, da se perilo ne zatakne v vratih sušilnega stroja.

• Ko s pomočjo gumba za Vklop/Izklop/Izbiro programa izberete želeni program, se bo stroj vključil.

C Izbira programa z gumbom za Vklop/Izklop/Izbiro programa še ne pomeni, da se bo stroj zagnal. Za zagon programa pritisnite tipko Start/Mirovanje.

345 2

1

47 / SLSušilni stroj / Navodila za uporabo

Uporaba izdelka5.4 Izbira programa in tabela porabe

SL

Programi Opis programa

Koliè

ina

peril

a (k

g)

Hitr

ost

vrte

nja

pral

nega

st

roja

(r

pm)

Čas

suše

nja

(min

ute)

Program za bombaž za likanje

S tem programom lahko sušite bombažno perilo, ki ga nameravate likati. Ostalo bo rahlo vlažno, zaradi česar bo likanje lažje. (Srajce, majice, prti itd.)

8 1000 145

Program za bombaž za zlaganje v omaro

S tem programom lahko sušite vse bombažno perilo. (Majice, hlače, pižame, otroška oblačila, spodnje perilo, rjuhe itd.) Perilo lahko zložite v omaro brez likanja.

8 / 4 1000 197 / 115

Zelo suho za bombažS tem programom lahko sušite debelo bombažno perilo, kot so na primer brisače, kopalni plašči itd. Perilo lahko zlagate v omaro brez likanja.

8 1000 210

Program za sintetiko za likanjeS tem programom lahko sušite perilo iz sintetike, ki ga nameravate likati. Ostalo bo rahlo vlažno, zaradi česar bo likanje lažje. (Srajce, majice, prti itd.)

4 800 60

Program za sintetiko za zlaganje v omaro

S tem programom lahko sušite vse perilo iz sintetičnih materialov. (Srajce, majice, spodnje perilo, prti itd.) Perilo lahko zložite v omaro brez likanja.

4 800 70

Dnevno S tem programom lahko sušite bombaž in sintetično perilo. 4 1000 125

Šport Za sušenje perila iz sintetike, bombaža in mešanih vrst tkanin. 4 1000 135

Osvežitev (Freshen Up)

10 minut se izvaja samo prezračevanje, brez vpihovanja vročega zraka. Osvežujete lahko bombaž in posteljnino, ki je bila dlje časa shranjena, in odstranite neprijetne vonjave.

- - 10

Sušilnik/Čas sušenja

Izberete lahko med programi dolžine 30 in 60 minut, da bi pri nizki temperaturi dosegli želeno stopnjo sušenja.V tem programu sušilni stroj deluje nastavljeni čas, neodvisno od vlažnosti perila.Ta izdelek se lahko, kot dodatna možnost, uporabi s sušilno košaro.Za izdelke, ki se prodajajo brez košare, lahko košaro dobite pri pooblaščenem servisu in uporabite zgoraj navedene programe sušenja.Podrobnosti o uporabi najdete v priročniku za uporabo sušilne košare.

- - -

48 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

Uporaba izdelka

* : Energijsko označevanje: standard EN 61121:2012. Vse vrednosti v tabeli so usklajene s standardom EN 61121:2012. Dejanska vrednost porabe lahko odstopa od vrednosti v tabeli v odvisnosti od vrste perila, hitrosti ožemanja, okoljskih pogojev in napetosti.

Program za občutljivo perilo

tem programom lahko pri nizkih temperaturah sušite občutljivo perilo ali perilo, ki ima oznako, da je primerno za ročno pranje (svilene bluze, tanko spodnje perilo itd.)

2 600 70

MešanoUporabite ta program za sušenje neobarvanega perila iz bombaža in sintetike skupaj.

4 1000 95

BabyProtectTa program se lahko uporablja za oblačila za dojenčke, pri katerih je na našitku dovoljeno strojno sušenje.

3 1200 85

Jeans S tem programom lahko sušite hlače, krila, srajce in jakne iz jeansa. 4 1200 150

Občutljivo perilo/SrajceZa sušenje srajc z nežnejšim postopkom, ki povzroča manj gubanja in olajša likanje.

1,5 1200 60

Ekspresno 30’ Srajce suši bolj nežno in tako naredi manj gubic za enostavno likanje. 0,5 1200 30

Poraba električne energije

Programi Kolièina perila (kg)Hitrost vrtenja pralnega stroja (rpm)

Približna vrednost preostale vlažnosti

Poraba električne energije kWh

Bombažne tkanine Pripravljeno za obleči* 8 / 4 1000 60% 2,47 / 1,35

Bombaž Pripravljeno za likanje 8 1000 60% 2,1

Sintetična oblačila pripravljena za nošenje. 4 800 40% 0,8

Poraba električne energije v načinu izklopa za standarni program bombaža pri polni obremenitvi PO (W). 0,5

Poraba električne energije v stanju pripravljenosti za standarni program za bombaž pri polni obremenitvi PL (W). 1,0

Obsahuje fluórované skleníkové plyny, na ktoré sa vzťahuje Kjótsky protokol. Hermeticky uzavretá.

R134a / 0,225 kg - GWP:1430 - 0,321 tCO2e

Program za osušitev bombaža za v omaro, uporabljen pri polni in delni obremenitvi, je standardni program sušenja, na katerega se nanašajo podatki na tipski tablici in podatkovni kartici, da je ta program primeren za sušenje normalno mokrega bombažnega perila in da je najučinkovitejši program glede porabe energije za bombaž.

49 / SLSušilni stroj / Navodila za uporabo

Uporaba izdelka5.5 Pomožne funkcijeBrenčač/Nastavitev časovKo je program zaključen, zaslišite zvočno opozorilo. Če želite izklopiti zvočno opozorilo, pritisnite tipko Brenčač/Nastavitev časov (Buzzer/Time). Ob pritisku tipke Brenčač se po končanem programu ne bo zaslišalo zvočno opozorilo, ampak bo zasvetil svetlobni indikator.

C To funkcijo lahko izberete pred pričetkom programa ali med trajanjem programa.

S tipko Brenčač/Nastavitev časov lahko prilagodite trajanje programa, kadar sušilni stroj deluje v načinu Sušenje v košari (Rack/Time). Stopnja suhosti Da izberete želeno suhost, uporabite izbirni gumb za suhost. Posamezni programi imajo različne čase trajanja.

C To funkcijo lahko aktivirate samo pred pričetkom izvajanja programa.

Končni časS to funkcijo lahko podaljšate končni čas programa do 24 ur. 1. Odprite vratca in položite perilo v boben.2. Izberite program za sušenje.3. Pritisnite na tipko za izbiro končnega časa

(End time) in nastavite želeno zakasnitev. Zasvetil bo indikator LED za končni čas (Če tipko pritisnete in zadržite, se zakasnitev ponastavi.)

4. Pritisnite tipko Start/Mirovanje. Pričelo se bo odštevanje. “:” Dvopičje “:” v sredini prikazanega časa utripa.

C Perilo lahko dodajate in odvzemate do izteka končnega časa. Na zaslonu je vsota normalnega časa sušenja in končnega časa. Ob koncu odštevanja se indikator LED za končni čas izključi, prične se sušenje zasveti indikator LED za sušenje.

Spreminjanje končnega časaČe želite med odštevanjem spremeniti čas zakasnitve:Prekličite program z gumbom za Vklop/Izklop/Izbiro programov. Izberite želeni program in ponovite izbiranje časovne zakasnitve.Preklic funkcije časa zakasnitveČe želite preklicati odštevanje časa zakasnitve in takoj pričeti s sušenjem:Prekličite program z gumbom za Vklop/Izklop/Izbiro programov. Izberite želeni program in pritisnite tipko Start/Mirovanje.

5.6 Opozorilni simboli

C Opozorilni simboli se lahko razlikujejo glede na tip vašega sušilnega stroja.

Čiščenje filtraKo je program zaključen, se prikaže opozorilni simbol za čiščenje filtra za vlakna.Zbiralnik za vodoKo je program zaključen, se prikaže opozorilni simbol za praznjenje zbiralnika vode.Če se zbiralnik vode napolni med izvajanje programa, začne utripati opozorilna lučka in stroj preklopi v stanje mirovanja. V tem primeru izlijte vodo iz zbiralnika in zaženite program s pritiskom na tipko Start/Mirovanje. Opozorilni simbol se izklopi in program se nadaljuje.

5.7 Zagon programaZa zagon programa pritisnite tipko Start/Mirovanje.Zasvetila bosta indikatorja Start/Mirovanje in Sušenje, kar pomeni, da je sušilni stroj pričel z delovanjem.

50 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

Uporaba izdelka5.9 Spreminjanje programa med izvajanjem• Po pričetku delovanja sušilnega stroja

lahko program sušenja kadarkoli spremenite.

• Lahko na primer izberete program Zelo suho (Extra dry), tako da obrnete gumb za Vklop/Izklop/Izbiro programov na položaj Zelo suho namesto položaja Suho za likanje (Iron dry).

• Za ponoven zagon programa pritisnite tipko Start/Mirovanje.

• Dodajanje in odvzemanje perila med mirovanjem

• Če želite med izvajanjem programa dodati ali odstraniti perilo:

• Pritisnite na tipko Start/Mirovanje, da sušilni stroj preide v stanje pripravljenosti. Sušenje se prekine.

• V stanju mirovanja odprite vratca za polnjenje, dodajte ali odvzemite perilo, nato pa vratca znova zaprite.

• Za ponoven zagon programa pritisnite tipko Start/Mirovanje.

C Perilo, dodano med sušenjem, se bo pomešalo z že posušenim perilo, zato bo perilo ob koncu sušenja še vedno vlažno.

C Perilo lahko med sušenjem dodate ali odvzamete kolikokrat želite. Vendar pa boste s tem večkrat prekinili postopek sušenja, zaradi česar se bo čas sušenja podaljšal in povečala se bo poraba energije. Zato priporočamo, da perilo dodajate pred pričetkom izvajanja programa sušenja.

C Če z vrtenjem gumba za izbiro programov izberete nov program, medtem ko je stroj v načinu pripravljenosti, se trenutni izvajani program zaključi.

5.8 Varnostna zapora za otrokeStroj ima varnostno zaporo za otroke, ki preprečuje prekinjanje poteka programa s pritiskom na tipke med izvajanjem programa. Ko je varnostna zapora za otroke aktivirana, so na upravljalni plošči deaktivirane vse tipke, razen gumba za Vklop/Izklop/Izbiro programa.Varnostno zaporo aktivirate s hkratnim 3-sekundnim pritiskom na tipko za Stopnjo suhosti in tipko Brenčač (Buzzer). Varnostno zaporo za otroke deaktivirajte, da boste lahko zagnali nov program ob zaključku trenutnega oziroma spremenili nastavitve trenutno delujočega programa. Funkcijo varnostne zapore za otroke deaktivirate s ponovnim pritiskom iste kombinacije tipk za 3 sekunde.

C Ko je varnostna zapora za otroke aktivirana, na zaslonu zasveti simbol ključavnice.

C Varnostna zapora se deaktivira tudi, če stroj izključite in znova vključite z gumbom za Vklop/Izklop/Izbiro programa.

Ko je varnostna blokada za otroke aktivna:Med trajanjem programa ali v stanju mirovanja se ob spremembi položaja gumba za izbiro programa simboli ne bodo spremenili.

C Med trajanjem programa se bo ob spremembi položaja gumba za izbiro programa zaslišal dvakratni zvočni signal. Ob deaktivaciji otroške zapore se bo program zaradi spremembe položaja gumba za izbiro programa prekinil, razen če ga ne nastavite na prejšnji položaj.

51 / SLSušilni stroj / Navodila za uporabo

Uporaba izdelkaMed dodajanjem oz. odvzemanjem perila iz sušilnega stroja, medtem ko se program izvaja, se ne dotikajte notranje površine bobna. Površina bobna je vroča.

5.10 Preklic programaČe želite med delovanjem sušilnega stroja iz kakršnega koli razloga preklicati izvajanje programa, obrnite gumb za Vklop/Izklop/Izbiro programa.

A Ko med izvajanjem programa prekličete program, bo notranjost bobna zelo vroča, zato zaženite program za prezračevanje, da se stroj ohladi.

5.11 Zaključek programaOb zaključku programa se na nadzorni plošči prikažeta opozorilna simbola za Čiščenje filtra vlaken in Zbiralnik za vodo. Vratca za polnjenje lahko odprete in stroj je pripravljen na ponovni zagon.Gumb za Vklop/Izklop/Izbiro programa nastavite na položaj Vklop/Izklop in s tem boste izklopili sušilni stroj.

C Če perila iz bobna ne boste odstranili takoj po zaključku programa, bo sušilni stroj nadaljnji 2 uri deloval v načinu za preprečevanje mečkanja perila. Boben sušilnega stroja se bo vrtel v 10-minutnih intervalih, kar bo vaše perilo zaščitilo pred mečkanjem.

52 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

6 Vzdrževanje in čiščenjeOb rednem čiščenju se življenjska doba naprave podaljša, pogostost težav pa se zmanjša.

BMed vzdrževanjem in čiščenjem (nadzorne plošče, trupa itd.) izklopite napravo iz električnega napajanja.

6.1 Čiščenje filtra za vlakna in notranje površine vratc za polnjenjeV filtru za vlakna se nabirajo vlakna in kosmi z oblačil, ki nastanejo med sušenjem.

APo vsakem sušenju vedno očistite filter vlaken in notranjo površino vratc za polnjenje.

COhišje filtra za vlakna lahko očistite s sesalcem.

Čiščenje filtra za vlakna:1. Odprite vratca za polnjenje.2. Izvlecite filter za vlakna, tako da ga

povlečete navzgor in odprite filter za vlakna.

3. Odstranite vlakna, dlačice in kosme, tako da površino obrišete z roko ali z mehko krpo.

4. Zaprite filter za vlakna in ga vstavite nazaj v ohišje.

CNa porah filtra se lahko ustvari sloj vlaken, ki filter pri daljši uporabi brez čiščenja zamaši. Da odstranite sloj, ki se nabere na površini filtra za vlakna, ga operite s toplo vodo. Preden ponovno vgradite filter, ga v celoti posušite.

COčistite celotno notranjo površino vratc za polnjenje in tesnilo vratc za polnjenje z mehko vlažno krpo.

53 / SLSušilni stroj / Navodila za uporabo

Vzdrževanje in čiščenje6.2 Čiščenje tipalaV sušilnik je vgrajeno tipalo za vlažnost, ki zazna, ali je perilo suho ali ne.1. Čiščenje tipala:2. Odprite vratca za polnjenje sušilnika.3. Če je stroj po sušenju še vroč, pustite, da

se ohladi.4. Kovinske površine tipala obrišite z mehko

krpo, ki ste jo namočili s kisom, in pustite, da se posušijo.

C Kovinske površine tipala čistite 4-krat letno.

CZa čiščenje kovinskih površin tipala ne uporabljajte kovinskega orodja.

AZa čiščenje ne uporabljajte topil, čistil in podobnih snovi zaradi nevarnosti požara in eksplozije!

6.3 Praznjenje zbiralnika za vodo.Vlaga iz perila se med sušenjem odstrani in kondenzira, kondenzatna voda pa se zbira v zbiralniku za vodo. Po vsakem ciklusu sušenja odlijte vodo iz zbiralnika.

AKondenzatna voda ni primerna za pitje!

AMed izvajanje programa zbiralnika nikar ne odstranjujte!

• Če ste pozabili odliti vodo iz zbiralnika, se bo pri naslednjem sušenju, ko bo zbiralnik poln, stroj zaustavil, na zaslonu pa se bo prikazal utripajoč simbol zbiralnika za vodo. V tem primeru izlijte vodo iz zbiralnika in za nadaljevanje izvajanja programa pritisnite tipko Start/Premor.

Praznjenje zbiralnika za vodo:1. Previdno odstranite zbiralnik oziroma

rezervoar za vodo.

2. Izlijte vodo iz zbiralnika.

3. Če so se v cevi zbiralnika nabrala vlakna, jo očistite pod tekočo vodo.

4. Vstavite zbiralnik za vodo na svoje mesto.

6.4 Čiščenje predala filtraVlakna in dlačice, ki jih ni mogel zadržati filter za vlakna, se zadržijo v predalu filtra za pokrovno ploščo. Redno čistite filter, še posebej če se na njem vidi nabiranje zraka ali če zasveti opozorilni simbol za čiščenje predala filtra, če je tak simbol « » na voljo.To je enostopenjski filter. Ta enostopenjski filter je izdelan iz penaste gobice.Čiščenje predala filtra:• Pritisnite na gumb plošče pokrova in jo

odprite.

54 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

Vzdrževanje in čiščenje• Odvijte in snemite pokrov predala filtra,

tako da zavrtite pokrov in ga izvlečete.

• S pritiskom na rdeč gumb odprite predal filtra.

• Izvlecite gobico iz predala filtra.

• Odstranite kosme in vlakna s filtrske tkanine tako, da jo ročno operete. Po pranju jo dobro ožemite in odstranite vlago.

• Kosme in vlakna očistite z roko ali z uporabo mehke krpe

• Če na filtru opazite sloj vlaken, ki bi ga lahko zamašil, filter operite z vodo in ga očistite. Preden filtrsko tkanino vstavite v predal za filter, jo dobro osušite.

CMorda vaš sušilni stroj nima filtrske tkanine v predalu za filter (odvisno od modela).

• Vstavite gobico nazaj na svoje mesto.

CGobico previdno vstavite nazaj v okvir kartuše filtra, kot kažejo puščice, da se med zapiranjem predala filtra ne preščipne.

• Zaprite predal filter, tako da aretirate

55 / SLSušilni stroj / Navodila za uporabo

Vzdrževanje in čiščenje• Vstavite predal filtra in tesno zaprite

pokrov filtra, tako da ga zavrtite v smeri puščice.

• Zaprite ploščo pokrova.

ASušenje brez gobice, vstavljene v predal, bo povzročilo poškodbo sušilnika!

CZamašena filter za vlakna in predal filtra povzročita daljše čase sušenja in večjo porabo energije.

6.5 Čiščenje uparjalnikaS sesalcem očistite vlakna, nabrana na rebrih uparjalnika, ki se nahaja za predalom filtra.

AČe uporabljate zaščitne rokavice, jih lahko očistite tudi z roko.Ne poskušajte čistiti z golimi rokami. Na rebrih uparjalnika si lahko poškodujete roke.

56 / SL Sušilni stroj / Navodila za uporabo

7 Odpravljanje težavSušenje traja predolgo.• Morda je zamašena mrežica filtra za vlakna. >>> Operite filter za vlakna s toplo vodo.• Morda je zamašen predal filtra. >>> Očistite gobico in filtrsko tkanino (če je vstavljena) v

predalu filtra. (Modeli s toplotno črpalko)• Morda je zamašen kondenzator. >>> Operite kondenzator (pri modelih s

kondenzatorjem).• Reže za prezračevanje na sprednjem delu sušilnega stroja so morda priprte. >>>

Odstranite predmete, ki zakrivajo reže za prezračevanje.• Če se sušilni stroj nahaja v premajhnem prostoru, morda ni zagotovljeno ustrezno

zračenje. >>> Odprite vrata in okna, da temperatura v prostoru ne bi preveč narasla.• Na senzorju vlage se je morda nabral vodni kamen. >>> Očistite senzor vlage.• V boben je morda vstavljenega preveč perila. >>> V boben ne vstavljajte preveč perila.• Perilo morda ni bilo primerno ožeto. >>> Zaženite program hitrega ožemanja.Oblačila so po končanem programu vlažna.• Morda ni bil izbran ustrezen program sušenja za določen tip perila. >>> Preverite našitke

za vzdrževanje na oblačilih in izberite ustrezen program oziroma podaljšajte čas sušenja.• Morda je zamašena mrežica filtra za vlakna. >>> Operite filter za vlakna s toplo vodo.• Morda je zamašen kondenzator. >>> Operite kondenzator. (Modeli s toplotno črpalko)• Morda je zamašen predal filtra. >>> Očistite gobico in filtrsko tkanino (če je vstavljena) v

predalu filtra (modeli s toplotno črpalko).• V boben je morda vstavljenega preveč perila. >>> V boben ne vstavljajte preveč perila.• Perilo morda ni bilo primerno ožeto. >>> Zaženite program hitrega ožemanja.Sušilni stroj se ne vključi oziroma program se ne zažene. Sušilni stran se po izbiri programa ne zažene.• Vtič morda ni vstavljen v vtičnico. >>> Preverite, ali je sušilni stroj vključen v električno

omrežje.• Vratca za polnjenje so morda odprta. >>> Preverite, ali so vratca dobro zaprta.• Morda niste izbrali programa sušenja oziroma niste pritisnili na tipko Start/Mirovanje.

>>> Preverite, ali je bil izbran ustrezen program ter da sušilni stroj ni v načinu mirovanja.• Morda je aktivirana zapora za otroke. >>> Deaktivirajte zaporo za otroke.Program se je brez razloga predčasno prekinil.• Vratca za polnjenje morda niso dobro zaprta. >>> Preverite, ali so vratca dobro zaprta.• Morda je prišlo do izpada elektrike. >>> Za ponoven zagon programa pritisnite tipko

Start/Mirovanje.• Zbiralnik za vodo je morda poln. >>> Izpraznite zbiralnik za vodo.Perilo se je skrčilo, postalo trdo ali se je poškodovalo.• Ni bil uporabljen za to vrsto perila ustrezen program. >>> Preverite našitke za

vzdrževanje na perilu in izberite program, primeren za to vrsto perila.Osvetljava notranjosti sušilnega stroja se ne vključi. (Pri modelih z osvetljavo)• Sušilni stroj morda ni vklopljen s tipko Vklop/Izklop oziroma ni bil izbran program (pri

modelih brez tipke Vklop/Izklop). >>> Preverite, ali je sušilni stroj vklopljen.• Svetilka je morda okvarjena. >>> Za zamenjavo svetilke se obrnite na najbližji pooblaščeni

servis.Opozorilni simbol oziroma indikator za čiščenje filtra za vlakna sveti ali utripa.• Filter za vlakna morda ni bil očiščen. >>> Očistite filter.• Režo filtra so morda zamašila vlakna. >>> Očistite režo filtra.• Morda so filter za vlakna zamašili kosmi. >>> Operite filter za vlakna s toplo vodo.• Morda je zamašen kondenzator. >>> Operite kondenzator.

57 / SLSušilni stroj / Navodila za uporabo

Odpravljanje težavPri vratcih sušilnega stroja kaplja voda.• Na notranji površini vratc sušilnega stroja oziroma na površini tesnila vratc so se nabrala

vlakna. >>> Očistite notranjo površino vratc in površine tesnila vratc sušilnega stroja.Vratca sušilnega stroja se sama od sebe odprejo.• Vratca za polnjenje morda niso dobro zaprta. >>> Potisnite vratca dokler ne zaslišite

zvoka za zaprtje.Simbol za zbiralnik vode oziroma indikator LED sveti ali utripa.• Zbiralnik za vodo je morda poln. >>> Izpraznite zbiralnik za vodo.• Morda se je snela odtočna cev. >>> Če se voda sušilnega stroja izčrpava direktno v odtok,

preverite odtočno cev. Utripa simbol za paro (pri modelih s funkcijo pare).• Rezervoar za paro je morda prazen. => Napolnite rezervoar za paro z destilirano ali

kondenzirano vodo.Programi s paro se ne zaženejo (pri modelih s funkcijo pare).• Rezervoar za paro je morda prazen. Na zaslonu bo morda zasvetil opozorilni indikator za

paro. => Napolnite rezervoar za paro, dokler indikator za paro ne ugasne.Po zagonu programa proti gubam je perilo še vedno zmečkano. (Modeli s funkcijo pare)• Morda je bilo v boben vstavljenega preveč perila. => V boben vstavite ustrezno količino

perila.• Morda je bil izbran program z nizko stopnjo pare. => Izberite program z visoko stopnjo

pare.• Morda je perilo po zaključenem programu predolgo časa ostalo v sušilnem stroju. =>

Perilo vzemite iz sušilnega stroja takoj po zaključku programa in ga obesite.Perilo ima neprijeten vonj kljub uporabi programa proti neprijetnim vonjavam (pri modelih s programom proti neprijetnim vonjavam • Morda je bilo v boben vstavljenega preveč perila. => V boben vstavite ustrezno količino

perila.• Morda je bil izbran program z nizko stopnjo pare. => Izberite program z visoko stopnjo

pare.

AČe ste sledili navodilom v tem poglavju, a težav kljub temu niste uspeli odpravite, se obrnite na prodajalca ali pooblaščeni servis. Pokvarjenega izdelka nikoli ne poskušajte popravljati sami.

(4) Lestvica od G (najmanj učinkovito) do A (najbolj učinkovito).

(5) Umerjena povprečna vrednost — LWA , izražena v dB(A) re 1 pW

(1) Lestvica od A+++ (najbolj učinkovito) do D (najmanj učinkovito)

(2) Poraba energije na osnovi 160 ciklov sušenja za standardni program za bombaž pri polni in delni obremenitvi ter poraba v načinih delovanja z manjšo močjo.Dejanska poraba energije na cikel bo odvisna od načina uporabe naprave.

(3) "Program bombaž, suho za v omaro", uporabljen pri polni in delni obremenitvi je standardni program sušenja,na katerega se nanaša podatek na nalepki in standardni podatki, da je ta program primeren za sušenje običajnomokrega bombažnega perila in da je najučinkovitejši program za bombaž v smislu porabe energije.

: Da - : Ne

Ime dobavitelja ali blagovna znamka

Naziv modela

Količina perila (kg)

Tip sušilnega strojaKondenzator

S prezračevanjem

Razred energijske učinkovitosti (1)

Letna poraba energije (kWh) (2)

Vrsta nadzora

Poraba energije standardnega programa za bombaž pri polni obremenitvi (kWh)

Poraba energije standardnega programa za bombaž pri delni obremenitvi (kWh)

Poraba moči v izklopljenem načinu pri standardnem programu za bombaž pri polni obremenitvi, P (W)O

Poraba moči v vklopljenem načinu pri standardnem programu za bombaž pri polni obremenitvi, P (W)L

Trajanje vklopljenega načina (min)

Standardni program za bombaž (3)

Čas trajanja standardnega programa za bombaž pri polni obremenitvi, T (min)dry

Čas trajanja standardnega programa za bombaž pri delni obremenitvi, T (min)dry1/2

Umerjeni čas trajanja ‘standardnega programa za bombaž pri polni in delni obremenitvi (Tt )

Razred učinkovitosti kondenzacije (4)

Povprečna učinkovitost kondenzacije programa za bombaž pri polni obremenitvi, Cdry

Povprečna učinkovitost kondenzacije programa za bombaž pri delni obremenitvi, C dry1/2

Umerjena učinkovitost kondenzacije programa za bombaž pri polni in delni obremenitvi, C t

Nivo jakosti hrupa pri standardnem programu za bombaž pri polni obremenitvi (5)

Vgrajeno

KARTICA S PODATKI O IZDELKU

Skladno z uredbo komisije (EU) št. 392/2012

Nesamodejno

Samodejno

A+

297

-

2,47

8

-

-

0,5

1,0

30

B

86%

86%

86%

65

197

115

150

1,35

DHS8312PA0

BEKO

DHS8312PA0